Glossary and Vocabulary for Yi Guan Jing Deng Ming Ban Zhou Sanmei Xing Dao Wang Sheng Zan 依觀經等明般舟三昧行道往生讚, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 614 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 樂者是何義也 |
2 | 614 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 樂者是何義也 |
3 | 614 | 樂 | lè | Le | 樂者是何義也 |
4 | 614 | 樂 | yuè | music | 樂者是何義也 |
5 | 614 | 樂 | yuè | a musical instrument | 樂者是何義也 |
6 | 614 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 樂者是何義也 |
7 | 614 | 樂 | yuè | a musician | 樂者是何義也 |
8 | 614 | 樂 | lè | joy; pleasure | 樂者是何義也 |
9 | 614 | 樂 | yuè | the Book of Music | 樂者是何義也 |
10 | 614 | 樂 | lào | Lao | 樂者是何義也 |
11 | 614 | 樂 | lè | to laugh | 樂者是何義也 |
12 | 614 | 樂 | lè | Joy | 樂者是何義也 |
13 | 614 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 樂者是何義也 |
14 | 573 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 願往生 |
15 | 573 | 願 | yuàn | hope | 願往生 |
16 | 573 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 願往生 |
17 | 573 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 願往生 |
18 | 573 | 願 | yuàn | a vow | 願往生 |
19 | 573 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 願往生 |
20 | 573 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 願往生 |
21 | 573 | 願 | yuàn | to admire | 願往生 |
22 | 573 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 願往生 |
23 | 570 | 往生 | wǎng shēng | to be reborn | 依觀經等明般舟三昧行道往生 |
24 | 570 | 往生 | wǎng shēng | a future life | 依觀經等明般舟三昧行道往生 |
25 | 564 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 無量樂 |
26 | 564 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 無量樂 |
27 | 564 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 無量樂 |
28 | 564 | 無量 | wúliàng | Atula | 無量樂 |
29 | 59 | 入 | rù | to enter | 淨土之門何能得入 |
30 | 59 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 淨土之門何能得入 |
31 | 59 | 入 | rù | radical | 淨土之門何能得入 |
32 | 59 | 入 | rù | income | 淨土之門何能得入 |
33 | 59 | 入 | rù | to conform with | 淨土之門何能得入 |
34 | 59 | 入 | rù | to descend | 淨土之門何能得入 |
35 | 59 | 入 | rù | the entering tone | 淨土之門何能得入 |
36 | 59 | 入 | rù | to pay | 淨土之門何能得入 |
37 | 59 | 入 | rù | to join | 淨土之門何能得入 |
38 | 59 | 入 | rù | entering; praveśa | 淨土之門何能得入 |
39 | 59 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 淨土之門何能得入 |
40 | 57 | 彌陀 | Mítuó | Amitabha | 一入彌陀涅槃國 |
41 | 57 | 彌陀 | Mítuó | Amitābha | 一入彌陀涅槃國 |
42 | 57 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即以善助之 |
43 | 57 | 即 | jí | at that time | 即以善助之 |
44 | 57 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即以善助之 |
45 | 57 | 即 | jí | supposed; so-called | 即以善助之 |
46 | 57 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即以善助之 |
47 | 54 | 華 | huá | Chinese | 臨終華座自來迎 |
48 | 54 | 華 | huá | illustrious; splendid | 臨終華座自來迎 |
49 | 54 | 華 | huā | a flower | 臨終華座自來迎 |
50 | 54 | 華 | huā | to flower | 臨終華座自來迎 |
51 | 54 | 華 | huá | China | 臨終華座自來迎 |
52 | 54 | 華 | huá | empty; flowery | 臨終華座自來迎 |
53 | 54 | 華 | huá | brilliance; luster | 臨終華座自來迎 |
54 | 54 | 華 | huá | elegance; beauty | 臨終華座自來迎 |
55 | 54 | 華 | huā | a flower | 臨終華座自來迎 |
56 | 54 | 華 | huá | extravagant; wasteful; flashy | 臨終華座自來迎 |
57 | 54 | 華 | huá | makeup; face powder | 臨終華座自來迎 |
58 | 54 | 華 | huá | flourishing | 臨終華座自來迎 |
59 | 54 | 華 | huá | a corona | 臨終華座自來迎 |
60 | 54 | 華 | huá | years; time | 臨終華座自來迎 |
61 | 54 | 華 | huá | your | 臨終華座自來迎 |
62 | 54 | 華 | huá | essence; best part | 臨終華座自來迎 |
63 | 54 | 華 | huá | grey | 臨終華座自來迎 |
64 | 54 | 華 | huà | Hua | 臨終華座自來迎 |
65 | 54 | 華 | huá | literary talent | 臨終華座自來迎 |
66 | 54 | 華 | huá | literary talent | 臨終華座自來迎 |
67 | 54 | 華 | huá | an article; a document | 臨終華座自來迎 |
68 | 54 | 華 | huá | flower; puṣpa | 臨終華座自來迎 |
69 | 44 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 則門門見佛得生 |
70 | 44 | 得 | děi | to want to; to need to | 則門門見佛得生 |
71 | 44 | 得 | děi | must; ought to | 則門門見佛得生 |
72 | 44 | 得 | dé | de | 則門門見佛得生 |
73 | 44 | 得 | de | infix potential marker | 則門門見佛得生 |
74 | 44 | 得 | dé | to result in | 則門門見佛得生 |
75 | 44 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 則門門見佛得生 |
76 | 44 | 得 | dé | to be satisfied | 則門門見佛得生 |
77 | 44 | 得 | dé | to be finished | 則門門見佛得生 |
78 | 44 | 得 | děi | satisfying | 則門門見佛得生 |
79 | 44 | 得 | dé | to contract | 則門門見佛得生 |
80 | 44 | 得 | dé | to hear | 則門門見佛得生 |
81 | 44 | 得 | dé | to have; there is | 則門門見佛得生 |
82 | 44 | 得 | dé | marks time passed | 則門門見佛得生 |
83 | 44 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 則門門見佛得生 |
84 | 41 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛為師 |
85 | 41 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛為師 |
86 | 41 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛為師 |
87 | 41 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛為師 |
88 | 41 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛為師 |
89 | 41 | 佛 | fó | Buddha | 佛為師 |
90 | 41 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛為師 |
91 | 40 | 般舟三昧 | bānzhōu sānmèi | pratyutpannasamādhi | 依觀經等明般舟三昧行道往生 |
92 | 38 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 身相光明照法界 |
93 | 38 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 身相光明照法界 |
94 | 38 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 身相光明照法界 |
95 | 38 | 相 | xiàng | to aid; to help | 身相光明照法界 |
96 | 38 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 身相光明照法界 |
97 | 38 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 身相光明照法界 |
98 | 38 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 身相光明照法界 |
99 | 38 | 相 | xiāng | Xiang | 身相光明照法界 |
100 | 38 | 相 | xiāng | form substance | 身相光明照法界 |
101 | 38 | 相 | xiāng | to express | 身相光明照法界 |
102 | 38 | 相 | xiàng | to choose | 身相光明照法界 |
103 | 38 | 相 | xiāng | Xiang | 身相光明照法界 |
104 | 38 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 身相光明照法界 |
105 | 38 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 身相光明照法界 |
106 | 38 | 相 | xiāng | to compare | 身相光明照法界 |
107 | 38 | 相 | xiàng | to divine | 身相光明照法界 |
108 | 38 | 相 | xiàng | to administer | 身相光明照法界 |
109 | 38 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 身相光明照法界 |
110 | 38 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 身相光明照法界 |
111 | 38 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 身相光明照法界 |
112 | 38 | 相 | xiāng | coralwood | 身相光明照法界 |
113 | 38 | 相 | xiàng | ministry | 身相光明照法界 |
114 | 38 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 身相光明照法界 |
115 | 38 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 身相光明照法界 |
116 | 38 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 身相光明照法界 |
117 | 38 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 身相光明照法界 |
118 | 38 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 身相光明照法界 |
119 | 34 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 則門門見佛得生 |
120 | 34 | 生 | shēng | to live | 則門門見佛得生 |
121 | 34 | 生 | shēng | raw | 則門門見佛得生 |
122 | 34 | 生 | shēng | a student | 則門門見佛得生 |
123 | 34 | 生 | shēng | life | 則門門見佛得生 |
124 | 34 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 則門門見佛得生 |
125 | 34 | 生 | shēng | alive | 則門門見佛得生 |
126 | 34 | 生 | shēng | a lifetime | 則門門見佛得生 |
127 | 34 | 生 | shēng | to initiate; to become | 則門門見佛得生 |
128 | 34 | 生 | shēng | to grow | 則門門見佛得生 |
129 | 34 | 生 | shēng | unfamiliar | 則門門見佛得生 |
130 | 34 | 生 | shēng | not experienced | 則門門見佛得生 |
131 | 34 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 則門門見佛得生 |
132 | 34 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 則門門見佛得生 |
133 | 34 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 則門門見佛得生 |
134 | 34 | 生 | shēng | gender | 則門門見佛得生 |
135 | 34 | 生 | shēng | to develop; to grow | 則門門見佛得生 |
136 | 34 | 生 | shēng | to set up | 則門門見佛得生 |
137 | 34 | 生 | shēng | a prostitute | 則門門見佛得生 |
138 | 34 | 生 | shēng | a captive | 則門門見佛得生 |
139 | 34 | 生 | shēng | a gentleman | 則門門見佛得生 |
140 | 34 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 則門門見佛得生 |
141 | 34 | 生 | shēng | unripe | 則門門見佛得生 |
142 | 34 | 生 | shēng | nature | 則門門見佛得生 |
143 | 34 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 則門門見佛得生 |
144 | 34 | 生 | shēng | destiny | 則門門見佛得生 |
145 | 34 | 生 | shēng | birth | 則門門見佛得生 |
146 | 34 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 則門門見佛得生 |
147 | 32 | 時 | shí | time; a point or period of time | 釋迦如來因地時 |
148 | 32 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 釋迦如來因地時 |
