Glossary and Vocabulary for Zong Jing Lu 宗鏡錄, Scroll 69

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 78 Kangxi radical 71 無一法可聚
2 78 to not have; without 無一法可聚
3 78 mo 無一法可聚
4 78 to not have 無一法可聚
5 78 Wu 無一法可聚
6 78 mo 無一法可聚
7 73 xiàng to observe; to assess 展轉相因而
8 73 xiàng appearance; portrait; picture 展轉相因而
9 73 xiàng countenance; personage; character; disposition 展轉相因而
10 73 xiàng to aid; to help 展轉相因而
11 73 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 展轉相因而
12 73 xiàng a sign; a mark; appearance 展轉相因而
13 73 xiāng alternately; in turn 展轉相因而
14 73 xiāng Xiang 展轉相因而
15 73 xiāng form substance 展轉相因而
16 73 xiāng to express 展轉相因而
17 73 xiàng to choose 展轉相因而
18 73 xiāng Xiang 展轉相因而
19 73 xiāng an ancient musical instrument 展轉相因而
20 73 xiāng the seventh lunar month 展轉相因而
21 73 xiāng to compare 展轉相因而
22 73 xiàng to divine 展轉相因而
23 73 xiàng to administer 展轉相因而
24 73 xiàng helper for a blind person 展轉相因而
25 73 xiāng rhythm [music] 展轉相因而
26 73 xiāng the upper frets of a pipa 展轉相因而
27 73 xiāng coralwood 展轉相因而
28 73 xiàng ministry 展轉相因而
29 73 xiàng to supplement; to enhance 展轉相因而
30 73 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 展轉相因而
31 73 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 展轉相因而
32 73 xiàng sign; mark; liṅga 展轉相因而
33 73 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 展轉相因而
34 72 shí knowledge; understanding 識倏爾無依
35 72 shí to know; to be familiar with 識倏爾無依
36 72 zhì to record 識倏爾無依
37 72 shí thought; cognition 識倏爾無依
38 72 shí to understand 識倏爾無依
39 72 shí experience; common sense 識倏爾無依
40 72 shí a good friend 識倏爾無依
41 72 zhì to remember; to memorize 識倏爾無依
42 72 zhì a label; a mark 識倏爾無依
43 72 zhì an inscription 識倏爾無依
44 72 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識倏爾無依
45 63 shēng to be born; to give birth 生內外水界
46 63 shēng to live 生內外水界
47 63 shēng raw 生內外水界
48 63 shēng a student 生內外水界
49 63 shēng life 生內外水界
50 63 shēng to produce; to give rise 生內外水界
51 63 shēng alive 生內外水界
52 63 shēng a lifetime 生內外水界
53 63 shēng to initiate; to become 生內外水界
54 63 shēng to grow 生內外水界
55 63 shēng unfamiliar 生內外水界
56 63 shēng not experienced 生內外水界
57 63 shēng hard; stiff; strong 生內外水界
58 63 shēng having academic or professional knowledge 生內外水界
59 63 shēng a male role in traditional theatre 生內外水界
60 63 shēng gender 生內外水界
61 63 shēng to develop; to grow 生內外水界
62 63 shēng to set up 生內外水界
63 63 shēng a prostitute 生內外水界
64 63 shēng a captive 生內外水界
65 63 shēng a gentleman 生內外水界
66 63 shēng Kangxi radical 100 生內外水界
67 63 shēng unripe 生內外水界
68 63 shēng nature 生內外水界
69 63 shēng to inherit; to succeed 生內外水界
70 63 shēng destiny 生內外水界
71 63 shēng birth 生內外水界
72 63 shēng arise; produce; utpad 生內外水界
73 61 zhī to go 欲顯無相之門
74 61 zhī to arrive; to go 欲顯無相之門
75 61 zhī is 欲顯無相之門
76 61 zhī to use 欲顯無相之門
77 61 zhī Zhi 欲顯無相之門
78 61 zhī winding 欲顯無相之門
79 59 wéi to act as; to serve 即計可斷截性為地大
80 59 wéi to change into; to become 即計可斷截性為地大
81 59 wéi to be; is 即計可斷截性為地大
82 59 wéi to do 即計可斷截性為地大
83 59 wèi to support; to help 即計可斷截性為地大
84 59 wéi to govern 即計可斷截性為地大
85 59 wèi to be; bhū 即計可斷截性為地大
86 58 fēi Kangxi radical 175 非稱本懷
87 58 fēi wrong; bad; untruthful 非稱本懷
88 58 fēi different 非稱本懷
89 58 fēi to not be; to not have 非稱本懷
90 58 fēi to violate; to be contrary to 非稱本懷
91 58 fēi Africa 非稱本懷
92 58 fēi to slander 非稱本懷
93 58 fěi to avoid 非稱本懷
94 58 fēi must 非稱本懷
95 58 fēi an error 非稱本懷
96 58 fēi a problem; a question 非稱本懷
97 58 fēi evil 非稱本懷
98 56 suǒ a few; various; some 此約俗諦所
99 56 suǒ a place; a location 此約俗諦所
100 56 suǒ indicates a passive voice 此約俗諦所
101 56 suǒ an ordinal number 此約俗諦所
102 56 suǒ meaning 此約俗諦所
103 56 suǒ garrison 此約俗諦所
104 56 suǒ place; pradeśa 此約俗諦所
105 55 xìng gender 即計火大堪能成熟萬物之性
106 55 xìng nature; disposition 即計火大堪能成熟萬物之性
107 55 xìng grammatical gender 即計火大堪能成熟萬物之性
108 55 xìng a property; a quality 即計火大堪能成熟萬物之性
109 55 xìng life; destiny 即計火大堪能成熟萬物之性
110 55 xìng sexual desire 即計火大堪能成熟萬物之性
111 55 xìng scope 即計火大堪能成熟萬物之性
112 55 xìng nature 即計火大堪能成熟萬物之性
113 54 yīn cause; reason 因方便而開真實
114 54 yīn to accord with 因方便而開真實
115 54 yīn to follow 因方便而開真實
116 54 yīn to rely on 因方便而開真實
117 54 yīn via; through 因方便而開真實
118 54 yīn to continue 因方便而開真實
119 54 yīn to receive 因方便而開真實
120 54 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 因方便而開真實
121 54 yīn to seize an opportunity 因方便而開真實
122 54 yīn to be like 因方便而開真實
123 54 yīn a standrd; a criterion 因方便而開真實
124 54 yīn cause; hetu 因方便而開真實
125 52 to go; to 於四俗諦中
126 52 to rely on; to depend on 於四俗諦中
127 52 Yu 於四俗諦中
128 52 a crow 於四俗諦中
129 48 zhī to know 知一切莫非真覺
130 48 zhī to comprehend 知一切莫非真覺
131 48 zhī to inform; to tell 知一切莫非真覺
132 48 zhī to administer 知一切莫非真覺
133 48 zhī to distinguish; to discern; to recognize 知一切莫非真覺
134 48 zhī to be close friends 知一切莫非真覺
135 48 zhī to feel; to sense; to perceive 知一切莫非真覺
136 48 zhī to receive; to entertain 知一切莫非真覺
137 48 zhī knowledge 知一切莫非真覺
138 48 zhī consciousness; perception 知一切莫非真覺
139 48 zhī a close friend 知一切莫非真覺
140 48 zhì wisdom 知一切莫非真覺
141 48 zhì Zhi 知一切莫非真覺
142 48 zhī to appreciate 知一切莫非真覺
143 48 zhī to make known 知一切莫非真覺
144 48 zhī to have control over 知一切莫非真覺
145 48 zhī to expect; to foresee 知一切莫非真覺
146 48 zhī Understanding 知一切莫非真覺
147 48 zhī know; jña 知一切莫非真覺
148 47 xīn heart [organ] 法空之心
149 47 xīn Kangxi radical 61 法空之心
150 47 xīn mind; consciousness 法空之心
