Glossary and Vocabulary for Yi Guan Jing Deng Ming Ban Zhou Sanmei Xing Dao Wang Sheng Zan 依觀經等明般舟三昧行道往生讚, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 614 happy; glad; cheerful; joyful 樂者是何義也
2 614 to take joy in; to be happy; to be cheerful 樂者是何義也
3 614 Le 樂者是何義也
4 614 yuè music 樂者是何義也
5 614 yuè a musical instrument 樂者是何義也
6 614 yuè tone [of voice]; expression 樂者是何義也
7 614 yuè a musician 樂者是何義也
8 614 joy; pleasure 樂者是何義也
9 614 yuè the Book of Music 樂者是何義也
10 614 lào Lao 樂者是何義也
11 614 to laugh 樂者是何義也
12 614 Joy 樂者是何義也
13 614 joy; delight; sukhā 樂者是何義也
14 573 yuàn to hope; to wish; to desire 願往生
15 573 yuàn hope 願往生
16 573 yuàn to be ready; to be willing 願往生
17 573 yuàn to ask for; to solicit 願往生
18 573 yuàn a vow 願往生
19 573 yuàn diligent; attentive 願往生
20 573 yuàn to prefer; to select 願往生
21 573 yuàn to admire 願往生
22 573 yuàn a vow; pranidhana 願往生
23 570 往生 wǎng shēng to be reborn 依觀經等明般舟三昧行道往生
24 570 往生 wǎng shēng a future life 依觀經等明般舟三昧行道往生
25 564 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 無量樂
26 564 無量 wúliàng immeasurable 無量樂
27 564 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 無量樂
28 564 無量 wúliàng Atula 無量樂
29 59 to enter 淨土之門何能得入
30 59 Kangxi radical 11 淨土之門何能得入
31 59 radical 淨土之門何能得入
32 59 income 淨土之門何能得入
33 59 to conform with 淨土之門何能得入
34 59 to descend 淨土之門何能得入
35 59 the entering tone 淨土之門何能得入
36 59 to pay 淨土之門何能得入
37 59 to join 淨土之門何能得入
38 59 entering; praveśa 淨土之門何能得入
39 59 entered; attained; āpanna 淨土之門何能得入
40 57 彌陀 Mítuó Amitabha 一入彌陀涅槃國
41 57 彌陀 Mítuó Amitābha 一入彌陀涅槃國
42 57 to be near by; to be close to 即以善助之
43 57 at that time 即以善助之
44 57 to be exactly the same as; to be thus 即以善助之
45 57 supposed; so-called 即以善助之
46 57 to arrive at; to ascend 即以善助之
47 54 huá Chinese 臨終華座自來迎
48 54 huá illustrious; splendid 臨終華座自來迎
49 54 huā a flower 臨終華座自來迎
50 54 huā to flower 臨終華座自來迎
51 54 huá China 臨終華座自來迎
52 54 huá empty; flowery 臨終華座自來迎
53 54 huá brilliance; luster 臨終華座自來迎
54 54 huá elegance; beauty 臨終華座自來迎
55 54 huā a flower 臨終華座自來迎
56 54 huá extravagant; wasteful; flashy 臨終華座自來迎
57 54 huá makeup; face powder 臨終華座自來迎
58 54 huá flourishing 臨終華座自來迎
59 54 huá a corona 臨終華座自來迎
60 54 huá years; time 臨終華座自來迎
61 54 huá your 臨終華座自來迎
62 54 huá essence; best part 臨終華座自來迎
63 54 huá grey 臨終華座自來迎
64 54 huà Hua 臨終華座自來迎
65 54 huá literary talent 臨終華座自來迎
66 54 huá literary talent 臨終華座自來迎
67 54 huá an article; a document 臨終華座自來迎
68 54 huá flower; puṣpa 臨終華座自來迎
69 44 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 則門門見佛得生
70 44 děi to want to; to need to 則門門見佛得生
71 44 děi must; ought to 則門門見佛得生
72 44 de 則門門見佛得生
73 44 de infix potential marker 則門門見佛得生
74 44 to result in 則門門見佛得生
75 44 to be proper; to fit; to suit 則門門見佛得生
76 44 to be satisfied 則門門見佛得生
77 44 to be finished 則門門見佛得生
78 44 děi satisfying 則門門見佛得生
79 44 to contract 則門門見佛得生
80 44 to hear 則門門見佛得生
81 44 to have; there is 則門門見佛得生
82 44 marks time passed 則門門見佛得生
83 44 obtain; attain; prāpta 則門門見佛得生
84 41 Buddha; Awakened One 佛為師
85 41 relating to Buddhism 佛為師
86 41 a statue or image of a Buddha 佛為師
87 41 a Buddhist text 佛為師
88 41 to touch; to stroke 佛為師
89 41 Buddha 佛為師
90 41 Buddha; Awakened One 佛為師
91 40 般舟三昧 bānzhōu sānmèi pratyutpannasamādhi 依觀經等明般舟三昧行道往生
92 38 xiàng to observe; to assess 身相光明照法界
93 38 xiàng appearance; portrait; picture 身相光明照法界
94 38 xiàng countenance; personage; character; disposition 身相光明照法界
95 38 xiàng to aid; to help 身相光明照法界
96 38 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 身相光明照法界
97 38 xiàng a sign; a mark; appearance 身相光明照法界
98 38 xiāng alternately; in turn 身相光明照法界
99 38 xiāng Xiang 身相光明照法界
100 38 xiāng form substance 身相光明照法界
101 38 xiāng to express 身相光明照法界
102 38 xiàng to choose 身相光明照法界
103 38 xiāng Xiang 身相光明照法界
104 38 xiāng an ancient musical instrument 身相光明照法界
105 38 xiāng the seventh lunar month 身相光明照法界
106 38 xiāng to compare 身相光明照法界
107 38 xiàng to divine 身相光明照法界
108 38 xiàng to administer 身相光明照法界
109 38 xiàng helper for a blind person 身相光明照法界
110 38 xiāng rhythm [music] 身相光明照法界
111 38 xiāng the upper frets of a pipa 身相光明照法界
112 38 xiāng coralwood 身相光明照法界
113 38 xiàng ministry 身相光明照法界
114 38 xiàng to supplement; to enhance 身相光明照法界
115 38 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 身相光明照法界
116 38 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 身相光明照法界
117 38 xiàng sign; mark; liṅga 身相光明照法界
118 38 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 身相光明照法界
119 34 shēng to be born; to give birth 則門門見佛得生
120 34 shēng to live 則門門見佛得生
121 34 shēng raw 則門門見佛得生
122 34 shēng a student 則門門見佛得生
123 34 shēng life 則門門見佛得生
124 34 shēng to produce; to give rise 則門門見佛得生
125 34 shēng alive 則門門見佛得生
126 34 shēng a lifetime 則門門見佛得生
127 34 shēng to initiate; to become 則門門見佛得生
128 34 shēng to grow 則門門見佛得生
129 34 shēng unfamiliar 則門門見佛得生
130 34 shēng not experienced 則門門見佛得生
131 34 shēng hard; stiff; strong 則門門見佛得生
132 34 shēng having academic or professional knowledge 則門門見佛得生
133 34 shēng a male role in traditional theatre 則門門見佛得生
134 34 shēng gender 則門門見佛得生
135 34 shēng to develop; to grow 則門門見佛得生
136 34 shēng to set up 則門門見佛得生
137 34 shēng a prostitute 則門門見佛得生
138 34 shēng a captive 則門門見佛得生
139 34 shēng a gentleman 則門門見佛得生
140 34 shēng Kangxi radical 100 則門門見佛得生
141 34 shēng unripe 則門門見佛得生
142 34 shēng nature 則門門見佛得生
143 34 shēng to inherit; to succeed 則門門見佛得生
144 34 shēng destiny 則門門見佛得生
145 34 shēng birth 則門門見佛得生
146 34 shēng arise; produce; utpad 則門門見佛得生
147 32 shí time; a point or period of time 釋迦如來因地時