149 | 32 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 釋迦如來因地時 |
150 | 32 | 時 | shí | fashionable | 釋迦如來因地時 |
151 | 32 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 釋迦如來因地時 |
152 | 32 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 釋迦如來因地時 |
153 | 32 | 時 | shí | tense | 釋迦如來因地時 |
154 | 32 | 時 | shí | particular; special | 釋迦如來因地時 |
155 | 32 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 釋迦如來因地時 |
156 | 32 | 時 | shí | an era; a dynasty | 釋迦如來因地時 |
157 | 32 | 時 | shí | time [abstract] | 釋迦如來因地時 |
158 | 32 | 時 | shí | seasonal | 釋迦如來因地時 |
159 | 32 | 時 | shí | to wait upon | 釋迦如來因地時 |
160 | 32 | 時 | shí | hour | 釋迦如來因地時 |
161 | 32 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 釋迦如來因地時 |
162 | 32 | 時 | shí | Shi | 釋迦如來因地時 |
163 | 32 | 時 | shí | a present; currentlt | 釋迦如來因地時 |
164 | 32 | 時 | shí | time; kāla | 釋迦如來因地時 |
165 | 32 | 時 | shí | at that time; samaya | 釋迦如來因地時 |
166 | 32 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 眾寶莊嚴名極樂 |
167 | 32 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 眾寶莊嚴名極樂 |
168 | 32 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 眾寶莊嚴名極樂 |
169 | 32 | 寶 | bǎo | precious | 眾寶莊嚴名極樂 |
170 | 32 | 寶 | bǎo | noble | 眾寶莊嚴名極樂 |
171 | 32 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 眾寶莊嚴名極樂 |
172 | 32 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 眾寶莊嚴名極樂 |
173 | 32 | 寶 | bǎo | Bao | 眾寶莊嚴名極樂 |
174 | 32 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 眾寶莊嚴名極樂 |
175 | 32 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 眾寶莊嚴名極樂 |
176 | 30 | 身 | shēn | human body; torso | 身相光明照法界 |
177 | 30 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身相光明照法界 |
178 | 30 | 身 | shēn | self | 身相光明照法界 |
179 | 30 | 身 | shēn | life | 身相光明照法界 |
180 | 30 | 身 | shēn | an object | 身相光明照法界 |
181 | 30 | 身 | shēn | a lifetime | 身相光明照法界 |
182 | 30 | 身 | shēn | moral character | 身相光明照法界 |
183 | 30 | 身 | shēn | status; identity; position | 身相光明照法界 |
184 | 30 | 身 | shēn | pregnancy | 身相光明照法界 |
185 | 30 | 身 | juān | India | 身相光明照法界 |
186 | 30 | 身 | shēn | body; kāya | 身相光明照法界 |
187 | 29 | 中 | zhōng | middle | 念念時中行六度 |
188 | 29 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 念念時中行六度 |
189 | 29 | 中 | zhōng | China | 念念時中行六度 |
190 | 29 | 中 | zhòng | to hit the mark | 念念時中行六度 |
191 | 29 | 中 | zhōng | midday | 念念時中行六度 |
192 | 29 | 中 | zhōng | inside | 念念時中行六度 |
193 | 29 | 中 | zhōng | during | 念念時中行六度 |
194 | 29 | 中 | zhōng | Zhong | 念念時中行六度 |
195 | 29 | 中 | zhōng | intermediary | 念念時中行六度 |
196 | 29 | 中 | zhōng | half | 念念時中行六度 |
197 | 29 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 念念時中行六度 |
198 | 29 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 念念時中行六度 |
199 | 29 | 中 | zhòng | to obtain | 念念時中行六度 |
200 | 29 | 中 | zhòng | to pass an exam | 念念時中行六度 |
201 | 29 | 中 | zhōng | middle | 念念時中行六度 |
202 | 29 | 劫 | jié | to coerce; to threaten; to menace | 六道恒沙劫未期 |
203 | 29 | 劫 | jié | take by force; to plunder | 六道恒沙劫未期 |
204 | 29 | 劫 | jié | a disaster; catastrophe | 六道恒沙劫未期 |
205 | 29 | 劫 | jié | a strategy in weiqi | 六道恒沙劫未期 |
206 | 29 | 劫 | jié | a kalpa; an eon | 六道恒沙劫未期 |
207 | 29 | 莊嚴 | zhuāngyán | stately; solemn | 正二報莊嚴事 |
208 | 29 | 莊嚴 | zhuāngyán | Dignity | 正二報莊嚴事 |
209 | 29 | 莊嚴 | zhuāngyán | solemn, majestic | 正二報莊嚴事 |
210 | 29 | 莊嚴 | zhuāngyán | to adorn; to perfect | 正二報莊嚴事 |
211 | 28 | 心 | xīn | heart [organ] | 心 |
212 | 28 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心 |
213 | 28 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心 |
214 | 28 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心 |
215 | 28 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心 |
216 | 28 | 心 | xīn | heart | 心 |
217 | 28 | 心 | xīn | emotion | 心 |
218 | 28 | 心 | xīn | intention; consideration | 心 |
219 | 28 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心 |
220 | 28 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心 |
221 | 28 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心 |
222 | 28 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心 |
223 | 27 | 上 | shàng | top; a high position | 切凡聖境上 |
224 | 27 | 上 | shang | top; the position on or above something | 切凡聖境上 |
225 | 27 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 切凡聖境上 |
226 | 27 | 上 | shàng | shang | 切凡聖境上 |
227 | 27 | 上 | shàng | previous; last | 切凡聖境上 |
228 | 27 | 上 | shàng | high; higher | 切凡聖境上 |
229 | 27 | 上 | shàng | advanced | 切凡聖境上 |
230 | 27 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 切凡聖境上 |
231 | 27 | 上 | shàng | time | 切凡聖境上 |
232 | 27 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 切凡聖境上 |
233 | 27 | 上 | shàng | far | 切凡聖境上 |
234 | 27 | 上 | shàng | big; as big as | 切凡聖境上 |
235 | 27 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 切凡聖境上 |
236 | 27 | 上 | shàng | to report | 切凡聖境上 |
237 | 27 | 上 | shàng | to offer | 切凡聖境上 |
238 | 27 | 上 | shàng | to go on stage | 切凡聖境上 |
239 | 27 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 切凡聖境上 |
240 | 27 | 上 | shàng | to install; to erect | 切凡聖境上 |
241 | 27 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 切凡聖境上 |
242 | 27 | 上 | shàng | to burn | 切凡聖境上 |
243 | 27 | 上 | shàng | to remember | 切凡聖境上 |
244 | 27 | 上 | shàng | to add | 切凡聖境上 |
245 | 27 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 切凡聖境上 |
246 | 27 | 上 | shàng | to meet | 切凡聖境上 |
247 | 27 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 切凡聖境上 |
248 | 27 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 切凡聖境上 |
249 | 27 | 上 | shàng | a musical note | 切凡聖境上 |
250 | 27 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 切凡聖境上 |
251 | 27 | 百 | bǎi | one hundred | 一時煩惱百千間 |
252 | 27 | 百 | bǎi | many | 一時煩惱百千間 |
253 | 27 | 百 | bǎi | Bai | 一時煩惱百千間 |
254 | 27 | 百 | bǎi | all | 一時煩惱百千間 |
255 | 27 | 百 | bǎi | hundred; śata | 一時煩惱百千間 |
256 | 26 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 三業無 |
257 | 26 | 無 | wú | to not have; without | 三業無 |
258 | 26 | 無 | mó | mo | 三業無 |
259 | 26 | 無 | wú | to not have | 三業無 |
260 | 26 | 無 | wú | Wu | 三業無 |
261 | 26 | 無 | mó | mo | 三業無 |
262 | 26 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 則門門見佛得生 |
263 | 26 | 門 | mén | phylum; division | 則門門見佛得生 |
264 | 26 | 門 | mén | sect; school | 則門門見佛得生 |
265 | 26 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 則門門見佛得生 |
266 | 26 | 門 | mén | a door-like object | 則門門見佛得生 |
267 | 26 | 門 | mén | an opening | 則門門見佛得生 |
268 | 26 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 則門門見佛得生 |
269 | 26 | 門 | mén | a household; a clan | 則門門見佛得生 |
270 | 26 | 門 | mén | a kind; a category | 則門門見佛得生 |
271 | 26 | 門 | mén | to guard a gate | 則門門見佛得生 |
272 | 26 | 門 | mén | Men | 則門門見佛得生 |
273 | 26 | 門 | mén | a turning point | 則門門見佛得生 |
274 | 26 | 門 | mén | a method | 則門門見佛得生 |
275 | 26 | 門 | mén | a sense organ | 則門門見佛得生 |
276 | 26 | 門 | mén | door; gate; dvara | 則門門見佛得生 |
277 | 26 | 來 | lái | to come | 曠劫已來常沒沒 |
278 | 26 | 來 | lái | please | 曠劫已來常沒沒 |
279 | 26 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 曠劫已來常沒沒 |
280 | 26 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 曠劫已來常沒沒 |
281 | 26 | 來 | lái | wheat | 曠劫已來常沒沒 |
282 | 26 | 來 | lái | next; future | 曠劫已來常沒沒 |
283 | 26 | 來 | lái | a simple complement of direction | 曠劫已來常沒沒 |
284 | 26 | 來 | lái | to occur; to arise | 曠劫已來常沒沒 |
285 | 26 | 來 | lái | to earn | 曠劫已來常沒沒 |
286 | 26 | 來 | lái | to come; āgata | 曠劫已來常沒沒 |
287 | 26 | 國 | guó | a country; a nation | 即是生佛國之正因 |
288 | 26 | 國 | guó | the capital of a state | 即是生佛國之正因 |
289 | 26 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 即是生佛國之正因 |
290 | 26 | 國 | guó | a state; a kingdom | 即是生佛國之正因 |
291 | 26 | 國 | guó | a place; a land | 即是生佛國之正因 |
292 | 26 | 國 | guó | domestic; Chinese | 即是生佛國之正因 |
293 | 26 | 國 | guó | national | 即是生佛國之正因 |
294 | 26 | 國 | guó | top in the nation | 即是生佛國之正因 |
295 | 26 | 國 | guó | Guo | 即是生佛國之正因 |
296 | 26 | 國 | guó | community; nation; janapada | 即是生佛國之正因 |
297 | 25 | 千 | qiān | one thousand | 一時煩惱百千間 |
298 | 25 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 一時煩惱百千間 |
299 | 25 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 一時煩惱百千間 |
300 | 25 | 千 | qiān | Qian | 一時煩惱百千間 |
301 | 24 | 眾 | zhòng | many; numerous | 眾寶莊嚴名極樂 |