151 47 xīn the center; the core; the middle 法空之心
152 47 xīn one of the 28 star constellations 法空之心
153 47 xīn heart 法空之心
154 47 xīn emotion 法空之心
155 47 xīn intention; consideration 法空之心
156 47 xīn disposition; temperament 法空之心
157 47 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 法空之心
158 47 xīn heart; hṛdaya 法空之心
159 47 xīn Rohiṇī; Jyesthā 法空之心
160 47 zhě ca 蘊者
161 47 Ru River 如汝所言
162 47 Ru 如汝所言
163 46 kōng empty; void; hollow 今欲會有歸空
164 46 kòng free time 今欲會有歸空
165 46 kòng to empty; to clean out 今欲會有歸空
166 46 kōng the sky; the air 今欲會有歸空
167 46 kōng in vain; for nothing 今欲會有歸空
168 46 kòng vacant; unoccupied 今欲會有歸空
169 46 kòng empty space 今欲會有歸空
170 46 kōng without substance 今欲會有歸空
171 46 kōng to not have 今欲會有歸空
172 46 kòng opportunity; chance 今欲會有歸空
173 46 kōng vast and high 今欲會有歸空
174 46 kōng impractical; ficticious 今欲會有歸空
175 46 kòng blank 今欲會有歸空
176 46 kòng expansive 今欲會有歸空
177 46 kòng lacking 今欲會有歸空
178 46 kōng plain; nothing else 今欲會有歸空
179 46 kōng Emptiness 今欲會有歸空
180 46 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 今欲會有歸空
181 45 yún cloud 亦云五陰
182 45 yún Yunnan 亦云五陰
183 45 yún Yun 亦云五陰
184 45 yún to say 亦云五陰
185 45 yún to have 亦云五陰
186 45 yún cloud; megha 亦云五陰
187 45 yún to say; iti 亦云五陰
188 44 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則無四大可生
189 44 a grade; a level 則無四大可生
190 44 an example; a model 則無四大可生
191 44 a weighing device 則無四大可生
192 44 to grade; to rank 則無四大可生
193 44 to copy; to imitate; to follow 則無四大可生
194 44 to do 則無四大可生
195 44 koan; kōan; gong'an 則無四大可生
196 42 to be near by; to be close to 即蘊藏
197 42 at that time 即蘊藏
198 42 to be exactly the same as; to be thus 即蘊藏
199 42 supposed; so-called 即蘊藏
200 42 to arrive at; to ascend 即蘊藏
201 41 color 當善四大造色
202 41 form; matter 當善四大造色
203 41 shǎi dice 當善四大造色
204 41 Kangxi radical 139 當善四大造色
205 41 countenance 當善四大造色
206 41 scene; sight 當善四大造色
207 41 feminine charm; female beauty 當善四大造色
208 41 kind; type 當善四大造色
209 41 quality 當善四大造色
210 41 to be angry 當善四大造色
211 41 to seek; to search for 當善四大造色
212 41 lust; sexual desire 當善四大造色
213 41 form; rupa 當善四大造色
214 41 infix potential marker 受不苦不樂異熟
215 41 zhōng middle 於四俗諦中
216 41 zhōng medium; medium sized 於四俗諦中
217 41 zhōng China 於四俗諦中
218 41 zhòng to hit the mark 於四俗諦中
219 41 zhōng midday 於四俗諦中
220 41 zhōng inside 於四俗諦中
221 41 zhōng during 於四俗諦中
222 41 zhōng Zhong 於四俗諦中
223 41 zhōng intermediary 於四俗諦中
224 41 zhōng half 於四俗諦中
225 41 zhòng to reach; to attain 於四俗諦中
226 41 zhòng to suffer; to infect 於四俗諦中
227 41 zhòng to obtain 於四俗諦中
228 41 zhòng to pass an exam 於四俗諦中
229 41 zhōng middle 於四俗諦中
230 40 method; way 覺知法中
231 40 France 覺知法中
232 40 the law; rules; regulations 覺知法中
233 40 the teachings of the Buddha; Dharma 覺知法中
234 40 a standard; a norm 覺知法中
235 40 an institution 覺知法中
236 40 to emulate 覺知法中
237 40 magic; a magic trick 覺知法中
238 40 punishment 覺知法中
239 40 Fa 覺知法中
240 40 a precedent 覺知法中
241 40 a classification of some kinds of Han texts 覺知法中
242 40 relating to a ceremony or rite 覺知法中
243 40 Dharma 覺知法中
244 40 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 覺知法中
245 40 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 覺知法中
246 40 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 覺知法中
247 40 quality; characteristic 覺知法中
248 40 wèi to call 謂蘊處界等
249 40 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂蘊處界等
250 40 wèi to speak to; to address 謂蘊處界等
251 40 wèi to treat as; to regard as 謂蘊處界等
252 40 wèi introducing a condition situation 謂蘊處界等
253 40 wèi to speak to; to address 謂蘊處界等
254 40 wèi to think 謂蘊處界等
255 40 wèi for; is to be 謂蘊處界等
256 40 wèi to make; to cause 謂蘊處界等
257 40 wèi principle; reason 謂蘊處界等
258 40 wèi Wei 謂蘊處界等
259 32 ér Kangxi radical 126 因方便而開真實
260 32 ér as if; to seem like 因方便而開真實
261 32 néng can; able 因方便而開真實
262 32 ér whiskers on the cheeks; sideburns 因方便而開真實
263 32 ér to arrive; up to 因方便而開真實
264 32 to carry on the shoulder 四陰何有
265 32 what 四陰何有
266 32 He 四陰何有
267 31 jiàn to see 是人貪著見
268 31 jiàn opinion; view; understanding 是人貪著見
269 31 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 是人貪著見
270 31 jiàn refer to; for details see 是人貪著見
271 31 jiàn to listen to 是人貪著見
272 31 jiàn to meet 是人貪著見
273 31 jiàn to receive (a guest) 是人貪著見
274 31 jiàn let me; kindly 是人貪著見
275 31 jiàn Jian 是人貪著見
276 31 xiàn to appear 是人貪著見
277 31 xiàn to introduce 是人貪著見
278 31 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 是人貪著見
279 31 jiàn seeing; observing; darśana 是人貪著見
280 30 to use; to grasp 以何為義
281 30 to rely on 以何為義
282 30 to regard 以何為義
283 30 to be able to 以何為義
284 30 to order; to command 以何為義
285 30 used after a verb 以何為義
286 30 a reason; a cause 以何為義
287 30 Israel 以何為義
288 30 Yi 以何為義
289 30 use; yogena 以何為義
290 29 Yi 亦云五陰
291 29 cóng to follow 從四大所造
292 29 cóng to comply; to submit; to defer 從四大所造
293 29 cóng to participate in something 從四大所造
294 29 cóng to use a certain method or principle 從四大所造
295 29 cóng something secondary 從四大所造
296 29 cóng remote relatives 從四大所造
297 29 cóng secondary 從四大所造
298 29 cóng to go on; to advance 從四大所造
299 29 cōng at ease; informal 從四大所造
300 29 zòng a follower; a supporter 從四大所造
301 29 zòng to release 從四大所造
302 29 zòng perpendicular; longitudinal 從四大所造
303 28 guān to look at; to watch; to observe 是以先觀色陰
304 28 guàn Taoist monastery; monastery 是以先觀色陰