148 32 shí a season; a quarter of a year 釋迦如來因地時
149 32 shí one of the 12 two-hour periods of the day 釋迦如來因地時
150 32 shí fashionable 釋迦如來因地時
151 32 shí fate; destiny; luck 釋迦如來因地時
152 32 shí occasion; opportunity; chance 釋迦如來因地時
153 32 shí tense 釋迦如來因地時
154 32 shí particular; special 釋迦如來因地時
155 32 shí to plant; to cultivate 釋迦如來因地時
156 32 shí an era; a dynasty 釋迦如來因地時
157 32 shí time [abstract] 釋迦如來因地時
158 32 shí seasonal 釋迦如來因地時
159 32 shí to wait upon 釋迦如來因地時
160 32 shí hour 釋迦如來因地時
161 32 shí appropriate; proper; timely 釋迦如來因地時
162 32 shí Shi 釋迦如來因地時
163 32 shí a present; currentlt 釋迦如來因地時
164 32 shí time; kāla 釋迦如來因地時
165 32 shí at that time; samaya 釋迦如來因地時
166 32 bǎo a treasure; a valuable item 眾寶莊嚴名極樂
167 32 bǎo treasured; cherished 眾寶莊嚴名極樂
168 32 bǎo a jewel; gem 眾寶莊嚴名極樂
169 32 bǎo precious 眾寶莊嚴名極樂
170 32 bǎo noble 眾寶莊嚴名極樂
171 32 bǎo an imperial seal 眾寶莊嚴名極樂
172 32 bǎo a unit of currency 眾寶莊嚴名極樂
173 32 bǎo Bao 眾寶莊嚴名極樂
174 32 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 眾寶莊嚴名極樂
175 32 bǎo jewel; gem; mani 眾寶莊嚴名極樂
176 30 shēn human body; torso 身相光明照法界
177 30 shēn Kangxi radical 158 身相光明照法界
178 30 shēn self 身相光明照法界
179 30 shēn life 身相光明照法界
180 30 shēn an object 身相光明照法界
181 30 shēn a lifetime 身相光明照法界
182 30 shēn moral character 身相光明照法界
183 30 shēn status; identity; position 身相光明照法界
184 30 shēn pregnancy 身相光明照法界
185 30 juān India 身相光明照法界
186 30 shēn body; kāya 身相光明照法界
187 29 zhōng middle 念念時中行六度
188 29 zhōng medium; medium sized 念念時中行六度
189 29 zhōng China 念念時中行六度
190 29 zhòng to hit the mark 念念時中行六度
191 29 zhōng midday 念念時中行六度
192 29 zhōng inside 念念時中行六度
193 29 zhōng during 念念時中行六度
194 29 zhōng Zhong 念念時中行六度
195 29 zhōng intermediary 念念時中行六度
196 29 zhōng half 念念時中行六度
197 29 zhòng to reach; to attain 念念時中行六度
198 29 zhòng to suffer; to infect 念念時中行六度
199 29 zhòng to obtain 念念時中行六度
200 29 zhòng to pass an exam 念念時中行六度
201 29 zhōng middle 念念時中行六度
202 29 jié to coerce; to threaten; to menace 六道恒沙劫未期
203 29 jié take by force; to plunder 六道恒沙劫未期
204 29 jié a disaster; catastrophe 六道恒沙劫未期
205 29 jié a strategy in weiqi 六道恒沙劫未期
206 29 jié a kalpa; an eon 六道恒沙劫未期
207 29 莊嚴 zhuāngyán stately; solemn 正二報莊嚴事
208 29 莊嚴 zhuāngyán Dignity 正二報莊嚴事
209 29 莊嚴 zhuāngyán solemn, majestic 正二報莊嚴事
210 29 莊嚴 zhuāngyán to adorn; to perfect 正二報莊嚴事
211 28 xīn heart [organ]
212 28 xīn Kangxi radical 61
213 28 xīn mind; consciousness
214 28 xīn the center; the core; the middle
215 28 xīn one of the 28 star constellations
216 28 xīn heart
217 28 xīn emotion
218 28 xīn intention; consideration
219 28 xīn disposition; temperament
220 28 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality
221 28 xīn heart; hṛdaya
222 28 xīn Rohiṇī; Jyesthā
223 27 shàng top; a high position 切凡聖境上
224 27 shang top; the position on or above something 切凡聖境上
225 27 shàng to go up; to go forward 切凡聖境上
226 27 shàng shang 切凡聖境上
227 27 shàng previous; last 切凡聖境上
228 27 shàng high; higher 切凡聖境上
229 27 shàng advanced 切凡聖境上
230 27 shàng a monarch; a sovereign 切凡聖境上
231 27 shàng time 切凡聖境上
232 27 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 切凡聖境上
233 27 shàng far 切凡聖境上
234 27 shàng big; as big as 切凡聖境上
235 27 shàng abundant; plentiful 切凡聖境上
236 27 shàng to report 切凡聖境上
237 27 shàng to offer 切凡聖境上
238 27 shàng to go on stage 切凡聖境上
239 27 shàng to take office; to assume a post 切凡聖境上
240 27 shàng to install; to erect 切凡聖境上
241 27 shàng to suffer; to sustain 切凡聖境上
242 27 shàng to burn 切凡聖境上
243 27 shàng to remember 切凡聖境上
244 27 shàng to add 切凡聖境上
245 27 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 切凡聖境上
246 27 shàng to meet 切凡聖境上
247 27 shàng falling then rising (4th) tone 切凡聖境上
248 27 shang used after a verb indicating a result 切凡聖境上
249 27 shàng a musical note 切凡聖境上
250 27 shàng higher, superior; uttara 切凡聖境上
251 27 bǎi one hundred 一時煩惱百千間
252 27 bǎi many 一時煩惱百千間
253 27 bǎi Bai 一時煩惱百千間
254 27 bǎi all 一時煩惱百千間
255 27 bǎi hundred; śata 一時煩惱百千間
256 26 Kangxi radical 71 三業無
257 26 to not have; without 三業無
258 26 mo 三業無
259 26 to not have 三業無
260 26 Wu 三業無
261 26 mo 三業無
262 26 mén door; gate; doorway; gateway 則門門見佛得生
263 26 mén phylum; division 則門門見佛得生
264 26 mén sect; school 則門門見佛得生
265 26 mén Kangxi radical 169 則門門見佛得生
266 26 mén a door-like object 則門門見佛得生
267 26 mén an opening 則門門見佛得生
268 26 mén an access point; a border entrance 則門門見佛得生
269 26 mén a household; a clan 則門門見佛得生
270 26 mén a kind; a category 則門門見佛得生
271 26 mén to guard a gate 則門門見佛得生
272 26 mén Men 則門門見佛得生
273 26 mén a turning point 則門門見佛得生
274 26 mén a method 則門門見佛得生
275 26 mén a sense organ 則門門見佛得生
276 26 mén door; gate; dvara 則門門見佛得生
277 26 lái to come 曠劫已來常沒沒
278 26 lái please 曠劫已來常沒沒
279 26 lái used to substitute for another verb 曠劫已來常沒沒
280 26 lái used between two word groups to express purpose and effect 曠劫已來常沒沒
281 26 lái wheat 曠劫已來常沒沒
282 26 lái next; future 曠劫已來常沒沒
283 26 lái a simple complement of direction 曠劫已來常沒沒
284 26 lái to occur; to arise 曠劫已來常沒沒
285 26 lái to earn 曠劫已來常沒沒
286 26 lái to come; āgata 曠劫已來常沒沒
287 26 guó a country; a nation 即是生佛國之正因
288 26 guó the capital of a state 即是生佛國之正因
289 26 guó a feud; a vassal state 即是生佛國之正因
290 26 guó a state; a kingdom 即是生佛國之正因
291 26 guó a place; a land 即是生佛國之正因
292 26 guó domestic; Chinese 即是生佛國之正因
293 26 guó national 即是生佛國之正因
294 26 guó top in the nation 即是生佛國之正因
295 26 guó Guo 即是生佛國之正因
296 26 guó community; nation; janapada 即是生佛國之正因
297 25 qiān one thousand 一時煩惱百千間
298 25 qiān many; numerous; countless 一時煩惱百千間
299 25 qiān a cheat; swindler 一時煩惱百千間
300 25 qiān Qian 一時煩惱百千間