302 | 24 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 眾寶莊嚴名極樂 |
303 | 24 | 眾 | zhòng | general; common; public | 眾寶莊嚴名極樂 |
304 | 23 | 聞 | wén | to hear | 聞有人行教讚之 |
305 | 23 | 聞 | wén | Wen | 聞有人行教讚之 |
306 | 23 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞有人行教讚之 |
307 | 23 | 聞 | wén | to be widely known | 聞有人行教讚之 |
308 | 23 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞有人行教讚之 |
309 | 23 | 聞 | wén | information | 聞有人行教讚之 |
310 | 23 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞有人行教讚之 |
311 | 23 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞有人行教讚之 |
312 | 23 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞有人行教讚之 |
313 | 23 | 聞 | wén | to question | 聞有人行教讚之 |
314 | 23 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞有人行教讚之 |
315 | 23 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞有人行教讚之 |
316 | 23 | 常 | cháng | Chang | 常起讚順之心 |
317 | 23 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常起讚順之心 |
318 | 23 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常起讚順之心 |
319 | 23 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常起讚順之心 |
320 | 23 | 一一 | yīyī | one or two | 一一誓願為眾生 |
321 | 23 | 一一 | yīyī | a few | 一一誓願為眾生 |
322 | 23 | 坐 | zuò | to sit | 我得菩提當心坐 |
323 | 23 | 坐 | zuò | to ride | 我得菩提當心坐 |
324 | 23 | 坐 | zuò | to visit | 我得菩提當心坐 |
325 | 23 | 坐 | zuò | a seat | 我得菩提當心坐 |
326 | 23 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 我得菩提當心坐 |
327 | 23 | 坐 | zuò | to be in a position | 我得菩提當心坐 |
328 | 23 | 坐 | zuò | to convict; to try | 我得菩提當心坐 |
329 | 23 | 坐 | zuò | to stay | 我得菩提當心坐 |
330 | 23 | 坐 | zuò | to kneel | 我得菩提當心坐 |
331 | 23 | 坐 | zuò | to violate | 我得菩提當心坐 |
332 | 23 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 我得菩提當心坐 |
333 | 23 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 我得菩提當心坐 |
334 | 23 | 等 | děng | et cetera; and so on | 依觀經等明般舟三昧行道往生 |
335 | 23 | 等 | děng | to wait | 依觀經等明般舟三昧行道往生 |
336 | 23 | 等 | děng | to be equal | 依觀經等明般舟三昧行道往生 |
337 | 23 | 等 | děng | degree; level | 依觀經等明般舟三昧行道往生 |
338 | 23 | 等 | děng | to compare | 依觀經等明般舟三昧行道往生 |
339 | 23 | 等 | děng | same; equal; sama | 依觀經等明般舟三昧行道往生 |
340 | 22 | 照 | zhào | to illuminate; to shine | 身相光明照法界 |
341 | 22 | 照 | zhào | to photograph | 身相光明照法界 |
342 | 22 | 照 | zhào | to reflect | 身相光明照法界 |
343 | 22 | 照 | zhào | a photograph; an image | 身相光明照法界 |
344 | 22 | 照 | zhào | to take care of; to look after | 身相光明照法界 |
345 | 22 | 照 | zhào | to contrast; to compare | 身相光明照法界 |
346 | 22 | 照 | zhào | a permit; a license | 身相光明照法界 |
347 | 22 | 照 | zhào | to understand | 身相光明照法界 |
348 | 22 | 照 | zhào | to inform; to notify | 身相光明照法界 |
349 | 22 | 照 | zhào | a ray of light | 身相光明照法界 |
350 | 22 | 照 | zhào | to inspect | 身相光明照法界 |
351 | 22 | 照 | zhào | sunlight | 身相光明照法界 |
352 | 22 | 照 | zhào | shine; jval | 身相光明照法界 |
353 | 22 | 之 | zhī | to go | 即以善助之 |
354 | 22 | 之 | zhī | to arrive; to go | 即以善助之 |
355 | 22 | 之 | zhī | is | 即以善助之 |
356 | 22 | 之 | zhī | to use | 即以善助之 |
357 | 22 | 之 | zhī | Zhi | 即以善助之 |
358 | 22 | 之 | zhī | winding | 即以善助之 |
359 | 22 | 者 | zhě | ca | 若能依教修行者 |
360 | 22 | 見 | jiàn | to see | 若見 |
361 | 22 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 若見 |
362 | 22 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 若見 |
363 | 22 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 若見 |
364 | 22 | 見 | jiàn | to listen to | 若見 |
365 | 22 | 見 | jiàn | to meet | 若見 |
366 | 22 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 若見 |
367 | 22 | 見 | jiàn | let me; kindly | 若見 |
368 | 22 | 見 | jiàn | Jian | 若見 |
369 | 22 | 見 | xiàn | to appear | 若見 |
370 | 22 | 見 | xiàn | to introduce | 若見 |
371 | 22 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 若見 |
372 | 22 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 若見 |
373 | 22 | 亦 | yì | Yi | 我亦 |
374 | 22 | 行 | xíng | to walk | 聞有人行教讚之 |
375 | 22 | 行 | xíng | capable; competent | 聞有人行教讚之 |
376 | 22 | 行 | háng | profession | 聞有人行教讚之 |
377 | 22 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 聞有人行教讚之 |
378 | 22 | 行 | xíng | to travel | 聞有人行教讚之 |
379 | 22 | 行 | xìng | actions; conduct | 聞有人行教讚之 |
380 | 22 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 聞有人行教讚之 |
381 | 22 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 聞有人行教讚之 |
382 | 22 | 行 | háng | horizontal line | 聞有人行教讚之 |
383 | 22 | 行 | héng | virtuous deeds | 聞有人行教讚之 |
384 | 22 | 行 | hàng | a line of trees | 聞有人行教讚之 |
385 | 22 | 行 | hàng | bold; steadfast | 聞有人行教讚之 |
386 | 22 | 行 | xíng | to move | 聞有人行教讚之 |
387 | 22 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 聞有人行教讚之 |
388 | 22 | 行 | xíng | travel | 聞有人行教讚之 |
389 | 22 | 行 | xíng | to circulate | 聞有人行教讚之 |
390 | 22 | 行 | xíng | running script; running script | 聞有人行教讚之 |
391 | 22 | 行 | xíng | temporary | 聞有人行教讚之 |
392 | 22 | 行 | háng | rank; order | 聞有人行教讚之 |
393 | 22 | 行 | háng | a business; a shop | 聞有人行教讚之 |
394 | 22 | 行 | xíng | to depart; to leave | 聞有人行教讚之 |
395 | 22 | 行 | xíng | to experience | 聞有人行教讚之 |
396 | 22 | 行 | xíng | path; way | 聞有人行教讚之 |
397 | 22 | 行 | xíng | xing; ballad | 聞有人行教讚之 |
398 | 22 | 行 | xíng | 聞有人行教讚之 | |
399 | 22 | 行 | xíng | Practice | 聞有人行教讚之 |
400 | 22 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 聞有人行教讚之 |
401 | 22 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 聞有人行教讚之 |
402 | 22 | 一 | yī | one | 一卷 |
403 | 22 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一卷 |
404 | 22 | 一 | yī | pure; concentrated | 一卷 |
405 | 22 | 一 | yī | first | 一卷 |
406 | 22 | 一 | yī | the same | 一卷 |
407 | 22 | 一 | yī | sole; single | 一卷 |
408 | 22 | 一 | yī | a very small amount | 一卷 |
409 | 22 | 一 | yī | Yi | 一卷 |
410 | 22 | 一 | yī | other | 一卷 |
411 | 22 | 一 | yī | to unify | 一卷 |
412 | 22 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一卷 |
413 | 22 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一卷 |
414 | 22 | 一 | yī | one; eka | 一卷 |
415 | 21 | 會 | huì | can; be able to | 一念之間入佛會 |
416 | 21 | 會 | huì | able to | 一念之間入佛會 |
417 | 21 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 一念之間入佛會 |
418 | 21 | 會 | kuài | to balance an account | 一念之間入佛會 |
419 | 21 | 會 | huì | to assemble | 一念之間入佛會 |
420 | 21 | 會 | huì | to meet | 一念之間入佛會 |
421 | 21 | 會 | huì | a temple fair | 一念之間入佛會 |
422 | 21 | 會 | huì | a religious assembly | 一念之間入佛會 |
423 | 21 | 會 | huì | an association; a society | 一念之間入佛會 |
424 | 21 | 會 | huì | a national or provincial capital | 一念之間入佛會 |
425 | 21 | 會 | huì | an opportunity | 一念之間入佛會 |
426 | 21 | 會 | huì | to understand | 一念之間入佛會 |
427 | 21 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 一念之間入佛會 |
428 | 21 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 一念之間入佛會 |
429 | 21 | 會 | huì | to be good at | 一念之間入佛會 |
430 | 21 | 會 | huì | a moment | 一念之間入佛會 |
431 | 21 | 會 | huì | to happen to | 一念之間入佛會 |
432 | 21 | 會 | huì | to pay | 一念之間入佛會 |
433 | 21 | 會 | huì | a meeting place | 一念之間入佛會 |
434 | 21 | 會 | kuài | the seam of a cap | 一念之間入佛會 |
435 | 21 | 會 | huì | in accordance with | 一念之間入佛會 |
436 | 21 | 會 | huì | imperial civil service examination | 一念之間入佛會 |
437 | 21 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 一念之間入佛會 |
438 | 21 | 會 | huì | Hui | 一念之間入佛會 |
439 | 21 | 會 | huì | combining; samsarga | 一念之間入佛會 |
440 | 21 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切往生知識等大須慚愧 |
441 | 21 | 一切 | yīqiè | the same | 一切往生知識等大須慚愧 |
442 | 20 | 不 | bù | infix potential marker | 更貪何事不求生 |
443 | 20 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 如諸佛菩薩所作隨喜 |
444 | 20 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 如諸佛菩薩所作隨喜 |
445 | 20 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 如諸佛菩薩所作隨喜 |
446 | 20 | 為 | wéi | to act as; to serve | 但為我等倒見 |
447 | 20 | 為 | wéi | to change into; to become | 但為我等倒見 |
448 | 20 | 為 | wéi | to be; is | 但為我等倒見 |
449 | 20 | 為 | wéi | to do | 但為我等倒見 |
450 | 20 | 為 | wèi | to support; to help | 但為我等倒見 |
451 | 20 | 為 | wéi | to govern | 但為我等倒見 |
452 | 20 | 為 | wèi | to be; bhū | 但為我等倒見 |
453 | 20 | 人 | rén | person; people; a human being | 照覓念佛往生人 |
454 | 20 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 照覓念佛往生人 |
455 | 20 | 人 | rén | a kind of person | 照覓念佛往生人 |
456 | 20 | 人 | rén | everybody | 照覓念佛往生人 |
457 | 20 | 人 | rén | adult | 照覓念佛往生人 |
458 | 20 | 人 | rén | somebody; others | 照覓念佛往生人 |