305 28 guān to display; to show; to make visible 是以先觀色陰
306 28 guān Guan 是以先觀色陰
307 28 guān appearance; looks 是以先觀色陰
308 28 guān a sight; a view; a vista 是以先觀色陰
309 28 guān a concept; a viewpoint; a perspective 是以先觀色陰
310 28 guān to appreciate; to enjoy; to admire 是以先觀色陰
311 28 guàn an announcement 是以先觀色陰
312 28 guàn a high tower; a watchtower 是以先觀色陰
313 28 guān Surview 是以先觀色陰
314 28 guān Observe 是以先觀色陰
315 28 guàn insight; vipasyana; vipassana 是以先觀色陰
316 28 guān mindfulness; contemplation; smrti 是以先觀色陰
317 28 guān recollection; anusmrti 是以先觀色陰
318 28 guān viewing; avaloka 是以先觀色陰
319 28 xiǎng to think 陽焰之想非實
320 28 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 陽焰之想非實
321 28 xiǎng to want 陽焰之想非實
322 28 xiǎng to remember; to miss; to long for 陽焰之想非實
323 28 xiǎng to plan 陽焰之想非實
324 28 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 陽焰之想非實
325 27 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 若不能如是實觀
326 26 yīn cloudy; overcast 陰者
327 26 yīn Yin 陰者
328 26 yīn negative 陰者
329 26 yīn female principle 陰者
330 26 yīn northside of a hill; the southside of a river 陰者
331 26 yīn shady 陰者
332 26 yīn reproductive organ; genitals 陰者
333 26 yīn the backside 陰者
334 26 yīn a dark place; darkness 陰者
335 26 yīn Yin 陰者
336 26 yīn the moon 陰者
337 26 yīn a shadow 陰者
338 26 yīn feminine 陰者
339 26 yīn sinister; insidious 陰者
340 26 yīn supernatural 陰者
341 26 yīn secretly 陰者
342 26 yīn dark 陰者
343 26 yīn secret 陰者
344 26 yìn to cover; to hide from view; to obstruct 陰者
345 26 yìn to bury 陰者
346 26 yīn cold 陰者
347 26 yīn to weaken; to decline 陰者
348 26 yīn broken lines in a hexagram 陰者
349 26 yīn to suggest 陰者
350 26 yìn to protect; to shelter 陰者
351 26 yīn an aggregate; a group 陰者
352 25 chù a place; location; a spot; a point 謂蘊處界等
353 25 chǔ to reside; to live; to dwell 謂蘊處界等
354 25 chù an office; a department; a bureau 謂蘊處界等
355 25 chù a part; an aspect 謂蘊處界等
356 25 chǔ to be in; to be in a position of 謂蘊處界等
357 25 chǔ to get along with 謂蘊處界等
358 25 chǔ to deal with; to manage 謂蘊處界等
359 25 chǔ to punish; to sentence 謂蘊處界等
360 25 chǔ to stop; to pause 謂蘊處界等
361 25 chǔ to be associated with 謂蘊處界等
362 25 chǔ to situate; to fix a place for 謂蘊處界等
363 25 chǔ to occupy; to control 謂蘊處界等
364 25 chù circumstances; situation 謂蘊處界等
365 25 chù an occasion; a time 謂蘊處界等
366 25 chù position; sthāna 謂蘊處界等
367 25 jiè border; boundary 謂蘊處界等
368 25 jiè kingdom 謂蘊處界等
369 25 jiè territory; region 謂蘊處界等
370 25 jiè the world 謂蘊處界等
371 25 jiè scope; extent 謂蘊處界等
372 25 jiè erathem; stratigraphic unit 謂蘊處界等
373 25 jiè to divide; to define a boundary 謂蘊處界等
374 25 jiè to adjoin 謂蘊處界等
375 25 jiè dhatu; realm; field; domain 謂蘊處界等
376 24 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 境滅識亡
377 24 miè to submerge 境滅識亡
378 24 miè to extinguish; to put out 境滅識亡
379 24 miè to eliminate 境滅識亡
380 24 miè to disappear; to fade away 境滅識亡
381 24 miè the cessation of suffering 境滅識亡
382 24 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 境滅識亡
383 24 meaning; sense 以何為義
384 24 justice; right action; righteousness 以何為義
385 24 artificial; man-made; fake 以何為義
386 24 chivalry; generosity 以何為義
387 24 just; righteous 以何為義
388 24 adopted 以何為義
389 24 a relationship 以何為義
390 24 volunteer 以何為義
391 24 something suitable 以何為義
392 24 a martyr 以何為義
393 24 a law 以何為義
394 24 Yi 以何為義
395 24 Righteousness 以何為義
396 24 aim; artha 以何為義
397 24 běn to be one's own 非稱本懷
398 24 běn origin; source; root; foundation; basis 非稱本懷
399 24 běn the roots of a plant 非稱本懷
400 24 běn capital 非稱本懷
401 24 běn main; central; primary 非稱本懷
402 24 běn according to 非稱本懷
403 24 běn a version; an edition 非稱本懷
404 24 běn a memorial [presented to the emperor] 非稱本懷
405 24 běn a book 非稱本懷
406 24 běn trunk of a tree 非稱本懷
407 24 běn to investigate the root of 非稱本懷
408 24 běn a manuscript for a play 非稱本懷
409 24 běn Ben 非稱本懷
410 24 běn root; origin; mula 非稱本懷
411 24 běn becoming, being, existing; bhava 非稱本懷
412 24 běn former; previous; pūrva 非稱本懷
413 24 to arise; to get up 法起
414 24 to rise; to raise 法起
415 24 to grow out of; to bring forth; to emerge 法起
416 24 to appoint (to an official post); to take up a post 法起
417 24 to start 法起
418 24 to establish; to build 法起
419 24 to draft; to draw up (a plan) 法起
420 24 opening sentence; opening verse 法起
421 24 to get out of bed 法起
422 24 to recover; to heal 法起
423 24 to take out; to extract 法起
424 24 marks the beginning of an action 法起
425 24 marks the sufficiency of an action 法起
426 24 to call back from mourning 法起
427 24 to take place; to occur 法起
428 24 to conjecture 法起
429 24 stand up; utthāna 法起
430 24 arising; utpāda 法起
431 23 idea 耳鼻舌身意界相
432 23 Italy (abbreviation) 耳鼻舌身意界相
433 23 a wish; a desire; intention 耳鼻舌身意界相
434 23 mood; feeling 耳鼻舌身意界相
435 23 will; willpower; determination 耳鼻舌身意界相
436 23 bearing; spirit 耳鼻舌身意界相
437 23 to think of; to long for; to miss 耳鼻舌身意界相
438 23 to anticipate; to expect 耳鼻舌身意界相
439 23 to doubt; to suspect 耳鼻舌身意界相
440 23 meaning 耳鼻舌身意界相
441 23 a suggestion; a hint 耳鼻舌身意界相
442 23 an understanding; a point of view 耳鼻舌身意界相
443 23 Yi 耳鼻舌身意界相
444 23 manas; mind; mentation 耳鼻舌身意界相
445 23 yuán fate; predestined affinity 謂依眼緣色
446 23 yuán hem 謂依眼緣色
447 23 yuán to revolve around 謂依眼緣色
448 23 yuán to climb up 謂依眼緣色
449 23 yuán cause; origin; reason 謂依眼緣色
450 23 yuán along; to follow 謂依眼緣色
