Glossary and Vocabulary for Zong Jing Lu 宗鏡錄, Scroll 54
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 80 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 名中無 |
| 2 | 80 | 無 | wú | to not have; without | 名中無 |
| 3 | 80 | 無 | mó | mo | 名中無 |
| 4 | 80 | 無 | wú | to not have | 名中無 |
| 5 | 80 | 無 | wú | Wu | 名中無 |
| 6 | 80 | 無 | mó | mo | 名中無 |
| 7 | 70 | 於 | yú | to go; to | 於見聞中 |
| 8 | 70 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於見聞中 |
| 9 | 70 | 於 | yú | Yu | 於見聞中 |
| 10 | 70 | 於 | wū | a crow | 於見聞中 |
| 11 | 57 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為戲論熏習 |
| 12 | 57 | 為 | wéi | to change into; to become | 為戲論熏習 |
| 13 | 57 | 為 | wéi | to be; is | 為戲論熏習 |
| 14 | 57 | 為 | wéi | to do | 為戲論熏習 |
| 15 | 57 | 為 | wèi | to support; to help | 為戲論熏習 |
| 16 | 57 | 為 | wéi | to govern | 為戲論熏習 |
| 17 | 57 | 為 | wèi | to be; bhū | 為戲論熏習 |
| 18 | 52 | 不 | bù | infix potential marker | 不應聞說好惡 |
| 19 | 52 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 萬法本空 |
| 20 | 52 | 空 | kòng | free time | 萬法本空 |
| 21 | 52 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 萬法本空 |
| 22 | 52 | 空 | kōng | the sky; the air | 萬法本空 |
| 23 | 52 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 萬法本空 |
| 24 | 52 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 萬法本空 |
| 25 | 52 | 空 | kòng | empty space | 萬法本空 |
| 26 | 52 | 空 | kōng | without substance | 萬法本空 |
| 27 | 52 | 空 | kōng | to not have | 萬法本空 |
| 28 | 52 | 空 | kòng | opportunity; chance | 萬法本空 |
| 29 | 52 | 空 | kōng | vast and high | 萬法本空 |
| 30 | 52 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 萬法本空 |
| 31 | 52 | 空 | kòng | blank | 萬法本空 |
| 32 | 52 | 空 | kòng | expansive | 萬法本空 |
| 33 | 52 | 空 | kòng | lacking | 萬法本空 |
| 34 | 52 | 空 | kōng | plain; nothing else | 萬法本空 |
| 35 | 52 | 空 | kōng | Emptiness | 萬法本空 |
| 36 | 52 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 萬法本空 |
| 37 | 48 | 等 | děng | et cetera; and so on | 丈夫等諸見 |
| 38 | 48 | 等 | děng | to wait | 丈夫等諸見 |
| 39 | 48 | 等 | děng | to be equal | 丈夫等諸見 |
| 40 | 48 | 等 | děng | degree; level | 丈夫等諸見 |
| 41 | 48 | 等 | děng | to compare | 丈夫等諸見 |
| 42 | 48 | 等 | děng | same; equal; sama | 丈夫等諸見 |
| 43 | 48 | 中 | zhōng | middle | 於見聞中 |
| 44 | 48 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於見聞中 |
| 45 | 48 | 中 | zhōng | China | 於見聞中 |
| 46 | 48 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於見聞中 |
| 47 | 48 | 中 | zhōng | midday | 於見聞中 |
| 48 | 48 | 中 | zhōng | inside | 於見聞中 |
| 49 | 48 | 中 | zhōng | during | 於見聞中 |
| 50 | 48 | 中 | zhōng | Zhong | 於見聞中 |
| 51 | 48 | 中 | zhōng | intermediary | 於見聞中 |
| 52 | 48 | 中 | zhōng | half | 於見聞中 |
| 53 | 48 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於見聞中 |
| 54 | 48 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於見聞中 |
| 55 | 48 | 中 | zhòng | to obtain | 於見聞中 |
| 56 | 48 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於見聞中 |
| 57 | 48 | 中 | zhōng | middle | 於見聞中 |
| 58 | 45 | 見 | jiàn | to see | 見毛 |
| 59 | 45 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見毛 |
| 60 | 45 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見毛 |
| 61 | 45 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見毛 |
| 62 | 45 | 見 | jiàn | to listen to | 見毛 |
| 63 | 45 | 見 | jiàn | to meet | 見毛 |
| 64 | 45 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見毛 |
| 65 | 45 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見毛 |
| 66 | 45 | 見 | jiàn | Jian | 見毛 |
| 67 | 45 | 見 | xiàn | to appear | 見毛 |
| 68 | 45 | 見 | xiàn | to introduce | 見毛 |
| 69 | 45 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見毛 |
| 70 | 45 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見毛 |
| 71 | 42 | 色 | sè | color | 非色計於 |
| 72 | 42 | 色 | sè | form; matter | 非色計於 |
| 73 | 42 | 色 | shǎi | dice | 非色計於 |
| 74 | 42 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 非色計於 |
| 75 | 42 | 色 | sè | countenance | 非色計於 |
| 76 | 42 | 色 | sè | scene; sight | 非色計於 |
| 77 | 42 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 非色計於 |
| 78 | 42 | 色 | sè | kind; type | 非色計於 |
| 79 | 42 | 色 | sè | quality | 非色計於 |
| 80 | 42 | 色 | sè | to be angry | 非色計於 |
| 81 | 42 | 色 | sè | to seek; to search for | 非色計於 |
| 82 | 42 | 色 | sè | lust; sexual desire | 非色計於 |
| 83 | 42 | 色 | sè | form; rupa | 非色計於 |
| 84 | 41 | 聲 | shēng | sound | 耳聞說法聲時 |
| 85 | 41 | 聲 | shēng | sheng | 耳聞說法聲時 |
| 86 | 41 | 聲 | shēng | voice | 耳聞說法聲時 |
| 87 | 41 | 聲 | shēng | music | 耳聞說法聲時 |
| 88 | 41 | 聲 | shēng | language | 耳聞說法聲時 |
| 89 | 41 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 耳聞說法聲時 |
| 90 | 41 | 聲 | shēng | a message | 耳聞說法聲時 |
| 91 | 41 | 聲 | shēng | a consonant | 耳聞說法聲時 |
| 92 | 41 | 聲 | shēng | a tone | 耳聞說法聲時 |
| 93 | 41 | 聲 | shēng | to announce | 耳聞說法聲時 |
| 94 | 41 | 聲 | shēng | sound | 耳聞說法聲時 |
| 95 | 40 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則名義無性 |
| 96 | 40 | 則 | zé | a grade; a level | 則名義無性 |
| 97 | 40 | 則 | zé | an example; a model | 則名義無性 |
| 98 | 40 | 則 | zé | a weighing device | 則名義無性 |
| 99 | 40 | 則 | zé | to grade; to rank | 則名義無性 |
| 100 | 40 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則名義無性 |
| 101 | 40 | 則 | zé | to do | 則名義無性 |
| 102 | 40 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則名義無性 |
| 103 | 38 | 云 | yún | cloud | 寶性論云 |
| 104 | 38 | 云 | yún | Yunnan | 寶性論云 |
| 105 | 38 | 云 | yún | Yun | 寶性論云 |
| 106 | 38 | 云 | yún | to say | 寶性論云 |
| 107 | 38 | 云 | yún | to have | 寶性論云 |
| 108 | 38 | 云 | yún | cloud; megha | 寶性論云 |
| 109 | 38 | 云 | yún | to say; iti | 寶性論云 |
| 110 | 37 | 識 | shí | knowledge; understanding | 隨識境界現 |
| 111 | 37 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 隨識境界現 |
| 112 | 37 | 識 | zhì | to record | 隨識境界現 |
| 113 | 37 | 識 | shí | thought; cognition | 隨識境界現 |
| 114 | 37 | 識 | shí | to understand | 隨識境界現 |
| 115 | 37 | 識 | shí | experience; common sense | 隨識境界現 |
| 116 | 37 | 識 | shí | a good friend | 隨識境界現 |
| 117 | 37 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 隨識境界現 |
| 118 | 37 | 識 | zhì | a label; a mark | 隨識境界現 |
| 119 | 37 | 識 | zhì | an inscription | 隨識境界現 |
| 120 | 37 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 隨識境界現 |
| 121 | 35 | 眼 | yǎn | eye | 非眼 |
| 122 | 35 | 眼 | yǎn | eyeball | 非眼 |
| 123 | 35 | 眼 | yǎn | sight | 非眼 |
| 124 | 35 | 眼 | yǎn | the present moment | 非眼 |
| 125 | 35 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 非眼 |
| 126 | 35 | 眼 | yǎn | a trap | 非眼 |
| 127 | 35 | 眼 | yǎn | insight | 非眼 |
| 128 | 35 | 眼 | yǎn | a salitent point | 非眼 |
| 129 | 35 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 非眼 |
| 130 | 35 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 非眼 |
| 131 | 35 | 眼 | yǎn | to see proof | 非眼 |
| 132 | 35 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 非眼 |
| 133 | 34 | 知 | zhī | to know | 由塵發知 |
| 134 | 34 | 知 | zhī | to comprehend | 由塵發知 |
| 135 | 34 | 知 | zhī | to inform; to tell | 由塵發知 |
| 136 | 34 | 知 | zhī | to administer | 由塵發知 |
| 137 | 34 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 由塵發知 |
| 138 | 34 | 知 | zhī | to be close friends | 由塵發知 |
| 139 | 34 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 由塵發知 |
| 140 | 34 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 由塵發知 |
| 141 | 34 | 知 | zhī | knowledge | 由塵發知 |
| 142 | 34 | 知 | zhī | consciousness; perception | 由塵發知 |
| 143 | 34 | 知 | zhī | a close friend | 由塵發知 |
| 144 | 34 | 知 | zhì | wisdom | 由塵發知 |
| 145 | 34 | 知 | zhì | Zhi | 由塵發知 |
| 146 | 34 | 知 | zhī | to appreciate | 由塵發知 |
| 147 | 34 | 知 | zhī | to make known | 由塵發知 |
| 148 | 34 | 知 | zhī | to have control over | 由塵發知 |
| 149 | 34 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 由塵發知 |
| 150 | 34 | 知 | zhī | Understanding | 由塵發知 |
| 151 | 34 | 知 | zhī | know; jña | 由塵發知 |
| 152 | 34 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即見分 |
| 153 | 34 | 即 | jí | at that time | 即見分 |
| 154 | 34 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即見分 |
| 155 | 34 | 即 | jí | supposed; so-called | 即見分 |
| 156 | 34 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即見分 |
| 157 | 34 | 亦 | yì | Yi | 亦如 |
| 158 | 33 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 緣見因明 |
| 159 | 33 | 緣 | yuán | hem | 緣見因明 |