459 | 20 | 人 | rén | an upright person | 照覓念佛往生人 |
460 | 20 | 人 | rén | person; manuṣya | 照覓念佛往生人 |
461 | 19 | 極樂 | jílè | bliss | 眾寶莊嚴名極樂 |
462 | 19 | 極樂 | jílè | ultimate bliss | 眾寶莊嚴名極樂 |
463 | 19 | 須臾 | xūyú | a moment | 命斷須臾生安樂 |
464 | 19 | 須臾 | xūyú | a moment | 命斷須臾生安樂 |
465 | 19 | 池 | chí | a pool; a pond | 各捧香華臨池看 |
466 | 19 | 池 | chí | Chi | 各捧香華臨池看 |
467 | 19 | 池 | chí | a moat | 各捧香華臨池看 |
468 | 19 | 池 | chí | a shallow lad depression | 各捧香華臨池看 |
469 | 19 | 池 | chí | a pond; vāpī | 各捧香華臨池看 |
470 | 19 | 作 | zuò | to do | 如諸佛菩薩所作隨喜 |
471 | 19 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 如諸佛菩薩所作隨喜 |
472 | 19 | 作 | zuò | to start | 如諸佛菩薩所作隨喜 |
473 | 19 | 作 | zuò | a writing; a work | 如諸佛菩薩所作隨喜 |
474 | 19 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 如諸佛菩薩所作隨喜 |
475 | 19 | 作 | zuō | to create; to make | 如諸佛菩薩所作隨喜 |
476 | 19 | 作 | zuō | a workshop | 如諸佛菩薩所作隨喜 |
477 | 19 | 作 | zuō | to write; to compose | 如諸佛菩薩所作隨喜 |
478 | 19 | 作 | zuò | to rise | 如諸佛菩薩所作隨喜 |
479 | 19 | 作 | zuò | to be aroused | 如諸佛菩薩所作隨喜 |
480 | 19 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 如諸佛菩薩所作隨喜 |
481 | 19 | 作 | zuò | to regard as | 如諸佛菩薩所作隨喜 |
482 | 19 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 如諸佛菩薩所作隨喜 |
483 | 19 | 悟 | wù | to apprehend; to realize; to become aware | 若聞人有悟 |
484 | 19 | 悟 | wù | to inspire; to enlighten [other people] | 若聞人有悟 |
485 | 19 | 悟 | wù | Wu | 若聞人有悟 |
486 | 19 | 悟 | wù | Enlightenment | 若聞人有悟 |
487 | 19 | 悟 | wù | waking; bodha | 若聞人有悟 |
488 | 19 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 一一誓願為眾生 |
489 | 19 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 一一誓願為眾生 |
490 | 19 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 一一誓願為眾生 |
491 | 19 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 一一誓願為眾生 |
492 | 19 | 光 | guāng | light | 光所及處皆蒙益 |
493 | 19 | 光 | guāng | brilliant; bright; shining | 光所及處皆蒙益 |
494 | 19 | 光 | guāng | to shine | 光所及處皆蒙益 |
495 | 19 | 光 | guāng | to bare; to go naked | 光所及處皆蒙益 |
496 | 19 | 光 | guāng | bare; naked | 光所及處皆蒙益 |
497 | 19 | 光 | guāng | glory; honor | 光所及處皆蒙益 |
498 | 19 | 光 | guāng | scenery | 光所及處皆蒙益 |
499 | 19 | 光 | guāng | smooth | 光所及處皆蒙益 |
500 | 19 | 光 | guāng | sheen; luster; gloss | 光所及處皆蒙益 |
Frequencies of all Words
Top 1059
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 614 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 樂者是何義也 |
2 | 614 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 樂者是何義也 |
3 | 614 | 樂 | lè | Le | 樂者是何義也 |
4 | 614 | 樂 | yuè | music | 樂者是何義也 |
5 | 614 | 樂 | yuè | a musical instrument | 樂者是何義也 |
6 | 614 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 樂者是何義也 |
7 | 614 | 樂 | yuè | a musician | 樂者是何義也 |
8 | 614 | 樂 | lè | joy; pleasure | 樂者是何義也 |
9 | 614 | 樂 | yuè | the Book of Music | 樂者是何義也 |
10 | 614 | 樂 | lào | Lao | 樂者是何義也 |
11 | 614 | 樂 | lè | to laugh | 樂者是何義也 |
12 | 614 | 樂 | lè | Joy | 樂者是何義也 |
13 | 614 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 樂者是何義也 |
14 | 573 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 願往生 |
15 | 573 | 願 | yuàn | hope | 願往生 |
16 | 573 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 願往生 |
17 | 573 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 願往生 |
18 | 573 | 願 | yuàn | a vow | 願往生 |
19 | 573 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 願往生 |
20 | 573 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 願往生 |
21 | 573 | 願 | yuàn | to admire | 願往生 |
22 | 573 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 願往生 |
23 | 570 | 往生 | wǎng shēng | to be reborn | 依觀經等明般舟三昧行道往生 |
24 | 570 | 往生 | wǎng shēng | a future life | 依觀經等明般舟三昧行道往生 |
25 | 564 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 無量樂 |
26 | 564 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 無量樂 |
27 | 564 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 無量樂 |
28 | 564 | 無量 | wúliàng | Atula | 無量樂 |
29 | 59 | 入 | rù | to enter | 淨土之門何能得入 |
30 | 59 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 淨土之門何能得入 |
31 | 59 | 入 | rù | radical | 淨土之門何能得入 |
32 | 59 | 入 | rù | income | 淨土之門何能得入 |
33 | 59 | 入 | rù | to conform with | 淨土之門何能得入 |
34 | 59 | 入 | rù | to descend | 淨土之門何能得入 |
35 | 59 | 入 | rù | the entering tone | 淨土之門何能得入 |
36 | 59 | 入 | rù | to pay | 淨土之門何能得入 |
37 | 59 | 入 | rù | to join | 淨土之門何能得入 |
38 | 59 | 入 | rù | entering; praveśa | 淨土之門何能得入 |
39 | 59 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 淨土之門何能得入 |
40 | 57 | 彌陀 | Mítuó | Amitabha | 一入彌陀涅槃國 |
41 | 57 | 彌陀 | Mítuó | Amitābha | 一入彌陀涅槃國 |
42 | 57 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即以善助之 |
43 | 57 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即以善助之 |
44 | 57 | 即 | jí | at that time | 即以善助之 |
45 | 57 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即以善助之 |
46 | 57 | 即 | jí | supposed; so-called | 即以善助之 |
47 | 57 | 即 | jí | if; but | 即以善助之 |
48 | 57 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即以善助之 |
49 | 57 | 即 | jí | then; following | 即以善助之 |
50 | 57 | 即 | jí | so; just so; eva | 即以善助之 |
51 | 54 | 華 | huá | Chinese | 臨終華座自來迎 |
52 | 54 | 華 | huá | illustrious; splendid | 臨終華座自來迎 |
53 | 54 | 華 | huā | a flower | 臨終華座自來迎 |
54 | 54 | 華 | huā | to flower | 臨終華座自來迎 |
55 | 54 | 華 | huá | China | 臨終華座自來迎 |
56 | 54 | 華 | huá | empty; flowery | 臨終華座自來迎 |
57 | 54 | 華 | huá | brilliance; luster | 臨終華座自來迎 |
58 | 54 | 華 | huá | elegance; beauty | 臨終華座自來迎 |
59 | 54 | 華 | huā | a flower | 臨終華座自來迎 |
60 | 54 | 華 | huá | extravagant; wasteful; flashy | 臨終華座自來迎 |
61 | 54 | 華 | huá | makeup; face powder | 臨終華座自來迎 |
62 | 54 | 華 | huá | flourishing | 臨終華座自來迎 |
63 | 54 | 華 | huá | a corona | 臨終華座自來迎 |
64 | 54 | 華 | huá | years; time | 臨終華座自來迎 |
65 | 54 | 華 | huá | your | 臨終華座自來迎 |
66 | 54 | 華 | huá | essence; best part | 臨終華座自來迎 |
67 | 54 | 華 | huá | grey | 臨終華座自來迎 |
68 | 54 | 華 | huà | Hua | 臨終華座自來迎 |
69 | 54 | 華 | huá | literary talent | 臨終華座自來迎 |
70 | 54 | 華 | huá | literary talent | 臨終華座自來迎 |
71 | 54 | 華 | huá | an article; a document | 臨終華座自來迎 |
72 | 54 | 華 | huá | flower; puṣpa | 臨終華座自來迎 |
73 | 54 | 或 | huò | or; either; else | 或七日九十日身行無間總名 |
74 | 54 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或七日九十日身行無間總名 |
75 | 54 | 或 | huò | some; someone | 或七日九十日身行無間總名 |
76 | 54 | 或 | míngnián | suddenly | 或七日九十日身行無間總名 |
77 | 54 | 或 | huò | or; vā | 或七日九十日身行無間總名 |
78 | 44 | 得 | de | potential marker | 則門門見佛得生 |
79 | 44 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 則門門見佛得生 |
80 | 44 | 得 | děi | must; ought to | 則門門見佛得生 |
81 | 44 | 得 | děi | to want to; to need to | 則門門見佛得生 |
82 | 44 | 得 | děi | must; ought to | 則門門見佛得生 |
83 | 44 | 得 | dé | de | 則門門見佛得生 |
84 | 44 | 得 | de | infix potential marker | 則門門見佛得生 |
85 | 44 | 得 | dé | to result in | 則門門見佛得生 |
86 | 44 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 則門門見佛得生 |
87 | 44 | 得 | dé | to be satisfied | 則門門見佛得生 |
88 | 44 | 得 | dé | to be finished | 則門門見佛得生 |
89 | 44 | 得 | de | result of degree | 則門門見佛得生 |
90 | 44 | 得 | de | marks completion of an action | 則門門見佛得生 |
91 | 44 | 得 | děi | satisfying | 則門門見佛得生 |
92 | 44 | 得 | dé | to contract | 則門門見佛得生 |
93 | 44 | 得 | dé | marks permission or possibility | 則門門見佛得生 |
94 | 44 | 得 | dé | expressing frustration | 則門門見佛得生 |
95 | 44 | 得 | dé | to hear | 則門門見佛得生 |
96 | 44 | 得 | dé | to have; there is | 則門門見佛得生 |
97 | 44 | 得 | dé | marks time passed | 則門門見佛得生 |
98 | 44 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 則門門見佛得生 |
99 | 41 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛為師 |
100 | 41 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛為師 |
101 | 41 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛為師 |
102 | 41 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛為師 |
103 | 41 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛為師 |
104 | 41 | 佛 | fó | Buddha | 佛為師 |
105 | 41 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛為師 |
106 | 40 | 般舟三昧 | bānzhōu sānmèi | pratyutpannasamādhi | 依觀經等明般舟三昧行道往生 |
107 | 40 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 根性利者皆蒙益 |
108 | 40 | 皆 | jiē | same; equally | 根性利者皆蒙益 |
109 | 40 | 皆 | jiē | all; sarva | 根性利者皆蒙益 |
110 | 38 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 身相光明照法界 |
111 | 38 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 身相光明照法界 |