451 23 yuán to depend on 謂依眼緣色
452 23 yuán margin; edge; rim 謂依眼緣色
453 23 yuán Condition 謂依眼緣色
454 23 yuán conditions; pratyaya; paccaya 謂依眼緣色
455 22 jìng boundary; frontier; boundary 色為眼境
456 22 jìng area; region; place; territory 色為眼境
457 22 jìng situation; circumstances 色為眼境
458 22 jìng degree; level 色為眼境
459 22 jìng the object of one of the six senses 色為眼境
460 22 jìng sphere; region 色為眼境
461 22 wàng absurd; fantastic; presumptuous 妄種
462 22 wàng irregular (behavior) 妄種
463 22 wàng arrogant 妄種
464 22 wàng falsely; mithyā 妄種
465 21 děng et cetera; and so on 謂蘊處界等
466 21 děng to wait 謂蘊處界等
467 21 děng to be equal 謂蘊處界等
468 21 děng degree; level 謂蘊處界等
469 21 děng to compare 謂蘊處界等
470 21 děng same; equal; sama 謂蘊處界等
471 21 yóu Kangxi radical 102 謂由手足
472 21 yóu to follow along 謂由手足
473 21 yóu cause; reason 謂由手足
474 21 yóu You 謂由手足
475 21 néng can; able 誰能合集以成色乎
476 21 néng ability; capacity 誰能合集以成色乎
477 21 néng a mythical bear-like beast 誰能合集以成色乎
478 21 néng energy 誰能合集以成色乎
479 21 néng function; use 誰能合集以成色乎
480 21 néng talent 誰能合集以成色乎
481 21 néng expert at 誰能合集以成色乎
482 21 néng to be in harmony 誰能合集以成色乎
483 21 néng to tend to; to care for 誰能合集以成色乎
484 21 néng to reach; to arrive at 誰能合集以成色乎
485 21 néng to be able; śak 誰能合集以成色乎
486 21 néng skilful; pravīṇa 誰能合集以成色乎
487 21 Kangxi radical 132 由自緣故
488 21 Zi 由自緣故
489 21 a nose 由自緣故
490 21 the beginning; the start 由自緣故
491 21 origin 由自緣故
492 21 to employ; to use 由自緣故
493 21 to be 由自緣故
494 21 self; soul; ātman 由自緣故
495 21 míng fame; renown; reputation 名異熟
496 21 míng a name; personal name; designation 名異熟
497 21 míng rank; position 名異熟
498 21 míng an excuse 名異熟
499 21 míng life 名異熟
500 21 míng to name; to call 名異熟

Frequencies of all Words

Top 1225

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 78 no 無一法可聚
2 78 Kangxi radical 71 無一法可聚
3 78 to not have; without 無一法可聚
4 78 has not yet 無一法可聚
5 78 mo 無一法可聚
6 78 do not 無一法可聚
7 78 not; -less; un- 無一法可聚
8 78 regardless of 無一法可聚
9 78 to not have 無一法可聚
10 78 um 無一法可聚
11 78 Wu 無一法可聚
12 78 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無一法可聚
13 78 not; non- 無一法可聚
14 78 mo 無一法可聚
15 78 shì is; are; am; to be 是學
16 78 shì is exactly 是學
17 78 shì is suitable; is in contrast 是學
18 78 shì this; that; those 是學
19 78 shì really; certainly 是學
20 78 shì correct; yes; affirmative 是學
21 78 shì true 是學
22 78 shì is; has; exists 是學
23 78 shì used between repetitions of a word 是學
24 78 shì a matter; an affair 是學
25 78 shì Shi 是學
26 78 shì is; bhū 是學
27 78 shì this; idam 是學
28 73 xiāng each other; one another; mutually 展轉相因而
29 73 xiàng to observe; to assess 展轉相因而
30 73 xiàng appearance; portrait; picture 展轉相因而
31 73 xiàng countenance; personage; character; disposition 展轉相因而
32 73 xiàng to aid; to help 展轉相因而
33 73 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 展轉相因而
34 73 xiàng a sign; a mark; appearance 展轉相因而
35 73 xiāng alternately; in turn 展轉相因而
36 73 xiāng Xiang 展轉相因而
37 73 xiāng form substance 展轉相因而
38 73 xiāng to express 展轉相因而
39 73 xiàng to choose 展轉相因而
40 73 xiāng Xiang 展轉相因而
41 73 xiāng an ancient musical instrument 展轉相因而
42 73 xiāng the seventh lunar month 展轉相因而
43 73 xiāng to compare 展轉相因而
44 73 xiàng to divine 展轉相因而
45 73 xiàng to administer 展轉相因而
46 73 xiàng helper for a blind person 展轉相因而
47 73 xiāng rhythm [music] 展轉相因而
48 73 xiāng the upper frets of a pipa 展轉相因而
49 73 xiāng coralwood 展轉相因而
50 73 xiàng ministry 展轉相因而
51 73 xiàng to supplement; to enhance 展轉相因而
52 73 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 展轉相因而
53 73 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 展轉相因而
54 73 xiàng sign; mark; liṅga 展轉相因而
55 73 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 展轉相因而
56 72 shí knowledge; understanding 識倏爾無依
57 72 shí to know; to be familiar with 識倏爾無依
58 72 zhì to record 識倏爾無依
59 72 shí thought; cognition 識倏爾無依
60 72 shí to understand 識倏爾無依
61 72 shí experience; common sense 識倏爾無依
62 72 shí a good friend 識倏爾無依
63 72 zhì to remember; to memorize 識倏爾無依
64 72 zhì a label; a mark 識倏爾無依
65 72 zhì an inscription 識倏爾無依
66 72 zhì just now 識倏爾無依
67 72 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識倏爾無依
68 68 this; these 此約俗諦所
69 68 in this way 此約俗諦所
70 68 otherwise; but; however; so 此約俗諦所
71 68 at this time; now; here 此約俗諦所
72 68 this; here; etad 此約俗諦所
73 65 such as; for example; for instance 只如五蘊初科
74 65 if 只如五蘊初科
75 65 in accordance with 只如五蘊初科
76 65 to be appropriate; should; with regard to 只如五蘊初科
77 65 this 只如五蘊初科
78 65 it is so; it is thus; can be compared with 只如五蘊初科
79 65 to go to 只如五蘊初科
80 65 to meet 只如五蘊初科
81 65 to appear; to seem; to be like 只如五蘊初科
82 65 at least as good as 只如五蘊初科
83 65 and 只如五蘊初科
84 65 or 只如五蘊初科
85 65 but 只如五蘊初科
86 65 then 只如五蘊初科
87 65 naturally 只如五蘊初科
88 65 expresses a question or doubt 只如五蘊初科
89 65 you 只如五蘊初科
90 65 the second lunar month 只如五蘊初科
91 65 in; at 只如五蘊初科
92 65 Ru 只如五蘊初科
93 65 Thus 只如五蘊初科
94 65 thus; tathā 只如五蘊初科
95 65 like; iva 只如五蘊初科
96 65 suchness; tathatā 只如五蘊初科
97 63 shēng to be born; to give birth 生內外水界
98 63 shēng to live 生內外水界
99 63 shēng raw 生內外水界
100 63 shēng a student 生內外水界
101 63 shēng life 生內外水界
102 63 shēng to produce; to give rise 生內外水界
103 63 shēng alive 生內外水界
104 63 shēng a lifetime 生內外水界
105 63 shēng to initiate; to become 生內外水界
106 63 shēng to grow 生內外水界
107 63 shēng unfamiliar 生內外水界