301 24 zhòng many; numerous 眾寶莊嚴名極樂
302 24 zhòng masses; people; multitude; crowd 眾寶莊嚴名極樂
303 24 zhòng general; common; public 眾寶莊嚴名極樂
304 23 wén to hear 聞有人行教讚之
305 23 wén Wen 聞有人行教讚之
306 23 wén sniff at; to smell 聞有人行教讚之
307 23 wén to be widely known 聞有人行教讚之
308 23 wén to confirm; to accept 聞有人行教讚之
309 23 wén information 聞有人行教讚之
310 23 wèn famous; well known 聞有人行教讚之
311 23 wén knowledge; learning 聞有人行教讚之
312 23 wèn popularity; prestige; reputation 聞有人行教讚之
313 23 wén to question 聞有人行教讚之
314 23 wén heard; śruta 聞有人行教讚之
315 23 wén hearing; śruti 聞有人行教讚之
316 23 cháng Chang 常起讚順之心
317 23 cháng common; general; ordinary 常起讚順之心
318 23 cháng a principle; a rule 常起讚順之心
319 23 cháng eternal; nitya 常起讚順之心
320 23 一一 yīyī one or two 一一誓願為眾生
321 23 一一 yīyī a few 一一誓願為眾生
322 23 zuò to sit 我得菩提當心坐
323 23 zuò to ride 我得菩提當心坐
324 23 zuò to visit 我得菩提當心坐
325 23 zuò a seat 我得菩提當心坐
326 23 zuò to hold fast to; to stick to 我得菩提當心坐
327 23 zuò to be in a position 我得菩提當心坐
328 23 zuò to convict; to try 我得菩提當心坐
329 23 zuò to stay 我得菩提當心坐
330 23 zuò to kneel 我得菩提當心坐
331 23 zuò to violate 我得菩提當心坐
332 23 zuò to sit; niṣad 我得菩提當心坐
333 23 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 我得菩提當心坐
334 23 děng et cetera; and so on 依觀經等明般舟三昧行道往生
335 23 děng to wait 依觀經等明般舟三昧行道往生
336 23 děng to be equal 依觀經等明般舟三昧行道往生
337 23 děng degree; level 依觀經等明般舟三昧行道往生
338 23 děng to compare 依觀經等明般舟三昧行道往生
339 23 děng same; equal; sama 依觀經等明般舟三昧行道往生
340 22 zhào to illuminate; to shine 身相光明照法界
341 22 zhào to photograph 身相光明照法界
342 22 zhào to reflect 身相光明照法界
343 22 zhào a photograph; an image 身相光明照法界
344 22 zhào to take care of; to look after 身相光明照法界
345 22 zhào to contrast; to compare 身相光明照法界
346 22 zhào a permit; a license 身相光明照法界
347 22 zhào to understand 身相光明照法界
348 22 zhào to inform; to notify 身相光明照法界
349 22 zhào a ray of light 身相光明照法界
350 22 zhào to inspect 身相光明照法界
351 22 zhào sunlight 身相光明照法界
352 22 zhào shine; jval 身相光明照法界
353 22 zhī to go 即以善助之
354 22 zhī to arrive; to go 即以善助之
355 22 zhī is 即以善助之
356 22 zhī to use 即以善助之
357 22 zhī Zhi 即以善助之
358 22 zhī winding 即以善助之
359 22 zhě ca 若能依教修行者
360 22 jiàn to see 若見
361 22 jiàn opinion; view; understanding 若見
362 22 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 若見
363 22 jiàn refer to; for details see 若見
364 22 jiàn to listen to 若見
365 22 jiàn to meet 若見
366 22 jiàn to receive (a guest) 若見
367 22 jiàn let me; kindly 若見
368 22 jiàn Jian 若見
369 22 xiàn to appear 若見
370 22 xiàn to introduce 若見
371 22 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 若見
372 22 jiàn seeing; observing; darśana 若見
373 22 Yi 我亦
374 22 xíng to walk 聞有人行教讚之
375 22 xíng capable; competent 聞有人行教讚之
376 22 háng profession 聞有人行教讚之
377 22 xíng Kangxi radical 144 聞有人行教讚之
378 22 xíng to travel 聞有人行教讚之
379 22 xìng actions; conduct 聞有人行教讚之
380 22 xíng to do; to act; to practice 聞有人行教讚之
381 22 xíng all right; OK; okay 聞有人行教讚之
382 22 háng horizontal line 聞有人行教讚之
383 22 héng virtuous deeds 聞有人行教讚之
384 22 hàng a line of trees 聞有人行教讚之
385 22 hàng bold; steadfast 聞有人行教讚之
386 22 xíng to move 聞有人行教讚之
387 22 xíng to put into effect; to implement 聞有人行教讚之
388 22 xíng travel 聞有人行教讚之
389 22 xíng to circulate 聞有人行教讚之
390 22 xíng running script; running script 聞有人行教讚之
391 22 xíng temporary 聞有人行教讚之
392 22 háng rank; order 聞有人行教讚之
393 22 háng a business; a shop 聞有人行教讚之
394 22 xíng to depart; to leave 聞有人行教讚之
395 22 xíng to experience 聞有人行教讚之
396 22 xíng path; way 聞有人行教讚之
397 22 xíng xing; ballad 聞有人行教讚之
398 22 xíng Xing 聞有人行教讚之
399 22 xíng Practice 聞有人行教讚之
400 22 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 聞有人行教讚之
401 22 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 聞有人行教讚之
402 22 one 一卷
403 22 Kangxi radical 1 一卷
404 22 pure; concentrated 一卷
405 22 first 一卷
406 22 the same 一卷
407 22 sole; single 一卷
408 22 a very small amount 一卷
409 22 Yi 一卷
410 22 other 一卷
411 22 to unify 一卷
412 22 accidentally; coincidentally 一卷
413 22 abruptly; suddenly 一卷
414 22 one; eka 一卷
415 21 huì can; be able to 一念之間入佛會
416 21 huì able to 一念之間入佛會
417 21 huì a meeting; a conference; an assembly 一念之間入佛會
418 21 kuài to balance an account 一念之間入佛會
419 21 huì to assemble 一念之間入佛會
420 21 huì to meet 一念之間入佛會
421 21 huì a temple fair 一念之間入佛會
422 21 huì a religious assembly 一念之間入佛會
423 21 huì an association; a society 一念之間入佛會
424 21 huì a national or provincial capital 一念之間入佛會
425 21 huì an opportunity 一念之間入佛會
426 21 huì to understand 一念之間入佛會
427 21 huì to be familiar with; to know 一念之間入佛會
428 21 huì to be possible; to be likely 一念之間入佛會
429 21 huì to be good at 一念之間入佛會
430 21 huì a moment 一念之間入佛會
431 21 huì to happen to 一念之間入佛會
432 21 huì to pay 一念之間入佛會
433 21 huì a meeting place 一念之間入佛會
434 21 kuài the seam of a cap 一念之間入佛會
435 21 huì in accordance with 一念之間入佛會
436 21 huì imperial civil service examination 一念之間入佛會
437 21 huì to have sexual intercourse 一念之間入佛會
438 21 huì Hui 一念之間入佛會
439 21 huì combining; samsarga 一念之間入佛會
440 21 一切 yīqiè temporary 一切往生知識等大須慚愧
441 21 一切 yīqiè the same 一切往生知識等大須慚愧
442 20 infix potential marker 更貪何事不求生
443 20 菩薩 púsà bodhisattva 如諸佛菩薩所作隨喜
444 20 菩薩 púsà bodhisattva 如諸佛菩薩所作隨喜
445 20 菩薩 púsà bodhisattva 如諸佛菩薩所作隨喜
446 20 wéi to act as; to serve 但為我等倒見
447 20 wéi to change into; to become 但為我等倒見
448 20 wéi to be; is 但為我等倒見
449 20 wéi to do 但為我等倒見
450 20 wèi to support; to help 但為我等倒見
451 20 wéi to govern 但為我等倒見
452 20 wèi to be; bhū 但為我等倒見
453 20 rén person; people; a human being 照覓念佛往生人
454 20 rén Kangxi radical 9 照覓念佛往生人
455 20 rén a kind of person 照覓念佛往生人