| 160 | 33 | 緣 | yuán | to revolve around | 緣見因明 |
| 161 | 33 | 緣 | yuán | to climb up | 緣見因明 |
| 162 | 33 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 緣見因明 |
| 163 | 33 | 緣 | yuán | along; to follow | 緣見因明 |
| 164 | 33 | 緣 | yuán | to depend on | 緣見因明 |
| 165 | 33 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 緣見因明 |
| 166 | 33 | 緣 | yuán | Condition | 緣見因明 |
| 167 | 33 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 緣見因明 |
| 168 | 33 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 隨見而迷惑 |
| 169 | 33 | 而 | ér | as if; to seem like | 隨見而迷惑 |
| 170 | 33 | 而 | néng | can; able | 隨見而迷惑 |
| 171 | 33 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 隨見而迷惑 |
| 172 | 33 | 而 | ér | to arrive; up to | 隨見而迷惑 |
| 173 | 32 | 根 | gēn | origin; cause; basis | 又識之於根 |
| 174 | 32 | 根 | gēn | radical | 又識之於根 |
| 175 | 32 | 根 | gēn | a plant root | 又識之於根 |
| 176 | 32 | 根 | gēn | base; foot | 又識之於根 |
| 177 | 32 | 根 | gēn | offspring | 又識之於根 |
| 178 | 32 | 根 | gēn | a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation | 又識之於根 |
| 179 | 32 | 根 | gēn | according to | 又識之於根 |
| 180 | 32 | 根 | gēn | gen | 又識之於根 |
| 181 | 32 | 根 | gēn | an organ; a part of the body | 又識之於根 |
| 182 | 32 | 根 | gēn | a sense; a faculty | 又識之於根 |
| 183 | 32 | 根 | gēn | mūla; a root | 又識之於根 |
| 184 | 32 | 法 | fǎ | method; way | 法 |
| 185 | 32 | 法 | fǎ | France | 法 |
| 186 | 32 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法 |
| 187 | 32 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法 |
| 188 | 32 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法 |
| 189 | 32 | 法 | fǎ | an institution | 法 |
| 190 | 32 | 法 | fǎ | to emulate | 法 |
| 191 | 32 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法 |
| 192 | 32 | 法 | fǎ | punishment | 法 |
| 193 | 32 | 法 | fǎ | Fa | 法 |
| 194 | 32 | 法 | fǎ | a precedent | 法 |
| 195 | 32 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法 |
| 196 | 32 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法 |
| 197 | 32 | 法 | fǎ | Dharma | 法 |
| 198 | 32 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法 |
| 199 | 32 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法 |
| 200 | 32 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法 |
| 201 | 32 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法 |
| 202 | 31 | 聞 | wén | to hear | 下五根聞嗅嘗觸等例爾 |
| 203 | 31 | 聞 | wén | Wen | 下五根聞嗅嘗觸等例爾 |
| 204 | 31 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 下五根聞嗅嘗觸等例爾 |
| 205 | 31 | 聞 | wén | to be widely known | 下五根聞嗅嘗觸等例爾 |
| 206 | 31 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 下五根聞嗅嘗觸等例爾 |
| 207 | 31 | 聞 | wén | information | 下五根聞嗅嘗觸等例爾 |
| 208 | 31 | 聞 | wèn | famous; well known | 下五根聞嗅嘗觸等例爾 |
| 209 | 31 | 聞 | wén | knowledge; learning | 下五根聞嗅嘗觸等例爾 |
| 210 | 31 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 下五根聞嗅嘗觸等例爾 |
| 211 | 31 | 聞 | wén | to question | 下五根聞嗅嘗觸等例爾 |
| 212 | 31 | 聞 | wén | heard; śruta | 下五根聞嗅嘗觸等例爾 |
| 213 | 31 | 聞 | wén | hearing; śruti | 下五根聞嗅嘗觸等例爾 |
| 214 | 31 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應不成顛倒 |
| 215 | 31 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應不成顛倒 |
| 216 | 31 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應不成顛倒 |
| 217 | 31 | 應 | yìng | to accept | 應不成顛倒 |
| 218 | 31 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應不成顛倒 |
| 219 | 31 | 應 | yìng | to echo | 應不成顛倒 |
| 220 | 31 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應不成顛倒 |
| 221 | 31 | 應 | yìng | Ying | 應不成顛倒 |
| 222 | 30 | 能 | néng | can; able | 能覺了 |
| 223 | 30 | 能 | néng | ability; capacity | 能覺了 |
| 224 | 30 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能覺了 |
| 225 | 30 | 能 | néng | energy | 能覺了 |
| 226 | 30 | 能 | néng | function; use | 能覺了 |
| 227 | 30 | 能 | néng | talent | 能覺了 |
| 228 | 30 | 能 | néng | expert at | 能覺了 |
| 229 | 30 | 能 | néng | to be in harmony | 能覺了 |
| 230 | 30 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能覺了 |
| 231 | 30 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能覺了 |
| 232 | 30 | 能 | néng | to be able; śak | 能覺了 |
| 233 | 30 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能覺了 |
| 234 | 29 | 心 | xīn | heart [organ] | 生憂喜心 |
| 235 | 29 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 生憂喜心 |
| 236 | 29 | 心 | xīn | mind; consciousness | 生憂喜心 |
| 237 | 29 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 生憂喜心 |
| 238 | 29 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 生憂喜心 |
| 239 | 29 | 心 | xīn | heart | 生憂喜心 |
| 240 | 29 | 心 | xīn | emotion | 生憂喜心 |
| 241 | 29 | 心 | xīn | intention; consideration | 生憂喜心 |
| 242 | 29 | 心 | xīn | disposition; temperament | 生憂喜心 |
| 243 | 29 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 生憂喜心 |
| 244 | 29 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 生憂喜心 |
| 245 | 29 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 生憂喜心 |
| 246 | 29 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 各各了自境 |
| 247 | 29 | 自 | zì | Zi | 各各了自境 |
| 248 | 29 | 自 | zì | a nose | 各各了自境 |
| 249 | 29 | 自 | zì | the beginning; the start | 各各了自境 |
| 250 | 29 | 自 | zì | origin | 各各了自境 |
| 251 | 29 | 自 | zì | to employ; to use | 各各了自境 |
| 252 | 29 | 自 | zì | to be | 各各了自境 |
| 253 | 29 | 自 | zì | self; soul; ātman | 各各了自境 |
| 254 | 28 | 所 | suǒ | a few; various; some | 諸業所繫縛 |
| 255 | 28 | 所 | suǒ | a place; a location | 諸業所繫縛 |
| 256 | 28 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 諸業所繫縛 |
| 257 | 28 | 所 | suǒ | an ordinal number | 諸業所繫縛 |
| 258 | 28 | 所 | suǒ | meaning | 諸業所繫縛 |
| 259 | 28 | 所 | suǒ | garrison | 諸業所繫縛 |
| 260 | 28 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 諸業所繫縛 |
| 261 | 28 | 者 | zhě | ca | 二俱客者 |
| 262 | 28 | 境 | jìng | boundary; frontier; boundary | 變眾境 |
| 263 | 28 | 境 | jìng | area; region; place; territory | 變眾境 |
| 264 | 28 | 境 | jìng | situation; circumstances | 變眾境 |
| 265 | 28 | 境 | jìng | degree; level | 變眾境 |
| 266 | 28 | 境 | jìng | the object of one of the six senses | 變眾境 |
| 267 | 28 | 境 | jìng | sphere; region | 變眾境 |
| 268 | 28 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非色計於 |
| 269 | 28 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非色計於 |
| 270 | 28 | 非 | fēi | different | 非色計於 |
| 271 | 28 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非色計於 |
| 272 | 28 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非色計於 |
| 273 | 28 | 非 | fēi | Africa | 非色計於 |
| 274 | 28 | 非 | fēi | to slander | 非色計於 |
| 275 | 28 | 非 | fěi | to avoid | 非色計於 |
| 276 | 28 | 非 | fēi | must | 非色計於 |
| 277 | 28 | 非 | fēi | an error | 非色計於 |
| 278 | 28 | 非 | fēi | a problem; a question | 非色計於 |
| 279 | 28 | 非 | fēi | evil | 非色計於 |
| 280 | 27 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又識之於根 |
| 281 | 24 | 一 | yī | one | 一 |
| 282 | 24 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
| 283 | 24 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
| 284 | 24 | 一 | yī | first | 一 |
| 285 | 24 | 一 | yī | the same | 一 |
| 286 | 24 | 一 | yī | sole; single | 一 |
| 287 | 24 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
| 288 | 24 | 一 | yī | Yi | 一 |
| 289 | 24 | 一 | yī | other | 一 |
| 290 | 24 | 一 | yī | to unify | 一 |
| 291 | 24 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
| 292 | 24 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
| 293 | 24 | 一 | yī | one; eka | 一 |
| 294 | 24 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生 |
| 295 | 24 | 生 | shēng | to live | 生 |
| 296 | 24 | 生 | shēng | raw | 生 |
| 297 | 24 | 生 | shēng | a student | 生 |
| 298 | 24 | 生 | shēng | life | 生 |
| 299 | 24 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生 |
| 300 | 24 | 生 | shēng | alive | 生 |
| 301 | 24 | 生 | shēng | a lifetime | 生 |
| 302 | 24 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生 |
| 303 | 24 | 生 | shēng | to grow | 生 |
| 304 | 24 | 生 | shēng | unfamiliar | 生 |
| 305 | 24 | 生 | shēng | not experienced | 生 |
| 306 | 24 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生 |
| 307 | 24 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生 |
| 308 | 24 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生 |
| 309 | 24 | 生 | shēng | gender | 生 |
| 310 | 24 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生 |