108 63 shēng not experienced 生內外水界
109 63 shēng hard; stiff; strong 生內外水界
110 63 shēng very; extremely 生內外水界
111 63 shēng having academic or professional knowledge 生內外水界
112 63 shēng a male role in traditional theatre 生內外水界
113 63 shēng gender 生內外水界
114 63 shēng to develop; to grow 生內外水界
115 63 shēng to set up 生內外水界
116 63 shēng a prostitute 生內外水界
117 63 shēng a captive 生內外水界
118 63 shēng a gentleman 生內外水界
119 63 shēng Kangxi radical 100 生內外水界
120 63 shēng unripe 生內外水界
121 63 shēng nature 生內外水界
122 63 shēng to inherit; to succeed 生內外水界
123 63 shēng destiny 生內外水界
124 63 shēng birth 生內外水界
125 63 shēng arise; produce; utpad 生內外水界
126 61 zhī him; her; them; that 欲顯無相之門
127 61 zhī used between a modifier and a word to form a word group 欲顯無相之門
128 61 zhī to go 欲顯無相之門
129 61 zhī this; that 欲顯無相之門
130 61 zhī genetive marker 欲顯無相之門
131 61 zhī it 欲顯無相之門
132 61 zhī in; in regards to 欲顯無相之門
133 61 zhī all 欲顯無相之門
134 61 zhī and 欲顯無相之門
135 61 zhī however 欲顯無相之門
136 61 zhī if 欲顯無相之門
137 61 zhī then 欲顯無相之門
138 61 zhī to arrive; to go 欲顯無相之門
139 61 zhī is 欲顯無相之門
140 61 zhī to use 欲顯無相之門
141 61 zhī Zhi 欲顯無相之門
142 61 zhī winding 欲顯無相之門
143 59 wèi for; to 即計可斷截性為地大
144 59 wèi because of 即計可斷截性為地大
145 59 wéi to act as; to serve 即計可斷截性為地大
146 59 wéi to change into; to become 即計可斷截性為地大
147 59 wéi to be; is 即計可斷截性為地大
148 59 wéi to do 即計可斷截性為地大
149 59 wèi for 即計可斷截性為地大
150 59 wèi because of; for; to 即計可斷截性為地大
151 59 wèi to 即計可斷截性為地大
152 59 wéi in a passive construction 即計可斷截性為地大
153 59 wéi forming a rehetorical question 即計可斷截性為地大
154 59 wéi forming an adverb 即計可斷截性為地大
155 59 wéi to add emphasis 即計可斷截性為地大
156 59 wèi to support; to help 即計可斷截性為地大
157 59 wéi to govern 即計可斷截性為地大
158 59 wèi to be; bhū 即計可斷截性為地大
159 59 yǒu is; are; to exist 今欲會有歸空
160 59 yǒu to have; to possess 今欲會有歸空
161 59 yǒu indicates an estimate 今欲會有歸空
162 59 yǒu indicates a large quantity 今欲會有歸空
163 59 yǒu indicates an affirmative response 今欲會有歸空
164 59 yǒu a certain; used before a person, time, or place 今欲會有歸空
165 59 yǒu used to compare two things 今欲會有歸空
166 59 yǒu used in a polite formula before certain verbs 今欲會有歸空
167 59 yǒu used before the names of dynasties 今欲會有歸空
168 59 yǒu a certain thing; what exists 今欲會有歸空
169 59 yǒu multiple of ten and ... 今欲會有歸空
170 59 yǒu abundant 今欲會有歸空
171 59 yǒu purposeful 今欲會有歸空
172 59 yǒu You 今欲會有歸空
173 59 yǒu 1. existence; 2. becoming 今欲會有歸空
174 59 yǒu becoming; bhava 今欲會有歸空
175 58 ruò to seem; to be like; as 若論真諦
176 58 ruò seemingly 若論真諦
177 58 ruò if 若論真諦
178 58 ruò you 若論真諦
179 58 ruò this; that 若論真諦
180 58 ruò and; or 若論真諦
181 58 ruò as for; pertaining to 若論真諦
182 58 pomegranite 若論真諦
183 58 ruò to choose 若論真諦
184 58 ruò to agree; to accord with; to conform to 若論真諦
185 58 ruò thus 若論真諦
186 58 ruò pollia 若論真諦
187 58 ruò Ruo 若論真諦
188 58 ruò only then 若論真諦
189 58 ja 若論真諦
190 58 jñā 若論真諦
191 58 ruò if; yadi 若論真諦
192 58 fēi not; non-; un- 非稱本懷
193 58 fēi Kangxi radical 175 非稱本懷
194 58 fēi wrong; bad; untruthful 非稱本懷
195 58 fēi different 非稱本懷
196 58 fēi to not be; to not have 非稱本懷
197 58 fēi to violate; to be contrary to 非稱本懷
198 58 fēi Africa 非稱本懷
199 58 fēi to slander 非稱本懷
200 58 fěi to avoid 非稱本懷
201 58 fēi must 非稱本懷
202 58 fēi an error 非稱本懷
203 58 fēi a problem; a question 非稱本懷
204 58 fēi evil 非稱本懷
205 58 fēi besides; except; unless 非稱本懷
206 58 fēi not 非稱本懷
207 56 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 此約俗諦所
208 56 suǒ an office; an institute 此約俗諦所
209 56 suǒ introduces a relative clause 此約俗諦所
210 56 suǒ it 此約俗諦所
211 56 suǒ if; supposing 此約俗諦所
212 56 suǒ a few; various; some 此約俗諦所
213 56 suǒ a place; a location 此約俗諦所
214 56 suǒ indicates a passive voice 此約俗諦所
215 56 suǒ that which 此約俗諦所
216 56 suǒ an ordinal number 此約俗諦所
217 56 suǒ meaning 此約俗諦所
218 56 suǒ garrison 此約俗諦所
219 56 suǒ place; pradeśa 此約俗諦所
220 56 suǒ that which; yad 此約俗諦所
221 55 xìng gender 即計火大堪能成熟萬物之性
222 55 xìng suffix corresponding to -ness 即計火大堪能成熟萬物之性
223 55 xìng nature; disposition 即計火大堪能成熟萬物之性
224 55 xìng a suffix corresponding to -ness 即計火大堪能成熟萬物之性
225 55 xìng grammatical gender 即計火大堪能成熟萬物之性
226 55 xìng a property; a quality 即計火大堪能成熟萬物之性
227 55 xìng life; destiny 即計火大堪能成熟萬物之性
228 55 xìng sexual desire 即計火大堪能成熟萬物之性
229 55 xìng scope 即計火大堪能成熟萬物之性
230 55 xìng nature 即計火大堪能成熟萬物之性
231 54 yīn because 因方便而開真實
232 54 yīn cause; reason 因方便而開真實
233 54 yīn to accord with 因方便而開真實
234 54 yīn to follow 因方便而開真實
235 54 yīn to rely on 因方便而開真實
236 54 yīn via; through 因方便而開真實
237 54 yīn to continue 因方便而開真實
238 54 yīn to receive 因方便而開真實
239 54 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 因方便而開真實
240 54 yīn to seize an opportunity 因方便而開真實
241 54 yīn to be like 因方便而開真實
242 54 yīn from; because of 因方便而開真實
243 54 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 因方便而開真實
244 54 yīn a standrd; a criterion 因方便而開真實
245 54 yīn Cause 因方便而開真實
246 54 yīn cause; hetu 因方便而開真實
247 53 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 雜染擔故名為蘊
248 53 old; ancient; former; past 雜染擔故名為蘊
249 53 reason; cause; purpose 雜染擔故名為蘊
250 53 to die 雜染擔故名為蘊
251 53 so; therefore; hence 雜染擔故名為蘊
252 53 original 雜染擔故名為蘊
253 53 accident; happening; instance 雜染擔故名為蘊
254 53 a friend; an acquaintance; friendship 雜染擔故名為蘊
255 53 something in the past 雜染擔故名為蘊
256 53 deceased; dead 雜染擔故名為蘊
257 53 still; yet 雜染擔故名為蘊
258 53 therefore; tasmāt 雜染擔故名為蘊
259 52 in; at 於四俗諦中