456 20 rén everybody 照覓念佛往生人
457 20 rén adult 照覓念佛往生人
458 20 rén somebody; others 照覓念佛往生人
459 20 rén an upright person 照覓念佛往生人
460 20 rén person; manuṣya 照覓念佛往生人
461 19 極樂 jílè bliss 眾寶莊嚴名極樂
462 19 極樂 jílè ultimate bliss 眾寶莊嚴名極樂
463 19 須臾 xūyú a moment 命斷須臾生安樂
464 19 須臾 xūyú a moment 命斷須臾生安樂
465 19 chí a pool; a pond 各捧香華臨池看
466 19 chí Chi 各捧香華臨池看
467 19 chí a moat 各捧香華臨池看
468 19 chí a shallow lad depression 各捧香華臨池看
469 19 chí a pond; vāpī 各捧香華臨池看
470 19 zuò to do 如諸佛菩薩所作隨喜
471 19 zuò to act as; to serve as 如諸佛菩薩所作隨喜
472 19 zuò to start 如諸佛菩薩所作隨喜
473 19 zuò a writing; a work 如諸佛菩薩所作隨喜
474 19 zuò to dress as; to be disguised as 如諸佛菩薩所作隨喜
475 19 zuō to create; to make 如諸佛菩薩所作隨喜
476 19 zuō a workshop 如諸佛菩薩所作隨喜
477 19 zuō to write; to compose 如諸佛菩薩所作隨喜
478 19 zuò to rise 如諸佛菩薩所作隨喜
479 19 zuò to be aroused 如諸佛菩薩所作隨喜
480 19 zuò activity; action; undertaking 如諸佛菩薩所作隨喜
481 19 zuò to regard as 如諸佛菩薩所作隨喜
482 19 zuò action; kāraṇa 如諸佛菩薩所作隨喜
483 19 to apprehend; to realize; to become aware 若聞人有悟
484 19 to inspire; to enlighten [other people] 若聞人有悟
485 19 Wu 若聞人有悟
486 19 Enlightenment 若聞人有悟
487 19 waking; bodha 若聞人有悟
488 19 眾生 zhòngshēng all living things 一一誓願為眾生
489 19 眾生 zhòngshēng living things other than people 一一誓願為眾生
490 19 眾生 zhòngshēng sentient beings 一一誓願為眾生
491 19 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 一一誓願為眾生
492 19 guāng light 光所及處皆蒙益
493 19 guāng brilliant; bright; shining 光所及處皆蒙益
494 19 guāng to shine 光所及處皆蒙益
495 19 guāng to bare; to go naked 光所及處皆蒙益
496 19 guāng bare; naked 光所及處皆蒙益
497 19 guāng glory; honor 光所及處皆蒙益
498 19 guāng scenery 光所及處皆蒙益
499 19 guāng smooth 光所及處皆蒙益
500 19 guāng sheen; luster; gloss 光所及處皆蒙益

Frequencies of all Words

Top 1059

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 614 happy; glad; cheerful; joyful 樂者是何義也
2 614 to take joy in; to be happy; to be cheerful 樂者是何義也
3 614 Le 樂者是何義也
4 614 yuè music 樂者是何義也
5 614 yuè a musical instrument 樂者是何義也
6 614 yuè tone [of voice]; expression 樂者是何義也
7 614 yuè a musician 樂者是何義也
8 614 joy; pleasure 樂者是何義也
9 614 yuè the Book of Music 樂者是何義也
10 614 lào Lao 樂者是何義也
11 614 to laugh 樂者是何義也
12 614 Joy 樂者是何義也
13 614 joy; delight; sukhā 樂者是何義也
14 573 yuàn to hope; to wish; to desire 願往生
15 573 yuàn hope 願往生
16 573 yuàn to be ready; to be willing 願往生
17 573 yuàn to ask for; to solicit 願往生
18 573 yuàn a vow 願往生
19 573 yuàn diligent; attentive 願往生
20 573 yuàn to prefer; to select 願往生
21 573 yuàn to admire 願往生
22 573 yuàn a vow; pranidhana 願往生
23 570 往生 wǎng shēng to be reborn 依觀經等明般舟三昧行道往生
24 570 往生 wǎng shēng a future life 依觀經等明般舟三昧行道往生
25 564 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 無量樂
26 564 無量 wúliàng immeasurable 無量樂
27 564 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 無量樂
28 564 無量 wúliàng Atula 無量樂
29 59 to enter 淨土之門何能得入
30 59 Kangxi radical 11 淨土之門何能得入
31 59 radical 淨土之門何能得入
32 59 income 淨土之門何能得入
33 59 to conform with 淨土之門何能得入
34 59 to descend 淨土之門何能得入
35 59 the entering tone 淨土之門何能得入
36 59 to pay 淨土之門何能得入
37 59 to join 淨土之門何能得入
38 59 entering; praveśa 淨土之門何能得入
39 59 entered; attained; āpanna 淨土之門何能得入
40 57 彌陀 Mítuó Amitabha 一入彌陀涅槃國
41 57 彌陀 Mítuó Amitābha 一入彌陀涅槃國
42 57 promptly; right away; immediately 即以善助之
43 57 to be near by; to be close to 即以善助之
44 57 at that time 即以善助之
45 57 to be exactly the same as; to be thus 即以善助之
46 57 supposed; so-called 即以善助之
47 57 if; but 即以善助之
48 57 to arrive at; to ascend 即以善助之
49 57 then; following 即以善助之
50 57 so; just so; eva 即以善助之
51 54 huá Chinese 臨終華座自來迎
52 54 huá illustrious; splendid 臨終華座自來迎
53 54 huā a flower 臨終華座自來迎
54 54 huā to flower 臨終華座自來迎
55 54 huá China 臨終華座自來迎
56 54 huá empty; flowery 臨終華座自來迎
57 54 huá brilliance; luster 臨終華座自來迎
58 54 huá elegance; beauty 臨終華座自來迎
59 54 huā a flower 臨終華座自來迎
60 54 huá extravagant; wasteful; flashy 臨終華座自來迎
61 54 huá makeup; face powder 臨終華座自來迎
62 54 huá flourishing 臨終華座自來迎
63 54 huá a corona 臨終華座自來迎
64 54 huá years; time 臨終華座自來迎
65 54 huá your 臨終華座自來迎
66 54 huá essence; best part 臨終華座自來迎
67 54 huá grey 臨終華座自來迎
68 54 huà Hua 臨終華座自來迎
69 54 huá literary talent 臨終華座自來迎
70 54 huá literary talent 臨終華座自來迎
71 54 huá an article; a document 臨終華座自來迎
72 54 huá flower; puṣpa 臨終華座自來迎
73 54 huò or; either; else 或七日九十日身行無間總名
74 54 huò maybe; perhaps; might; possibly 或七日九十日身行無間總名
75 54 huò some; someone 或七日九十日身行無間總名
76 54 míngnián suddenly 或七日九十日身行無間總名
77 54 huò or; vā 或七日九十日身行無間總名
78 44 de potential marker 則門門見佛得生
79 44 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 則門門見佛得生
80 44 děi must; ought to 則門門見佛得生
81 44 děi to want to; to need to 則門門見佛得生
82 44 děi must; ought to 則門門見佛得生
83 44 de 則門門見佛得生
84 44 de infix potential marker 則門門見佛得生
85 44 to result in 則門門見佛得生
86 44 to be proper; to fit; to suit 則門門見佛得生
87 44 to be satisfied 則門門見佛得生
88 44 to be finished 則門門見佛得生
89 44 de result of degree 則門門見佛得生
90 44 de marks completion of an action 則門門見佛得生
91 44 děi satisfying 則門門見佛得生
92 44 to contract 則門門見佛得生
93 44 marks permission or possibility 則門門見佛得生
94 44 expressing frustration 則門門見佛得生
95 44 to hear 則門門見佛得生
96 44 to have; there is 則門門見佛得生
97 44 marks time passed 則門門見佛得生
98 44 obtain; attain; prāpta 則門門見佛得生
99 41 Buddha; Awakened One 佛為師
100 41 relating to Buddhism 佛為師
101 41 a statue or image of a Buddha 佛為師
102 41 a Buddhist text 佛為師
103 41 to touch; to stroke 佛為師
104 41 Buddha 佛為師
105 41 Buddha; Awakened One 佛為師
106 40 般舟三昧 bānzhōu sānmèi pratyutpannasamādhi 依觀經等明般舟三昧行道往生
107 40 jiē all; each and every; in all cases 根性利者皆蒙益
108 40 jiē same; equally 根性利者皆蒙益
109 40 jiē all; sarva 根性利者皆蒙益