112 | 38 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 身相光明照法界 |
113 | 38 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 身相光明照法界 |
114 | 38 | 相 | xiàng | to aid; to help | 身相光明照法界 |
115 | 38 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 身相光明照法界 |
116 | 38 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 身相光明照法界 |
117 | 38 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 身相光明照法界 |
118 | 38 | 相 | xiāng | Xiang | 身相光明照法界 |
119 | 38 | 相 | xiāng | form substance | 身相光明照法界 |
120 | 38 | 相 | xiāng | to express | 身相光明照法界 |
121 | 38 | 相 | xiàng | to choose | 身相光明照法界 |
122 | 38 | 相 | xiāng | Xiang | 身相光明照法界 |
123 | 38 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 身相光明照法界 |
124 | 38 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 身相光明照法界 |
125 | 38 | 相 | xiāng | to compare | 身相光明照法界 |
126 | 38 | 相 | xiàng | to divine | 身相光明照法界 |
127 | 38 | 相 | xiàng | to administer | 身相光明照法界 |
128 | 38 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 身相光明照法界 |
129 | 38 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 身相光明照法界 |
130 | 38 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 身相光明照法界 |
131 | 38 | 相 | xiāng | coralwood | 身相光明照法界 |
132 | 38 | 相 | xiàng | ministry | 身相光明照法界 |
133 | 38 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 身相光明照法界 |
134 | 38 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 身相光明照法界 |
135 | 38 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 身相光明照法界 |
136 | 38 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 身相光明照法界 |
137 | 38 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 身相光明照法界 |
138 | 34 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 則門門見佛得生 |
139 | 34 | 生 | shēng | to live | 則門門見佛得生 |
140 | 34 | 生 | shēng | raw | 則門門見佛得生 |
141 | 34 | 生 | shēng | a student | 則門門見佛得生 |
142 | 34 | 生 | shēng | life | 則門門見佛得生 |
143 | 34 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 則門門見佛得生 |
144 | 34 | 生 | shēng | alive | 則門門見佛得生 |
145 | 34 | 生 | shēng | a lifetime | 則門門見佛得生 |
146 | 34 | 生 | shēng | to initiate; to become | 則門門見佛得生 |
147 | 34 | 生 | shēng | to grow | 則門門見佛得生 |
148 | 34 | 生 | shēng | unfamiliar | 則門門見佛得生 |
149 | 34 | 生 | shēng | not experienced | 則門門見佛得生 |
150 | 34 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 則門門見佛得生 |
151 | 34 | 生 | shēng | very; extremely | 則門門見佛得生 |
152 | 34 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 則門門見佛得生 |
153 | 34 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 則門門見佛得生 |
154 | 34 | 生 | shēng | gender | 則門門見佛得生 |
155 | 34 | 生 | shēng | to develop; to grow | 則門門見佛得生 |
156 | 34 | 生 | shēng | to set up | 則門門見佛得生 |
157 | 34 | 生 | shēng | a prostitute | 則門門見佛得生 |
158 | 34 | 生 | shēng | a captive | 則門門見佛得生 |
159 | 34 | 生 | shēng | a gentleman | 則門門見佛得生 |
160 | 34 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 則門門見佛得生 |
161 | 34 | 生 | shēng | unripe | 則門門見佛得生 |
162 | 34 | 生 | shēng | nature | 則門門見佛得生 |
163 | 34 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 則門門見佛得生 |
164 | 34 | 生 | shēng | destiny | 則門門見佛得生 |
165 | 34 | 生 | shēng | birth | 則門門見佛得生 |
166 | 34 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 則門門見佛得生 |
167 | 32 | 時 | shí | time; a point or period of time | 釋迦如來因地時 |
168 | 32 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 釋迦如來因地時 |
169 | 32 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 釋迦如來因地時 |
170 | 32 | 時 | shí | at that time | 釋迦如來因地時 |
171 | 32 | 時 | shí | fashionable | 釋迦如來因地時 |
172 | 32 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 釋迦如來因地時 |
173 | 32 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 釋迦如來因地時 |
174 | 32 | 時 | shí | tense | 釋迦如來因地時 |
175 | 32 | 時 | shí | particular; special | 釋迦如來因地時 |
176 | 32 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 釋迦如來因地時 |
177 | 32 | 時 | shí | hour (measure word) | 釋迦如來因地時 |
178 | 32 | 時 | shí | an era; a dynasty | 釋迦如來因地時 |
179 | 32 | 時 | shí | time [abstract] | 釋迦如來因地時 |
180 | 32 | 時 | shí | seasonal | 釋迦如來因地時 |
181 | 32 | 時 | shí | frequently; often | 釋迦如來因地時 |
182 | 32 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 釋迦如來因地時 |
183 | 32 | 時 | shí | on time | 釋迦如來因地時 |
184 | 32 | 時 | shí | this; that | 釋迦如來因地時 |
185 | 32 | 時 | shí | to wait upon | 釋迦如來因地時 |
186 | 32 | 時 | shí | hour | 釋迦如來因地時 |
187 | 32 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 釋迦如來因地時 |
188 | 32 | 時 | shí | Shi | 釋迦如來因地時 |
189 | 32 | 時 | shí | a present; currentlt | 釋迦如來因地時 |
190 | 32 | 時 | shí | time; kāla | 釋迦如來因地時 |
191 | 32 | 時 | shí | at that time; samaya | 釋迦如來因地時 |
192 | 32 | 時 | shí | then; atha | 釋迦如來因地時 |
193 | 32 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 眾寶莊嚴名極樂 |
194 | 32 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 眾寶莊嚴名極樂 |
195 | 32 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 眾寶莊嚴名極樂 |
196 | 32 | 寶 | bǎo | precious | 眾寶莊嚴名極樂 |
197 | 32 | 寶 | bǎo | noble | 眾寶莊嚴名極樂 |
198 | 32 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 眾寶莊嚴名極樂 |
199 | 32 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 眾寶莊嚴名極樂 |
200 | 32 | 寶 | bǎo | Bao | 眾寶莊嚴名極樂 |
201 | 32 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 眾寶莊嚴名極樂 |
202 | 32 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 眾寶莊嚴名極樂 |
203 | 30 | 身 | shēn | human body; torso | 身相光明照法界 |
204 | 30 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身相光明照法界 |
205 | 30 | 身 | shēn | measure word for clothes | 身相光明照法界 |
206 | 30 | 身 | shēn | self | 身相光明照法界 |
207 | 30 | 身 | shēn | life | 身相光明照法界 |
208 | 30 | 身 | shēn | an object | 身相光明照法界 |
209 | 30 | 身 | shēn | a lifetime | 身相光明照法界 |
210 | 30 | 身 | shēn | personally | 身相光明照法界 |
211 | 30 | 身 | shēn | moral character | 身相光明照法界 |
212 | 30 | 身 | shēn | status; identity; position | 身相光明照法界 |
213 | 30 | 身 | shēn | pregnancy | 身相光明照法界 |
214 | 30 | 身 | juān | India | 身相光明照法界 |
215 | 30 | 身 | shēn | body; kāya | 身相光明照法界 |
216 | 29 | 中 | zhōng | middle | 念念時中行六度 |
217 | 29 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 念念時中行六度 |
218 | 29 | 中 | zhōng | China | 念念時中行六度 |
219 | 29 | 中 | zhòng | to hit the mark | 念念時中行六度 |
220 | 29 | 中 | zhōng | in; amongst | 念念時中行六度 |
221 | 29 | 中 | zhōng | midday | 念念時中行六度 |
222 | 29 | 中 | zhōng | inside | 念念時中行六度 |
223 | 29 | 中 | zhōng | during | 念念時中行六度 |
224 | 29 | 中 | zhōng | Zhong | 念念時中行六度 |
225 | 29 | 中 | zhōng | intermediary | 念念時中行六度 |
226 | 29 | 中 | zhōng | half | 念念時中行六度 |
227 | 29 | 中 | zhōng | just right; suitably | 念念時中行六度 |
228 | 29 | 中 | zhōng | while | 念念時中行六度 |
229 | 29 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 念念時中行六度 |
230 | 29 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 念念時中行六度 |
231 | 29 | 中 | zhòng | to obtain | 念念時中行六度 |
232 | 29 | 中 | zhòng | to pass an exam | 念念時中行六度 |
233 | 29 | 中 | zhōng | middle | 念念時中行六度 |
234 | 29 | 劫 | jié | to coerce; to threaten; to menace | 六道恒沙劫未期 |
235 | 29 | 劫 | jié | take by force; to plunder | 六道恒沙劫未期 |
236 | 29 | 劫 | jié | a disaster; catastrophe | 六道恒沙劫未期 |
237 | 29 | 劫 | jié | a strategy in weiqi | 六道恒沙劫未期 |
238 | 29 | 劫 | jié | a kalpa; an eon | 六道恒沙劫未期 |
239 | 29 | 莊嚴 | zhuāngyán | stately; solemn | 正二報莊嚴事 |
240 | 29 | 莊嚴 | zhuāngyán | Dignity | 正二報莊嚴事 |
241 | 29 | 莊嚴 | zhuāngyán | solemn, majestic | 正二報莊嚴事 |
242 | 29 | 莊嚴 | zhuāngyán | to adorn; to perfect | 正二報莊嚴事 |
243 | 28 | 心 | xīn | heart [organ] | 心 |
244 | 28 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心 |
245 | 28 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心 |
246 | 28 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心 |
247 | 28 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心 |
248 | 28 | 心 | xīn | heart | 心 |
249 | 28 | 心 | xīn | emotion | 心 |
250 | 28 | 心 | xīn | intention; consideration | 心 |
251 | 28 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心 |
252 | 28 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心 |
253 | 28 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心 |
254 | 28 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心 |
255 | 27 | 上 | shàng | top; a high position | 切凡聖境上 |
256 | 27 | 上 | shang | top; the position on or above something | 切凡聖境上 |
257 | 27 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 切凡聖境上 |
258 | 27 | 上 | shàng | shang | 切凡聖境上 |
259 | 27 | 上 | shàng | previous; last | 切凡聖境上 |