260 52 in; at 於四俗諦中
261 52 in; at; to; from 於四俗諦中
262 52 to go; to 於四俗諦中
263 52 to rely on; to depend on 於四俗諦中
264 52 to go to; to arrive at 於四俗諦中
265 52 from 於四俗諦中
266 52 give 於四俗諦中
267 52 oppposing 於四俗諦中
268 52 and 於四俗諦中
269 52 compared to 於四俗諦中
270 52 by 於四俗諦中
271 52 and; as well as 於四俗諦中
272 52 for 於四俗諦中
273 52 Yu 於四俗諦中
274 52 a crow 於四俗諦中
275 52 whew; wow 於四俗諦中
276 52 near to; antike 於四俗諦中
277 48 zhī to know 知一切莫非真覺
278 48 zhī to comprehend 知一切莫非真覺
279 48 zhī to inform; to tell 知一切莫非真覺
280 48 zhī to administer 知一切莫非真覺
281 48 zhī to distinguish; to discern; to recognize 知一切莫非真覺
282 48 zhī to be close friends 知一切莫非真覺
283 48 zhī to feel; to sense; to perceive 知一切莫非真覺
284 48 zhī to receive; to entertain 知一切莫非真覺
285 48 zhī knowledge 知一切莫非真覺
286 48 zhī consciousness; perception 知一切莫非真覺
287 48 zhī a close friend 知一切莫非真覺
288 48 zhì wisdom 知一切莫非真覺
289 48 zhì Zhi 知一切莫非真覺
290 48 zhī to appreciate 知一切莫非真覺
291 48 zhī to make known 知一切莫非真覺
292 48 zhī to have control over 知一切莫非真覺
293 48 zhī to expect; to foresee 知一切莫非真覺
294 48 zhī Understanding 知一切莫非真覺
295 48 zhī know; jña 知一切莫非真覺
296 47 xīn heart [organ] 法空之心
297 47 xīn Kangxi radical 61 法空之心
298 47 xīn mind; consciousness 法空之心
299 47 xīn the center; the core; the middle 法空之心
300 47 xīn one of the 28 star constellations 法空之心
301 47 xīn heart 法空之心
302 47 xīn emotion 法空之心
303 47 xīn intention; consideration 法空之心
304 47 xīn disposition; temperament 法空之心
305 47 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 法空之心
306 47 xīn heart; hṛdaya 法空之心
307 47 xīn Rohiṇī; Jyesthā 法空之心
308 47 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 蘊者
309 47 zhě that 蘊者
310 47 zhě nominalizing function word 蘊者
311 47 zhě used to mark a definition 蘊者
312 47 zhě used to mark a pause 蘊者
313 47 zhě topic marker; that; it 蘊者
314 47 zhuó according to 蘊者
315 47 zhě ca 蘊者
316 47 you; thou 如汝所言
317 47 Ru River 如汝所言
318 47 Ru 如汝所言
319 47 you; tvam; bhavat 如汝所言
320 46 kōng empty; void; hollow 今欲會有歸空
321 46 kòng free time 今欲會有歸空
322 46 kòng to empty; to clean out 今欲會有歸空
323 46 kōng the sky; the air 今欲會有歸空
324 46 kōng in vain; for nothing 今欲會有歸空
325 46 kòng vacant; unoccupied 今欲會有歸空
326 46 kòng empty space 今欲會有歸空
327 46 kōng without substance 今欲會有歸空
328 46 kōng to not have 今欲會有歸空
329 46 kòng opportunity; chance 今欲會有歸空
330 46 kōng vast and high 今欲會有歸空
331 46 kōng impractical; ficticious 今欲會有歸空
332 46 kòng blank 今欲會有歸空
333 46 kòng expansive 今欲會有歸空
334 46 kòng lacking 今欲會有歸空
335 46 kōng plain; nothing else 今欲會有歸空
336 46 kōng Emptiness 今欲會有歸空
337 46 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 今欲會有歸空
338 45 yún cloud 亦云五陰
339 45 yún Yunnan 亦云五陰
340 45 yún Yun 亦云五陰
341 45 yún to say 亦云五陰
342 45 yún to have 亦云五陰
343 45 yún a particle with no meaning 亦云五陰
344 45 yún in this way 亦云五陰
345 45 yún cloud; megha 亦云五陰
346 45 yún to say; iti 亦云五陰
347 44 otherwise; but; however 則無四大可生
348 44 then 則無四大可生
349 44 measure word for short sections of text 則無四大可生
350 44 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則無四大可生
351 44 a grade; a level 則無四大可生
352 44 an example; a model 則無四大可生
353 44 a weighing device 則無四大可生
354 44 to grade; to rank 則無四大可生
355 44 to copy; to imitate; to follow 則無四大可生
356 44 to do 則無四大可生
357 44 only 則無四大可生
358 44 immediately 則無四大可生
359 44 then; moreover; atha 則無四大可生
360 44 koan; kōan; gong'an 則無四大可生
361 42 promptly; right away; immediately 即蘊藏
362 42 to be near by; to be close to 即蘊藏
363 42 at that time 即蘊藏
364 42 to be exactly the same as; to be thus 即蘊藏
365 42 supposed; so-called 即蘊藏
366 42 if; but 即蘊藏
367 42 to arrive at; to ascend 即蘊藏
368 42 then; following 即蘊藏
369 42 so; just so; eva 即蘊藏
370 41 color 當善四大造色
371 41 form; matter 當善四大造色
372 41 shǎi dice 當善四大造色
373 41 Kangxi radical 139 當善四大造色
374 41 countenance 當善四大造色
375 41 scene; sight 當善四大造色
376 41 feminine charm; female beauty 當善四大造色
377 41 kind; type 當善四大造色
378 41 quality 當善四大造色
379 41 to be angry 當善四大造色
380 41 to seek; to search for 當善四大造色
381 41 lust; sexual desire 當善四大造色
382 41 form; rupa 當善四大造色
383 41 not; no 受不苦不樂異熟
384 41 expresses that a certain condition cannot be acheived 受不苦不樂異熟
385 41 as a correlative 受不苦不樂異熟
386 41 no (answering a question) 受不苦不樂異熟
387 41 forms a negative adjective from a noun 受不苦不樂異熟
388 41 at the end of a sentence to form a question 受不苦不樂異熟
389 41 to form a yes or no question 受不苦不樂異熟
390 41 infix potential marker 受不苦不樂異熟
391 41 no; na 受不苦不樂異熟
392 41 zhōng middle 於四俗諦中
393 41 zhōng medium; medium sized 於四俗諦中
394 41 zhōng China 於四俗諦中
395 41 zhòng to hit the mark 於四俗諦中
396 41 zhōng in; amongst 於四俗諦中
397 41 zhōng midday 於四俗諦中
398 41 zhōng inside 於四俗諦中
399 41 zhōng during 於四俗諦中
400 41 zhōng Zhong 於四俗諦中
401 41 zhōng intermediary 於四俗諦中
402 41 zhōng half 於四俗諦中
403 41 zhōng just right; suitably 於四俗諦中
404 41 zhōng while 於四俗諦中
405 41 zhòng to reach; to attain 於四俗諦中
406 41 zhòng to suffer; to infect 於四俗諦中
407 41 zhòng to obtain 於四俗諦中
408 41 zhòng to pass an exam 於四俗諦中
409 41 zhōng middle 於四俗諦中
410 40 method; way 覺知法中
411 40 France 覺知法中
412 40 the law; rules; regulations 覺知法中
413 40 the teachings of the Buddha; Dharma 覺知法中
414 40 a standard; a norm 覺知法中
415 40 an institution 覺知法中
416 40 to emulate 覺知法中
417 40 magic; a magic trick 覺知法中
418 40 punishment 覺知法中
419 40 Fa 覺知法中
420 40 a precedent 覺知法中
421 40 a classification of some kinds of Han texts 覺知法中