110 38 xiāng each other; one another; mutually 身相光明照法界
111 38 xiàng to observe; to assess 身相光明照法界
112 38 xiàng appearance; portrait; picture 身相光明照法界
113 38 xiàng countenance; personage; character; disposition 身相光明照法界
114 38 xiàng to aid; to help 身相光明照法界
115 38 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 身相光明照法界
116 38 xiàng a sign; a mark; appearance 身相光明照法界
117 38 xiāng alternately; in turn 身相光明照法界
118 38 xiāng Xiang 身相光明照法界
119 38 xiāng form substance 身相光明照法界
120 38 xiāng to express 身相光明照法界
121 38 xiàng to choose 身相光明照法界
122 38 xiāng Xiang 身相光明照法界
123 38 xiāng an ancient musical instrument 身相光明照法界
124 38 xiāng the seventh lunar month 身相光明照法界
125 38 xiāng to compare 身相光明照法界
126 38 xiàng to divine 身相光明照法界
127 38 xiàng to administer 身相光明照法界
128 38 xiàng helper for a blind person 身相光明照法界
129 38 xiāng rhythm [music] 身相光明照法界
130 38 xiāng the upper frets of a pipa 身相光明照法界
131 38 xiāng coralwood 身相光明照法界
132 38 xiàng ministry 身相光明照法界
133 38 xiàng to supplement; to enhance 身相光明照法界
134 38 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 身相光明照法界
135 38 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 身相光明照法界
136 38 xiàng sign; mark; liṅga 身相光明照法界
137 38 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 身相光明照法界
138 34 shēng to be born; to give birth 則門門見佛得生
139 34 shēng to live 則門門見佛得生
140 34 shēng raw 則門門見佛得生
141 34 shēng a student 則門門見佛得生
142 34 shēng life 則門門見佛得生
143 34 shēng to produce; to give rise 則門門見佛得生
144 34 shēng alive 則門門見佛得生
145 34 shēng a lifetime 則門門見佛得生
146 34 shēng to initiate; to become 則門門見佛得生
147 34 shēng to grow 則門門見佛得生
148 34 shēng unfamiliar 則門門見佛得生
149 34 shēng not experienced 則門門見佛得生
150 34 shēng hard; stiff; strong 則門門見佛得生
151 34 shēng very; extremely 則門門見佛得生
152 34 shēng having academic or professional knowledge 則門門見佛得生
153 34 shēng a male role in traditional theatre 則門門見佛得生
154 34 shēng gender 則門門見佛得生
155 34 shēng to develop; to grow 則門門見佛得生
156 34 shēng to set up 則門門見佛得生
157 34 shēng a prostitute 則門門見佛得生
158 34 shēng a captive 則門門見佛得生
159 34 shēng a gentleman 則門門見佛得生
160 34 shēng Kangxi radical 100 則門門見佛得生
161 34 shēng unripe 則門門見佛得生
162 34 shēng nature 則門門見佛得生
163 34 shēng to inherit; to succeed 則門門見佛得生
164 34 shēng destiny 則門門見佛得生
165 34 shēng birth 則門門見佛得生
166 34 shēng arise; produce; utpad 則門門見佛得生
167 32 shí time; a point or period of time 釋迦如來因地時
168 32 shí a season; a quarter of a year 釋迦如來因地時
169 32 shí one of the 12 two-hour periods of the day 釋迦如來因地時
170 32 shí at that time 釋迦如來因地時
171 32 shí fashionable 釋迦如來因地時
172 32 shí fate; destiny; luck 釋迦如來因地時
173 32 shí occasion; opportunity; chance 釋迦如來因地時
174 32 shí tense 釋迦如來因地時
175 32 shí particular; special 釋迦如來因地時
176 32 shí to plant; to cultivate 釋迦如來因地時
177 32 shí hour (measure word) 釋迦如來因地時
178 32 shí an era; a dynasty 釋迦如來因地時
179 32 shí time [abstract] 釋迦如來因地時
180 32 shí seasonal 釋迦如來因地時
181 32 shí frequently; often 釋迦如來因地時
182 32 shí occasionally; sometimes 釋迦如來因地時
183 32 shí on time 釋迦如來因地時
184 32 shí this; that 釋迦如來因地時
185 32 shí to wait upon 釋迦如來因地時
186 32 shí hour 釋迦如來因地時
187 32 shí appropriate; proper; timely 釋迦如來因地時
188 32 shí Shi 釋迦如來因地時
189 32 shí a present; currentlt 釋迦如來因地時
190 32 shí time; kāla 釋迦如來因地時
191 32 shí at that time; samaya 釋迦如來因地時
192 32 shí then; atha 釋迦如來因地時
193 32 bǎo a treasure; a valuable item 眾寶莊嚴名極樂
194 32 bǎo treasured; cherished 眾寶莊嚴名極樂
195 32 bǎo a jewel; gem 眾寶莊嚴名極樂
196 32 bǎo precious 眾寶莊嚴名極樂
197 32 bǎo noble 眾寶莊嚴名極樂
198 32 bǎo an imperial seal 眾寶莊嚴名極樂
199 32 bǎo a unit of currency 眾寶莊嚴名極樂
200 32 bǎo Bao 眾寶莊嚴名極樂
201 32 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 眾寶莊嚴名極樂
202 32 bǎo jewel; gem; mani 眾寶莊嚴名極樂
203 30 shēn human body; torso 身相光明照法界
204 30 shēn Kangxi radical 158 身相光明照法界
205 30 shēn measure word for clothes 身相光明照法界
206 30 shēn self 身相光明照法界
207 30 shēn life 身相光明照法界
208 30 shēn an object 身相光明照法界
209 30 shēn a lifetime 身相光明照法界
210 30 shēn personally 身相光明照法界
211 30 shēn moral character 身相光明照法界
212 30 shēn status; identity; position 身相光明照法界
213 30 shēn pregnancy 身相光明照法界
214 30 juān India 身相光明照法界
215 30 shēn body; kāya 身相光明照法界
216 29 zhōng middle 念念時中行六度
217 29 zhōng medium; medium sized 念念時中行六度
218 29 zhōng China 念念時中行六度
219 29 zhòng to hit the mark 念念時中行六度
220 29 zhōng in; amongst 念念時中行六度
221 29 zhōng midday 念念時中行六度
222 29 zhōng inside 念念時中行六度
223 29 zhōng during 念念時中行六度
224 29 zhōng Zhong 念念時中行六度
225 29 zhōng intermediary 念念時中行六度
226 29 zhōng half 念念時中行六度
227 29 zhōng just right; suitably 念念時中行六度
228 29 zhōng while 念念時中行六度
229 29 zhòng to reach; to attain 念念時中行六度
230 29 zhòng to suffer; to infect 念念時中行六度
231 29 zhòng to obtain 念念時中行六度
232 29 zhòng to pass an exam 念念時中行六度
233 29 zhōng middle 念念時中行六度
234 29 jié to coerce; to threaten; to menace 六道恒沙劫未期
235 29 jié take by force; to plunder 六道恒沙劫未期
236 29 jié a disaster; catastrophe 六道恒沙劫未期
237 29 jié a strategy in weiqi 六道恒沙劫未期
238 29 jié a kalpa; an eon 六道恒沙劫未期
239 29 莊嚴 zhuāngyán stately; solemn 正二報莊嚴事
240 29 莊嚴 zhuāngyán Dignity 正二報莊嚴事
241 29 莊嚴 zhuāngyán solemn, majestic 正二報莊嚴事
242 29 莊嚴 zhuāngyán to adorn; to perfect 正二報莊嚴事
243 28 xīn heart [organ]
244 28 xīn Kangxi radical 61
245 28 xīn mind; consciousness
246 28 xīn the center; the core; the middle
247 28 xīn one of the 28 star constellations
248 28 xīn heart
249 28 xīn emotion
250 28 xīn intention; consideration
251 28 xīn disposition; temperament
252 28 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality
253 28 xīn heart; hṛdaya
254 28 xīn Rohiṇī; Jyesthā
255 27 shàng top; a high position 切凡聖境上