260 | 27 | 上 | shàng | high; higher | 切凡聖境上 |
261 | 27 | 上 | shàng | advanced | 切凡聖境上 |
262 | 27 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 切凡聖境上 |
263 | 27 | 上 | shàng | time | 切凡聖境上 |
264 | 27 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 切凡聖境上 |
265 | 27 | 上 | shàng | far | 切凡聖境上 |
266 | 27 | 上 | shàng | big; as big as | 切凡聖境上 |
267 | 27 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 切凡聖境上 |
268 | 27 | 上 | shàng | to report | 切凡聖境上 |
269 | 27 | 上 | shàng | to offer | 切凡聖境上 |
270 | 27 | 上 | shàng | to go on stage | 切凡聖境上 |
271 | 27 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 切凡聖境上 |
272 | 27 | 上 | shàng | to install; to erect | 切凡聖境上 |
273 | 27 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 切凡聖境上 |
274 | 27 | 上 | shàng | to burn | 切凡聖境上 |
275 | 27 | 上 | shàng | to remember | 切凡聖境上 |
276 | 27 | 上 | shang | on; in | 切凡聖境上 |
277 | 27 | 上 | shàng | upward | 切凡聖境上 |
278 | 27 | 上 | shàng | to add | 切凡聖境上 |
279 | 27 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 切凡聖境上 |
280 | 27 | 上 | shàng | to meet | 切凡聖境上 |
281 | 27 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 切凡聖境上 |
282 | 27 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 切凡聖境上 |
283 | 27 | 上 | shàng | a musical note | 切凡聖境上 |
284 | 27 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 切凡聖境上 |
285 | 27 | 是 | shì | is; are; am; to be | 實是慈悲父母 |
286 | 27 | 是 | shì | is exactly | 實是慈悲父母 |
287 | 27 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 實是慈悲父母 |
288 | 27 | 是 | shì | this; that; those | 實是慈悲父母 |
289 | 27 | 是 | shì | really; certainly | 實是慈悲父母 |
290 | 27 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 實是慈悲父母 |
291 | 27 | 是 | shì | true | 實是慈悲父母 |
292 | 27 | 是 | shì | is; has; exists | 實是慈悲父母 |
293 | 27 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 實是慈悲父母 |
294 | 27 | 是 | shì | a matter; an affair | 實是慈悲父母 |
295 | 27 | 是 | shì | Shi | 實是慈悲父母 |
296 | 27 | 是 | shì | is; bhū | 實是慈悲父母 |
297 | 27 | 是 | shì | this; idam | 實是慈悲父母 |
298 | 27 | 百 | bǎi | one hundred | 一時煩惱百千間 |
299 | 27 | 百 | bǎi | many | 一時煩惱百千間 |
300 | 27 | 百 | bǎi | Bai | 一時煩惱百千間 |
301 | 27 | 百 | bǎi | all | 一時煩惱百千間 |
302 | 27 | 百 | bǎi | hundred; śata | 一時煩惱百千間 |
303 | 26 | 無 | wú | no | 三業無 |
304 | 26 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 三業無 |
305 | 26 | 無 | wú | to not have; without | 三業無 |
306 | 26 | 無 | wú | has not yet | 三業無 |
307 | 26 | 無 | mó | mo | 三業無 |
308 | 26 | 無 | wú | do not | 三業無 |
309 | 26 | 無 | wú | not; -less; un- | 三業無 |
310 | 26 | 無 | wú | regardless of | 三業無 |
311 | 26 | 無 | wú | to not have | 三業無 |
312 | 26 | 無 | wú | um | 三業無 |
313 | 26 | 無 | wú | Wu | 三業無 |
314 | 26 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 三業無 |
315 | 26 | 無 | wú | not; non- | 三業無 |
316 | 26 | 無 | mó | mo | 三業無 |
317 | 26 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 則門門見佛得生 |
318 | 26 | 門 | mén | phylum; division | 則門門見佛得生 |
319 | 26 | 門 | mén | sect; school | 則門門見佛得生 |
320 | 26 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 則門門見佛得生 |
321 | 26 | 門 | mén | measure word for lessons, subjects, large guns, etc | 則門門見佛得生 |
322 | 26 | 門 | mén | a door-like object | 則門門見佛得生 |
323 | 26 | 門 | mén | an opening | 則門門見佛得生 |
324 | 26 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 則門門見佛得生 |
325 | 26 | 門 | mén | a household; a clan | 則門門見佛得生 |
326 | 26 | 門 | mén | a kind; a category | 則門門見佛得生 |
327 | 26 | 門 | mén | to guard a gate | 則門門見佛得生 |
328 | 26 | 門 | mén | Men | 則門門見佛得生 |
329 | 26 | 門 | mén | a turning point | 則門門見佛得生 |
330 | 26 | 門 | mén | a method | 則門門見佛得生 |
331 | 26 | 門 | mén | a sense organ | 則門門見佛得生 |
332 | 26 | 門 | mén | door; gate; dvara | 則門門見佛得生 |
333 | 26 | 來 | lái | to come | 曠劫已來常沒沒 |
334 | 26 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 曠劫已來常沒沒 |
335 | 26 | 來 | lái | please | 曠劫已來常沒沒 |
336 | 26 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 曠劫已來常沒沒 |
337 | 26 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 曠劫已來常沒沒 |
338 | 26 | 來 | lái | ever since | 曠劫已來常沒沒 |
339 | 26 | 來 | lái | wheat | 曠劫已來常沒沒 |
340 | 26 | 來 | lái | next; future | 曠劫已來常沒沒 |
341 | 26 | 來 | lái | a simple complement of direction | 曠劫已來常沒沒 |
342 | 26 | 來 | lái | to occur; to arise | 曠劫已來常沒沒 |
343 | 26 | 來 | lái | to earn | 曠劫已來常沒沒 |
344 | 26 | 來 | lái | to come; āgata | 曠劫已來常沒沒 |
345 | 26 | 國 | guó | a country; a nation | 即是生佛國之正因 |
346 | 26 | 國 | guó | the capital of a state | 即是生佛國之正因 |
347 | 26 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 即是生佛國之正因 |
348 | 26 | 國 | guó | a state; a kingdom | 即是生佛國之正因 |
349 | 26 | 國 | guó | a place; a land | 即是生佛國之正因 |
350 | 26 | 國 | guó | domestic; Chinese | 即是生佛國之正因 |
351 | 26 | 國 | guó | national | 即是生佛國之正因 |
352 | 26 | 國 | guó | top in the nation | 即是生佛國之正因 |
353 | 26 | 國 | guó | Guo | 即是生佛國之正因 |
354 | 26 | 國 | guó | community; nation; janapada | 即是生佛國之正因 |
355 | 25 | 千 | qiān | one thousand | 一時煩惱百千間 |
356 | 25 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 一時煩惱百千間 |
357 | 25 | 千 | qiān | very | 一時煩惱百千間 |
358 | 25 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 一時煩惱百千間 |
359 | 25 | 千 | qiān | Qian | 一時煩惱百千間 |
360 | 24 | 眾 | zhòng | many; numerous | 眾寶莊嚴名極樂 |
361 | 24 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 眾寶莊嚴名極樂 |
362 | 24 | 眾 | zhòng | general; common; public | 眾寶莊嚴名極樂 |
363 | 24 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 眾寶莊嚴名極樂 |
364 | 23 | 聞 | wén | to hear | 聞有人行教讚之 |
365 | 23 | 聞 | wén | Wen | 聞有人行教讚之 |
366 | 23 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞有人行教讚之 |
367 | 23 | 聞 | wén | to be widely known | 聞有人行教讚之 |
368 | 23 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞有人行教讚之 |
369 | 23 | 聞 | wén | information | 聞有人行教讚之 |
370 | 23 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞有人行教讚之 |
371 | 23 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞有人行教讚之 |
372 | 23 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞有人行教讚之 |
373 | 23 | 聞 | wén | to question | 聞有人行教讚之 |
374 | 23 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞有人行教讚之 |
375 | 23 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞有人行教讚之 |
376 | 23 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 常起讚順之心 |
377 | 23 | 常 | cháng | Chang | 常起讚順之心 |
378 | 23 | 常 | cháng | long-lasting | 常起讚順之心 |
379 | 23 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常起讚順之心 |
380 | 23 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常起讚順之心 |
381 | 23 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常起讚順之心 |
382 | 23 | 一一 | yīyī | one by one; one after another | 一一誓願為眾生 |
383 | 23 | 一一 | yīyī | one or two | 一一誓願為眾生 |
384 | 23 | 一一 | yīyī | in order | 一一誓願為眾生 |
385 | 23 | 一一 | yīyī | a few | 一一誓願為眾生 |
386 | 23 | 一一 | yīyī | one by one; ekaika | 一一誓願為眾生 |
387 | 23 | 坐 | zuò | to sit | 我得菩提當心坐 |
388 | 23 | 坐 | zuò | to ride | 我得菩提當心坐 |
389 | 23 | 坐 | zuò | to visit | 我得菩提當心坐 |
390 | 23 | 坐 | zuò | a seat | 我得菩提當心坐 |
391 | 23 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 我得菩提當心坐 |
392 | 23 | 坐 | zuò | to be in a position | 我得菩提當心坐 |
393 | 23 | 坐 | zuò | because; for | 我得菩提當心坐 |
394 | 23 | 坐 | zuò | to convict; to try | 我得菩提當心坐 |
395 | 23 | 坐 | zuò | to stay | 我得菩提當心坐 |
396 | 23 | 坐 | zuò | to kneel | 我得菩提當心坐 |
397 | 23 | 坐 | zuò | to violate | 我得菩提當心坐 |
398 | 23 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 我得菩提當心坐 |
399 | 23 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 我得菩提當心坐 |
400 | 23 | 等 | děng | et cetera; and so on | 依觀經等明般舟三昧行道往生 |
401 | 23 | 等 | děng | to wait | 依觀經等明般舟三昧行道往生 |
402 | 23 | 等 | děng | degree; kind | 依觀經等明般舟三昧行道往生 |
403 | 23 | 等 | děng | plural | 依觀經等明般舟三昧行道往生 |
404 | 23 | 等 | děng | to be equal | 依觀經等明般舟三昧行道往生 |
405 | 23 | 等 | děng | degree; level | 依觀經等明般舟三昧行道往生 |
406 | 23 | 等 | děng | to compare | 依觀經等明般舟三昧行道往生 |
407 | 23 | 等 | děng | same; equal; sama | 依觀經等明般舟三昧行道往生 |
408 | 23 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 若聞人有悟 |
409 | 23 | 有 | yǒu | to have; to possess | 若聞人有悟 |
410 | 23 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 若聞人有悟 |
411 | 23 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 若聞人有悟 |
412 | 23 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 若聞人有悟 |
413 | 23 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 若聞人有悟 |