| 311 | 24 | 生 | shēng | to set up | 生 |
| 312 | 24 | 生 | shēng | a prostitute | 生 |
| 313 | 24 | 生 | shēng | a captive | 生 |
| 314 | 24 | 生 | shēng | a gentleman | 生 |
| 315 | 24 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生 |
| 316 | 24 | 生 | shēng | unripe | 生 |
| 317 | 24 | 生 | shēng | nature | 生 |
| 318 | 24 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生 |
| 319 | 24 | 生 | shēng | destiny | 生 |
| 320 | 24 | 生 | shēng | birth | 生 |
| 321 | 24 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生 |
| 322 | 23 | 汝 | rǔ | Ru River | 是汝顛倒 |
| 323 | 23 | 汝 | rǔ | Ru | 是汝顛倒 |
| 324 | 23 | 二 | èr | two | 二俱客者 |
| 325 | 23 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二俱客者 |
| 326 | 23 | 二 | èr | second | 二俱客者 |
| 327 | 23 | 二 | èr | twice; double; di- | 二俱客者 |
| 328 | 23 | 二 | èr | more than one kind | 二俱客者 |
| 329 | 23 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二俱客者 |
| 330 | 23 | 二 | èr | both; dvaya | 二俱客者 |
| 331 | 23 | 與 | yǔ | to give | 與無漏相應 |
| 332 | 23 | 與 | yǔ | to accompany | 與無漏相應 |
| 333 | 23 | 與 | yù | to particate in | 與無漏相應 |
| 334 | 23 | 與 | yù | of the same kind | 與無漏相應 |
| 335 | 23 | 與 | yù | to help | 與無漏相應 |
| 336 | 23 | 與 | yǔ | for | 與無漏相應 |
| 337 | 23 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以名中無義 |
| 338 | 23 | 以 | yǐ | to rely on | 以名中無義 |
| 339 | 23 | 以 | yǐ | to regard | 以名中無義 |
| 340 | 23 | 以 | yǐ | to be able to | 以名中無義 |
| 341 | 23 | 以 | yǐ | to order; to command | 以名中無義 |
| 342 | 23 | 以 | yǐ | used after a verb | 以名中無義 |
| 343 | 23 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以名中無義 |
| 344 | 23 | 以 | yǐ | Israel | 以名中無義 |
| 345 | 23 | 以 | yǐ | Yi | 以名中無義 |
| 346 | 23 | 以 | yǐ | use; yogena | 以名中無義 |
| 347 | 23 | 耳 | ěr | ear | 在於耳 |
| 348 | 23 | 耳 | ěr | Kangxi radical 128 | 在於耳 |
| 349 | 23 | 耳 | ěr | an ear-shaped object | 在於耳 |
| 350 | 23 | 耳 | ěr | on both sides | 在於耳 |
| 351 | 23 | 耳 | ěr | a vessel handle | 在於耳 |
| 352 | 23 | 耳 | ěr | ear; śrotra | 在於耳 |
| 353 | 22 | 人 | rén | person; people; a human being | 此人既無顛倒 |
| 354 | 22 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 此人既無顛倒 |
| 355 | 22 | 人 | rén | a kind of person | 此人既無顛倒 |
| 356 | 22 | 人 | rén | everybody | 此人既無顛倒 |
| 357 | 22 | 人 | rén | adult | 此人既無顛倒 |
| 358 | 22 | 人 | rén | somebody; others | 此人既無顛倒 |
| 359 | 22 | 人 | rén | an upright person | 此人既無顛倒 |
| 360 | 22 | 人 | rén | person; manuṣya | 此人既無顛倒 |
| 361 | 21 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 以名中無義 |
| 362 | 21 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 以名中無義 |
| 363 | 21 | 名 | míng | rank; position | 以名中無義 |
| 364 | 21 | 名 | míng | an excuse | 以名中無義 |
| 365 | 21 | 名 | míng | life | 以名中無義 |
| 366 | 21 | 名 | míng | to name; to call | 以名中無義 |
| 367 | 21 | 名 | míng | to express; to describe | 以名中無義 |
| 368 | 21 | 名 | míng | to be called; to have the name | 以名中無義 |
| 369 | 21 | 名 | míng | to own; to possess | 以名中無義 |
| 370 | 21 | 名 | míng | famous; renowned | 以名中無義 |
| 371 | 21 | 名 | míng | moral | 以名中無義 |
| 372 | 21 | 名 | míng | name; naman | 以名中無義 |
| 373 | 21 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 以名中無義 |
| 374 | 20 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 有二取相 |
| 375 | 20 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 有二取相 |
| 376 | 20 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 有二取相 |
| 377 | 20 | 相 | xiàng | to aid; to help | 有二取相 |
| 378 | 20 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 有二取相 |
| 379 | 20 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 有二取相 |
| 380 | 20 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 有二取相 |
| 381 | 20 | 相 | xiāng | Xiang | 有二取相 |
| 382 | 20 | 相 | xiāng | form substance | 有二取相 |
| 383 | 20 | 相 | xiāng | to express | 有二取相 |
| 384 | 20 | 相 | xiàng | to choose | 有二取相 |
| 385 | 20 | 相 | xiāng | Xiang | 有二取相 |
| 386 | 20 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 有二取相 |
| 387 | 20 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 有二取相 |
| 388 | 20 | 相 | xiāng | to compare | 有二取相 |
| 389 | 20 | 相 | xiàng | to divine | 有二取相 |
| 390 | 20 | 相 | xiàng | to administer | 有二取相 |
| 391 | 20 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 有二取相 |
| 392 | 20 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 有二取相 |
| 393 | 20 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 有二取相 |
| 394 | 20 | 相 | xiāng | coralwood | 有二取相 |
| 395 | 20 | 相 | xiàng | ministry | 有二取相 |
| 396 | 20 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 有二取相 |
| 397 | 20 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 有二取相 |
| 398 | 20 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 有二取相 |
| 399 | 20 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 有二取相 |
| 400 | 20 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 有二取相 |
| 401 | 20 | 文 | wén | writing; text | 八先託佛無漏聲名句文 |
| 402 | 20 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 八先託佛無漏聲名句文 |
| 403 | 20 | 文 | wén | Wen | 八先託佛無漏聲名句文 |
| 404 | 20 | 文 | wén | lines or grain on an object | 八先託佛無漏聲名句文 |
| 405 | 20 | 文 | wén | culture | 八先託佛無漏聲名句文 |
| 406 | 20 | 文 | wén | refined writings | 八先託佛無漏聲名句文 |
| 407 | 20 | 文 | wén | civil; non-military | 八先託佛無漏聲名句文 |
| 408 | 20 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 八先託佛無漏聲名句文 |
| 409 | 20 | 文 | wén | wen | 八先託佛無漏聲名句文 |
| 410 | 20 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 八先託佛無漏聲名句文 |
| 411 | 20 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 八先託佛無漏聲名句文 |
| 412 | 20 | 文 | wén | beautiful | 八先託佛無漏聲名句文 |
| 413 | 20 | 文 | wén | a text; a manuscript | 八先託佛無漏聲名句文 |
| 414 | 20 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 八先託佛無漏聲名句文 |
| 415 | 20 | 文 | wén | the text of an imperial order | 八先託佛無漏聲名句文 |
| 416 | 20 | 文 | wén | liberal arts | 八先託佛無漏聲名句文 |
| 417 | 20 | 文 | wén | a rite; a ritual | 八先託佛無漏聲名句文 |
| 418 | 20 | 文 | wén | a tattoo | 八先託佛無漏聲名句文 |
| 419 | 20 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 八先託佛無漏聲名句文 |
| 420 | 20 | 文 | wén | text; grantha | 八先託佛無漏聲名句文 |
| 421 | 20 | 文 | wén | letter; vyañjana | 八先託佛無漏聲名句文 |
| 422 | 20 | 觸 | chù | to touch; to feel | 下五根聞嗅嘗觸等例爾 |
| 423 | 20 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 下五根聞嗅嘗觸等例爾 |
| 424 | 20 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 下五根聞嗅嘗觸等例爾 |
| 425 | 20 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 下五根聞嗅嘗觸等例爾 |
| 426 | 19 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 藏識亦如是 |
| 427 | 19 | 性 | xìng | gender | 寶性論云 |
| 428 | 19 | 性 | xìng | nature; disposition | 寶性論云 |
| 429 | 19 | 性 | xìng | grammatical gender | 寶性論云 |
| 430 | 19 | 性 | xìng | a property; a quality | 寶性論云 |
| 431 | 19 | 性 | xìng | life; destiny | 寶性論云 |
| 432 | 19 | 性 | xìng | sexual desire | 寶性論云 |
| 433 | 19 | 性 | xìng | scope | 寶性論云 |
| 434 | 19 | 性 | xìng | nature | 寶性論云 |
| 435 | 19 | 實 | shí | real; true | 性實非色 |
| 436 | 19 | 實 | shí | nut; seed; fruit | 性實非色 |
| 437 | 19 | 實 | shí | substance; content; material | 性實非色 |
| 438 | 19 | 實 | shí | honest; sincere | 性實非色 |
| 439 | 19 | 實 | shí | vast; extensive | 性實非色 |
| 440 | 19 | 實 | shí | solid | 性實非色 |
| 441 | 19 | 實 | shí | abundant; prosperous | 性實非色 |
| 442 | 19 | 實 | shí | reality; a fact; an event | 性實非色 |
| 443 | 19 | 實 | shí | wealth; property | 性實非色 |
| 444 | 19 | 實 | shí | effect; result | 性實非色 |
| 445 | 19 | 實 | shí | an honest person | 性實非色 |
| 446 | 19 | 實 | shí | to fill | 性實非色 |
| 447 | 19 | 實 | shí | complete | 性實非色 |
| 448 | 19 | 實 | shí | to strengthen | 性實非色 |
| 449 | 19 | 實 | shí | to practice | 性實非色 |
| 450 | 19 | 實 | shí | namely | 性實非色 |
| 451 | 19 | 實 | shí | to verify; to check; to confirm | 性實非色 |
| 452 | 19 | 實 | shí | full; at capacity | 性實非色 |
| 453 | 19 | 實 | shí | supplies; goods | 性實非色 |
| 454 | 19 | 實 | shí | Shichen | 性實非色 |
| 455 | 19 | 實 | shí | Real | 性實非色 |
| 456 | 19 | 實 | shí | truth; reality; tattva | 性實非色 |
| 457 | 18 | 復 | fù | to go back; to return | 復告大眾言 |
| 458 | 18 | 復 | fù | to resume; to restart | 復告大眾言 |
| 459 | 18 | 復 | fù | to do in detail | 復告大眾言 |
| 460 | 18 | 復 | fù | to restore | 復告大眾言 |
| 461 | 18 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復告大眾言 |
| 462 | 18 | 復 | fù | Fu; Return | 復告大眾言 |
| 463 | 18 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復告大眾言 |
| 464 | 18 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復告大眾言 |
| 465 | 18 | 復 | fù | Fu | 復告大眾言 |
| 466 | 18 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復告大眾言 |
| 467 | 18 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復告大眾言 |
| 468 | 18 | 本 | běn | to be one's own | 萬法本空 |
| 469 | 18 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 萬法本空 |
| 470 | 18 | 本 | běn | the roots of a plant | 萬法本空 |
| 471 | 18 | 本 | běn | capital | 萬法本空 |
| 472 | 18 | 本 | běn | main; central; primary | 萬法本空 |
| 473 | 18 | 本 | běn | according to | 萬法本空 |
| 474 | 18 | 本 | běn | a version; an edition | 萬法本空 |
| 475 | 18 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 萬法本空 |
| 476 | 18 | 本 | běn | a book | 萬法本空 |
| 477 | 18 | 本 | běn | trunk of a tree | 萬法本空 |
| 478 | 18 | 本 | běn | to investigate the root of | 萬法本空 |
| 479 | 18 | 本 | běn | a manuscript for a play | 萬法本空 |
| 480 | 18 | 本 | běn | Ben | 萬法本空 |
| 481 | 18 | 本 | běn | root; origin; mula | 萬法本空 |
| 482 | 18 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 萬法本空 |
| 483 | 18 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 萬法本空 |
| 484 | 17 | 保 | bǎo | to defend; to protect | 眼空保色空 |
| 485 | 17 | 保 | bǎo | insurance | 眼空保色空 |
| 486 | 17 | 保 | bǎo | to insure or guarantee; to maintain | 眼空保色空 |
| 487 | 17 | 保 | bǎo | persevering; sthāyin | 眼空保色空 |
| 488 | 16 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切眾 |
| 489 | 16 | 一切 | yīqiè | the same | 一切眾 |
| 490 | 16 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 處生死 |
| 491 | 16 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 處生死 |
| 492 | 16 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 處生死 |
| 493 | 16 | 處 | chù | a part; an aspect | 處生死 |
| 494 | 16 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 處生死 |
| 495 | 16 | 處 | chǔ | to get along with | 處生死 |
| 496 | 16 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 處生死 |
| 497 | 16 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 處生死 |
| 498 | 16 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 處生死 |
| 499 | 16 | 處 | chǔ | to be associated with | 處生死 |
| 500 | 16 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 處生死 |
Frequencies of all Words
Top 1171
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 80 | 無 | wú | no | 名中無 |
| 2 | 80 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 名中無 |
| 3 | 80 | 無 | wú | to not have; without | 名中無 |
| 4 | 80 | 無 | wú | has not yet | 名中無 |
| 5 | 80 | 無 | mó | mo | 名中無 |
| 6 | 80 | 無 | wú | do not | 名中無 |
| 7 | 80 | 無 | wú | not; -less; un- | 名中無 |
| 8 | 80 | 無 | wú | regardless of | 名中無 |
| 9 | 80 | 無 | wú | to not have | 名中無 |
| 10 | 80 | 無 | wú | um | 名中無 |
| 11 | 80 | 無 | wú | Wu | 名中無 |
| 12 | 80 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 名中無 |
| 13 | 80 | 無 | wú | not; non- | 名中無 |
| 14 | 80 | 無 | mó | mo | 名中無 |
| 15 | 78 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如密嚴經 |
| 16 | 78 | 如 | rú | if | 如密嚴經 |
| 17 | 78 | 如 | rú | in accordance with | 如密嚴經 |
| 18 | 78 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如密嚴經 |
| 19 | 78 | 如 | rú | this | 如密嚴經 |
| 20 | 78 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如密嚴經 |
| 21 | 78 | 如 | rú | to go to | 如密嚴經 |
| 22 | 78 | 如 | rú | to meet | 如密嚴經 |
| 23 | 78 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如密嚴經 |
| 24 | 78 | 如 | rú | at least as good as | 如密嚴經 |
| 25 | 78 | 如 | rú | and | 如密嚴經 |
| 26 | 78 | 如 | rú | or | 如密嚴經 |
| 27 | 78 | 如 | rú | but | 如密嚴經 |
| 28 | 78 | 如 | rú | then | 如密嚴經 |
| 29 | 78 | 如 | rú | naturally | 如密嚴經 |
| 30 | 78 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如密嚴經 |
| 31 | 78 | 如 | rú | you | 如密嚴經 |
| 32 | 78 | 如 | rú | the second lunar month | 如密嚴經 |
| 33 | 78 | 如 | rú | in; at | 如密嚴經 |
| 34 | 78 | 如 | rú | Ru | 如密嚴經 |
| 35 | 78 | 如 | rú | Thus | 如密嚴經 |
| 36 | 78 | 如 | rú | thus; tathā | 如密嚴經 |
| 37 | 78 | 如 | rú | like; iva | 如密嚴經 |
| 38 | 78 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如密嚴經 |
| 39 | 77 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若人執名異於義 |
| 40 | 77 | 若 | ruò | seemingly | 若人執名異於義 |
| 41 | 77 | 若 | ruò | if | 若人執名異於義 |
| 42 | 77 | 若 | ruò | you | 若人執名異於義 |
| 43 | 77 | 若 | ruò | this; that | 若人執名異於義 |
| 44 | 77 | 若 | ruò | and; or | 若人執名異於義 |
| 45 | 77 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若人執名異於義 |
| 46 | 77 | 若 | rě | pomegranite | 若人執名異於義 |
| 47 | 77 | 若 | ruò | to choose | 若人執名異於義 |
| 48 | 77 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若人執名異於義 |
| 49 | 77 | 若 | ruò | thus | 若人執名異於義 |
| 50 | 77 | 若 | ruò | pollia | 若人執名異於義 |
| 51 | 77 | 若 | ruò | Ruo | 若人執名異於義 |
| 52 | 77 | 若 | ruò | only then | 若人執名異於義 |
| 53 | 77 | 若 | rě | ja | 若人執名異於義 |
| 54 | 77 | 若 | rě | jñā | 若人執名異於義 |
| 55 | 77 | 若 | ruò | if; yadi | 若人執名異於義 |
| 56 | 70 | 於 | yú | in; at | 於見聞中 |
| 57 | 70 | 於 | yú | in; at | 於見聞中 |
| 58 | 70 | 於 | yú | in; at; to; from | 於見聞中 |
| 59 | 70 | 於 | yú | to go; to | 於見聞中 |
| 60 | 70 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於見聞中 |
| 61 | 70 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於見聞中 |
| 62 | 70 | 於 | yú | from | 於見聞中 |
| 63 | 70 | 於 | yú | give | 於見聞中 |
| 64 | 70 | 於 | yú | oppposing | 於見聞中 |
| 65 | 70 | 於 | yú | and | 於見聞中 |
| 66 | 70 | 於 | yú | compared to | 於見聞中 |
| 67 | 70 | 於 | yú | by | 於見聞中 |
| 68 | 70 | 於 | yú | and; as well as | 於見聞中 |
| 69 | 70 | 於 | yú | for | 於見聞中 |
| 70 | 70 | 於 | yú | Yu | 於見聞中 |
| 71 | 70 | 於 | wū | a crow | 於見聞中 |
| 72 | 70 | 於 | wū | whew; wow | 於見聞中 |
| 73 | 70 | 於 | yú | near to; antike | 於見聞中 |
| 74 | 57 | 為 | wèi | for; to | 為戲論熏習 |
| 75 | 57 | 為 | wèi | because of | 為戲論熏習 |
| 76 | 57 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為戲論熏習 |
| 77 | 57 | 為 | wéi | to change into; to become | 為戲論熏習 |
| 78 | 57 | 為 | wéi | to be; is | 為戲論熏習 |
| 79 | 57 | 為 | wéi | to do | 為戲論熏習 |
| 80 | 57 | 為 | wèi | for | 為戲論熏習 |
| 81 | 57 | 為 | wèi | because of; for; to | 為戲論熏習 |
| 82 | 57 | 為 | wèi | to | 為戲論熏習 |
| 83 | 57 | 為 | wéi | in a passive construction | 為戲論熏習 |
| 84 | 57 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為戲論熏習 |
| 85 | 57 | 為 | wéi | forming an adverb | 為戲論熏習 |
| 86 | 57 | 為 | wéi | to add emphasis | 為戲論熏習 |
| 87 | 57 | 為 | wèi | to support; to help | 為戲論熏習 |
| 88 | 57 | 為 | wéi | to govern | 為戲論熏習 |
| 89 | 57 | 為 | wèi | to be; bhū | 為戲論熏習 |
| 90 | 55 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 熏習成有 |
| 91 | 55 | 有 | yǒu | to have; to possess | 熏習成有 |
| 92 | 55 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 熏習成有 |
| 93 | 55 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 熏習成有 |
| 94 | 55 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 熏習成有 |
| 95 | 55 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 熏習成有 |
| 96 | 55 | 有 | yǒu | used to compare two things | 熏習成有 |
| 97 | 55 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 熏習成有 |
| 98 | 55 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 熏習成有 |
| 99 | 55 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 熏習成有 |
| 100 | 55 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 熏習成有 |
| 101 | 55 | 有 | yǒu | abundant | 熏習成有 |
| 102 | 55 | 有 | yǒu | purposeful | 熏習成有 |
| 103 | 55 | 有 | yǒu | You | 熏習成有 |
| 104 | 55 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 熏習成有 |
| 105 | 55 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 熏習成有 |
| 106 | 52 | 不 | bù | not; no | 不應聞說好惡 |
| 107 | 52 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不應聞說好惡 |
| 108 | 52 | 不 | bù | as a correlative | 不應聞說好惡 |
| 109 | 52 | 不 | bù | no (answering a question) | 不應聞說好惡 |
| 110 | 52 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不應聞說好惡 |
| 111 | 52 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不應聞說好惡 |
| 112 | 52 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不應聞說好惡 |
| 113 | 52 | 不 | bù | infix potential marker | 不應聞說好惡 |
| 114 | 52 | 不 | bù | no; na | 不應聞說好惡 |
| 115 | 52 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 萬法本空 |
| 116 | 52 | 空 | kòng | free time | 萬法本空 |
| 117 | 52 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 萬法本空 |
| 118 | 52 | 空 | kōng | the sky; the air | 萬法本空 |
| 119 | 52 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 萬法本空 |
| 120 | 52 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 萬法本空 |
| 121 | 52 | 空 | kòng | empty space | 萬法本空 |
| 122 | 52 | 空 | kōng | without substance | 萬法本空 |
| 123 | 52 | 空 | kōng | to not have | 萬法本空 |
| 124 | 52 | 空 | kòng | opportunity; chance | 萬法本空 |
| 125 | 52 | 空 | kōng | vast and high | 萬法本空 |
| 126 | 52 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 萬法本空 |
| 127 | 52 | 空 | kòng | blank | 萬法本空 |
| 128 | 52 | 空 | kòng | expansive | 萬法本空 |
| 129 | 52 | 空 | kòng | lacking | 萬法本空 |
| 130 | 52 | 空 | kōng | plain; nothing else | 萬法本空 |
| 131 | 52 | 空 | kōng | Emptiness | 萬法本空 |
| 132 | 52 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 萬法本空 |
| 133 | 48 | 等 | děng | et cetera; and so on | 丈夫等諸見 |
| 134 | 48 | 等 | děng | to wait | 丈夫等諸見 |
| 135 | 48 | 等 | děng | degree; kind | 丈夫等諸見 |
| 136 | 48 | 等 | děng | plural | 丈夫等諸見 |
| 137 | 48 | 等 | děng | to be equal | 丈夫等諸見 |
| 138 | 48 | 等 | děng | degree; level | 丈夫等諸見 |
| 139 | 48 | 等 | děng | to compare | 丈夫等諸見 |
| 140 | 48 | 等 | děng | same; equal; sama | 丈夫等諸見 |
| 141 | 48 | 中 | zhōng | middle | 於見聞中 |
| 142 | 48 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於見聞中 |
| 143 | 48 | 中 | zhōng | China | 於見聞中 |
| 144 | 48 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於見聞中 |
| 145 | 48 | 中 | zhōng | in; amongst | 於見聞中 |
| 146 | 48 | 中 | zhōng | midday | 於見聞中 |
| 147 | 48 | 中 | zhōng | inside | 於見聞中 |
| 148 | 48 | 中 | zhōng | during | 於見聞中 |
| 149 | 48 | 中 | zhōng | Zhong | 於見聞中 |
| 150 | 48 | 中 | zhōng | intermediary | 於見聞中 |
| 151 | 48 | 中 | zhōng | half | 於見聞中 |
| 152 | 48 | 中 | zhōng | just right; suitably | 於見聞中 |
| 153 | 48 | 中 | zhōng | while | 於見聞中 |
| 154 | 48 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於見聞中 |
| 155 | 48 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於見聞中 |
| 156 | 48 | 中 | zhòng | to obtain | 於見聞中 |
| 157 | 48 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於見聞中 |
| 158 | 48 | 中 | zhōng | middle | 於見聞中 |
| 159 | 45 | 見 | jiàn | to see | 見毛 |
| 160 | 45 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見毛 |
| 161 | 45 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見毛 |
| 162 | 45 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見毛 |
| 163 | 45 | 見 | jiàn | passive marker | 見毛 |
| 164 | 45 | 見 | jiàn | to listen to | 見毛 |
| 165 | 45 | 見 | jiàn | to meet | 見毛 |
| 166 | 45 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見毛 |
| 167 | 45 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見毛 |
| 168 | 45 | 見 | jiàn | Jian | 見毛 |
| 169 | 45 | 見 | xiàn | to appear | 見毛 |
| 170 | 45 | 見 | xiàn | to introduce | 見毛 |
| 171 | 45 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見毛 |
| 172 | 45 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見毛 |
| 173 | 42 | 色 | sè | color | 非色計於 |
| 174 | 42 | 色 | sè | form; matter | 非色計於 |
| 175 | 42 | 色 | shǎi | dice | 非色計於 |
| 176 | 42 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 非色計於 |
| 177 | 42 | 色 | sè | countenance | 非色計於 |
| 178 | 42 | 色 | sè | scene; sight | 非色計於 |
| 179 | 42 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 非色計於 |
| 180 | 42 | 色 | sè | kind; type | 非色計於 |
| 181 | 42 | 色 | sè | quality | 非色計於 |
| 182 | 42 | 色 | sè | to be angry | 非色計於 |
| 183 | 42 | 色 | sè | to seek; to search for | 非色計於 |
| 184 | 42 | 色 | sè | lust; sexual desire | 非色計於 |
| 185 | 42 | 色 | sè | form; rupa | 非色計於 |
| 186 | 42 | 是 | shì | is; are; am; to be | 俱是客故 |
| 187 | 42 | 是 | shì | is exactly | 俱是客故 |
| 188 | 42 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 俱是客故 |
| 189 | 42 | 是 | shì | this; that; those | 俱是客故 |
| 190 | 42 | 是 | shì | really; certainly | 俱是客故 |
| 191 | 42 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 俱是客故 |
| 192 | 42 | 是 | shì | true | 俱是客故 |
| 193 | 42 | 是 | shì | is; has; exists | 俱是客故 |
| 194 | 42 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 俱是客故 |
| 195 | 42 | 是 | shì | a matter; an affair | 俱是客故 |
| 196 | 42 | 是 | shì | Shi | 俱是客故 |
| 197 | 42 | 是 | shì | is; bhū | 俱是客故 |
| 198 | 42 | 是 | shì | this; idam | 俱是客故 |
| 199 | 41 | 聲 | shēng | sound | 耳聞說法聲時 |
| 200 | 41 | 聲 | shēng | a measure word for sound (times) | 耳聞說法聲時 |
| 201 | 41 | 聲 | shēng | sheng | 耳聞說法聲時 |
| 202 | 41 | 聲 | shēng | voice | 耳聞說法聲時 |
| 203 | 41 | 聲 | shēng | music | 耳聞說法聲時 |
| 204 | 41 | 聲 | shēng | language | 耳聞說法聲時 |
| 205 | 41 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 耳聞說法聲時 |
| 206 | 41 | 聲 | shēng | a message | 耳聞說法聲時 |
| 207 | 41 | 聲 | shēng | an utterance | 耳聞說法聲時 |
| 208 | 41 | 聲 | shēng | a consonant | 耳聞說法聲時 |
| 209 | 41 | 聲 | shēng | a tone | 耳聞說法聲時 |
| 210 | 41 | 聲 | shēng | to announce | 耳聞說法聲時 |
| 211 | 41 | 聲 | shēng | sound | 耳聞說法聲時 |
| 212 | 41 | 此 | cǐ | this; these | 此人既無顛倒 |
| 213 | 41 | 此 | cǐ | in this way | 此人既無顛倒 |
| 214 | 41 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此人既無顛倒 |
| 215 | 41 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此人既無顛倒 |
| 216 | 41 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此人既無顛倒 |
| 217 | 41 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 俱是客故 |
| 218 | 41 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 俱是客故 |
| 219 | 41 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 俱是客故 |
| 220 | 41 | 故 | gù | to die | 俱是客故 |
| 221 | 41 | 故 | gù | so; therefore; hence | 俱是客故 |
| 222 | 41 | 故 | gù | original | 俱是客故 |
| 223 | 41 | 故 | gù | accident; happening; instance | 俱是客故 |
| 224 | 41 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 俱是客故 |
| 225 | 41 | 故 | gù | something in the past | 俱是客故 |
| 226 | 41 | 故 | gù | deceased; dead | 俱是客故 |
| 227 | 41 | 故 | gù | still; yet | 俱是客故 |
| 228 | 41 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 俱是客故 |
| 229 | 40 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則名義無性 |
| 230 | 40 | 則 | zé | then | 則名義無性 |
| 231 | 40 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則名義無性 |
| 232 | 40 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則名義無性 |
| 233 | 40 | 則 | zé | a grade; a level | 則名義無性 |
| 234 | 40 | 則 | zé | an example; a model | 則名義無性 |
| 235 | 40 | 則 | zé | a weighing device | 則名義無性 |
| 236 | 40 | 則 | zé | to grade; to rank | 則名義無性 |
| 237 | 40 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則名義無性 |
| 238 | 40 | 則 | zé | to do | 則名義無性 |
| 239 | 40 | 則 | zé | only | 則名義無性 |
| 240 | 40 | 則 | zé | immediately | 則名義無性 |
| 241 | 40 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則名義無性 |
| 242 | 40 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則名義無性 |
| 243 | 38 | 云 | yún | cloud | 寶性論云 |
| 244 | 38 | 云 | yún | Yunnan | 寶性論云 |
| 245 | 38 | 云 | yún | Yun | 寶性論云 |
| 246 | 38 | 云 | yún | to say | 寶性論云 |
| 247 | 38 | 云 | yún | to have | 寶性論云 |
| 248 | 38 | 云 | yún | a particle with no meaning | 寶性論云 |
| 249 | 38 | 云 | yún | in this way | 寶性論云 |
| 250 | 38 | 云 | yún | cloud; megha | 寶性論云 |
| 251 | 38 | 云 | yún | to say; iti | 寶性論云 |
| 252 | 37 | 識 | shí | knowledge; understanding | 隨識境界現 |
| 253 | 37 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 隨識境界現 |
| 254 | 37 | 識 | zhì | to record | 隨識境界現 |
| 255 | 37 | 識 | shí | thought; cognition | 隨識境界現 |
| 256 | 37 | 識 | shí | to understand | 隨識境界現 |
| 257 | 37 | 識 | shí | experience; common sense | 隨識境界現 |
| 258 | 37 | 識 | shí | a good friend | 隨識境界現 |
| 259 | 37 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 隨識境界現 |
| 260 | 37 | 識 | zhì | a label; a mark | 隨識境界現 |
| 261 | 37 | 識 | zhì | an inscription | 隨識境界現 |
| 262 | 37 | 識 | zhì | just now | 隨識境界現 |
| 263 | 37 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 隨識境界現 |
| 264 | 35 | 眼 | yǎn | eye | 非眼 |
| 265 | 35 | 眼 | yǎn | measure word for wells | 非眼 |
| 266 | 35 | 眼 | yǎn | eyeball | 非眼 |
| 267 | 35 | 眼 | yǎn | sight | 非眼 |
| 268 | 35 | 眼 | yǎn | the present moment | 非眼 |
| 269 | 35 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 非眼 |
| 270 | 35 | 眼 | yǎn | a trap | 非眼 |
| 271 | 35 | 眼 | yǎn | insight | 非眼 |
| 272 | 35 | 眼 | yǎn | a salitent point | 非眼 |
| 273 | 35 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 非眼 |
| 274 | 35 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 非眼 |
| 275 | 35 | 眼 | yǎn | to see proof | 非眼 |
| 276 | 35 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 非眼 |