256 27 shang top; the position on or above something 切凡聖境上
257 27 shàng to go up; to go forward 切凡聖境上
258 27 shàng shang 切凡聖境上
259 27 shàng previous; last 切凡聖境上
260 27 shàng high; higher 切凡聖境上
261 27 shàng advanced 切凡聖境上
262 27 shàng a monarch; a sovereign 切凡聖境上
263 27 shàng time 切凡聖境上
264 27 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 切凡聖境上
265 27 shàng far 切凡聖境上
266 27 shàng big; as big as 切凡聖境上
267 27 shàng abundant; plentiful 切凡聖境上
268 27 shàng to report 切凡聖境上
269 27 shàng to offer 切凡聖境上
270 27 shàng to go on stage 切凡聖境上
271 27 shàng to take office; to assume a post 切凡聖境上
272 27 shàng to install; to erect 切凡聖境上
273 27 shàng to suffer; to sustain 切凡聖境上
274 27 shàng to burn 切凡聖境上
275 27 shàng to remember 切凡聖境上
276 27 shang on; in 切凡聖境上
277 27 shàng upward 切凡聖境上
278 27 shàng to add 切凡聖境上
279 27 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 切凡聖境上
280 27 shàng to meet 切凡聖境上
281 27 shàng falling then rising (4th) tone 切凡聖境上
282 27 shang used after a verb indicating a result 切凡聖境上
283 27 shàng a musical note 切凡聖境上
284 27 shàng higher, superior; uttara 切凡聖境上
285 27 shì is; are; am; to be 實是慈悲父母
286 27 shì is exactly 實是慈悲父母
287 27 shì is suitable; is in contrast 實是慈悲父母
288 27 shì this; that; those 實是慈悲父母
289 27 shì really; certainly 實是慈悲父母
290 27 shì correct; yes; affirmative 實是慈悲父母
291 27 shì true 實是慈悲父母
292 27 shì is; has; exists 實是慈悲父母
293 27 shì used between repetitions of a word 實是慈悲父母
294 27 shì a matter; an affair 實是慈悲父母
295 27 shì Shi 實是慈悲父母
296 27 shì is; bhū 實是慈悲父母
297 27 shì this; idam 實是慈悲父母
298 27 bǎi one hundred 一時煩惱百千間
299 27 bǎi many 一時煩惱百千間
300 27 bǎi Bai 一時煩惱百千間
301 27 bǎi all 一時煩惱百千間
302 27 bǎi hundred; śata 一時煩惱百千間
303 26 no 三業無
304 26 Kangxi radical 71 三業無
305 26 to not have; without 三業無
306 26 has not yet 三業無
307 26 mo 三業無
308 26 do not 三業無
309 26 not; -less; un- 三業無
310 26 regardless of 三業無
311 26 to not have 三業無
312 26 um 三業無
313 26 Wu 三業無
314 26 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 三業無
315 26 not; non- 三業無
316 26 mo 三業無
317 26 mén door; gate; doorway; gateway 則門門見佛得生
318 26 mén phylum; division 則門門見佛得生
319 26 mén sect; school 則門門見佛得生
320 26 mén Kangxi radical 169 則門門見佛得生
321 26 mén measure word for lessons, subjects, large guns, etc 則門門見佛得生
322 26 mén a door-like object 則門門見佛得生
323 26 mén an opening 則門門見佛得生
324 26 mén an access point; a border entrance 則門門見佛得生
325 26 mén a household; a clan 則門門見佛得生
326 26 mén a kind; a category 則門門見佛得生
327 26 mén to guard a gate 則門門見佛得生
328 26 mén Men 則門門見佛得生
329 26 mén a turning point 則門門見佛得生
330 26 mén a method 則門門見佛得生
331 26 mén a sense organ 則門門見佛得生
332 26 mén door; gate; dvara 則門門見佛得生
333 26 lái to come 曠劫已來常沒沒
334 26 lái indicates an approximate quantity 曠劫已來常沒沒
335 26 lái please 曠劫已來常沒沒
336 26 lái used to substitute for another verb 曠劫已來常沒沒
337 26 lái used between two word groups to express purpose and effect 曠劫已來常沒沒
338 26 lái ever since 曠劫已來常沒沒
339 26 lái wheat 曠劫已來常沒沒
340 26 lái next; future 曠劫已來常沒沒
341 26 lái a simple complement of direction 曠劫已來常沒沒
342 26 lái to occur; to arise 曠劫已來常沒沒
343 26 lái to earn 曠劫已來常沒沒
344 26 lái to come; āgata 曠劫已來常沒沒
345 26 guó a country; a nation 即是生佛國之正因
346 26 guó the capital of a state 即是生佛國之正因
347 26 guó a feud; a vassal state 即是生佛國之正因
348 26 guó a state; a kingdom 即是生佛國之正因
349 26 guó a place; a land 即是生佛國之正因
350 26 guó domestic; Chinese 即是生佛國之正因
351 26 guó national 即是生佛國之正因
352 26 guó top in the nation 即是生佛國之正因
353 26 guó Guo 即是生佛國之正因
354 26 guó community; nation; janapada 即是生佛國之正因
355 25 qiān one thousand 一時煩惱百千間
356 25 qiān many; numerous; countless 一時煩惱百千間
357 25 qiān very 一時煩惱百千間
358 25 qiān a cheat; swindler 一時煩惱百千間
359 25 qiān Qian 一時煩惱百千間
360 24 zhòng many; numerous 眾寶莊嚴名極樂
361 24 zhòng masses; people; multitude; crowd 眾寶莊嚴名極樂
362 24 zhòng general; common; public 眾寶莊嚴名極樂
363 24 zhòng many; all; sarva 眾寶莊嚴名極樂
364 23 wén to hear 聞有人行教讚之
365 23 wén Wen 聞有人行教讚之
366 23 wén sniff at; to smell 聞有人行教讚之
367 23 wén to be widely known 聞有人行教讚之
368 23 wén to confirm; to accept 聞有人行教讚之
369 23 wén information 聞有人行教讚之
370 23 wèn famous; well known 聞有人行教讚之
371 23 wén knowledge; learning 聞有人行教讚之
372 23 wèn popularity; prestige; reputation 聞有人行教讚之
373 23 wén to question 聞有人行教讚之
374 23 wén heard; śruta 聞有人行教讚之
375 23 wén hearing; śruti 聞有人行教讚之
376 23 cháng always; ever; often; frequently; constantly 常起讚順之心
377 23 cháng Chang 常起讚順之心
378 23 cháng long-lasting 常起讚順之心
379 23 cháng common; general; ordinary 常起讚順之心
380 23 cháng a principle; a rule 常起讚順之心
381 23 cháng eternal; nitya 常起讚順之心
382 23 一一 yīyī one by one; one after another 一一誓願為眾生
383 23 一一 yīyī one or two 一一誓願為眾生
384 23 一一 yīyī in order 一一誓願為眾生
385 23 一一 yīyī a few 一一誓願為眾生
386 23 一一 yīyī one by one; ekaika 一一誓願為眾生
387 23 zuò to sit 我得菩提當心坐
388 23 zuò to ride 我得菩提當心坐
389 23 zuò to visit 我得菩提當心坐
390 23 zuò a seat 我得菩提當心坐
391 23 zuò to hold fast to; to stick to 我得菩提當心坐
392 23 zuò to be in a position 我得菩提當心坐
393 23 zuò because; for 我得菩提當心坐
394 23 zuò to convict; to try 我得菩提當心坐
395 23 zuò to stay 我得菩提當心坐
396 23 zuò to kneel 我得菩提當心坐
397 23 zuò to violate 我得菩提當心坐
398 23 zuò to sit; niṣad 我得菩提當心坐
399 23 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 我得菩提當心坐
400 23 děng et cetera; and so on 依觀經等明般舟三昧行道往生
401 23 děng to wait 依觀經等明般舟三昧行道往生
402 23 děng degree; kind 依觀經等明般舟三昧行道往生
403 23 děng plural 依觀經等明般舟三昧行道往生
404 23 děng to be equal 依觀經等明般舟三昧行道往生
405 23 děng degree; level 依觀經等明般舟三昧行道往生
406 23 děng to compare 依觀經等明般舟三昧行道往生
407 23 děng same; equal; sama 依觀經等明般舟三昧行道往生