422 40 relating to a ceremony or rite 覺知法中
423 40 Dharma 覺知法中
424 40 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 覺知法中
425 40 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 覺知法中
426 40 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 覺知法中
427 40 quality; characteristic 覺知法中
428 40 wèi to call 謂蘊處界等
429 40 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂蘊處界等
430 40 wèi to speak to; to address 謂蘊處界等
431 40 wèi to treat as; to regard as 謂蘊處界等
432 40 wèi introducing a condition situation 謂蘊處界等
433 40 wèi to speak to; to address 謂蘊處界等
434 40 wèi to think 謂蘊處界等
435 40 wèi for; is to be 謂蘊處界等
436 40 wèi to make; to cause 謂蘊處界等
437 40 wèi and 謂蘊處界等
438 40 wèi principle; reason 謂蘊處界等
439 40 wèi Wei 謂蘊處界等
440 40 wèi which; what; yad 謂蘊處界等
441 40 wèi to say; iti 謂蘊處界等
442 32 ér and; as well as; but (not); yet (not) 因方便而開真實
443 32 ér Kangxi radical 126 因方便而開真實
444 32 ér you 因方便而開真實
445 32 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 因方便而開真實
446 32 ér right away; then 因方便而開真實
447 32 ér but; yet; however; while; nevertheless 因方便而開真實
448 32 ér if; in case; in the event that 因方便而開真實
449 32 ér therefore; as a result; thus 因方便而開真實
450 32 ér how can it be that? 因方便而開真實
451 32 ér so as to 因方便而開真實
452 32 ér only then 因方便而開真實
453 32 ér as if; to seem like 因方便而開真實
454 32 néng can; able 因方便而開真實
455 32 ér whiskers on the cheeks; sideburns 因方便而開真實
456 32 ér me 因方便而開真實
457 32 ér to arrive; up to 因方便而開真實
458 32 ér possessive 因方便而開真實
459 32 ér and; ca 因方便而開真實
460 32 what; where; which 四陰何有
461 32 to carry on the shoulder 四陰何有
462 32 who 四陰何有
463 32 what 四陰何有
464 32 why 四陰何有
465 32 how 四陰何有
466 32 how much 四陰何有
467 32 He 四陰何有
468 32 what; kim 四陰何有
469 31 jiàn to see 是人貪著見
470 31 jiàn opinion; view; understanding 是人貪著見
471 31 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 是人貪著見
472 31 jiàn refer to; for details see 是人貪著見
473 31 jiàn passive marker 是人貪著見
474 31 jiàn to listen to 是人貪著見
475 31 jiàn to meet 是人貪著見
476 31 jiàn to receive (a guest) 是人貪著見
477 31 jiàn let me; kindly 是人貪著見
478 31 jiàn Jian 是人貪著見
479 31 xiàn to appear 是人貪著見
480 31 xiàn to introduce 是人貪著見
481 31 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 是人貪著見
482 31 jiàn seeing; observing; darśana 是人貪著見
483 30 so as to; in order to 以何為義
484 30 to use; to regard as 以何為義
485 30 to use; to grasp 以何為義
486 30 according to 以何為義
487 30 because of 以何為義
488 30 on a certain date 以何為義
489 30 and; as well as 以何為義
490 30 to rely on 以何為義
491 30 to regard 以何為義
492 30 to be able to 以何為義
493 30 to order; to command 以何為義
494 30 further; moreover 以何為義
495 30 used after a verb 以何為義
496 30 very 以何為義
497 30 already 以何為義
498 30 increasingly 以何為義
499 30 a reason; a cause 以何為義
500 30 Israel 以何為義

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. xiàng
  2. xiàng
  3. xiàng
  4. xiàng
  1. lakṣaṇa; quality; characteristic
  2. a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa
  3. sign; mark; liṅga
  4. a perception; cognition; conceptualization; a notion
shí vijnana; consciousness; mind; cognition
this; here; etad
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
  1. shēng
  2. shēng
  1. birth
  2. arise; produce; utpad
wèi to be; bhū
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
安国 安國 196
  1. Anguo
  2. Parthia
阿阇世 阿闍世 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
阿阇世王 阿闍世王 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
般若经 般若經 98 Prajnaparamita Sutras
持世经 持世經 99 Lokadharaparipṛcchā; Chi Shi Jing
大涅槃经 大涅槃經 100 Mahaparinirvana Sutra
大智度论 大智度論 68
  1. The Great Perfection of Wisdom Treatise
  2. Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大慧 100
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā; great wisdom
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
都监 都監 100
  1. Executive
  2. Executive
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
富楼那 富樓那 102 Purna; Punna
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
空生 107 one who expounded emptiness; Subhuti
楞伽经 楞伽經 108 Lankavatara Sutra
临高 臨高 108 Lin'gao County
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
明体 明體 109 Mincho; Ming font
目犍连 目犍連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
摄论 攝論 115 Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
首楞严经 首楞嚴經 115
  1. Śūraṅgama Sūtra
  2. Śūraṅgama sūtra
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
天祠 116 devalaya
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
120
  1. what?; where?; why?
  2. a slave; a servant
  3. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  4. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  5. Xi
西京 120
  1. Western Capital
  2. Kyoto
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
延寿 延壽 121 Yan Shou
阴界 陰界 121 the five skandhas and the eighteen dhatu
应人 應人 121 Worthy One; Arhat
因陀罗 因陀羅 121 Indra
永嘉集 121 Yongjia Collection
永明 121 Yongming
瑜伽论 瑜伽論 121 Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice
杂集论 雜集論 122 Abhidharmasamuccayavyākhyā; Dasheng Apidamo Za Ji Lu
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
长门 長門 122 Nagato
智觉禅师 智覺禪師 122 Chan Master Zhijue; State Preceptor Zhongfeng
宗镜 宗鏡 122 Zong Jing
宗镜录 宗鏡錄 122 Zongjing Lu; Records of the Mirror of the Source; Record of Reflections of the Essential Truth

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 319.