| 277 | 34 | 知 | zhī | to know | 由塵發知 |
| 278 | 34 | 知 | zhī | to comprehend | 由塵發知 |
| 279 | 34 | 知 | zhī | to inform; to tell | 由塵發知 |
| 280 | 34 | 知 | zhī | to administer | 由塵發知 |
| 281 | 34 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 由塵發知 |
| 282 | 34 | 知 | zhī | to be close friends | 由塵發知 |
| 283 | 34 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 由塵發知 |
| 284 | 34 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 由塵發知 |
| 285 | 34 | 知 | zhī | knowledge | 由塵發知 |
| 286 | 34 | 知 | zhī | consciousness; perception | 由塵發知 |
| 287 | 34 | 知 | zhī | a close friend | 由塵發知 |
| 288 | 34 | 知 | zhì | wisdom | 由塵發知 |
| 289 | 34 | 知 | zhì | Zhi | 由塵發知 |
| 290 | 34 | 知 | zhī | to appreciate | 由塵發知 |
| 291 | 34 | 知 | zhī | to make known | 由塵發知 |
| 292 | 34 | 知 | zhī | to have control over | 由塵發知 |
| 293 | 34 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 由塵發知 |
| 294 | 34 | 知 | zhī | Understanding | 由塵發知 |
| 295 | 34 | 知 | zhī | know; jña | 由塵發知 |
| 296 | 34 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即見分 |
| 297 | 34 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即見分 |
| 298 | 34 | 即 | jí | at that time | 即見分 |
| 299 | 34 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即見分 |
| 300 | 34 | 即 | jí | supposed; so-called | 即見分 |
| 301 | 34 | 即 | jí | if; but | 即見分 |
| 302 | 34 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即見分 |
| 303 | 34 | 即 | jí | then; following | 即見分 |
| 304 | 34 | 即 | jí | so; just so; eva | 即見分 |
| 305 | 34 | 亦 | yì | also; too | 亦如 |
| 306 | 34 | 亦 | yì | but | 亦如 |
| 307 | 34 | 亦 | yì | this; he; she | 亦如 |
| 308 | 34 | 亦 | yì | although; even though | 亦如 |
| 309 | 34 | 亦 | yì | already | 亦如 |
| 310 | 34 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦如 |
| 311 | 34 | 亦 | yì | Yi | 亦如 |
| 312 | 34 | 諸 | zhū | all; many; various | 起諸情執顛倒 |
| 313 | 34 | 諸 | zhū | Zhu | 起諸情執顛倒 |
| 314 | 34 | 諸 | zhū | all; members of the class | 起諸情執顛倒 |
| 315 | 34 | 諸 | zhū | interrogative particle | 起諸情執顛倒 |
| 316 | 34 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 起諸情執顛倒 |
| 317 | 34 | 諸 | zhū | of; in | 起諸情執顛倒 |
| 318 | 34 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 起諸情執顛倒 |
| 319 | 33 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 緣見因明 |
| 320 | 33 | 緣 | yuán | hem | 緣見因明 |
| 321 | 33 | 緣 | yuán | to revolve around | 緣見因明 |
| 322 | 33 | 緣 | yuán | because | 緣見因明 |
| 323 | 33 | 緣 | yuán | to climb up | 緣見因明 |
| 324 | 33 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 緣見因明 |
| 325 | 33 | 緣 | yuán | along; to follow | 緣見因明 |
| 326 | 33 | 緣 | yuán | to depend on | 緣見因明 |
| 327 | 33 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 緣見因明 |
| 328 | 33 | 緣 | yuán | Condition | 緣見因明 |
| 329 | 33 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 緣見因明 |
| 330 | 33 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 隨見而迷惑 |
| 331 | 33 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 隨見而迷惑 |
| 332 | 33 | 而 | ér | you | 隨見而迷惑 |
| 333 | 33 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 隨見而迷惑 |
| 334 | 33 | 而 | ér | right away; then | 隨見而迷惑 |
| 335 | 33 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 隨見而迷惑 |
| 336 | 33 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 隨見而迷惑 |
| 337 | 33 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 隨見而迷惑 |
| 338 | 33 | 而 | ér | how can it be that? | 隨見而迷惑 |
| 339 | 33 | 而 | ér | so as to | 隨見而迷惑 |
| 340 | 33 | 而 | ér | only then | 隨見而迷惑 |
| 341 | 33 | 而 | ér | as if; to seem like | 隨見而迷惑 |
| 342 | 33 | 而 | néng | can; able | 隨見而迷惑 |
| 343 | 33 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 隨見而迷惑 |
| 344 | 33 | 而 | ér | me | 隨見而迷惑 |
| 345 | 33 | 而 | ér | to arrive; up to | 隨見而迷惑 |
| 346 | 33 | 而 | ér | possessive | 隨見而迷惑 |
| 347 | 33 | 而 | ér | and; ca | 隨見而迷惑 |
| 348 | 32 | 根 | gēn | origin; cause; basis | 又識之於根 |
| 349 | 32 | 根 | gēn | radical | 又識之於根 |
| 350 | 32 | 根 | gēn | a piece | 又識之於根 |
| 351 | 32 | 根 | gēn | a plant root | 又識之於根 |
| 352 | 32 | 根 | gēn | base; foot | 又識之於根 |
| 353 | 32 | 根 | gēn | completely; thoroughly | 又識之於根 |
| 354 | 32 | 根 | gēn | offspring | 又識之於根 |
| 355 | 32 | 根 | gēn | a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation | 又識之於根 |
| 356 | 32 | 根 | gēn | according to | 又識之於根 |
| 357 | 32 | 根 | gēn | gen | 又識之於根 |
| 358 | 32 | 根 | gēn | an organ; a part of the body | 又識之於根 |
| 359 | 32 | 根 | gēn | a sense; a faculty | 又識之於根 |
| 360 | 32 | 根 | gēn | mūla; a root | 又識之於根 |
| 361 | 32 | 法 | fǎ | method; way | 法 |
| 362 | 32 | 法 | fǎ | France | 法 |
| 363 | 32 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法 |
| 364 | 32 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法 |
| 365 | 32 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法 |
| 366 | 32 | 法 | fǎ | an institution | 法 |
| 367 | 32 | 法 | fǎ | to emulate | 法 |
| 368 | 32 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法 |
| 369 | 32 | 法 | fǎ | punishment | 法 |
| 370 | 32 | 法 | fǎ | Fa | 法 |
| 371 | 32 | 法 | fǎ | a precedent | 法 |
| 372 | 32 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法 |
| 373 | 32 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法 |
| 374 | 32 | 法 | fǎ | Dharma | 法 |
| 375 | 32 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法 |
| 376 | 32 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法 |
| 377 | 32 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法 |
| 378 | 32 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法 |
| 379 | 31 | 聞 | wén | to hear | 下五根聞嗅嘗觸等例爾 |
| 380 | 31 | 聞 | wén | Wen | 下五根聞嗅嘗觸等例爾 |
| 381 | 31 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 下五根聞嗅嘗觸等例爾 |
| 382 | 31 | 聞 | wén | to be widely known | 下五根聞嗅嘗觸等例爾 |
| 383 | 31 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 下五根聞嗅嘗觸等例爾 |
| 384 | 31 | 聞 | wén | information | 下五根聞嗅嘗觸等例爾 |
| 385 | 31 | 聞 | wèn | famous; well known | 下五根聞嗅嘗觸等例爾 |
| 386 | 31 | 聞 | wén | knowledge; learning | 下五根聞嗅嘗觸等例爾 |
| 387 | 31 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 下五根聞嗅嘗觸等例爾 |
| 388 | 31 | 聞 | wén | to question | 下五根聞嗅嘗觸等例爾 |
| 389 | 31 | 聞 | wén | heard; śruta | 下五根聞嗅嘗觸等例爾 |
| 390 | 31 | 聞 | wén | hearing; śruti | 下五根聞嗅嘗觸等例爾 |
| 391 | 31 | 應 | yīng | should; ought | 應不成顛倒 |
| 392 | 31 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應不成顛倒 |
| 393 | 31 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應不成顛倒 |
| 394 | 31 | 應 | yīng | soon; immediately | 應不成顛倒 |
| 395 | 31 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應不成顛倒 |
| 396 | 31 | 應 | yìng | to accept | 應不成顛倒 |
| 397 | 31 | 應 | yīng | or; either | 應不成顛倒 |
| 398 | 31 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應不成顛倒 |
| 399 | 31 | 應 | yìng | to echo | 應不成顛倒 |
| 400 | 31 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應不成顛倒 |
| 401 | 31 | 應 | yìng | Ying | 應不成顛倒 |
| 402 | 31 | 應 | yīng | suitable; yukta | 應不成顛倒 |
| 403 | 30 | 能 | néng | can; able | 能覺了 |
| 404 | 30 | 能 | néng | ability; capacity | 能覺了 |
| 405 | 30 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能覺了 |
| 406 | 30 | 能 | néng | energy | 能覺了 |
| 407 | 30 | 能 | néng | function; use | 能覺了 |
| 408 | 30 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能覺了 |
| 409 | 30 | 能 | néng | talent | 能覺了 |
| 410 | 30 | 能 | néng | expert at | 能覺了 |
| 411 | 30 | 能 | néng | to be in harmony | 能覺了 |
| 412 | 30 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能覺了 |
| 413 | 30 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能覺了 |
| 414 | 30 | 能 | néng | as long as; only | 能覺了 |
| 415 | 30 | 能 | néng | even if | 能覺了 |
| 416 | 30 | 能 | néng | but | 能覺了 |
| 417 | 30 | 能 | néng | in this way | 能覺了 |
| 418 | 30 | 能 | néng | to be able; śak | 能覺了 |
| 419 | 30 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能覺了 |
| 420 | 29 | 心 | xīn | heart [organ] | 生憂喜心 |
| 421 | 29 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 生憂喜心 |
| 422 | 29 | 心 | xīn | mind; consciousness | 生憂喜心 |
| 423 | 29 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 生憂喜心 |
| 424 | 29 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 生憂喜心 |
| 425 | 29 | 心 | xīn | heart | 生憂喜心 |
| 426 | 29 | 心 | xīn | emotion | 生憂喜心 |
| 427 | 29 | 心 | xīn | intention; consideration | 生憂喜心 |
| 428 | 29 | 心 | xīn | disposition; temperament | 生憂喜心 |
| 429 | 29 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 生憂喜心 |
| 430 | 29 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 生憂喜心 |
| 431 | 29 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 生憂喜心 |
| 432 | 29 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 各各了自境 |
| 433 | 29 | 自 | zì | from; since | 各各了自境 |
| 434 | 29 | 自 | zì | self; oneself; itself | 各各了自境 |
| 435 | 29 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 各各了自境 |
| 436 | 29 | 自 | zì | Zi | 各各了自境 |
| 437 | 29 | 自 | zì | a nose | 各各了自境 |
| 438 | 29 | 自 | zì | the beginning; the start | 各各了自境 |
| 439 | 29 | 自 | zì | origin | 各各了自境 |
| 440 | 29 | 自 | zì | originally | 各各了自境 |
| 441 | 29 | 自 | zì | still; to remain | 各各了自境 |
| 442 | 29 | 自 | zì | in person; personally | 各各了自境 |
| 443 | 29 | 自 | zì | in addition; besides | 各各了自境 |
| 444 | 29 | 自 | zì | if; even if | 各各了自境 |
| 445 | 29 | 自 | zì | but | 各各了自境 |
| 446 | 29 | 自 | zì | because | 各各了自境 |
| 447 | 29 | 自 | zì | to employ; to use | 各各了自境 |
| 448 | 29 | 自 | zì | to be | 各各了自境 |
| 449 | 29 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 各各了自境 |
| 450 | 29 | 自 | zì | self; soul; ātman | 各各了自境 |
| 451 | 28 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 諸業所繫縛 |
| 452 | 28 | 所 | suǒ | an office; an institute | 諸業所繫縛 |
| 453 | 28 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 諸業所繫縛 |
| 454 | 28 | 所 | suǒ | it | 諸業所繫縛 |
| 455 | 28 | 所 | suǒ | if; supposing | 諸業所繫縛 |
| 456 | 28 | 所 | suǒ | a few; various; some | 諸業所繫縛 |
| 457 | 28 | 所 | suǒ | a place; a location | 諸業所繫縛 |
| 458 | 28 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 諸業所繫縛 |
| 459 | 28 | 所 | suǒ | that which | 諸業所繫縛 |
| 460 | 28 | 所 | suǒ | an ordinal number | 諸業所繫縛 |
| 461 | 28 | 所 | suǒ | meaning | 諸業所繫縛 |
| 462 | 28 | 所 | suǒ | garrison | 諸業所繫縛 |
| 463 | 28 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 諸業所繫縛 |
| 464 | 28 | 所 | suǒ | that which; yad | 諸業所繫縛 |
| 465 | 28 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 二俱客者 |
| 466 | 28 | 者 | zhě | that | 二俱客者 |
| 467 | 28 | 者 | zhě | nominalizing function word | 二俱客者 |
| 468 | 28 | 者 | zhě | used to mark a definition | 二俱客者 |
| 469 | 28 | 者 | zhě | used to mark a pause | 二俱客者 |
| 470 | 28 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 二俱客者 |
| 471 | 28 | 者 | zhuó | according to | 二俱客者 |
| 472 | 28 | 者 | zhě | ca | 二俱客者 |
| 473 | 28 | 境 | jìng | boundary; frontier; boundary | 變眾境 |
| 474 | 28 | 境 | jìng | area; region; place; territory | 變眾境 |
| 475 | 28 | 境 | jìng | situation; circumstances | 變眾境 |
| 476 | 28 | 境 | jìng | degree; level | 變眾境 |
| 477 | 28 | 境 | jìng | the object of one of the six senses | 變眾境 |
| 478 | 28 | 境 | jìng | sphere; region | 變眾境 |
| 479 | 28 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非色計於 |
| 480 | 28 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非色計於 |
| 481 | 28 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非色計於 |
| 482 | 28 | 非 | fēi | different | 非色計於 |
| 483 | 28 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非色計於 |
| 484 | 28 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非色計於 |
| 485 | 28 | 非 | fēi | Africa | 非色計於 |
| 486 | 28 | 非 | fēi | to slander | 非色計於 |
| 487 | 28 | 非 | fěi | to avoid | 非色計於 |
| 488 | 28 | 非 | fēi | must | 非色計於 |
| 489 | 28 | 非 | fēi | an error | 非色計於 |
| 490 | 28 | 非 | fēi | a problem; a question | 非色計於 |
| 491 | 28 | 非 | fēi | evil | 非色計於 |
| 492 | 28 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非色計於 |
| 493 | 28 | 非 | fēi | not | 非色計於 |
| 494 | 27 | 又 | yòu | again; also | 又識之於根 |
| 495 | 27 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又識之於根 |
| 496 | 27 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又識之於根 |
| 497 | 27 | 又 | yòu | and | 又識之於根 |
| 498 | 27 | 又 | yòu | furthermore | 又識之於根 |
| 499 | 27 | 又 | yòu | in addition | 又識之於根 |
| 500 | 27 | 又 | yòu | but | 又識之於根 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 无 | 無 |
|
|
| 如 |
|
|
|
| 若 |
|
|
|
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 有 |
|
|
|
| 不 | bù | no; na | |
| 空 |
|
|
|
| 等 | děng | same; equal; sama | |
| 中 | zhōng | middle |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿赖耶 | 阿賴耶 | 196 | Ālaya Consciousness; Store-house Consciousness |
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 大集经 | 大集經 | 100 |
|
| 都监 | 都監 | 100 |
|
| 法成 | 102 |
|
|
| 梵天 | 102 |
|
|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛母 | 102 |
|
|
| 富楼那 | 富樓那 | 102 | Purna; Punna |
| 恒生 | 恆生 | 104 | Hang Seng |
| 慧日 | 104 |
|
|
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 金刚经 | 金剛經 | 106 |
|
| 金刚藏 | 金剛藏 | 106 | Vajragarbha |
| 觉心 | 覺心 | 106 |
|
| 目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 入楞伽经 | 入楞伽經 | 114 | Laṅkāvatāra sūtra; Lankavatara Sutra; Ru Lengjia Jing |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 室罗筏 | 室羅筏 | 115 | Sravasti |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 首楞严经 | 首楞嚴經 | 115 |
|
| 思益经 | 思益經 | 115 | Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā sūtra |
| 铁围山 | 鐵圍山 | 116 | Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain |
| 文殊 | 87 |
|
|
| 文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
| 五境 | 119 | the objects of the five senses | |
| 无忧 | 無憂 | 119 |
|
| 西国 | 西國 | 120 | Western Regions |
| 虛空生 | 120 | Gaganasambhava | |
| 须菩提 | 須菩提 | 120 |
|
| 延寿 | 延壽 | 121 | Yan Shou |
| 一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
| 阴界 | 陰界 | 121 | the five skandhas and the eighteen dhatu |
| 永明 | 121 | Yongming | |
| 有若 | 121 | You Ruo | |
| 杂集论 | 雜集論 | 122 | Abhidharmasamuccayavyākhyā; Dasheng Apidamo Za Ji Lu |
| 湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
| 知客 | 122 |
|
|
| 智觉禅师 | 智覺禪師 | 122 | Chan Master Zhijue; State Preceptor Zhongfeng |
| 智人 | 122 | Homo sapiens | |
| 只陀 | 祇陀 | 122 | Jeta; Jetṛ |
| 只陀林 | 祇陀林 | 122 |
|
| 中观论 | 中觀論 | 122 | Madhyamaka Sastra |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 宗镜 | 宗鏡 | 122 | Zong Jing |
| 宗镜录 | 宗鏡錄 | 122 | Zongjing Lu; Records of the Mirror of the Source; Record of Reflections of the Essential Truth |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 257.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 百法 | 98 | one hundred dharmas | |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 悲愿 | 悲願 | 98 |
|
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 鼻识 | 鼻識 | 98 | sense of smell |
| 变现 | 變現 | 98 | to conjure |
| 比量 | 98 | inference; anumāna | |
| 般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
| 不空 | 98 |
|
|
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不思议 | 不思議 | 98 |
|
| 不应理 | 不應理 | 98 | does not correspond with reason |
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 藏识 | 藏識 | 99 | storehouse consciousness; ālayavijñāna; alaya consciousness |
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 成佛 | 99 |
|
|
| 成坏 | 成壞 | 99 | arising and dissolution |
| 出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 大藏 | 100 | Buddhist canon | |
| 大种 | 大種 | 100 | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta |
| 第八识 | 第八識 | 100 | eighth consciousness; ālayavijñāna |
| 断常 | 斷常 | 100 | annihilationism and eternalism |
| 度生 | 100 | to save beings | |
| 二法 | 195 |
|
|
| 二空 | 195 | two types of emptiness | |
| 二身 | 195 | two bodies | |
| 二时 | 二時 | 195 | the two time periods; morning and evening |
| 二相 | 195 | the two attributes | |
| 耳识 | 耳識 | 196 | auditory consciousness; śrotravijñāna |
| 二识 | 二識 | 195 | two levels of consciousness |
| 二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
| 法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
| 法空 | 102 | inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya | |
| 法处 | 法處 | 102 | mental objects |
| 法界 | 102 |
|
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 放逸 | 102 |
|
|
| 凡愚 | 102 | common and ignorant | |
| 非情 | 102 | non-sentient object | |
| 非见 | 非見 | 102 | non-view |
| 非量 | 102 | mistaken understanding | |
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 分别心 | 分別心 | 102 | discriminating thought |
| 佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
| 佛乘 | 102 | Buddha vehicle; buddhayāna | |
| 佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
| 佛果 | 102 |
|
|
| 感应道交 | 感應道交 | 103 | mutual interaction between those cultivating on the path and the Buddha |
| 根境 | 103 | the field of a sense organ; the objects of the sense organs | |
| 根尘 | 根塵 | 103 | the six roots and the six dusts |
| 观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
| 观空 | 觀空 | 103 |
|
| 观门 | 觀門 | 103 | the gate of contemplation |
| 观心 | 觀心 | 103 |
|
| 过未 | 過未 | 103 | past and future |
| 果相 | 103 | reward; retribution; effect | |
| 后身 | 後身 | 104 | last body; next body; last rebirth |
| 幻师 | 幻師 | 104 |
|
| 慧日 | 104 |
|
|
| 见性 | 見性 | 106 |
|
| 见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
| 见分 | 見分 | 106 | vision part |
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 假色 | 106 | non-revealable form | |
| 计度 | 計度 | 106 | conjecture; reckon; calculate; differentiate |
| 积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
| 积集业 | 積集業 | 106 | accumulated, actions |
| 集经 | 集經 | 106 | saṃgīti |
| 净莲华 | 淨蓮華 | 106 | Pure Lotus Flower |
| 净智 | 淨智 | 106 | Pure Wisdom |
| 净心 | 淨心 | 106 |
|
| 极微 | 極微 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
| 俱不成 | 俱不成 | 106 | both [what establishes and the established] do not exist |
| 俱空 | 106 | both self and all things are empty | |
| 卷第五 | 106 | scroll 5 | |
| 觉心 | 覺心 | 106 |
|
| 觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
| 客尘 | 客塵 | 107 | external taint |
| 空见 | 空見 | 107 |
|
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 空性 | 107 |
|
|
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
| 赖耶 | 賴耶 | 108 | alaya |
| 离念 | 離念 | 108 | transcends conception |
| 了别 | 了別 | 108 | to distinguish; to discern |
| 理实 | 理實 | 108 | truth |
| 六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 摩尼珠 | 109 |
|
|
| 能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power |
| 念法 | 110 |
|
|
| 念佛 | 110 |
|
|
| 七心界 | 113 | the seven realms of the mind | |
| 清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
| 情识 | 情識 | 113 | emotional consciousness |
| 去法 | 113 | act of going; gamana | |
| 取着 | 取著 | 113 | grasping; attachment |
| 任持 | 114 | to entrust | |
| 人执 | 人執 | 114 | grasphing to the concept of a permanent person |
| 人天 | 114 |
|
|
| 日月光 | 114 | Sun, Moon, and Light | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 入空 | 114 | to have an experiential understanding of the truth | |
| 如人入闇 | 114 | like, say, a man who has been plunged into darkness | |
| 如来藏 | 如來藏 | 82 |
|
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 三等 | 115 |
|
|
| 三定 | 115 | three samādhis | |
| 三法 | 115 |
|
|
| 三量 | 115 | three ways of knowing | |
| 三识 | 三識 | 115 | three levels of consciousness |
| 三世 | 115 |
|
|
| 三性 | 115 | the three natures; trisvabhava | |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 色尘 | 色塵 | 115 | sight; sight sense objects |
| 色身 | 115 |
|
|
| 色心 | 115 | form and the formless | |
| 色处 | 色處 | 115 | the visible realm |
| 深法 | 115 | a profound truth | |
| 身空 | 115 | inside and outside are empty; intrinsically | |
| 声尘 | 聲塵 | 115 | Sound; hearing; hearing sense objects |
| 生住灭 | 生住滅 | 115 |
|
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
| 圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 舌识 | 舌識 | 115 | sense of taste |
| 十二处 | 十二處 | 115 | ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition |
| 十方 | 115 |
|
|
| 识心 | 識心 | 115 | the controlling function of the mind |
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 十八界 | 115 | eighteen realms | |
| 世谛 | 世諦 | 115 | worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth |
| 实法 | 實法 | 115 | true teachings |
| 世间法 | 世間法 | 115 |
|
| 石蜜 | 115 | rock candy; wild honey | |
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
| 世俗谛 | 世俗諦 | 115 |
|
| 实相 | 實相 | 115 |
|
| 首楞严 | 首楞嚴 | 115 |
|
| 说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
| 说法师 | 說法師 | 115 | expounder of the Dharma |
| 寺主 | 115 | temple director; head of monastery | |
| 死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所缘境 | 所緣境 | 115 | depending upon |
| 体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
| 兔角 | 116 | rabbit's horns | |
| 外法 | 119 |
|
|
| 外境 | 119 | external realm; external objects | |
| 万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
| 妄分别 | 妄分別 | 119 | mistaken discrimination |
| 妄执 | 妄執 | 119 | attachment to false views |
| 妄见 | 妄見 | 119 | a delusion |
| 唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
| 唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 我我所 | 119 | conception of possession; mamakāra | |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 无分别 | 無分別 | 119 |
|
| 五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
| 无见者 | 無見者 | 119 | no observer |
| 无身 | 無身 | 119 | no-body |
| 无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
| 无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
| 无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
| 无诤 | 無諍 | 119 |
|
| 无智人 | 無智人 | 119 | unlearned |
| 五尘 | 五塵 | 119 | objects of the five senses |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无漏界 | 無漏界 | 119 | the undefiled realm; anāsravadhātu |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 五识 | 五識 | 119 |
|
| 无始 | 無始 | 119 | without beginning |
| 无体 | 無體 | 119 | without essence |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无性 | 無性 | 119 |
|
| 五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 无住 | 無住 | 119 |
|
| 无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
| 戏论 | 戲論 | 120 |
|
| 现识 | 現識 | 120 | reproducing mind |
| 现证 | 現證 | 120 | immediate realization |
| 相分 | 120 | an idea; a form | |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 现量 | 現量 | 120 | knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa |
| 薪尽 | 薪盡 | 120 | with the fuel consumed [the fire is extinguished] |
| 心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind |
| 心量 | 120 |
|
|
| 心识 | 心識 | 120 | mind and cognition |
| 心缘 | 心緣 | 120 | cognition of the environment |
| 性起 | 120 | arising from nature | |
| 行解 | 120 |
|
|
| 性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 心王 | 120 | the controlling function of the mind | |
| 心行 | 120 | mental activity | |
| 修得 | 120 | cultivation; parijaya | |
| 熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
| 虚妄分别 | 虛妄分別 | 120 |
|
| 眼耳等诸根 | 眼耳等諸根 | 121 | vision, hearing, and the other senses |
| 眼根 | 121 | the faculty of sight | |
| 阳焰 | 陽焰 | 121 | a mirage; a particle of light; marīci |
| 眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
| 业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 一念 | 121 |
|
|
| 一相 | 121 | one aspect | |
| 依止 | 121 |
|
|
| 意根 | 121 | the mind sense | |
| 一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
| 应观 | 應觀 | 121 | may observe |
| 应现 | 應現 | 121 | for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being |
| 因明 | 121 | Buddhist logic; hetuvidya | |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切万法 | 一切萬法 | 121 | all things |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一切诸法 | 一切諸法 | 121 |
|
| 意言 | 121 | mental discussion | |
| 有体法 | 有體法 | 121 | something that exists |
| 有为无为 | 有為無為 | 121 | conditioned and unconditioned |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有相 | 121 | having form | |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 杂染 | 雜染 | 122 |
|
| 增上缘 | 增上緣 | 122 |
|
| 真谛 | 真諦 | 122 |
|
| 正解 | 122 | sambodhi; saṃbodhi; enlightenment | |
| 真净 | 真淨 | 122 | true and pure teaching |
| 真如 | 122 |
|
|
| 知众 | 知眾 | 122 | a sense of social gatherings |
| 知见 | 知見 | 122 |
|
| 执见 | 執見 | 122 | attachment to [delusive] views |
| 中道 | 122 |
|
|
| 众华 | 眾華 | 122 | pollen; puṣpareṇu |
| 众生见 | 眾生見 | 122 | the view of a being |
| 众生界 | 眾生界 | 122 | the realm of living beings |
| 众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
| 诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
| 诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
| 转依 | 轉依 | 122 | āśrayaparāvṛtti; transformation basis |
| 自清净 | 自清淨 | 122 | oneself being purified |
| 自生 | 122 | self origination | |
| 自心 | 122 | One's Mind | |
| 自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
| 自性 | 122 |
|
|
| 最上 | 122 | supreme |