408 23 yǒu is; are; to exist 若聞人有悟
409 23 yǒu to have; to possess 若聞人有悟
410 23 yǒu indicates an estimate 若聞人有悟
411 23 yǒu indicates a large quantity 若聞人有悟
412 23 yǒu indicates an affirmative response 若聞人有悟
413 23 yǒu a certain; used before a person, time, or place 若聞人有悟
414 23 yǒu used to compare two things 若聞人有悟
415 23 yǒu used in a polite formula before certain verbs 若聞人有悟
416 23 yǒu used before the names of dynasties 若聞人有悟
417 23 yǒu a certain thing; what exists 若聞人有悟
418 23 yǒu multiple of ten and ... 若聞人有悟
419 23 yǒu abundant 若聞人有悟
420 23 yǒu purposeful 若聞人有悟
421 23 yǒu You 若聞人有悟
422 23 yǒu 1. existence; 2. becoming 若聞人有悟
423 23 yǒu becoming; bhava 若聞人有悟
424 22 zhào to illuminate; to shine 身相光明照法界
425 22 zhào according to; in accordance with 身相光明照法界
426 22 zhào to photograph 身相光明照法界
427 22 zhào to reflect 身相光明照法界
428 22 zhào a photograph; an image 身相光明照法界
429 22 zhào to take care of; to look after 身相光明照法界
430 22 zhào to contrast; to compare 身相光明照法界
431 22 zhào a permit; a license 身相光明照法界
432 22 zhào to understand 身相光明照法界
433 22 zhào to inform; to notify 身相光明照法界
434 22 zhào towards 身相光明照法界
435 22 zhào a ray of light 身相光明照法界
436 22 zhào to inspect 身相光明照法界
437 22 zhào sunlight 身相光明照法界
438 22 zhào shine; jval 身相光明照法界
439 22 zhī him; her; them; that 即以善助之
440 22 zhī used between a modifier and a word to form a word group 即以善助之
441 22 zhī to go 即以善助之
442 22 zhī this; that 即以善助之
443 22 zhī genetive marker 即以善助之
444 22 zhī it 即以善助之
445 22 zhī in; in regards to 即以善助之
446 22 zhī all 即以善助之
447 22 zhī and 即以善助之
448 22 zhī however 即以善助之
449 22 zhī if 即以善助之
450 22 zhī then 即以善助之
451 22 zhī to arrive; to go 即以善助之
452 22 zhī is 即以善助之
453 22 zhī to use 即以善助之
454 22 zhī Zhi 即以善助之
455 22 zhī winding 即以善助之
456 22 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 若能依教修行者
457 22 zhě that 若能依教修行者
458 22 zhě nominalizing function word 若能依教修行者
459 22 zhě used to mark a definition 若能依教修行者
460 22 zhě used to mark a pause 若能依教修行者
461 22 zhě topic marker; that; it 若能依教修行者
462 22 zhuó according to 若能依教修行者
463 22 zhě ca 若能依教修行者
464 22 jiàn to see 若見
465 22 jiàn opinion; view; understanding 若見
466 22 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 若見
467 22 jiàn refer to; for details see 若見
468 22 jiàn passive marker 若見
469 22 jiàn to listen to 若見
470 22 jiàn to meet 若見
471 22 jiàn to receive (a guest) 若見
472 22 jiàn let me; kindly 若見
473 22 jiàn Jian 若見
474 22 xiàn to appear 若見
475 22 xiàn to introduce 若見
476 22 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 若見
477 22 jiàn seeing; observing; darśana 若見
478 22 also; too 我亦
479 22 but 我亦
480 22 this; he; she 我亦
481 22 although; even though 我亦
482 22 already 我亦
483 22 particle with no meaning 我亦
484 22 Yi 我亦
485 22 xíng to walk 聞有人行教讚之
486 22 xíng capable; competent 聞有人行教讚之
487 22 háng profession 聞有人行教讚之
488 22 háng line; row 聞有人行教讚之
489 22 xíng Kangxi radical 144 聞有人行教讚之
490 22 xíng to travel 聞有人行教讚之
491 22 xìng actions; conduct 聞有人行教讚之
492 22 xíng to do; to act; to practice 聞有人行教讚之
493 22 xíng all right; OK; okay 聞有人行教讚之
494 22 háng horizontal line 聞有人行教讚之
495 22 héng virtuous deeds 聞有人行教讚之
496 22 hàng a line of trees 聞有人行教讚之
497 22 hàng bold; steadfast 聞有人行教讚之
498 22 xíng to move 聞有人行教讚之
499 22 xíng to put into effect; to implement 聞有人行教讚之
500 22 xíng travel 聞有人行教讚之

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Joy
  2. joy; delight; sukhā
yuàn a vow; pranidhana
往生
  1. wǎng shēng
  2. wǎng shēng
  1. to be reborn
  2. a future life
无量 無量
  1. wúliàng
  2. wúliàng
  3. wúliàng
  1. immeasurable
  2. immeasurable; aparimāṇa
  3. Atula
  1. entering; praveśa
  2. entered; attained; āpanna
弥陀 彌陀
  1. Mítuó
  2. Mítuó
  1. Amitabha
  2. Amitābha
so; just so; eva
huá flower; puṣpa
huò or; vā
obtain; attain; prāpta

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
安乐国 安樂國 196 Land of Bliss
安养 安養 196 Western Pure Land
八德 98 Eight Virtues
宝云 寶雲 98 Bao Yun
宝林 寶林 98 Po Lam
大劫 100 Maha-Kalpa
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东门 東門 100 East Gate
梵语 梵語 102
  1. Sanskrit
  2. Sanskrit
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
华中 華中 104 Central China
黄门 黃門 104 Huangmen
金华 金華 106 Jinhua
金沙 106 Jinsha
金台 金臺 106 Jintai
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
轮回 輪回 108 Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
弥陀 彌陀 77
  1. Amitabha
  2. Amitābha
弥陀经 彌陀經 109 The Amitabha Sutra
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
菩萨乘 菩薩乘 112 Bodhisattva Vehicle
菩萨藏 菩薩藏 112 Mahāyāna canon
普愿 普願 112 Nanquan; Puyuan
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三身 115 Trikaya
身口意业 身口意業 115 the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma
善导 善導 115 Shan Dao
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
深坑 115 Shenkeng
释梵 釋梵 115 Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦如来 釋迦如來 115 Sakyamuni Buddha
势至菩萨 勢至菩薩 115 Mahāsthāmaprāpta Bodhisattva
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天亲 天親 116 Vasubandhu; Vasubandu
铁城 鐵城 116 Wall of Iron
头城 頭城 116 Toucheng
韦提 韋提 119 Vaidehī
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
西国 西國 120 Western Regions
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
阎罗 閻羅 121 Yama; Yamaraja
依观经等明般舟三昧行道往生赞 依觀經等明般舟三昧行道往生讚 121 Yi Guan Jing Deng Ming Ban Zhou Sanmei Xing Dao Wang Sheng Zan
璎珞经 瓔珞經 121 Yingluo sūtra
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
中说 中說 122 Zhong Shuo
中华 中華 122 China

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 295.

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻 97 avīci
拔苦 98 Relieve suffering
八相 98 eight stages of buddha’s progress
白佛 98 to address the Buddha
半座 98 half of a seat; make room for someone on one's own seat
谤法 謗法 98
  1. slander the Dharma
  2. persecution of Buddhism
般舟 98
  1. pratyutpanna; present
  2. pratyutpanna samadhi
般舟三昧 98 pratyutpannasamādhi
宝地 寶地 98 jeweled land
宝楼 寶樓 98 jeweled tower
宝瓶 寶瓶 98 mani vase
宝台 寶臺 98 jewelled terrace
宝网 寶網 98 a net of jewels net
宝帐 寶帳 98 a canopy decoratd with gems
宝幢 寶幢 98
  1. a Buddhist ensign or banner
  2. Ratnaketu
报佛 報佛 98 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
宝国 寶國 98 a Buddha land; a pure land
宝华 寶華 98
  1. Treasure Flower
  2. flowers; jeweled flowers
宝树 寶樹 98
  1. jeweled trees; forest of treasues
  2. a kalpa tree
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
本愿力 本願力 98
  1. Power of the Original Vow
  2. the power of a vow
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
变现 變現 98 to conjure
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
比丘僧 98 monastic community
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不惜身命 98 willingness to give up one's own life
不孝父母 98 unfilial to parents
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
长时 長時 99 eon; kalpa
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
阐提 闡提 99
  1. icchantika
  2. icchantika; an incorrigible
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
称佛 稱佛 99 to recite the Buddha's name
称念 稱念 99
  1. chant Buddha's name
  2. to chant the name of the Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
充遍 99 pervades; sphuṭa
幢幡 99 a hanging banner
慈悲喜舍 慈悲喜捨 99
  1. Loving Kindness, Compassion, Joy, and Equanimity
  2. loving kindness, compassion, joy, and equanimity
慈恩 99
  1. Compassion and Kindness
  2. compassion and grace
慈心 99 compassion; a compassionate mind
摧碎 99
  1. crushing
  2. Vikiranosnisa
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大地微尘 大地微塵 100 particle of dust
倒见 倒見 100 a delusion where the opposite of the truth is believed
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
等观 等觀 100 to view all things equally
地上 100 above the ground
定意 100 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
地前 100 the previous phases of bodhisattva practice
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
顿教 頓教 100 sudden teachings; dunjiao
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
多劫 100 many kalpas; numerous eons
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二报 二報 195 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
二乘 195 the two vehicles
二障 195 two kinds of obstacles
法乐 法樂 102
  1. Dharma joy
  2. dharma joy
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
发心时 發心時 102 as soon as one sets his mind on attaining enlightenment
法音 102
  1. the sound of the Dharma
  2. Dharma Voice Magazine
佛力 102 the power of the Buddha; blessings of the Buddha
佛乘 102 Buddha vehicle; buddhayāna
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛国 佛國 102
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛化 102
  1. conversion through the Buddha's teachings
  2. Fohua
佛境 102 world of the Buddha; realm of the Buddha
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛土 102 Buddha land
观经 觀經 103
  1. discernment sutras
  2. Contemplation Sutra
光明相 103 halo; nimbus
光相 103
  1. halo; nimbus
  2. Aruṇavatī
果相 103 reward; retribution; effect
毫相 104 urna
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
弘誓 104 great vows
后际 後際 104 a later time
护世 護世 104 protectors of the world
化度 104 convert and liberate; teach and save
化众生 化眾生 104 to transform living beings
化佛 104 a Buddha image
欢喜地 歡喜地 104
  1. Ground of Joy
  2. the ground of joy
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
毁辱 毀辱 104 to slander and humiliate
回向 104 to transfer merit; to dedicate
回心 104 to turn the mind towards
火宅 104
  1. burning house
  2. the parable of the burning house
加备 加備 106 blessing
渐教 漸教 106 gradual teachings
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
教行 106
  1. teaching and practice
  2. teaching and practice; instruction and conduct
皆是佛力 106 all is [through] the Buddha’s power
戒行 106 to abide by precepts
金佛 106 metal Buddha statue
境相 106 world of objects
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
九品 106 nine grades
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空有 107
  1. Emptiness and Existence
  2. non-existent and existent; emptiness and having self
空性 107
  1. Empty Nature
  2. empty nature; śūnyatā
旷劫 曠劫 107
  1. a past kalpa
  2. since ancient times
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
苦具 107 hell
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
苦乐 苦樂 107 joy and pain
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六通 108 six supernatural powers
落发 落髮 108 to shave the head
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
弥陀净土 彌陀淨土 109 Amitabha's Pure Land
妙果 109 wonderful fruit
明心 109
  1. A Clear Mind
  2. an enlightened mind
摩尼 109 mani; jewel
难思议 難思議 110
  1. Inconceivable
  2. inconceivable
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念佛往生 110 reciting the name of the Buddha for a future life
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
涅槃界 110 nirvāṇa-dhātu; the realm of Nirvāṇa
泥犁 110 hell; niraya
平等法 112 the truth that all can become a Buddha
破法 112 to go against the Dharma; destruction of the dharma
頗梨 112 crystal
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
七七日 113 forty-nine days
清虚 清虛 113 utter emptiness
勤修 113 cultivated; caritāvin
求生 113 seeking rebirth
去者 113 a goer; gamika
人法 114 people and dharmas; people and teachings
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人我 114 personality; human soul
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
入众 入眾 114 To Enter the Assembly
三禅 三禪 115 third dhyāna; third jhāna
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三劫 115
  1. Three Kalpas
  2. the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三明 115 three insights; trividya
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三业 三業 115 three types of karma; three actions
散华 散華 115 scatters flowers
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三昧门 三昧門 115 to be on the bodhisattva path
散善 115 virtuous conduct without methodical structure
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
僧祇 115 asamkhyeya
上品上生 115 The Top of the Highest Grade
上品下生 115 Bottom of the Highest Grade
上品中生 115 middle of the highest grade
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善根力 115 power of wholesome roots
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
身口意 115 body, speech, and mind
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
生佛 115
  1. a Buddha living in the world
  2. sentient beings and the Buddha
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
圣众 聖眾 115 holy ones
身命 115 body and life
神识 神識 115 soul
深信因果 115 believe firmly in cause and effect
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十恶 十惡 115 the ten evils
十念 115 to chant ten times
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
受法 115 to receive the Dharma
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
天冠 116 deva crown
天华 天華 116 divine flowers
天童 116 a divine youth
天乐 天樂 116 heavenly music
铁林 鐵林 116 an iron forest
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
万劫 萬劫 119 ten thousand kalpas
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无明烦恼 無明煩惱 119 ignorance
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
悟无生忍 悟無生忍 119 Awaken to Non-Arising Tolerance
五欲 五慾 119 the five desires
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无间业 無間業 119 unremitting karma
无量寿 無量壽 119
  1. infinite life
  2. amitayus; boundless age; infinite life
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无上尊 無上尊 119 without superior; peerless; exalted one
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
无央数 無央數 119 innumerable
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
下品上生 120 top of the lowest grade
下品下生 120 bottom of the lowest grade
下品中生 120 middle of the lowest grade
现见 現見 120 to immediately see
想佛 120 contemplate the Buddha
香华 香華 120 incense and flowers
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
小劫 120 antarākalpa; intermediate kalpa
邪命 120 heterodox practices
心净 心淨 120 A Pure Mind
心识 心識 120 mind and cognition
信受 120 to believe and accept
心想 120 thoughts of the mind; thought
心心 120 the mind and mental conditions
行佛 120 Practice the Buddha's Way
行愿 行願 120
  1. Act on Your Vows
  2. cultivation and vows
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
严净 嚴淨 121 majestic and pure
要行 121 essential conduct
业道 業道 121 karmamarga; karma-marga; path of works
业因 業因 121 karmic conditions
一佛 121 one Buddha
依教修行 121 to practice according to the teachings
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一念之间 一念之間 121 All in a moment of thought
一日一夜 121 one day and one night
一食 121 one meal
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
因地 121
  1. the circumstances of place
  2. causative stage
应知 應知 121 should be known
音声 音聲 121 sound; noise
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一音 121
  1. one voice
  2. one sound; the sound of the Buddha
永劫 121 eternity
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲生 121 arising from desire
愿求 願求 121 aspires
缘事 緣事 121 study of phenomena
缘法 緣法 121 causes and conditions
怨家 121 an enemy
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
赞佛 讚佛 122 to praise the Buddha
赞歎 讚歎 122 praise
增上缘 增上緣 122
  1. Positive Conditions
  2. contributory factor
  3. predominant condition; adhipatipratyaya
增上 122 additional; increased; superior
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
证得 證得 122 realize; prāpti
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
证悟 證悟 122
  1. Attainment
  2. to awaken [to the Truth]
  3. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真如门 真如門 122 the gate of suchness; the teaching of tathatā
知惭 知慚 122 Sense of Humility
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
中品上生 122 top of the intermediary grade
中品下生 122 bottom of the intermediary grade
中品中生 122 middle of the intermediary grade
众圣 眾聖 122 all sages
众会 眾會 122 an assembly of monastics
众苦 眾苦 122 all suffering
众生见 眾生見 122 the view of a being
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
专精 專精 122 single-mindedly and diligently
专念 專念 122 to concentrate; to fix attention [on an object]
专修 專修 122 focused cultivation
罪障 122 the barrier of sin
作善 122 to do good deeds