414 | 23 | 有 | yǒu | used to compare two things | 若聞人有悟 |
415 | 23 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 若聞人有悟 |
416 | 23 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 若聞人有悟 |
417 | 23 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 若聞人有悟 |
418 | 23 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 若聞人有悟 |
419 | 23 | 有 | yǒu | abundant | 若聞人有悟 |
420 | 23 | 有 | yǒu | purposeful | 若聞人有悟 |
421 | 23 | 有 | yǒu | You | 若聞人有悟 |
422 | 23 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 若聞人有悟 |
423 | 23 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 若聞人有悟 |
424 | 22 | 照 | zhào | to illuminate; to shine | 身相光明照法界 |
425 | 22 | 照 | zhào | according to; in accordance with | 身相光明照法界 |
426 | 22 | 照 | zhào | to photograph | 身相光明照法界 |
427 | 22 | 照 | zhào | to reflect | 身相光明照法界 |
428 | 22 | 照 | zhào | a photograph; an image | 身相光明照法界 |
429 | 22 | 照 | zhào | to take care of; to look after | 身相光明照法界 |
430 | 22 | 照 | zhào | to contrast; to compare | 身相光明照法界 |
431 | 22 | 照 | zhào | a permit; a license | 身相光明照法界 |
432 | 22 | 照 | zhào | to understand | 身相光明照法界 |
433 | 22 | 照 | zhào | to inform; to notify | 身相光明照法界 |
434 | 22 | 照 | zhào | towards | 身相光明照法界 |
435 | 22 | 照 | zhào | a ray of light | 身相光明照法界 |
436 | 22 | 照 | zhào | to inspect | 身相光明照法界 |
437 | 22 | 照 | zhào | sunlight | 身相光明照法界 |
438 | 22 | 照 | zhào | shine; jval | 身相光明照法界 |
439 | 22 | 之 | zhī | him; her; them; that | 即以善助之 |
440 | 22 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 即以善助之 |
441 | 22 | 之 | zhī | to go | 即以善助之 |
442 | 22 | 之 | zhī | this; that | 即以善助之 |
443 | 22 | 之 | zhī | genetive marker | 即以善助之 |
444 | 22 | 之 | zhī | it | 即以善助之 |
445 | 22 | 之 | zhī | in; in regards to | 即以善助之 |
446 | 22 | 之 | zhī | all | 即以善助之 |
447 | 22 | 之 | zhī | and | 即以善助之 |
448 | 22 | 之 | zhī | however | 即以善助之 |
449 | 22 | 之 | zhī | if | 即以善助之 |
450 | 22 | 之 | zhī | then | 即以善助之 |
451 | 22 | 之 | zhī | to arrive; to go | 即以善助之 |
452 | 22 | 之 | zhī | is | 即以善助之 |
453 | 22 | 之 | zhī | to use | 即以善助之 |
454 | 22 | 之 | zhī | Zhi | 即以善助之 |
455 | 22 | 之 | zhī | winding | 即以善助之 |
456 | 22 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 若能依教修行者 |
457 | 22 | 者 | zhě | that | 若能依教修行者 |
458 | 22 | 者 | zhě | nominalizing function word | 若能依教修行者 |
459 | 22 | 者 | zhě | used to mark a definition | 若能依教修行者 |
460 | 22 | 者 | zhě | used to mark a pause | 若能依教修行者 |
461 | 22 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 若能依教修行者 |
462 | 22 | 者 | zhuó | according to | 若能依教修行者 |
463 | 22 | 者 | zhě | ca | 若能依教修行者 |
464 | 22 | 見 | jiàn | to see | 若見 |
465 | 22 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 若見 |
466 | 22 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 若見 |
467 | 22 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 若見 |
468 | 22 | 見 | jiàn | passive marker | 若見 |
469 | 22 | 見 | jiàn | to listen to | 若見 |
470 | 22 | 見 | jiàn | to meet | 若見 |
471 | 22 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 若見 |
472 | 22 | 見 | jiàn | let me; kindly | 若見 |
473 | 22 | 見 | jiàn | Jian | 若見 |
474 | 22 | 見 | xiàn | to appear | 若見 |
475 | 22 | 見 | xiàn | to introduce | 若見 |
476 | 22 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 若見 |
477 | 22 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 若見 |
478 | 22 | 亦 | yì | also; too | 我亦 |
479 | 22 | 亦 | yì | but | 我亦 |
480 | 22 | 亦 | yì | this; he; she | 我亦 |
481 | 22 | 亦 | yì | although; even though | 我亦 |
482 | 22 | 亦 | yì | already | 我亦 |
483 | 22 | 亦 | yì | particle with no meaning | 我亦 |
484 | 22 | 亦 | yì | Yi | 我亦 |
485 | 22 | 行 | xíng | to walk | 聞有人行教讚之 |
486 | 22 | 行 | xíng | capable; competent | 聞有人行教讚之 |
487 | 22 | 行 | háng | profession | 聞有人行教讚之 |
488 | 22 | 行 | háng | line; row | 聞有人行教讚之 |
489 | 22 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 聞有人行教讚之 |
490 | 22 | 行 | xíng | to travel | 聞有人行教讚之 |
491 | 22 | 行 | xìng | actions; conduct | 聞有人行教讚之 |
492 | 22 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 聞有人行教讚之 |
493 | 22 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 聞有人行教讚之 |
494 | 22 | 行 | háng | horizontal line | 聞有人行教讚之 |
495 | 22 | 行 | héng | virtuous deeds | 聞有人行教讚之 |
496 | 22 | 行 | hàng | a line of trees | 聞有人行教讚之 |
497 | 22 | 行 | hàng | bold; steadfast | 聞有人行教讚之 |
498 | 22 | 行 | xíng | to move | 聞有人行教讚之 |
499 | 22 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 聞有人行教讚之 |
500 | 22 | 行 | xíng | travel | 聞有人行教讚之 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
乐 | 樂 |
|
|
愿 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana |
往生 |
|
|
|
无量 | 無量 |
|
|
入 |
|
|
|
弥陀 | 彌陀 |
|
|
即 | jí | so; just so; eva | |
华 | 華 | huá | flower; puṣpa |
或 | huò | or; vā | |
得 | dé | obtain; attain; prāpta |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
安乐国 | 安樂國 | 196 | Land of Bliss |
安养 | 安養 | 196 | Western Pure Land |
八德 | 98 | Eight Virtues | |
宝云 | 寶雲 | 98 | Bao Yun |
宝林 | 寶林 | 98 | Po Lam |
大劫 | 100 | Maha-Kalpa | |
大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
大乘 | 100 |
|
|
地狱 | 地獄 | 100 |
|
东门 | 東門 | 100 | East Gate |
梵语 | 梵語 | 102 |
|
法王 | 102 |
|
|
法眼 | 102 |
|
|
法藏 | 102 |
|
|
观音 | 觀音 | 103 |
|
华中 | 華中 | 104 | Central China |
黄门 | 黃門 | 104 | Huangmen |
金华 | 金華 | 106 | Jinhua |
金沙 | 106 | Jinsha | |
金台 | 金臺 | 106 | Jintai |
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
轮回 | 輪回 | 108 | Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth |
妙法 | 109 |
|
|
弥陀 | 彌陀 | 77 |
|
弥陀经 | 彌陀經 | 109 | The Amitabha Sutra |
涅槃 | 110 |
|
|
菩萨乘 | 菩薩乘 | 112 | Bodhisattva Vehicle |
菩萨藏 | 菩薩藏 | 112 | Mahāyāna canon |
普愿 | 普願 | 112 | Nanquan; Puyuan |
如来 | 如來 | 114 |
|
三身 | 115 | Trikaya | |
身口意业 | 身口意業 | 115 | the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma |
善导 | 善導 | 115 | Shan Dao |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
深坑 | 115 | Shenkeng | |
释梵 | 釋梵 | 115 | Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā |
十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
释迦如来 | 釋迦如來 | 115 | Sakyamuni Buddha |
势至菩萨 | 勢至菩薩 | 115 | Mahāsthāmaprāpta Bodhisattva |
世尊 | 115 |
|
|
天亲 | 天親 | 116 | Vasubandhu; Vasubandu |
铁城 | 鐵城 | 116 | Wall of Iron |
头城 | 頭城 | 116 | Toucheng |
韦提 | 韋提 | 119 | Vaidehī |
无忧 | 無憂 | 119 |
|
无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
西国 | 西國 | 120 | Western Regions |
阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
阎罗 | 閻羅 | 121 | Yama; Yamaraja |
依观经等明般舟三昧行道往生赞 | 依觀經等明般舟三昧行道往生讚 | 121 | Yi Guan Jing Deng Ming Ban Zhou Sanmei Xing Dao Wang Sheng Zan |
璎珞经 | 瓔珞經 | 121 | Yingluo sūtra |
湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
中华 | 中華 | 122 | China |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 295.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿鼻 | 97 | avīci | |
拔苦 | 98 | Relieve suffering | |
八相 | 98 | eight stages of buddha’s progress | |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
半座 | 98 | half of a seat; make room for someone on one's own seat | |
谤法 | 謗法 | 98 |
|
般舟 | 98 |
|
|
般舟三昧 | 98 | pratyutpannasamādhi | |
宝地 | 寶地 | 98 | jeweled land |
宝楼 | 寶樓 | 98 | jeweled tower |
宝瓶 | 寶瓶 | 98 | mani vase |
宝台 | 寶臺 | 98 | jewelled terrace |
宝网 | 寶網 | 98 | a net of jewels net |
宝帐 | 寶帳 | 98 | a canopy decoratd with gems |
宝幢 | 寶幢 | 98 |
|
报佛 | 報佛 | 98 | saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
宝国 | 寶國 | 98 | a Buddha land; a pure land |
宝华 | 寶華 | 98 |
|
宝树 | 寶樹 | 98 |
|
悲心 | 98 |
|
|
本愿力 | 本願力 | 98 |
|
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
变现 | 變現 | 98 | to conjure |
遍照 | 98 |
|
|
比丘僧 | 98 | monastic community | |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不惜身命 | 98 | willingness to give up one's own life | |
不孝父母 | 98 | unfilial to parents | |
不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
常住 | 99 |
|
|
阐提 | 闡提 | 99 |
|
成佛 | 99 |
|
|
称佛 | 稱佛 | 99 | to recite the Buddha's name |
称念 | 稱念 | 99 |
|
持戒 | 99 |
|
|
充遍 | 99 | pervades; sphuṭa | |
幢幡 | 99 | a hanging banner | |
慈悲喜舍 | 慈悲喜捨 | 99 |
|
慈恩 | 99 |
|
|
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
摧碎 | 99 |
|
|
大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大地微尘 | 大地微塵 | 100 | particle of dust |
倒见 | 倒見 | 100 | a delusion where the opposite of the truth is believed |
道俗 | 100 |
|
|
等观 | 等觀 | 100 | to view all things equally |
地上 | 100 | above the ground | |
定意 | 100 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
入定 | 100 |
|
|
地前 | 100 | the previous phases of bodhisattva practice | |
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
顿教 | 頓教 | 100 | sudden teachings; dunjiao |
钝根 | 鈍根 | 100 |
|
多劫 | 100 | many kalpas; numerous eons | |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
二报 | 二報 | 195 | two kinds of retribution; direct and conditional retribution |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二障 | 195 | two kinds of obstacles | |
法乐 | 法樂 | 102 |
|
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
发愿 | 發願 | 102 |
|
法界 | 102 |
|
|
凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
放光 | 102 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
发心时 | 發心時 | 102 | as soon as one sets his mind on attaining enlightenment |
法音 | 102 |
|
|
佛力 | 102 | the power of the Buddha; blessings of the Buddha | |
佛乘 | 102 | Buddha vehicle; buddhayāna | |
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛道 | 102 |
|
|
佛国 | 佛國 | 102 |
|
佛果 | 102 |
|
|
佛化 | 102 |
|
|
佛境 | 102 | world of the Buddha; realm of the Buddha | |
佛身 | 102 |
|
|
佛土 | 102 | Buddha land | |
观经 | 觀經 | 103 |
|
光明相 | 103 | halo; nimbus | |
光相 | 103 |
|
|
果相 | 103 | reward; retribution; effect | |
毫相 | 104 | urna | |
恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
弘誓 | 104 | great vows | |
后际 | 後際 | 104 | a later time |
护世 | 護世 | 104 | protectors of the world |
化度 | 104 | convert and liberate; teach and save | |
化众生 | 化眾生 | 104 | to transform living beings |
化佛 | 104 | a Buddha image | |
欢喜地 | 歡喜地 | 104 |
|
化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
毁辱 | 毀辱 | 104 | to slander and humiliate |
回向 | 104 | to transfer merit; to dedicate | |
回心 | 104 | to turn the mind towards | |
火宅 | 104 |
|
|
加备 | 加備 | 106 | blessing |
渐教 | 漸教 | 106 | gradual teachings |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
教行 | 106 |
|
|
皆是佛力 | 106 | all is [through] the Buddha’s power | |
戒行 | 106 | to abide by precepts | |
金佛 | 106 | metal Buddha statue | |
境相 | 106 | world of objects | |
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
九品 | 106 | nine grades | |
具足 | 106 |
|
|
空有 | 107 |
|
|
空性 | 107 |
|
|
旷劫 | 曠劫 | 107 |
|
苦海 | 107 |
|
|
苦具 | 107 | hell | |
苦行 | 107 |
|
|
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
六通 | 108 | six supernatural powers | |
落发 | 落髮 | 108 | to shave the head |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
弥陀净土 | 彌陀淨土 | 109 | Amitabha's Pure Land |
妙果 | 109 | wonderful fruit | |
明心 | 109 |
|
|
摩尼 | 109 | mani; jewel | |
难思议 | 難思議 | 110 |
|
念佛 | 110 |
|
|
念佛往生 | 110 | reciting the name of the Buddha for a future life | |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
涅槃界 | 110 | nirvāṇa-dhātu; the realm of Nirvāṇa | |
泥犁 | 110 | hell; niraya | |
平等法 | 112 | the truth that all can become a Buddha | |
破法 | 112 | to go against the Dharma; destruction of the dharma | |
頗梨 | 112 | crystal | |
菩提心 | 112 |
|
|
七七日 | 113 | forty-nine days | |
清虚 | 清虛 | 113 | utter emptiness |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
求生 | 113 | seeking rebirth | |
去者 | 113 | a goer; gamika | |
人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
人天 | 114 |
|
|
人我 | 114 | personality; human soul | |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
入众 | 入眾 | 114 | To Enter the Assembly |
三禅 | 三禪 | 115 | third dhyāna; third jhāna |
三恶 | 三惡 | 115 |
|
三劫 | 115 |
|
|
三明 | 115 | three insights; trividya | |
三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
三涂 | 三塗 | 115 |
|
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
散华 | 散華 | 115 | scatters flowers |
三昧 | 115 |
|
|
三昧门 | 三昧門 | 115 | to be on the bodhisattva path |
散善 | 115 | virtuous conduct without methodical structure | |
色界 | 115 |
|
|
僧祇 | 115 | asamkhyeya | |
上品上生 | 115 | The Top of the Highest Grade | |
上品下生 | 115 | Bottom of the Highest Grade | |
上品中生 | 115 | middle of the highest grade | |
善根 | 115 |
|
|
善根力 | 115 | power of wholesome roots | |
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
生佛 | 115 |
|
|
声闻缘觉 | 聲聞緣覺 | 115 | Śrāvakas and Pratyekabuddhas |
圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
身命 | 115 | body and life | |
神识 | 神識 | 115 | soul |
深信因果 | 115 | believe firmly in cause and effect | |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
十念 | 115 | to chant ten times | |
十方 | 115 |
|
|
受法 | 115 | to receive the Dharma | |
授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
诵经 | 誦經 | 115 |
|
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
娑婆 | 115 |
|
|
贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
天冠 | 116 | deva crown | |
天华 | 天華 | 116 | divine flowers |
天童 | 116 | a divine youth | |
天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
铁林 | 鐵林 | 116 | an iron forest |
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
往生 | 119 |
|
|
万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas |
万行 | 萬行 | 119 |
|
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
闻经 | 聞經 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我法 | 119 |
|
|
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无明烦恼 | 無明煩惱 | 119 | ignorance |
五逆 | 119 | pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
悟无生忍 | 悟無生忍 | 119 | Awaken to Non-Arising Tolerance |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
无间业 | 無間業 | 119 | unremitting karma |
无量寿 | 無量壽 | 119 |
|
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无上尊 | 無上尊 | 119 | without superior; peerless; exalted one |
无生 | 無生 | 119 |
|
无为法 | 無為法 | 119 | an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma |
无央数 | 無央數 | 119 | innumerable |
无余 | 無餘 | 119 |
|
下品上生 | 120 | top of the lowest grade | |
下品下生 | 120 | bottom of the lowest grade | |
下品中生 | 120 | middle of the lowest grade | |
现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
想佛 | 120 | contemplate the Buddha | |
香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
小劫 | 120 | antarākalpa; intermediate kalpa | |
邪命 | 120 | heterodox practices | |
心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind |
心识 | 心識 | 120 | mind and cognition |
信受 | 120 | to believe and accept | |
心想 | 120 | thoughts of the mind; thought | |
心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
行佛 | 120 | Practice the Buddha's Way | |
行愿 | 行願 | 120 |
|
行住坐卧 | 行住坐臥 | 120 |
|
严净 | 嚴淨 | 121 | majestic and pure |
要行 | 121 | essential conduct | |
业道 | 業道 | 121 | karmamarga; karma-marga; path of works |
业因 | 業因 | 121 | karmic conditions |
一佛 | 121 | one Buddha | |
依教修行 | 121 | to practice according to the teachings | |
一门 | 一門 | 121 |
|
一念 | 121 |
|
|
一念之间 | 一念之間 | 121 | All in a moment of thought |
一日一夜 | 121 | one day and one night | |
一食 | 121 | one meal | |
一劫 | 121 |
|
|
意乐 | 意樂 | 121 |
|
因地 | 121 |
|
|
应知 | 應知 | 121 | should be known |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一音 | 121 |
|
|
永劫 | 121 | eternity | |
有缘 | 有緣 | 121 |
|
欲生 | 121 | arising from desire | |
愿求 | 願求 | 121 | aspires |
缘事 | 緣事 | 121 | study of phenomena |
缘法 | 緣法 | 121 | causes and conditions |
怨家 | 121 | an enemy | |
愿力 | 願力 | 121 |
|
缘起 | 緣起 | 121 |
|
赞佛 | 讚佛 | 122 | to praise the Buddha |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
增上缘 | 增上緣 | 122 |
|
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
正念 | 122 |
|
|
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
证法 | 證法 | 122 | realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma |
证悟 | 證悟 | 122 |
|
真如 | 122 |
|
|
真如门 | 真如門 | 122 | the gate of suchness; the teaching of tathatā |
知惭 | 知慚 | 122 | Sense of Humility |
知众 | 知眾 | 122 | a sense of social gatherings |
中品上生 | 122 | top of the intermediary grade | |
中品下生 | 122 | bottom of the intermediary grade | |
中品中生 | 122 | middle of the intermediary grade | |
众圣 | 眾聖 | 122 | all sages |
众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
众生见 | 眾生見 | 122 | the view of a being |
众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
专精 | 專精 | 122 | single-mindedly and diligently |
专念 | 專念 | 122 | to concentrate; to fix attention [on an object] |
专修 | 專修 | 122 | focused cultivation |
罪障 | 122 | the barrier of sin | |
作善 | 122 | to do good deeds |