Simplified Traditional Pinyin English
阿赖耶识 阿賴耶識 196 alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
白佛 98 to address the Buddha
本觉 本覺 98 original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment
本愿力 本願力 98
  1. Power of the Original Vow
  2. the power of a vow
遍十方 98 pervading all directions
变现 變現 98 to conjure
比量 98 inference; anumāna
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不异 不異 98 not different
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
尘劫 塵劫 99 kalpas as numerous as grains of dust
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
瞋心 99
  1. Anger
  2. anger; a heart of anger
持地 99
  1. ruler of the land
  2. Dharanimdhara
大弟子 100 chief disciple
大性 100 great nature
大藏 100 Buddhist canon
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
等心 100 a non-discriminating mind
地水火风 地水火風 100 Earth, Water, Fire and Wind
第八识 第八識 100 eighth consciousness; ālayavijñāna
地大 100 earth; earth element
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
第七识 第七識 100 kliṣṭamanas; kliṣṭa-mana; afflicted mind; afflicted mentality
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
顿悟 頓悟 100
  1. sudden enlightenment
  2. sudden enlightenment; sudden awakening
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二乘 195 the two vehicles
二受 195 two kinds of perception
二相 195 the two attributes
二种 二種 195 two kinds
二谛 二諦 195 the two truths
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
法性自尔 法性自爾 102 the nature of phenonema
法处 法處 102 mental objects
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
法味 102
  1. taste of Dharma
  2. the flavor of the Dharma
法我执 法我執 102 grasping to the concept that object have a self
非想 102 non-perection
非心 102 without thought; acitta
非见 非見 102 non-view
非有 102 does not exist; is not real
分别事识 分別事識 102 discriminating consciousness; consciousness
风大 風大 102 wind; wind element; wind realm
风界 風界 102 wind; wind element; wind realm
佛境界 102 realm of buddhas
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
干城 乾城 103 city of the gandharvas
干闼婆城 乾闥婆城 103 city of the gandharvas
根境 103 the field of a sense organ; the objects of the sense organs
根尘 根塵 103 the six roots and the six dusts
故经云 故經云 103 thus, the sutra says
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
龟毛兔角 龜毛兔角 103
  1. turtle hair and rabbit's horn
  2. tortoise hair, rabbit horns
龟毛 龜毛 103 tortoise hair
过现 過現 103 past and present
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
幻性 104 nature of illusion
幻人 104 an illusionist; a conjurer
幻身 104 illusory body; māyādeha
化人 104 a conjured person
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
火大 104 fire; element of fire
火界 104 fire; realm of fire; element of fire
集论 集論 106
  1. compendium
  2. Compendium; Abhidharmasamuccayavyākhyā
假有 106 Nominal Existence
见性 見性 106
  1. Seeing One's Nature
  2. to see one's true nature; to realize one's Buddha nature
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见分 見分 106 vision part
见思 見思 106
  1. mistaken views and thought
  2. misleading views
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
计度 計度 106 conjecture; reckon; calculate; differentiate
计度分别 計度分別 106 calculating discrimination
界分 106 a region; a realm
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
净业 淨業 106
  1. Pure Karma
  2. pure karma; good karma
金身 106 golden body
俱空 106 both self and all things are empty
句身 106 group of phrases
卷第六 106 scroll 6
聚沫 106 foam; phena
堪能 107 ability to undertake
空有 107
  1. Emptiness and Existence
  2. non-existent and existent; emptiness and having self
空大 107 the space element
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦乐 苦樂 107 joy and pain
了别 了別 108 to distinguish; to discern
了知 108 to understand clearly
领纳 領納 108 to accept; to receive
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六大 108 six elements
六根互用 108 Mutual dependence of the six sense organs
六境 108 the objects of the six sense organs
六入 108 the six sense objects
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
六行 108
  1. practice of the six pāramitās
  2. six ascetic practices
迷妄 109 deluded and misled
妙觉 妙覺 109
  1. self-enlightenment to enlighten others; wonderous awakening
  2. Suprabuddha
妙理 109
  1. a suble principle; a wonderous principle
  2. Miaoli
名身 109 group of names
明心 109
  1. A Clear Mind
  2. an enlightened mind
迷悟 109
  1. Ignorance and Enlightenment
  2. delusion and enlightenment
密意 109
  1. Secret Intentions
  2. hidden meaning
  3. intention
魔军 魔軍 109 Māra's army
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
能持 110 ability to uphold the precepts
能立 110 a proposition; sādhana
能所 110 ability to transform and transformable
能缘 能緣 110 conditioning power
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
涅槃寂静 涅槃寂靜 110 Nirvana is perfect tranquility
频伽 頻伽 112 kalavinka; kalaviṅka
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
七大 113 seven elements
七大性 113 seven elements
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人空 114 empty of a permanent ego
人法 114 people and dharmas; people and teachings
融通 114
  1. Interpenetrative
  2. to blend; to combine; to mix; to
  3. Rongtong
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三科 115 three categories
三量 115 three ways of knowing
三世间 三世間 115 Three Continuums
三性 115 the three natures; trisvabhava
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
色声 色聲 115 the visible and the audible
色心 115 form and the formless
色阴 色陰 115 the aggregate of form; rūpaskandha
色蕴 色蘊 115 the aggregate of form; rūpaskandha
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善学 善學 115
  1. well trained
  2. Shan Xue
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
生法 115 sentient beings and dharmas
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生灭相 生滅相 115 the characteristics of saṃsāra
生起 115 cause; arising
圣众 聖眾 115 holy ones
生住异灭 生住異滅 115 arising, abiding, changing and extinction of all existences
身见 身見 115 views of a self
舍受 捨受 115 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
十二处 十二處 115 ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
识心 識心 115 the controlling function of the mind
识阴 識陰 115 consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha
识蕴 識蘊 115 consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha
十八界 115 eighteen realms
世谛 世諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
十二入 115 āyatana; ayatana/ twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
施设 施設 115 to establish; to set up
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
受想 115 sensation and perception
受蕴 受蘊 115 aggregate of sensation; vedanā
水界 115 water; water realm; water element
水大 115 element of water
四大种 四大種 115 the four great seeds; the four great elements
四法 115 the four aspects of the Dharma
四句 115 four verses; four phrases
寺主 115 temple director; head of monastery
俗谛 俗諦 115 saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
所以者何 115 Why is that?
所持 115 adhisthana; empowerment
所行 115 actions; practice
他生 116
  1. arisen from external causes
  2. future life
贪着 貪著 116 attachment to desire
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
体用 體用 116
  1. Essence and Influence
  2. the substance of an entity
同法 116
  1. followers of the same teaching
  2. same dharma; same dharma analogy
外法 119
  1. external objects [dharmas]
  2. outside teachings
外缘 外緣 119
  1. External Conditions
  2. external causes
外境 119 external realm; external objects
外入 119 external sense organs
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
妄分别 妄分別 119 mistaken discrimination
妄见 妄見 119 a delusion
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
唯心 119 cittamātra; mind-only
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我相 119 the notion of a self
我事 119 myself
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无实 無實 119 not ultimately real
五受阴 五受陰 119 five aggregates of attachment
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无所有 無所有 119 nothingness
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
五蕴皆空 五蘊皆空 119 the five skandhas are all empty of inherent existence
无智人 無智人 119 unlearned
无常性 無常性 119 impermanence
五尘 五塵 119 objects of the five senses
无量义 無量義 119
  1. the meaning of all things
  2. the Mahāyāna canon
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无始 無始 119 without beginning
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无体 無體 119 without essence
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
现见 現見 120 to immediately see
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
相分 120 an idea; a form
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
想蕴 想蘊 120 perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
现量 現量 120 knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa
心法 120 mental objects
心量 120
  1. Magnanimity
  2. capacity
心想 120 thoughts of the mind; thought
心意识 心意識 120
  1. mind, thought, and perception
  2. mind, thought, and perception
心缘 心緣 120 cognition of the environment
行相 120 to conceptualize about phenomena
性空 120 inherently empty; empty in nature
性相 120 inherent attributes
行阴 行陰 120 the aggregate of volition
行蕴 行蘊 120 the aggregate of volition
心所 120 a mental factor; caitta
眼根 121 the faculty of sight
眼识界 眼識界 121 visual consciousness element
阳焰 陽焰 121 a mirage; a particle of light; marīci
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
业识 業識 121 activating mind; a delusion
意地 121 stage of intellectual consciousness
一法 121 one dharma; one thing
意解 121 liberation of thought
一觉 一覺 121
  1. one realization
  2. Yi Jue
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
意生 121
  1. arising from thoughts; produced mentally at will
  2. Manojava
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
意处 意處 121 mental basis of cognition
意根 121 the mind sense
阴入 陰入 121 aggregates and sense fields
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
应见 應見 121 should be seen
应知 應知 121 should be known
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
意识界 意識界 121 realm of consciousness
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
异熟生 異熟生 121 objects produced as a result of karma
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有法 121 something that exists
有性 121
  1. having the nature
  2. existence
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
圆成 圓成 121 complete perfection
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
欲心 121 a lustful heart
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
憎爱 憎愛 122 hate and love
增上 122 additional; increased; superior
真常 122
  1. true constant
  2. Zhen Chang
真俗 122 absolute and conventional truth
真性 122 inherent nature; essence; true nature
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正观 正觀 122 right observation
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正智 122 correct understanding; wisdom
真觉 真覺 122 true enlightenment
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真识 真識 122 true consciousness
知根 122 organs of perception
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
执受 執受 122 attaches to; grasps
执心 執心 122 a grasping mind
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
众生世间 眾生世間 122 the world of living beings
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法无我 諸法無我 122 all phenomena are without an independent self; the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
转识 轉識 122
  1. Transforming Consciousness
  2. evolving mind
自生 122 self origination
自心 122 One's Mind
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自悟 122 self realization
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自言 122 to admit by oneself
自证 自證 122 self-attained
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara