Glossary and Vocabulary for Fo Zu Lidai Tong Zai 佛祖歷代通載, Scroll 13
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 296 | 之 | zhī | to go | 海之新州 |
2 | 296 | 之 | zhī | to arrive; to go | 海之新州 |
3 | 296 | 之 | zhī | is | 海之新州 |
4 | 296 | 之 | zhī | to use | 海之新州 |
5 | 296 | 之 | zhī | Zhi | 海之新州 |
6 | 296 | 之 | zhī | winding | 海之新州 |
7 | 239 | 曰 | yuē | to speak; to say | 悚然問客曰 |
8 | 239 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 悚然問客曰 |
9 | 239 | 曰 | yuē | to be called | 悚然問客曰 |
10 | 239 | 曰 | yuē | said; ukta | 悚然問客曰 |
11 | 147 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 七年而廢封 |
12 | 147 | 而 | ér | as if; to seem like | 七年而廢封 |
13 | 147 | 而 | néng | can; able | 七年而廢封 |
14 | 147 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 七年而廢封 |
15 | 147 | 而 | ér | to arrive; up to | 七年而廢封 |
16 | 123 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 師樵采以給 |
17 | 123 | 以 | yǐ | to rely on | 師樵采以給 |
18 | 123 | 以 | yǐ | to regard | 師樵采以給 |
19 | 123 | 以 | yǐ | to be able to | 師樵采以給 |
20 | 123 | 以 | yǐ | to order; to command | 師樵采以給 |
21 | 123 | 以 | yǐ | used after a verb | 師樵采以給 |
22 | 123 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 師樵采以給 |
23 | 123 | 以 | yǐ | Israel | 師樵采以給 |
24 | 123 | 以 | yǐ | Yi | 師樵采以給 |
25 | 123 | 以 | yǐ | use; yogena | 師樵采以給 |
26 | 110 | 其 | qí | Qi | 三歲喪父其母守志 |
27 | 102 | 為 | wéi | to act as; to serve | 武后廢中宗而立為帝者 |
28 | 102 | 為 | wéi | to change into; to become | 武后廢中宗而立為帝者 |
29 | 102 | 為 | wéi | to be; is | 武后廢中宗而立為帝者 |
30 | 102 | 為 | wéi | to do | 武后廢中宗而立為帝者 |
31 | 102 | 為 | wèi | to support; to help | 武后廢中宗而立為帝者 |
32 | 102 | 為 | wéi | to govern | 武后廢中宗而立為帝者 |
33 | 102 | 為 | wèi | to be; bhū | 武后廢中宗而立為帝者 |
34 | 94 | 也 | yě | ya | 聖人也 |
35 | 92 | 師 | shī | teacher | 師樵采以給 |
36 | 92 | 師 | shī | multitude | 師樵采以給 |
37 | 92 | 師 | shī | a host; a leader | 師樵采以給 |
38 | 92 | 師 | shī | an expert | 師樵采以給 |
39 | 92 | 師 | shī | an example; a model | 師樵采以給 |
40 | 92 | 師 | shī | master | 師樵采以給 |
41 | 92 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 師樵采以給 |
42 | 92 | 師 | shī | Shi | 師樵采以給 |
43 | 92 | 師 | shī | to imitate | 師樵采以給 |
44 | 92 | 師 | shī | troops | 師樵采以給 |
45 | 92 | 師 | shī | shi | 師樵采以給 |
46 | 92 | 師 | shī | an army division | 師樵采以給 |
47 | 92 | 師 | shī | the 7th hexagram | 師樵采以給 |
48 | 92 | 師 | shī | a lion | 師樵采以給 |
49 | 92 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 師樵采以給 |
50 | 88 | 不 | bù | infix potential marker | 不念利益成壞 |
51 | 75 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 外無一物而能建立 |
52 | 75 | 無 | wú | to not have; without | 外無一物而能建立 |
53 | 75 | 無 | mó | mo | 外無一物而能建立 |
54 | 75 | 無 | wú | to not have | 外無一物而能建立 |
55 | 75 | 無 | wú | Wu | 外無一物而能建立 |
56 | 75 | 無 | mó | mo | 外無一物而能建立 |
57 | 74 | 者 | zhě | ca | 武后廢中宗而立為帝者 |
58 | 71 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 武后廢中宗而立為帝者 |
59 | 71 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 武后廢中宗而立為帝者 |
60 | 71 | 帝 | dì | a god | 武后廢中宗而立為帝者 |
61 | 71 | 帝 | dì | imperialism | 武后廢中宗而立為帝者 |
62 | 71 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 武后廢中宗而立為帝者 |
63 | 71 | 帝 | dì | Indra | 武后廢中宗而立為帝者 |
64 | 68 | 於 | yú | to go; to | 得於何人 |
65 | 68 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 得於何人 |
66 | 68 | 於 | yú | Yu | 得於何人 |
67 | 68 | 於 | wū | a crow | 得於何人 |
68 | 63 | 道 | dào | way; road; path | 不動道 |
69 | 63 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 不動道 |
70 | 63 | 道 | dào | Tao; the Way | 不動道 |
71 | 63 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 不動道 |
72 | 63 | 道 | dào | to think | 不動道 |
73 | 63 | 道 | dào | circuit; a province | 不動道 |
74 | 63 | 道 | dào | a course; a channel | 不動道 |
75 | 63 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 不動道 |
76 | 63 | 道 | dào | a doctrine | 不動道 |
77 | 63 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 不動道 |
78 | 63 | 道 | dào | a skill | 不動道 |
79 | 63 | 道 | dào | a sect | 不動道 |
80 | 63 | 道 | dào | a line | 不動道 |
81 | 63 | 道 | dào | Way | 不動道 |
82 | 63 | 道 | dào | way; path; marga | 不動道 |
83 | 61 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至市中 |
84 | 61 | 至 | zhì | to arrive | 至市中 |
85 | 61 | 至 | zhì | approach; upagama | 至市中 |
86 | 57 | 行 | xíng | to walk | 父行瑫 |
87 | 57 | 行 | xíng | capable; competent | 父行瑫 |
88 | 57 | 行 | háng | profession | 父行瑫 |
89 | 57 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 父行瑫 |
90 | 57 | 行 | xíng | to travel | 父行瑫 |
91 | 57 | 行 | xìng | actions; conduct | 父行瑫 |
92 | 57 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 父行瑫 |
93 | 57 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 父行瑫 |
94 | 57 | 行 | háng | horizontal line | 父行瑫 |
95 | 57 | 行 | héng | virtuous deeds | 父行瑫 |
96 | 57 | 行 | hàng | a line of trees | 父行瑫 |
97 | 57 | 行 | hàng | bold; steadfast | 父行瑫 |
98 | 57 | 行 | xíng | to move | 父行瑫 |
99 | 57 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 父行瑫 |
100 | 57 | 行 | xíng | travel | 父行瑫 |
101 | 57 | 行 | xíng | to circulate | 父行瑫 |
102 | 57 | 行 | xíng | running script; running script | 父行瑫 |
103 | 57 | 行 | xíng | temporary | 父行瑫 |
104 | 57 | 行 | háng | rank; order | 父行瑫 |
105 | 57 | 行 | háng | a business; a shop | 父行瑫 |
106 | 57 | 行 | xíng | to depart; to leave | 父行瑫 |
107 | 57 | 行 | xíng | to experience | 父行瑫 |
108 | 57 | 行 | xíng | path; way | 父行瑫 |
109 | 57 | 行 | xíng | xing; ballad | 父行瑫 |
110 | 57 | 行 | xíng | 父行瑫 | |
111 | 57 | 行 | xíng | Practice | 父行瑫 |
112 | 57 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 父行瑫 |
113 | 57 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 父行瑫 |
114 | 54 | 能 | néng | can; able | 外無一物而能建立 |
115 | 54 | 能 | néng | ability; capacity | 外無一物而能建立 |
116 | 54 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 外無一物而能建立 |
117 | 54 | 能 | néng | energy | 外無一物而能建立 |
118 | 54 | 能 | néng | function; use | 外無一物而能建立 |
119 | 54 | 能 | néng | talent | 外無一物而能建立 |
120 | 54 | 能 | néng | expert at | 外無一物而能建立 |
121 | 54 | 能 | néng | to be in harmony | 外無一物而能建立 |
122 | 54 | 能 | néng | to tend to; to care for | 外無一物而能建立 |
123 | 54 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 外無一物而能建立 |
124 | 54 | 能 | néng | to be able; śak | 外無一物而能建立 |
125 | 54 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 外無一物而能建立 |
126 | 51 | 一 | yī | one | 一 |
127 | 51 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
128 | 51 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
129 | 51 | 一 | yī | first | 一 |
130 | 51 | 一 | yī | the same | 一 |
131 | 51 | 一 | yī | sole; single | 一 |
132 | 51 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
133 | 51 | 一 | yī | Yi | 一 |
134 | 51 | 一 | yī | other | 一 |
135 | 51 | 一 | yī | to unify | 一 |
136 | 51 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
137 | 51 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
138 | 51 | 一 | yī | one; eka | 一 |
139 | 49 | 人 | rén | person; people; a human being | 其先范陽人 |
140 | 49 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 其先范陽人 |
141 | 49 | 人 | rén | a kind of person | 其先范陽人 |
142 | 49 | 人 | rén | everybody | 其先范陽人 |
143 | 49 | 人 | rén | adult | 其先范陽人 |
144 | 49 | 人 | rén | somebody; others | 其先范陽人 |
145 | 49 | 人 | rén | an upright person | 其先范陽人 |
146 | 49 | 人 | rén | person; manuṣya | 其先范陽人 |
147 | 45 | 及 | jí | to reach | 及返曹溪雨大法雨 |
148 | 45 | 及 | jí | to attain | 及返曹溪雨大法雨 |
149 | 45 | 及 | jí | to understand | 及返曹溪雨大法雨 |
150 | 45 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及返曹溪雨大法雨 |
151 | 45 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及返曹溪雨大法雨 |
152 | 45 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及返曹溪雨大法雨 |
153 | 45 | 及 | jí | and; ca; api | 及返曹溪雨大法雨 |
154 | 42 | 心 | xīn | heart [organ] | 心生種種法生 |
155 | 42 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心生種種法生 |
156 | 42 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心生種種法生 |
157 | 42 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心生種種法生 |
158 | 42 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心生種種法生 |
159 | 42 | 心 | xīn | heart | 心生種種法生 |
160 | 42 | 心 | xīn | emotion | 心生種種法生 |
161 | 42 | 心 | xīn | intention; consideration | 心生種種法生 |
162 | 42 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心生種種法生 |
163 | 42 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心生種種法生 |
164 | 42 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心生種種法生 |
165 | 42 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心生種種法生 |
166 | 42 | 年 | nián | year | 七年而廢封 |
167 | 42 | 年 | nián | New Year festival | 七年而廢封 |
168 | 42 | 年 | nián | age | 七年而廢封 |
169 | 42 | 年 | nián | life span; life expectancy | 七年而廢封 |
170 | 42 | 年 | nián | an era; a period | 七年而廢封 |
171 | 42 | 年 | nián | a date | 七年而廢封 |
172 | 42 | 年 | nián | time; years | 七年而廢封 |
173 | 42 | 年 | nián | harvest | 七年而廢封 |
174 | 42 | 年 | nián | annual; every year | 七年而廢封 |
175 | 42 | 年 | nián | year; varṣa | 七年而廢封 |
176 | 41 | 于 | yú | to go; to | 武德中左官于南 |
177 | 41 | 于 | yú | to rely on; to depend on | 武德中左官于南 |
178 | 41 | 于 | yú | Yu | 武德中左官于南 |
179 | 41 | 于 | wū | a crow | 武德中左官于南 |
180 | 40 | 亦 | yì | Yi | 亦無取舍 |
181 | 40 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 菩提果自成 |
182 | 40 | 自 | zì | Zi | 菩提果自成 |
183 | 40 | 自 | zì | a nose | 菩提果自成 |
184 | 40 | 自 | zì | the beginning; the start | 菩提果自成 |
185 | 40 | 自 | zì | origin | 菩提果自成 |
186 | 40 | 自 | zì | to employ; to use | 菩提果自成 |
187 | 40 | 自 | zì | to be | 菩提果自成 |
188 | 40 | 自 | zì | self; soul; ātman | 菩提果自成 |
189 | 40 | 吾 | wú | Wu | 知識各各淨心聽吾說法 |
190 | 39 | 見 | jiàn | to see | 北土見之恐不 |
191 | 39 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 北土見之恐不 |
192 | 39 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 北土見之恐不 |
193 | 39 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 北土見之恐不 |
194 | 39 | 見 | jiàn | to listen to | 北土見之恐不 |
195 | 39 | 見 | jiàn | to meet | 北土見之恐不 |
196 | 39 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 北土見之恐不 |
197 | 39 | 見 | jiàn | let me; kindly | 北土見之恐不 |
198 | 39 | 見 | jiàn | Jian | 北土見之恐不 |
199 | 39 | 見 | xiàn | to appear | 北土見之恐不 |
200 | 39 | 見 | xiàn | to introduce | 北土見之恐不 |
201 | 39 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 北土見之恐不 |
202 | 39 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 北土見之恐不 |
203 | 37 | 神 | shén | divine; mysterious; magical; supernatural | 初神 |
204 | 37 | 神 | shén | a deity; a god; a spiritual being | 初神 |
205 | 37 | 神 | shén | spirit; will; attention | 初神 |
206 | 37 | 神 | shén | soul; spirit; divine essence | 初神 |
207 | 37 | 神 | shén | expression | 初神 |
208 | 37 | 神 | shén | a portrait | 初神 |
209 | 37 | 神 | shén | a person with supernatural powers | 初神 |
210 | 37 | 神 | shén | Shen | 初神 |
211 | 37 | 神 | shén | spiritual powers; ṛddhi | 初神 |
212 | 37 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所授戒我當奉行 |
213 | 37 | 所 | suǒ | a place; a location | 所授戒我當奉行 |
214 | 37 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所授戒我當奉行 |
215 | 37 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所授戒我當奉行 |
216 | 37 | 所 | suǒ | meaning | 所授戒我當奉行 |
217 | 37 | 所 | suǒ | garrison | 所授戒我當奉行 |
218 | 37 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所授戒我當奉行 |
219 | 37 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 是佛 |
220 | 37 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 是佛 |
221 | 37 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 是佛 |
222 | 37 | 佛 | fó | a Buddhist text | 是佛 |
223 | 37 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 是佛 |
224 | 37 | 佛 | fó | Buddha | 是佛 |
225 | 37 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 是佛 |
226 | 36 | 謂 | wèi | to call | 復謂眾曰 |
227 | 36 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 復謂眾曰 |
228 | 36 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 復謂眾曰 |
229 | 36 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 復謂眾曰 |
230 | 36 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 復謂眾曰 |
231 | 36 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 復謂眾曰 |
232 | 36 | 謂 | wèi | to think | 復謂眾曰 |
233 | 36 | 謂 | wèi | for; is to be | 復謂眾曰 |
234 | 36 | 謂 | wèi | to make; to cause | 復謂眾曰 |
235 | 36 | 謂 | wèi | principle; reason | 復謂眾曰 |
236 | 36 | 謂 | wèi | Wei | 復謂眾曰 |
237 | 35 | 中 | zhōng | middle | 武后廢中宗而立為帝者 |
238 | 35 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 武后廢中宗而立為帝者 |
239 | 35 | 中 | zhōng | China | 武后廢中宗而立為帝者 |
240 | 35 | 中 | zhòng | to hit the mark | 武后廢中宗而立為帝者 |
241 | 35 | 中 | zhōng | midday | 武后廢中宗而立為帝者 |
242 | 35 | 中 | zhōng | inside | 武后廢中宗而立為帝者 |
243 | 35 | 中 | zhōng | during | 武后廢中宗而立為帝者 |
244 | 35 | 中 | zhōng | Zhong | 武后廢中宗而立為帝者 |
245 | 35 | 中 | zhōng | intermediary | 武后廢中宗而立為帝者 |
246 | 35 | 中 | zhōng | half | 武后廢中宗而立為帝者 |
247 | 35 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 武后廢中宗而立為帝者 |
248 | 35 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 武后廢中宗而立為帝者 |
249 | 35 | 中 | zhòng | to obtain | 武后廢中宗而立為帝者 |
250 | 35 | 中 | zhòng | to pass an exam | 武后廢中宗而立為帝者 |
251 | 35 | 中 | zhōng | middle | 武后廢中宗而立為帝者 |
252 | 35 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 儀鳳元年正月八日屆于南 |
253 | 35 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 儀鳳元年正月八日屆于南 |
254 | 35 | 日 | rì | a day | 儀鳳元年正月八日屆于南 |
255 | 35 | 日 | rì | Japan | 儀鳳元年正月八日屆于南 |
256 | 35 | 日 | rì | sun | 儀鳳元年正月八日屆于南 |
257 | 35 | 日 | rì | daytime | 儀鳳元年正月八日屆于南 |
258 | 35 | 日 | rì | sunlight | 儀鳳元年正月八日屆于南 |
259 | 35 | 日 | rì | everyday | 儀鳳元年正月八日屆于南 |
260 | 35 | 日 | rì | season | 儀鳳元年正月八日屆于南 |
261 | 35 | 日 | rì | available time | 儀鳳元年正月八日屆于南 |
262 | 35 | 日 | rì | in the past | 儀鳳元年正月八日屆于南 |
263 | 35 | 日 | mì | mi | 儀鳳元年正月八日屆于南 |
264 | 35 | 日 | rì | sun; sūrya | 儀鳳元年正月八日屆于南 |
265 | 35 | 日 | rì | a day; divasa | 儀鳳元年正月八日屆于南 |
266 | 35 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得於何人 |
267 | 35 | 得 | děi | to want to; to need to | 得於何人 |
268 | 35 | 得 | děi | must; ought to | 得於何人 |
269 | 35 | 得 | dé | de | 得於何人 |
270 | 35 | 得 | de | infix potential marker | 得於何人 |
271 | 35 | 得 | dé | to result in | 得於何人 |
272 | 35 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得於何人 |
273 | 35 | 得 | dé | to be satisfied | 得於何人 |
274 | 35 | 得 | dé | to be finished | 得於何人 |
275 | 35 | 得 | děi | satisfying | 得於何人 |
276 | 35 | 得 | dé | to contract | 得於何人 |
277 | 35 | 得 | dé | to hear | 得於何人 |
278 | 35 | 得 | dé | to have; there is | 得於何人 |
279 | 35 | 得 | dé | marks time passed | 得於何人 |
280 | 35 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得於何人 |
281 | 35 | 與 | yǔ | to give | 秀與惠能同師弘忍 |
282 | 35 | 與 | yǔ | to accompany | 秀與惠能同師弘忍 |
283 | 35 | 與 | yù | to particate in | 秀與惠能同師弘忍 |
284 | 35 | 與 | yù | of the same kind | 秀與惠能同師弘忍 |
285 | 35 | 與 | yù | to help | 秀與惠能同師弘忍 |
286 | 35 | 與 | yǔ | for | 秀與惠能同師弘忍 |
287 | 33 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 梵僧傳歸天 |
288 | 33 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 梵僧傳歸天 |
289 | 33 | 僧 | sēng | Seng | 梵僧傳歸天 |
290 | 33 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 梵僧傳歸天 |
291 | 32 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 場即成淨土 |
292 | 32 | 即 | jí | at that time | 場即成淨土 |
293 | 32 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 場即成淨土 |
294 | 32 | 即 | jí | supposed; so-called | 場即成淨土 |
295 | 32 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 場即成淨土 |
296 | 32 | 我 | wǒ | self | 我今說法猶如時雨普潤大 |
297 | 32 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今說法猶如時雨普潤大 |
298 | 32 | 我 | wǒ | Wo | 我今說法猶如時雨普潤大 |
299 | 32 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今說法猶如時雨普潤大 |
300 | 32 | 我 | wǒ | ga | 我今說法猶如時雨普潤大 |
301 | 32 | 法 | fǎ | method; way | 法 |
302 | 32 | 法 | fǎ | France | 法 |
303 | 32 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法 |
304 | 32 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法 |
305 | 32 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法 |
306 | 32 | 法 | fǎ | an institution | 法 |
307 | 32 | 法 | fǎ | to emulate | 法 |
308 | 32 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法 |
309 | 32 | 法 | fǎ | punishment | 法 |
310 | 32 | 法 | fǎ | Fa | 法 |
311 | 32 | 法 | fǎ | a precedent | 法 |
312 | 32 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法 |
313 | 32 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法 |
314 | 32 | 法 | fǎ | Dharma | 法 |
315 | 32 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法 |
316 | 32 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法 |
317 | 32 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法 |
318 | 32 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法 |
319 | 32 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝安能殺 |
320 | 32 | 汝 | rǔ | Ru | 汝安能殺 |
321 | 31 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 舊唐史曰則天聞神秀名詔 |
322 | 31 | 則 | zé | a grade; a level | 舊唐史曰則天聞神秀名詔 |
323 | 31 | 則 | zé | an example; a model | 舊唐史曰則天聞神秀名詔 |
324 | 31 | 則 | zé | a weighing device | 舊唐史曰則天聞神秀名詔 |
325 | 31 | 則 | zé | to grade; to rank | 舊唐史曰則天聞神秀名詔 |
326 | 31 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 舊唐史曰則天聞神秀名詔 |
327 | 31 | 則 | zé | to do | 舊唐史曰則天聞神秀名詔 |
328 | 31 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 舊唐史曰則天聞神秀名詔 |
329 | 30 | 禪師 | chánshī | Chan Master; Zen Master; Seon Master | 永嘉玄覺禪師示寂 |
330 | 30 | 禪師 | Chán Shī | Chan master | 永嘉玄覺禪師示寂 |
331 | 29 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 誰知非動 |
332 | 29 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 誰知非動 |
333 | 29 | 非 | fēi | different | 誰知非動 |
334 | 29 | 非 | fēi | to not be; to not have | 誰知非動 |
335 | 29 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 誰知非動 |
336 | 29 | 非 | fēi | Africa | 誰知非動 |
337 | 29 | 非 | fēi | to slander | 誰知非動 |
338 | 29 | 非 | fěi | to avoid | 誰知非動 |
339 | 29 | 非 | fēi | must | 誰知非動 |
340 | 29 | 非 | fēi | an error | 誰知非動 |
341 | 29 | 非 | fēi | a problem; a question | 誰知非動 |
342 | 29 | 非 | fēi | evil | 誰知非動 |
343 | 29 | 問 | wèn | to ask | 悚然問客曰 |
344 | 29 | 問 | wèn | to inquire after | 悚然問客曰 |
345 | 29 | 問 | wèn | to interrogate | 悚然問客曰 |
346 | 29 | 問 | wèn | to hold responsible | 悚然問客曰 |
347 | 29 | 問 | wèn | to request something | 悚然問客曰 |
348 | 29 | 問 | wèn | to rebuke | 悚然問客曰 |
349 | 29 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 悚然問客曰 |
350 | 29 | 問 | wèn | news | 悚然問客曰 |
351 | 29 | 問 | wèn | to propose marriage | 悚然問客曰 |
352 | 29 | 問 | wén | to inform | 悚然問客曰 |
353 | 29 | 問 | wèn | to research | 悚然問客曰 |
354 | 29 | 問 | wèn | Wen | 悚然問客曰 |
355 | 29 | 問 | wèn | a question | 悚然問客曰 |
356 | 29 | 問 | wèn | ask; prccha | 悚然問客曰 |
357 | 29 | 然 | rán | to approve; to endorse | 其心亦然 |
358 | 29 | 然 | rán | to burn | 其心亦然 |
359 | 29 | 然 | rán | to pledge; to promise | 其心亦然 |
360 | 29 | 然 | rán | Ran | 其心亦然 |
361 | 29 | 聞 | wén | to hear | 聞客讀金剛經 |
362 | 29 | 聞 | wén | Wen | 聞客讀金剛經 |
363 | 29 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞客讀金剛經 |
364 | 29 | 聞 | wén | to be widely known | 聞客讀金剛經 |
365 | 29 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞客讀金剛經 |
366 | 29 | 聞 | wén | information | 聞客讀金剛經 |
367 | 29 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞客讀金剛經 |
368 | 29 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞客讀金剛經 |
369 | 29 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞客讀金剛經 |
370 | 29 | 聞 | wén | to question | 聞客讀金剛經 |
371 | 29 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞客讀金剛經 |
372 | 29 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞客讀金剛經 |
373 | 29 | 大 | dà | big; huge; large | 我今說法猶如時雨普潤大 |
374 | 29 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 我今說法猶如時雨普潤大 |
375 | 29 | 大 | dà | great; major; important | 我今說法猶如時雨普潤大 |
376 | 29 | 大 | dà | size | 我今說法猶如時雨普潤大 |
377 | 29 | 大 | dà | old | 我今說法猶如時雨普潤大 |
378 | 29 | 大 | dà | oldest; earliest | 我今說法猶如時雨普潤大 |
379 | 29 | 大 | dà | adult | 我今說法猶如時雨普潤大 |
380 | 29 | 大 | dài | an important person | 我今說法猶如時雨普潤大 |
381 | 29 | 大 | dà | senior | 我今說法猶如時雨普潤大 |
382 | 29 | 大 | dà | an element | 我今說法猶如時雨普潤大 |
383 | 29 | 大 | dà | great; mahā | 我今說法猶如時雨普潤大 |
384 | 28 | 子 | zǐ | child; son | 高宗第八子 |
385 | 28 | 子 | zǐ | egg; newborn | 高宗第八子 |
386 | 28 | 子 | zǐ | first earthly branch | 高宗第八子 |
387 | 28 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 高宗第八子 |
388 | 28 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 高宗第八子 |
389 | 28 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 高宗第八子 |
390 | 28 | 子 | zǐ | master | 高宗第八子 |
391 | 28 | 子 | zǐ | viscount | 高宗第八子 |
392 | 28 | 子 | zi | you; your honor | 高宗第八子 |
393 | 28 | 子 | zǐ | masters | 高宗第八子 |
394 | 28 | 子 | zǐ | person | 高宗第八子 |
395 | 28 | 子 | zǐ | young | 高宗第八子 |
396 | 28 | 子 | zǐ | seed | 高宗第八子 |
397 | 28 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 高宗第八子 |
398 | 28 | 子 | zǐ | a copper coin | 高宗第八子 |
399 | 28 | 子 | zǐ | female dragonfly | 高宗第八子 |
400 | 28 | 子 | zǐ | constituent | 高宗第八子 |
401 | 28 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 高宗第八子 |
402 | 28 | 子 | zǐ | dear | 高宗第八子 |
403 | 28 | 子 | zǐ | little one | 高宗第八子 |
404 | 28 | 子 | zǐ | son; putra | 高宗第八子 |
405 | 28 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 高宗第八子 |
406 | 28 | 十 | shí | ten | 悟修圓旨十篇及觀心十門 |
407 | 28 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 悟修圓旨十篇及觀心十門 |
408 | 28 | 十 | shí | tenth | 悟修圓旨十篇及觀心十門 |
409 | 28 | 十 | shí | complete; perfect | 悟修圓旨十篇及觀心十門 |
410 | 28 | 十 | shí | ten; daśa | 悟修圓旨十篇及觀心十門 |
411 | 28 | 言 | yán | to speak; to say; said | 納其言 |
412 | 28 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 納其言 |
413 | 28 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 納其言 |
414 | 28 | 言 | yán | phrase; sentence | 納其言 |
415 | 28 | 言 | yán | a word; a syllable | 納其言 |
416 | 28 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 納其言 |
417 | 28 | 言 | yán | to regard as | 納其言 |
418 | 28 | 言 | yán | to act as | 納其言 |
419 | 28 | 言 | yán | word; vacana | 納其言 |
420 | 28 | 言 | yán | speak; vad | 納其言 |
421 | 27 | 二 | èr | two | 二 |
422 | 27 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
423 | 27 | 二 | èr | second | 二 |
424 | 27 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
425 | 27 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
426 | 27 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
427 | 27 | 二 | èr | both; dvaya | 二 |
428 | 27 | 入 | rù | to enter | 肩輿入殿親加跪禮 |
429 | 27 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 肩輿入殿親加跪禮 |
430 | 27 | 入 | rù | radical | 肩輿入殿親加跪禮 |
431 | 27 | 入 | rù | income | 肩輿入殿親加跪禮 |
432 | 27 | 入 | rù | to conform with | 肩輿入殿親加跪禮 |
433 | 27 | 入 | rù | to descend | 肩輿入殿親加跪禮 |
434 | 27 | 入 | rù | the entering tone | 肩輿入殿親加跪禮 |
435 | 27 | 入 | rù | to pay | 肩輿入殿親加跪禮 |
436 | 27 | 入 | rù | to join | 肩輿入殿親加跪禮 |
437 | 27 | 入 | rù | entering; praveśa | 肩輿入殿親加跪禮 |
438 | 27 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 肩輿入殿親加跪禮 |
439 | 27 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 此何 |
440 | 27 | 何 | hé | what | 此何 |
441 | 27 | 何 | hé | He | 此何 |
442 | 27 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 相王 |
443 | 27 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 相王 |
444 | 27 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 相王 |
445 | 27 | 相 | xiàng | to aid; to help | 相王 |
446 | 27 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 相王 |
447 | 27 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 相王 |
448 | 27 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 相王 |
449 | 27 | 相 | xiāng | Xiang | 相王 |
450 | 27 | 相 | xiāng | form substance | 相王 |
451 | 27 | 相 | xiāng | to express | 相王 |
452 | 27 | 相 | xiàng | to choose | 相王 |
453 | 27 | 相 | xiāng | Xiang | 相王 |
454 | 27 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 相王 |
455 | 27 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 相王 |
456 | 27 | 相 | xiāng | to compare | 相王 |
457 | 27 | 相 | xiàng | to divine | 相王 |
458 | 27 | 相 | xiàng | to administer | 相王 |
459 | 27 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 相王 |
460 | 27 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 相王 |
461 | 27 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 相王 |
462 | 27 | 相 | xiāng | coralwood | 相王 |
463 | 27 | 相 | xiàng | ministry | 相王 |
464 | 27 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 相王 |
465 | 27 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 相王 |
466 | 27 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 相王 |
467 | 27 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 相王 |
468 | 27 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 相王 |
469 | 27 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 初改太極又改廷和又改先天 |
470 | 26 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 本心生萬種法 |
471 | 26 | 生 | shēng | to live | 本心生萬種法 |
472 | 26 | 生 | shēng | raw | 本心生萬種法 |
473 | 26 | 生 | shēng | a student | 本心生萬種法 |
474 | 26 | 生 | shēng | life | 本心生萬種法 |
475 | 26 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 本心生萬種法 |
476 | 26 | 生 | shēng | alive | 本心生萬種法 |
477 | 26 | 生 | shēng | a lifetime | 本心生萬種法 |
478 | 26 | 生 | shēng | to initiate; to become | 本心生萬種法 |
479 | 26 | 生 | shēng | to grow | 本心生萬種法 |
480 | 26 | 生 | shēng | unfamiliar | 本心生萬種法 |
481 | 26 | 生 | shēng | not experienced | 本心生萬種法 |
482 | 26 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 本心生萬種法 |
483 | 26 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 本心生萬種法 |
484 | 26 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 本心生萬種法 |
485 | 26 | 生 | shēng | gender | 本心生萬種法 |
486 | 26 | 生 | shēng | to develop; to grow | 本心生萬種法 |
487 | 26 | 生 | shēng | to set up | 本心生萬種法 |
488 | 26 | 生 | shēng | a prostitute | 本心生萬種法 |
489 | 26 | 生 | shēng | a captive | 本心生萬種法 |
490 | 26 | 生 | shēng | a gentleman | 本心生萬種法 |
491 | 26 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 本心生萬種法 |
492 | 26 | 生 | shēng | unripe | 本心生萬種法 |
493 | 26 | 生 | shēng | nature | 本心生萬種法 |
494 | 26 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 本心生萬種法 |
495 | 26 | 生 | shēng | destiny | 本心生萬種法 |
496 | 26 | 生 | shēng | birth | 本心生萬種法 |
497 | 26 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 本心生萬種法 |
498 | 26 | 時 | shí | time; a point or period of time | 葉落歸根來時無口 |
499 | 26 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 葉落歸根來時無口 |
500 | 26 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 葉落歸根來時無口 |
Frequencies of all Words
Top 1238
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 296 | 之 | zhī | him; her; them; that | 海之新州 |
2 | 296 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 海之新州 |
3 | 296 | 之 | zhī | to go | 海之新州 |
4 | 296 | 之 | zhī | this; that | 海之新州 |
5 | 296 | 之 | zhī | genetive marker | 海之新州 |
6 | 296 | 之 | zhī | it | 海之新州 |
7 | 296 | 之 | zhī | in; in regards to | 海之新州 |
8 | 296 | 之 | zhī | all | 海之新州 |
9 | 296 | 之 | zhī | and | 海之新州 |
10 | 296 | 之 | zhī | however | 海之新州 |
11 | 296 | 之 | zhī | if | 海之新州 |
12 | 296 | 之 | zhī | then | 海之新州 |
13 | 296 | 之 | zhī | to arrive; to go | 海之新州 |
14 | 296 | 之 | zhī | is | 海之新州 |
15 | 296 | 之 | zhī | to use | 海之新州 |
16 | 296 | 之 | zhī | Zhi | 海之新州 |
17 | 296 | 之 | zhī | winding | 海之新州 |
18 | 239 | 曰 | yuē | to speak; to say | 悚然問客曰 |
19 | 239 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 悚然問客曰 |
20 | 239 | 曰 | yuē | to be called | 悚然問客曰 |
21 | 239 | 曰 | yuē | particle without meaning | 悚然問客曰 |
22 | 239 | 曰 | yuē | said; ukta | 悚然問客曰 |
23 | 147 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 七年而廢封 |
24 | 147 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 七年而廢封 |
25 | 147 | 而 | ér | you | 七年而廢封 |
26 | 147 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 七年而廢封 |
27 | 147 | 而 | ér | right away; then | 七年而廢封 |
28 | 147 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 七年而廢封 |
29 | 147 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 七年而廢封 |
30 | 147 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 七年而廢封 |
31 | 147 | 而 | ér | how can it be that? | 七年而廢封 |
32 | 147 | 而 | ér | so as to | 七年而廢封 |
33 | 147 | 而 | ér | only then | 七年而廢封 |
34 | 147 | 而 | ér | as if; to seem like | 七年而廢封 |
35 | 147 | 而 | néng | can; able | 七年而廢封 |
36 | 147 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 七年而廢封 |
37 | 147 | 而 | ér | me | 七年而廢封 |
38 | 147 | 而 | ér | to arrive; up to | 七年而廢封 |
39 | 147 | 而 | ér | possessive | 七年而廢封 |
40 | 147 | 而 | ér | and; ca | 七年而廢封 |
41 | 123 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 師樵采以給 |
42 | 123 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 師樵采以給 |
43 | 123 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 師樵采以給 |
44 | 123 | 以 | yǐ | according to | 師樵采以給 |
45 | 123 | 以 | yǐ | because of | 師樵采以給 |
46 | 123 | 以 | yǐ | on a certain date | 師樵采以給 |
47 | 123 | 以 | yǐ | and; as well as | 師樵采以給 |
48 | 123 | 以 | yǐ | to rely on | 師樵采以給 |
49 | 123 | 以 | yǐ | to regard | 師樵采以給 |
50 | 123 | 以 | yǐ | to be able to | 師樵采以給 |
51 | 123 | 以 | yǐ | to order; to command | 師樵采以給 |
52 | 123 | 以 | yǐ | further; moreover | 師樵采以給 |
53 | 123 | 以 | yǐ | used after a verb | 師樵采以給 |
54 | 123 | 以 | yǐ | very | 師樵采以給 |
55 | 123 | 以 | yǐ | already | 師樵采以給 |
56 | 123 | 以 | yǐ | increasingly | 師樵采以給 |
57 | 123 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 師樵采以給 |
58 | 123 | 以 | yǐ | Israel | 師樵采以給 |
59 | 123 | 以 | yǐ | Yi | 師樵采以給 |
60 | 123 | 以 | yǐ | use; yogena | 師樵采以給 |
61 | 110 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 三歲喪父其母守志 |
62 | 110 | 其 | qí | to add emphasis | 三歲喪父其母守志 |
63 | 110 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 三歲喪父其母守志 |
64 | 110 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 三歲喪父其母守志 |
65 | 110 | 其 | qí | he; her; it; them | 三歲喪父其母守志 |
66 | 110 | 其 | qí | probably; likely | 三歲喪父其母守志 |
67 | 110 | 其 | qí | will | 三歲喪父其母守志 |
68 | 110 | 其 | qí | may | 三歲喪父其母守志 |
69 | 110 | 其 | qí | if | 三歲喪父其母守志 |
70 | 110 | 其 | qí | or | 三歲喪父其母守志 |
71 | 110 | 其 | qí | Qi | 三歲喪父其母守志 |
72 | 110 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 三歲喪父其母守志 |
73 | 106 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 豈有速 |
74 | 106 | 有 | yǒu | to have; to possess | 豈有速 |
75 | 106 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 豈有速 |
76 | 106 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 豈有速 |
77 | 106 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 豈有速 |
78 | 106 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 豈有速 |
79 | 106 | 有 | yǒu | used to compare two things | 豈有速 |
80 | 106 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 豈有速 |
81 | 106 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 豈有速 |
82 | 106 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 豈有速 |
83 | 106 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 豈有速 |
84 | 106 | 有 | yǒu | abundant | 豈有速 |
85 | 106 | 有 | yǒu | purposeful | 豈有速 |
86 | 106 | 有 | yǒu | You | 豈有速 |
87 | 106 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 豈有速 |
88 | 106 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 豈有速 |
89 | 102 | 為 | wèi | for; to | 武后廢中宗而立為帝者 |
90 | 102 | 為 | wèi | because of | 武后廢中宗而立為帝者 |
91 | 102 | 為 | wéi | to act as; to serve | 武后廢中宗而立為帝者 |
92 | 102 | 為 | wéi | to change into; to become | 武后廢中宗而立為帝者 |
93 | 102 | 為 | wéi | to be; is | 武后廢中宗而立為帝者 |
94 | 102 | 為 | wéi | to do | 武后廢中宗而立為帝者 |
95 | 102 | 為 | wèi | for | 武后廢中宗而立為帝者 |
96 | 102 | 為 | wèi | because of; for; to | 武后廢中宗而立為帝者 |
97 | 102 | 為 | wèi | to | 武后廢中宗而立為帝者 |
98 | 102 | 為 | wéi | in a passive construction | 武后廢中宗而立為帝者 |
99 | 102 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 武后廢中宗而立為帝者 |
100 | 102 | 為 | wéi | forming an adverb | 武后廢中宗而立為帝者 |
101 | 102 | 為 | wéi | to add emphasis | 武后廢中宗而立為帝者 |
102 | 102 | 為 | wèi | to support; to help | 武后廢中宗而立為帝者 |
103 | 102 | 為 | wéi | to govern | 武后廢中宗而立為帝者 |
104 | 102 | 為 | wèi | to be; bhū | 武后廢中宗而立為帝者 |
105 | 94 | 也 | yě | also; too | 聖人也 |
106 | 94 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 聖人也 |
107 | 94 | 也 | yě | either | 聖人也 |
108 | 94 | 也 | yě | even | 聖人也 |
109 | 94 | 也 | yě | used to soften the tone | 聖人也 |
110 | 94 | 也 | yě | used for emphasis | 聖人也 |
111 | 94 | 也 | yě | used to mark contrast | 聖人也 |
112 | 94 | 也 | yě | used to mark compromise | 聖人也 |
113 | 94 | 也 | yě | ya | 聖人也 |
114 | 92 | 師 | shī | teacher | 師樵采以給 |
115 | 92 | 師 | shī | multitude | 師樵采以給 |
116 | 92 | 師 | shī | a host; a leader | 師樵采以給 |
117 | 92 | 師 | shī | an expert | 師樵采以給 |
118 | 92 | 師 | shī | an example; a model | 師樵采以給 |
119 | 92 | 師 | shī | master | 師樵采以給 |
120 | 92 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 師樵采以給 |
121 | 92 | 師 | shī | Shi | 師樵采以給 |
122 | 92 | 師 | shī | to imitate | 師樵采以給 |
123 | 92 | 師 | shī | troops | 師樵采以給 |
124 | 92 | 師 | shī | shi | 師樵采以給 |
125 | 92 | 師 | shī | an army division | 師樵采以給 |
126 | 92 | 師 | shī | the 7th hexagram | 師樵采以給 |
127 | 92 | 師 | shī | a lion | 師樵采以給 |
128 | 92 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 師樵采以給 |
129 | 88 | 不 | bù | not; no | 不念利益成壞 |
130 | 88 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不念利益成壞 |
131 | 88 | 不 | bù | as a correlative | 不念利益成壞 |
132 | 88 | 不 | bù | no (answering a question) | 不念利益成壞 |
133 | 88 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不念利益成壞 |
134 | 88 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不念利益成壞 |
135 | 88 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不念利益成壞 |
136 | 88 | 不 | bù | infix potential marker | 不念利益成壞 |
137 | 88 | 不 | bù | no; na | 不念利益成壞 |
138 | 75 | 無 | wú | no | 外無一物而能建立 |
139 | 75 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 外無一物而能建立 |
140 | 75 | 無 | wú | to not have; without | 外無一物而能建立 |
141 | 75 | 無 | wú | has not yet | 外無一物而能建立 |
142 | 75 | 無 | mó | mo | 外無一物而能建立 |
143 | 75 | 無 | wú | do not | 外無一物而能建立 |
144 | 75 | 無 | wú | not; -less; un- | 外無一物而能建立 |
145 | 75 | 無 | wú | regardless of | 外無一物而能建立 |
146 | 75 | 無 | wú | to not have | 外無一物而能建立 |
147 | 75 | 無 | wú | um | 外無一物而能建立 |
148 | 75 | 無 | wú | Wu | 外無一物而能建立 |
149 | 75 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 外無一物而能建立 |
150 | 75 | 無 | wú | not; non- | 外無一物而能建立 |
151 | 75 | 無 | mó | mo | 外無一物而能建立 |
152 | 74 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 武后廢中宗而立為帝者 |
153 | 74 | 者 | zhě | that | 武后廢中宗而立為帝者 |
154 | 74 | 者 | zhě | nominalizing function word | 武后廢中宗而立為帝者 |
155 | 74 | 者 | zhě | used to mark a definition | 武后廢中宗而立為帝者 |
156 | 74 | 者 | zhě | used to mark a pause | 武后廢中宗而立為帝者 |
157 | 74 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 武后廢中宗而立為帝者 |
158 | 74 | 者 | zhuó | according to | 武后廢中宗而立為帝者 |
159 | 74 | 者 | zhě | ca | 武后廢中宗而立為帝者 |
160 | 72 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是佛 |
161 | 72 | 是 | shì | is exactly | 是佛 |
162 | 72 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是佛 |
163 | 72 | 是 | shì | this; that; those | 是佛 |
164 | 72 | 是 | shì | really; certainly | 是佛 |
165 | 72 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是佛 |
166 | 72 | 是 | shì | true | 是佛 |
167 | 72 | 是 | shì | is; has; exists | 是佛 |
168 | 72 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是佛 |
169 | 72 | 是 | shì | a matter; an affair | 是佛 |
170 | 72 | 是 | shì | Shi | 是佛 |
171 | 72 | 是 | shì | is; bhū | 是佛 |
172 | 72 | 是 | shì | this; idam | 是佛 |
173 | 71 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 武后廢中宗而立為帝者 |
174 | 71 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 武后廢中宗而立為帝者 |
175 | 71 | 帝 | dì | a god | 武后廢中宗而立為帝者 |
176 | 71 | 帝 | dì | imperialism | 武后廢中宗而立為帝者 |
177 | 71 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 武后廢中宗而立為帝者 |
178 | 71 | 帝 | dì | Indra | 武后廢中宗而立為帝者 |
179 | 68 | 於 | yú | in; at | 得於何人 |
180 | 68 | 於 | yú | in; at | 得於何人 |
181 | 68 | 於 | yú | in; at; to; from | 得於何人 |
182 | 68 | 於 | yú | to go; to | 得於何人 |
183 | 68 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 得於何人 |
184 | 68 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 得於何人 |
185 | 68 | 於 | yú | from | 得於何人 |
186 | 68 | 於 | yú | give | 得於何人 |
187 | 68 | 於 | yú | oppposing | 得於何人 |
188 | 68 | 於 | yú | and | 得於何人 |
189 | 68 | 於 | yú | compared to | 得於何人 |
190 | 68 | 於 | yú | by | 得於何人 |
191 | 68 | 於 | yú | and; as well as | 得於何人 |
192 | 68 | 於 | yú | for | 得於何人 |
193 | 68 | 於 | yú | Yu | 得於何人 |
194 | 68 | 於 | wū | a crow | 得於何人 |
195 | 68 | 於 | wū | whew; wow | 得於何人 |
196 | 68 | 於 | yú | near to; antike | 得於何人 |
197 | 63 | 道 | dào | way; road; path | 不動道 |
198 | 63 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 不動道 |
199 | 63 | 道 | dào | Tao; the Way | 不動道 |
200 | 63 | 道 | dào | measure word for long things | 不動道 |
201 | 63 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 不動道 |
202 | 63 | 道 | dào | to think | 不動道 |
203 | 63 | 道 | dào | times | 不動道 |
204 | 63 | 道 | dào | circuit; a province | 不動道 |
205 | 63 | 道 | dào | a course; a channel | 不動道 |
206 | 63 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 不動道 |
207 | 63 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 不動道 |
208 | 63 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 不動道 |
209 | 63 | 道 | dào | a centimeter | 不動道 |
210 | 63 | 道 | dào | a doctrine | 不動道 |
211 | 63 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 不動道 |
212 | 63 | 道 | dào | a skill | 不動道 |
213 | 63 | 道 | dào | a sect | 不動道 |
214 | 63 | 道 | dào | a line | 不動道 |
215 | 63 | 道 | dào | Way | 不動道 |
216 | 63 | 道 | dào | way; path; marga | 不動道 |
217 | 61 | 至 | zhì | to; until | 至市中 |
218 | 61 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至市中 |
219 | 61 | 至 | zhì | extremely; very; most | 至市中 |
220 | 61 | 至 | zhì | to arrive | 至市中 |
221 | 61 | 至 | zhì | approach; upagama | 至市中 |
222 | 57 | 行 | xíng | to walk | 父行瑫 |
223 | 57 | 行 | xíng | capable; competent | 父行瑫 |
224 | 57 | 行 | háng | profession | 父行瑫 |
225 | 57 | 行 | háng | line; row | 父行瑫 |
226 | 57 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 父行瑫 |
227 | 57 | 行 | xíng | to travel | 父行瑫 |
228 | 57 | 行 | xìng | actions; conduct | 父行瑫 |
229 | 57 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 父行瑫 |
230 | 57 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 父行瑫 |
231 | 57 | 行 | háng | horizontal line | 父行瑫 |
232 | 57 | 行 | héng | virtuous deeds | 父行瑫 |
233 | 57 | 行 | hàng | a line of trees | 父行瑫 |
234 | 57 | 行 | hàng | bold; steadfast | 父行瑫 |
235 | 57 | 行 | xíng | to move | 父行瑫 |
236 | 57 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 父行瑫 |
237 | 57 | 行 | xíng | travel | 父行瑫 |
238 | 57 | 行 | xíng | to circulate | 父行瑫 |
239 | 57 | 行 | xíng | running script; running script | 父行瑫 |
240 | 57 | 行 | xíng | temporary | 父行瑫 |
241 | 57 | 行 | xíng | soon | 父行瑫 |
242 | 57 | 行 | háng | rank; order | 父行瑫 |
243 | 57 | 行 | háng | a business; a shop | 父行瑫 |
244 | 57 | 行 | xíng | to depart; to leave | 父行瑫 |
245 | 57 | 行 | xíng | to experience | 父行瑫 |
246 | 57 | 行 | xíng | path; way | 父行瑫 |
247 | 57 | 行 | xíng | xing; ballad | 父行瑫 |
248 | 57 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 父行瑫 |
249 | 57 | 行 | xíng | 父行瑫 | |
250 | 57 | 行 | xíng | moreover; also | 父行瑫 |
251 | 57 | 行 | xíng | Practice | 父行瑫 |
252 | 57 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 父行瑫 |
253 | 57 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 父行瑫 |
254 | 54 | 能 | néng | can; able | 外無一物而能建立 |
255 | 54 | 能 | néng | ability; capacity | 外無一物而能建立 |
256 | 54 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 外無一物而能建立 |
257 | 54 | 能 | néng | energy | 外無一物而能建立 |
258 | 54 | 能 | néng | function; use | 外無一物而能建立 |
259 | 54 | 能 | néng | may; should; permitted to | 外無一物而能建立 |
260 | 54 | 能 | néng | talent | 外無一物而能建立 |
261 | 54 | 能 | néng | expert at | 外無一物而能建立 |
262 | 54 | 能 | néng | to be in harmony | 外無一物而能建立 |
263 | 54 | 能 | néng | to tend to; to care for | 外無一物而能建立 |
264 | 54 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 外無一物而能建立 |
265 | 54 | 能 | néng | as long as; only | 外無一物而能建立 |
266 | 54 | 能 | néng | even if | 外無一物而能建立 |
267 | 54 | 能 | néng | but | 外無一物而能建立 |
268 | 54 | 能 | néng | in this way | 外無一物而能建立 |
269 | 54 | 能 | néng | to be able; śak | 外無一物而能建立 |
270 | 54 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 外無一物而能建立 |
271 | 51 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如地有種能含藏長養成就其實 |
272 | 51 | 如 | rú | if | 如地有種能含藏長養成就其實 |
273 | 51 | 如 | rú | in accordance with | 如地有種能含藏長養成就其實 |
274 | 51 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如地有種能含藏長養成就其實 |
275 | 51 | 如 | rú | this | 如地有種能含藏長養成就其實 |
276 | 51 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如地有種能含藏長養成就其實 |
277 | 51 | 如 | rú | to go to | 如地有種能含藏長養成就其實 |
278 | 51 | 如 | rú | to meet | 如地有種能含藏長養成就其實 |
279 | 51 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如地有種能含藏長養成就其實 |
280 | 51 | 如 | rú | at least as good as | 如地有種能含藏長養成就其實 |
281 | 51 | 如 | rú | and | 如地有種能含藏長養成就其實 |
282 | 51 | 如 | rú | or | 如地有種能含藏長養成就其實 |
283 | 51 | 如 | rú | but | 如地有種能含藏長養成就其實 |
284 | 51 | 如 | rú | then | 如地有種能含藏長養成就其實 |
285 | 51 | 如 | rú | naturally | 如地有種能含藏長養成就其實 |
286 | 51 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如地有種能含藏長養成就其實 |
287 | 51 | 如 | rú | you | 如地有種能含藏長養成就其實 |
288 | 51 | 如 | rú | the second lunar month | 如地有種能含藏長養成就其實 |
289 | 51 | 如 | rú | in; at | 如地有種能含藏長養成就其實 |
290 | 51 | 如 | rú | Ru | 如地有種能含藏長養成就其實 |
291 | 51 | 如 | rú | Thus | 如地有種能含藏長養成就其實 |
292 | 51 | 如 | rú | thus; tathā | 如地有種能含藏長養成就其實 |
293 | 51 | 如 | rú | like; iva | 如地有種能含藏長養成就其實 |
294 | 51 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如地有種能含藏長養成就其實 |
295 | 51 | 一 | yī | one | 一 |
296 | 51 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
297 | 51 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一 |
298 | 51 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
299 | 51 | 一 | yì | whole; all | 一 |
300 | 51 | 一 | yī | first | 一 |
301 | 51 | 一 | yī | the same | 一 |
302 | 51 | 一 | yī | each | 一 |
303 | 51 | 一 | yī | certain | 一 |
304 | 51 | 一 | yī | throughout | 一 |
305 | 51 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一 |
306 | 51 | 一 | yī | sole; single | 一 |
307 | 51 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
308 | 51 | 一 | yī | Yi | 一 |
309 | 51 | 一 | yī | other | 一 |
310 | 51 | 一 | yī | to unify | 一 |
311 | 51 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
312 | 51 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
313 | 51 | 一 | yī | or | 一 |
314 | 51 | 一 | yī | one; eka | 一 |
315 | 49 | 人 | rén | person; people; a human being | 其先范陽人 |
316 | 49 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 其先范陽人 |
317 | 49 | 人 | rén | a kind of person | 其先范陽人 |
318 | 49 | 人 | rén | everybody | 其先范陽人 |
319 | 49 | 人 | rén | adult | 其先范陽人 |
320 | 49 | 人 | rén | somebody; others | 其先范陽人 |
321 | 49 | 人 | rén | an upright person | 其先范陽人 |
322 | 49 | 人 | rén | person; manuṣya | 其先范陽人 |
323 | 45 | 及 | jí | to reach | 及返曹溪雨大法雨 |
324 | 45 | 及 | jí | and | 及返曹溪雨大法雨 |
325 | 45 | 及 | jí | coming to; when | 及返曹溪雨大法雨 |
326 | 45 | 及 | jí | to attain | 及返曹溪雨大法雨 |
327 | 45 | 及 | jí | to understand | 及返曹溪雨大法雨 |
328 | 45 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及返曹溪雨大法雨 |
329 | 45 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及返曹溪雨大法雨 |
330 | 45 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及返曹溪雨大法雨 |
331 | 45 | 及 | jí | and; ca; api | 及返曹溪雨大法雨 |
332 | 42 | 心 | xīn | heart [organ] | 心生種種法生 |
333 | 42 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心生種種法生 |
334 | 42 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心生種種法生 |
335 | 42 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心生種種法生 |
336 | 42 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心生種種法生 |
337 | 42 | 心 | xīn | heart | 心生種種法生 |
338 | 42 | 心 | xīn | emotion | 心生種種法生 |
339 | 42 | 心 | xīn | intention; consideration | 心生種種法生 |
340 | 42 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心生種種法生 |
341 | 42 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心生種種法生 |
342 | 42 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心生種種法生 |
343 | 42 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心生種種法生 |
344 | 42 | 年 | nián | year | 七年而廢封 |
345 | 42 | 年 | nián | New Year festival | 七年而廢封 |
346 | 42 | 年 | nián | age | 七年而廢封 |
347 | 42 | 年 | nián | life span; life expectancy | 七年而廢封 |
348 | 42 | 年 | nián | an era; a period | 七年而廢封 |
349 | 42 | 年 | nián | a date | 七年而廢封 |
350 | 42 | 年 | nián | time; years | 七年而廢封 |
351 | 42 | 年 | nián | harvest | 七年而廢封 |
352 | 42 | 年 | nián | annual; every year | 七年而廢封 |
353 | 42 | 年 | nián | year; varṣa | 七年而廢封 |
354 | 41 | 于 | yú | in; at | 武德中左官于南 |
355 | 41 | 于 | yú | in; at | 武德中左官于南 |
356 | 41 | 于 | yú | in; at; to; from | 武德中左官于南 |
357 | 41 | 于 | yú | to go; to | 武德中左官于南 |
358 | 41 | 于 | yú | to rely on; to depend on | 武德中左官于南 |
359 | 41 | 于 | yú | to go to; to arrive at | 武德中左官于南 |
360 | 41 | 于 | yú | from | 武德中左官于南 |
361 | 41 | 于 | yú | give | 武德中左官于南 |
362 | 41 | 于 | yú | oppposing | 武德中左官于南 |
363 | 41 | 于 | yú | and | 武德中左官于南 |
364 | 41 | 于 | yú | compared to | 武德中左官于南 |
365 | 41 | 于 | yú | by | 武德中左官于南 |
366 | 41 | 于 | yú | and; as well as | 武德中左官于南 |
367 | 41 | 于 | yú | for | 武德中左官于南 |
368 | 41 | 于 | yú | Yu | 武德中左官于南 |
369 | 41 | 于 | wū | a crow | 武德中左官于南 |
370 | 41 | 于 | wū | whew; wow | 武德中左官于南 |
371 | 41 | 于 | yú | near to; antike | 武德中左官于南 |
372 | 41 | 此 | cǐ | this; these | 此何 |
373 | 41 | 此 | cǐ | in this way | 此何 |
374 | 41 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此何 |
375 | 41 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此何 |
376 | 41 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此何 |
377 | 40 | 亦 | yì | also; too | 亦無取舍 |
378 | 40 | 亦 | yì | but | 亦無取舍 |
379 | 40 | 亦 | yì | this; he; she | 亦無取舍 |
380 | 40 | 亦 | yì | although; even though | 亦無取舍 |
381 | 40 | 亦 | yì | already | 亦無取舍 |
382 | 40 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦無取舍 |
383 | 40 | 亦 | yì | Yi | 亦無取舍 |
384 | 40 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 菩提果自成 |
385 | 40 | 自 | zì | from; since | 菩提果自成 |
386 | 40 | 自 | zì | self; oneself; itself | 菩提果自成 |
387 | 40 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 菩提果自成 |
388 | 40 | 自 | zì | Zi | 菩提果自成 |
389 | 40 | 自 | zì | a nose | 菩提果自成 |
390 | 40 | 自 | zì | the beginning; the start | 菩提果自成 |
391 | 40 | 自 | zì | origin | 菩提果自成 |
392 | 40 | 自 | zì | originally | 菩提果自成 |
393 | 40 | 自 | zì | still; to remain | 菩提果自成 |
394 | 40 | 自 | zì | in person; personally | 菩提果自成 |
395 | 40 | 自 | zì | in addition; besides | 菩提果自成 |
396 | 40 | 自 | zì | if; even if | 菩提果自成 |
397 | 40 | 自 | zì | but | 菩提果自成 |
398 | 40 | 自 | zì | because | 菩提果自成 |
399 | 40 | 自 | zì | to employ; to use | 菩提果自成 |
400 | 40 | 自 | zì | to be | 菩提果自成 |
401 | 40 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 菩提果自成 |
402 | 40 | 自 | zì | self; soul; ātman | 菩提果自成 |
403 | 40 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若欲成就種智 |
404 | 40 | 若 | ruò | seemingly | 若欲成就種智 |
405 | 40 | 若 | ruò | if | 若欲成就種智 |
406 | 40 | 若 | ruò | you | 若欲成就種智 |
407 | 40 | 若 | ruò | this; that | 若欲成就種智 |
408 | 40 | 若 | ruò | and; or | 若欲成就種智 |
409 | 40 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若欲成就種智 |
410 | 40 | 若 | rě | pomegranite | 若欲成就種智 |
411 | 40 | 若 | ruò | to choose | 若欲成就種智 |
412 | 40 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若欲成就種智 |
413 | 40 | 若 | ruò | thus | 若欲成就種智 |
414 | 40 | 若 | ruò | pollia | 若欲成就種智 |
415 | 40 | 若 | ruò | Ruo | 若欲成就種智 |
416 | 40 | 若 | ruò | only then | 若欲成就種智 |
417 | 40 | 若 | rě | ja | 若欲成就種智 |
418 | 40 | 若 | rě | jñā | 若欲成就種智 |
419 | 40 | 若 | ruò | if; yadi | 若欲成就種智 |
420 | 40 | 吾 | wú | I | 知識各各淨心聽吾說法 |
421 | 40 | 吾 | wú | my | 知識各各淨心聽吾說法 |
422 | 40 | 吾 | wú | Wu | 知識各各淨心聽吾說法 |
423 | 40 | 吾 | wú | I; aham | 知識各各淨心聽吾說法 |
424 | 39 | 見 | jiàn | to see | 北土見之恐不 |
425 | 39 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 北土見之恐不 |
426 | 39 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 北土見之恐不 |
427 | 39 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 北土見之恐不 |
428 | 39 | 見 | jiàn | passive marker | 北土見之恐不 |
429 | 39 | 見 | jiàn | to listen to | 北土見之恐不 |
430 | 39 | 見 | jiàn | to meet | 北土見之恐不 |
431 | 39 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 北土見之恐不 |
432 | 39 | 見 | jiàn | let me; kindly | 北土見之恐不 |
433 | 39 | 見 | jiàn | Jian | 北土見之恐不 |
434 | 39 | 見 | xiàn | to appear | 北土見之恐不 |
435 | 39 | 見 | xiàn | to introduce | 北土見之恐不 |
436 | 39 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 北土見之恐不 |
437 | 39 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 北土見之恐不 |
438 | 37 | 神 | shén | divine; mysterious; magical; supernatural | 初神 |
439 | 37 | 神 | shén | a deity; a god; a spiritual being | 初神 |
440 | 37 | 神 | shén | spirit; will; attention | 初神 |
441 | 37 | 神 | shén | soul; spirit; divine essence | 初神 |
442 | 37 | 神 | shén | expression | 初神 |
443 | 37 | 神 | shén | a portrait | 初神 |
444 | 37 | 神 | shén | a person with supernatural powers | 初神 |
445 | 37 | 神 | shén | Shen | 初神 |
446 | 37 | 神 | shén | spiritual powers; ṛddhi | 初神 |
447 | 37 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所授戒我當奉行 |
448 | 37 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所授戒我當奉行 |
449 | 37 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所授戒我當奉行 |
450 | 37 | 所 | suǒ | it | 所授戒我當奉行 |
451 | 37 | 所 | suǒ | if; supposing | 所授戒我當奉行 |
452 | 37 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所授戒我當奉行 |
453 | 37 | 所 | suǒ | a place; a location | 所授戒我當奉行 |
454 | 37 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所授戒我當奉行 |
455 | 37 | 所 | suǒ | that which | 所授戒我當奉行 |
456 | 37 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所授戒我當奉行 |
457 | 37 | 所 | suǒ | meaning | 所授戒我當奉行 |
458 | 37 | 所 | suǒ | garrison | 所授戒我當奉行 |
459 | 37 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所授戒我當奉行 |
460 | 37 | 所 | suǒ | that which; yad | 所授戒我當奉行 |
461 | 37 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 是佛 |
462 | 37 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 是佛 |
463 | 37 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 是佛 |
464 | 37 | 佛 | fó | a Buddhist text | 是佛 |
465 | 37 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 是佛 |
466 | 37 | 佛 | fó | Buddha | 是佛 |
467 | 37 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 是佛 |
468 | 36 | 謂 | wèi | to call | 復謂眾曰 |
469 | 36 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 復謂眾曰 |
470 | 36 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 復謂眾曰 |
471 | 36 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 復謂眾曰 |
472 | 36 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 復謂眾曰 |
473 | 36 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 復謂眾曰 |
474 | 36 | 謂 | wèi | to think | 復謂眾曰 |
475 | 36 | 謂 | wèi | for; is to be | 復謂眾曰 |
476 | 36 | 謂 | wèi | to make; to cause | 復謂眾曰 |
477 | 36 | 謂 | wèi | and | 復謂眾曰 |
478 | 36 | 謂 | wèi | principle; reason | 復謂眾曰 |
479 | 36 | 謂 | wèi | Wei | 復謂眾曰 |
480 | 36 | 謂 | wèi | which; what; yad | 復謂眾曰 |
481 | 36 | 謂 | wèi | to say; iti | 復謂眾曰 |
482 | 35 | 中 | zhōng | middle | 武后廢中宗而立為帝者 |
483 | 35 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 武后廢中宗而立為帝者 |
484 | 35 | 中 | zhōng | China | 武后廢中宗而立為帝者 |
485 | 35 | 中 | zhòng | to hit the mark | 武后廢中宗而立為帝者 |
486 | 35 | 中 | zhōng | in; amongst | 武后廢中宗而立為帝者 |
487 | 35 | 中 | zhōng | midday | 武后廢中宗而立為帝者 |
488 | 35 | 中 | zhōng | inside | 武后廢中宗而立為帝者 |
489 | 35 | 中 | zhōng | during | 武后廢中宗而立為帝者 |
490 | 35 | 中 | zhōng | Zhong | 武后廢中宗而立為帝者 |
491 | 35 | 中 | zhōng | intermediary | 武后廢中宗而立為帝者 |
492 | 35 | 中 | zhōng | half | 武后廢中宗而立為帝者 |
493 | 35 | 中 | zhōng | just right; suitably | 武后廢中宗而立為帝者 |
494 | 35 | 中 | zhōng | while | 武后廢中宗而立為帝者 |
495 | 35 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 武后廢中宗而立為帝者 |
496 | 35 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 武后廢中宗而立為帝者 |
497 | 35 | 中 | zhòng | to obtain | 武后廢中宗而立為帝者 |
498 | 35 | 中 | zhòng | to pass an exam | 武后廢中宗而立為帝者 |
499 | 35 | 中 | zhōng | middle | 武后廢中宗而立為帝者 |
500 | 35 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 儀鳳元年正月八日屆于南 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
曰 | yuē | said; ukta | |
而 | ér | and; ca | |
以 | yǐ | use; yogena | |
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
有 |
|
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
也 | yě | ya | |
师 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya |
不 | bù | no; na | |
无 | 無 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安禄山 | 安祿山 | 196 | An Lushan |
安国 | 安國 | 196 |
|
安庆 | 安慶 | 196 | Anqing |
安西 | 196 | Anxi | |
柏 | 98 |
|
|
宝胜如来 | 寶勝如來 | 98 | Jeweled Victory Tathāgata |
宝积经 | 寶積經 | 98 | Ratnakūṭa sūtra |
宝林寺 | 寶林寺 | 98 | Baolin Temple |
宝应 | 寶應 | 66 |
|
八月 | 98 |
|
|
北方 | 98 | The North | |
北斗 | 98 |
|
|
北宗 | 98 | Northern school | |
般若心经 | 般若心經 | 98 | The Heart Sutra; The Prajñāpāramitā Heart Sutra |
采访使 | 採訪使 | 99 | Surveillence Commissioner |
曹溪 | 99 |
|
|
禅宗 | 禪宗 | 99 | Chan School of Buddhism; Zen |
长安 | 長安 | 99 |
|
成实 | 成實 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
成都 | 99 | Chengdu | |
垂拱 | 99 | Chuigong | |
春秋 | 99 |
|
|
楚州 | 99 | Chuzhou | |
慈氏 | 99 | Maitreya | |
刺史 | 99 | Regional Inspector | |
大慈恩寺 | 100 | Ci En Temple | |
大贤 | 大賢 | 100 | Daxian |
大藏经 | 大藏經 | 100 | Chinese Buddhist Canon; Dazangjing |
大中 | 100 | Da Zhong reign | |
代宗 | 100 | Emperor Daizong of Tang | |
大理 | 100 |
|
|
大历 | 大曆 | 100 | Dali |
达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
当归 | 當歸 | 100 | Angelica sinensis |
当阳 | 當陽 | 100 |
|
丹霞 | 100 |
|
|
道家 | 100 | Daoism; Taoism; Taoist philosophy | |
大同 | 100 |
|
|
大祥 | 100 | Daxiang | |
登州 | 100 | Dengzhou; Penglai | |
帝尧 | 帝堯 | 100 | Emperor Yao |
东都 | 東都 | 100 | Luoyang |
东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
东土 | 東土 | 100 | the East; China |
东阳 | 東陽 | 100 | Dongyang |
兜率 | 100 | Tusita | |
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
法海 | 102 |
|
|
法华宗 | 法華宗 | 102 | Nichiren sect |
法琳 | 102 | Fa Lin | |
法众 | 法眾 | 102 | Fa Zhong |
梵 | 102 |
|
|
方便门 | 方便門 | 102 |
|
放生池 | 70 |
|
|
方山 | 70 | Fangshan | |
方士 | 70 | a Taoist master; alchemist; necromancer | |
范阳 | 范陽 | 102 | Fanyang |
梵语 | 梵語 | 102 |
|
法身 | 70 |
|
|
法王 | 102 |
|
|
法眼 | 102 |
|
|
佛祖历代通载 | 佛祖歷代通載 | 102 |
|
佛法 | 102 |
|
|
驸马都尉 | 駙馬都尉 | 102 | Commandant Escort |
甘露饭王 | 甘露飯王 | 103 | King Amitodana |
高力士 | 103 | Gao Lishi | |
高宗 | 103 |
|
|
给事 | 給事 | 103 | official (imperial) position |
庚 | 103 | 7th heavenly stem | |
观察使 | 觀察使 | 103 | Surveillence Commissioner |
光禄大夫 | 光祿大夫 | 103 | Glorious grand master |
广东 | 廣東 | 103 | Guangdong |
广州 | 廣州 | 103 | Guangzhou |
观音 | 觀音 | 103 |
|
汉 | 漢 | 104 |
|
韩 | 韓 | 104 |
|
河东 | 河東 | 104 |
|
贺兰 | 賀蘭 | 104 | Helan |
鹤山 | 鶴山 | 104 |
|
河西 | 104 | Hexi | |
弘忍 | 104 | Hong Ren | |
怀远县 | 懷遠縣 | 104 | Huaiyuan county |
皇太子 | 104 | Crown Prince | |
黄梅 | 黃梅 | 104 | Huangmei |
黄州 | 黃州 | 104 | Huangzhou |
华亭 | 華亭 | 104 | Huating |
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
惠能 | 104 | Hui Neng | |
迴纥 | 迴紇 | 104 | Huihu |
江 | 106 |
|
|
江东 | 江東 | 106 |
|
剑南 | 劍南 | 106 | Jiannan |
鉴真 | 鑒真 | 106 | Jiazhen; Ganjin |
甲午 | 106 | thirty-first year A7 of the 60 year cycle, e.g. 1954 or 2014 | |
嘉兴 | 嘉興 | 106 | Jiaxing |
己亥 | 106 | Jihai year; thirty sixth year | |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
净名经 | 淨名經 | 106 | Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra |
金刚经 | 金剛經 | 106 |
|
金刚智 | 金剛智 | 106 |
|
径山 | 徑山 | 106 | Jingshan Temple |
景云 | 景雲 | 106 | Jingyun reign |
京兆 | 106 |
|
|
缙云 | 縉雲 | 106 | Jinyun |
九月 | 106 |
|
|
集贤院 | 集賢院 | 106 | Academy of Scholarly Worthies |
吉州 | 106 |
|
|
开元 | 開元 | 107 | Kai Yuan |
空也 | 107 | Kūya | |
孔子 | 107 | Confucius | |
会稽 | 會稽 | 75 | Kuaiji Mountain |
狼 | 108 |
|
|
蓝田 | 藍田 | 108 | Lantian |
雷公 | 108 | Lei Gong; Duke of Thunder | |
李白 | 108 | Li Bai; Li Taibai; Li Po | |
李华 | 李華 | 108 | Li Hua |
李通玄 | 108 | Li Tongxuan | |
凉州 | 涼州 | 108 | Liangzhou |
礼部 | 禮部 | 108 | Ministry of (Confucian) Rites |
李林甫 | 108 | Li Linfu | |
麟德 | 108 | Linde | |
灵山 | 靈山 | 108 |
|
岭南 | 嶺南 | 108 | Lingnan |
灵武 | 靈武 | 108 | Lingwu |
临江 | 臨江 | 108 | Linjiang |
龙树 | 龍樹 | 108 | Nagarjuna |
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
龙兴寺 | 龍興寺 | 108 | Long Xing Temple |
龙门 | 龍門 | 108 |
|
陇右 | 隴右 | 108 | Longshi Circuit |
龙智 | 龍智 | 108 | Nagabodhi |
鲁 | 魯 | 108 |
|
洛 | 108 |
|
|
洛阳 | 洛陽 | 108 | Luoyang |
鲁山 | 魯山 | 108 | Lushan |
卢氏 | 盧氏 | 108 | Lushi |
鲁史 | 魯史 | 108 | History of Kingdom Lu |
律部 | 108 | Vinaya Piṭaka | |
律藏 | 108 | Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka | |
茅山 | 109 | Mount Mao | |
马祖 | 馬祖 | 109 |
|
妙法 | 109 |
|
|
名家 | 109 | Logicians School of Thought; School of Names | |
明论 | 明論 | 109 | Veda |
靺鞨 | 109 | the Tungusic tribe | |
南宗 | 78 | Southern School; Nan Zong | |
南和 | 110 | Nanhe | |
南岭 | 南嶺 | 110 | Nanling mountain |
南阳 | 南陽 | 110 | Nanyang |
南岳 | 南嶽 | 110 |
|
南岳 | 南嶽 | 110 |
|
南岳怀让 | 南嶽懷讓 | 110 | Nanyue Huairang |
能夺 | 能奪 | 110 | Māra |
念常 | 110 | Nian Chang | |
涅槃 | 110 |
|
|
欧阳 | 歐陽 | 197 | Ouyang |
彭 | 112 |
|
|
毘卢 | 毘盧 | 112 | Vairocana |
毘卢遮那 | 毘盧遮那 | 80 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment |
毘沙门 | 毘沙門 | 112 | Vaisravana; Vessavana; Jambhala |
毘沙门天王 | 毘沙門天王 | 112 | Vaisravana |
普寂 | 112 | Puji | |
菩提流志 | 112 | Bodhiruci | |
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
千秋节 | 千秋節 | 113 | Qianqiu Festival |
乾元 | 113 | Qianyuan | |
黔中 | 113 | Qianzhong | |
契丹 | 113 | Khitan | |
青原行思 | 113 | Qingyuan Xingsi | |
秦淮 | 113 | Qinhuai | |
七月 | 113 |
|
|
劝学 | 勸學 | 113 | On Learning |
日本国 | 日本國 | 114 | Japan |
荣叡 | 榮叡 | 114 | Eiei |
睿宗 | 睿宗 | 114 | Ruizong Zongyao |
如来 | 如來 | 114 |
|
润州 | 潤州 | 114 | Runzhou |
三藏 | 115 |
|
|
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
三月 | 115 |
|
|
上帝 | 115 |
|
|
上元 | 115 |
|
|
善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
山南 | 115 | Lhokha | |
善现 | 善現 | 115 | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā |
少康 | 115 | Shao Kang | |
韶阳 | 韶陽 | 115 | Shaoyang |
韶州 | 115 | Shaozhou | |
摄论 | 攝論 | 115 | Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun |
神秀 | 115 | Shen Xiu | |
圣明 | 聖明 | 115 |
|
释氏 | 釋氏 | 115 | Sakya clan |
史思明 | 115 | Shi Siming; Shih Ssu-ming | |
逝多 | 115 | Jeta; Jetṛ | |
十二月 | 115 |
|
|
释教 | 釋教 | 115 | Buddhism |
师说 | 師說 | 115 | Shishuo |
十一月 | 115 |
|
|
十月 | 115 |
|
|
师子国 | 師子國 | 115 | Simhala; Siṃhala |
世尊 | 115 |
|
|
蜀 | 115 |
|
|
舜 | 115 | Emperor Shun | |
数人 | 數人 | 115 | Sarvāstivāda |
四分 | 115 | four divisions of cognition | |
四会 | 四會 | 115 | Sihui |
司空 | 115 |
|
|
思明 | 115 | Siming | |
四月 | 115 |
|
|
宋 | 115 |
|
|
嵩山 | 115 | Mount Song | |
宋史 | 115 | History of Song | |
肃宗 | 肅宗 | 115 |
|
太一 | 116 |
|
|
太极 | 太極 | 116 |
|
太平公主 | 116 | Princess Taiping | |
台山 | 臺山 | 116 | Taishan |
太师 | 太師 | 116 | Grand Preceptor; Grand Master; Imperial Tutor |
太史 | 116 |
|
|
太原 | 116 | Taiyuan | |
太宗 | 116 |
|
|
郯 | 116 | Tan | |
天宝 | 天寶 | 116 | Tianbao |
天汉 | 天漢 | 116 | the Milky Way |
天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
同师 | 同師 | 116 | Tongshi |
王维 | 王維 | 119 | Wang Wei |
韦昭 | 韋昭 | 119 | Wei Zhao |
微臣 | 119 | this small official; humble servant | |
文登 | 119 | Wendeng | |
文公 | 119 | Lord Wen of Lu | |
文殊 | 87 |
|
|
文宣王 | 119 | Xiao Zi Liang; Wenxuan Wang | |
吴 | 吳 | 119 |
|
武后 | 119 | Wu Zetian; Empress Wu; Wu Hou; Wu Zhao | |
五千文 | 119 | Five Thousand Character Classic | |
五岳 | 五嶽 | 119 | Five Sacred Mountains |
无诤三昧 | 無諍三昧 | 119 | Samādhi of Non-contention |
武成 | 119 | Successful Completion of the War | |
武德 | 119 | Wude | |
五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
奚 | 120 |
|
|
西明寺 | 120 | Xi Ming Temple | |
西王母 | 120 | Xi Wangmu; Queen Mother of the West | |
西域 | 120 | Western Regions | |
香象 | 120 | Gandhahastī | |
孝经 | 孝经 | 120 |
|
孝感 | 120 | Xiaogan | |
小金 | 120 | Xiaojin | |
小乘 | 120 | Hinayana | |
新丰 | 新豐 | 120 | Xinfeng |
邢 | 120 |
|
|
刑部 | 120 | Ministry of Justice | |
荥阳 | 滎陽 | 88 | Xingyang |
心经 | 心經 | 88 |
|
新罗 | 新羅 | 120 | Silla |
新州 | 120 | Xinzhou | |
悉昙章 | 悉曇章 | 120 | Siddham |
西天 | 120 | India; Indian continent | |
徐 | 120 |
|
|
玄奘 | 120 |
|
|
玄宗 | 120 | Emperor Xuanzong of Tang | |
须达 | 須達 | 120 | Sudatta |
薛 | 120 |
|
|
雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
虚空藏 | 虛空藏 | 120 | Akasagarbha Bodhisattva |
燕国公 | 燕國公 | 121 | Yan Guogong |
颜真卿 | 顏真卿 | 121 | Yan Zhenqing |
杨贵妃 | 楊貴妃 | 121 | Yang Guifei; Yang Yuhuan |
杨国忠 | 楊國忠 | 121 | Yang Guozhong |
杨太真 | 楊太真 | 121 | Yang Taizhen; Yang Guifei; Yang Yuhuan |
杨妃 | 楊妃 | 121 | Yang Guifei; Yang Yuhuan |
扬州 | 揚州 | 121 | Yangzhou |
雁门 | 雁門 | 121 | Yanmen |
一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
一相三昧 | 121 | Single Minded Samadi | |
仪凤 | 儀鳳 | 121 | Yifeng |
义福 | 義福 | 121 | Yifu |
艺文志 | 藝文志 | 121 | Yiwen Zhi; Treatise on Letters |
一行三昧 | 121 | Ekavyuda-Samadi; Samadi of Specific Mode | |
邕 | 121 | Yong; Nanning | |
永嘉玄觉 | 永嘉玄覺 | 121 | Yongjia Xuanjue |
有子 | 121 | Master You | |
元和 | 121 | Yuanhe | |
于都 | 於都 | 121 | Yudu |
越州 | 121 | Yuezhou | |
岳州 | 121 | Yuezhou | |
御史 | 121 |
|
|
盂县 | 盂縣 | 121 | Yu county |
宰相 | 122 | chancellor; prime minister | |
湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
张廷玉 | 張廷玉 | 122 | Zhang Tingyu |
张果 | 張果 | 122 | Zhang Guo |
詹事 | 122 | Supply Official | |
诏安 | 詔安 | 122 | Zhao'an |
浙 | 122 |
|
|
贞观 | 貞觀 | 122 | Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang |
遮那 | 122 | Vairocana | |
证道歌 | 證道歌 | 122 | Yongjia's Song for the Path to Enlightenment |
政事堂 | 122 | Council of State | |
镇国 | 鎮國 | 122 | Zhenguo |
正月 | 122 |
|
|
知礼 | 知禮 | 122 | Zhi Li |
智升 | 智昇 | 122 | Zhi Sheng |
至德 | 122 | Zhide reign | |
智顗 | 122 | Zhi Yi; Chih-i | |
智藏 | 122 | Xitang Zhizang; Zhizang | |
中原 | 122 | the Central Plains of China | |
中京 | 122 | Zhongjing | |
终南 | 終南 | 122 | Zhongnan |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
中书侍郎 | 中書侍郎 | 122 | Attendant to the Palace Secretary; Attendant Gentleman of the Secretariat |
竺 | 122 |
|
|
诸暨 | 諸暨 | 122 | Zhuji |
资治通鑑 | 資治通鑑 | 122 | Zizhi Tongjian; Comprehensive Mirror in Aid of Governance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 254.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
安坐 | 196 | steady meditation | |
阿阇黎 | 阿闍黎 | 196 |
|
八教 | 98 | eight teachings | |
本不生 | 98 | originally having a state of no birth; non-arising; adyanutpada | |
遍知 | 98 |
|
|
般若 | 98 |
|
|
不二法门 | 不二法門 | 98 |
|
不空 | 98 |
|
|
不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
禅门 | 禪門 | 67 |
|
禅观 | 禪觀 | 99 |
|
长养 | 長養 | 99 |
|
尘劫 | 塵劫 | 99 | kalpas as numerous as grains of dust |
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
成坏 | 成壞 | 99 | arising and dissolution |
持戒 | 99 |
|
|
传法 | 傳法 | 99 |
|
幢幡 | 99 | a hanging banner | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
矬陋 | 99 | ugly; stupid; kuṇṭhaka | |
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
当分 | 當分 | 100 | according to position |
道本 | 100 | Basis of the Way | |
道流 | 100 | the stream of way; followers of the way | |
道树 | 道樹 | 100 | bodhi tree; pippala; sacred fig tree |
大统 | 大統 | 100 | the head of an order |
得度 | 100 |
|
|
等至 | 100 | samāpatti; meditative attainment | |
定慧 | 100 |
|
|
入定 | 100 |
|
|
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
度僧 | 100 | to lead to become a monastic | |
顿悟 | 頓悟 | 100 |
|
二法 | 195 |
|
|
二空 | 195 | two types of emptiness | |
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
法海 | 102 |
|
|
法灭 | 法滅 | 102 | the extinction of the teachings of the Buddha |
发遣 | 發遣 | 102 | to dispatch to a location; to expell |
法行 | 102 | to practice the Dharma | |
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
梵夹 | 梵夾 | 102 | fanjia |
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
佛观 | 佛觀 | 102 | visualization of the Buddha |
佛慧 | 102 | Buddha's wisdom | |
佛乘 | 102 | Buddha vehicle; buddhayāna | |
佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛国 | 佛國 | 102 |
|
佛戒 | 102 | Buddha precepts | |
佛心 | 102 |
|
|
浮图 | 浮圖 | 102 |
|
拂子 | 102 | a fly whisk | |
高僧 | 103 | an eminent monk; a senior monk | |
古佛 | 103 | former Buddhas | |
故经云 | 故經云 | 103 | thus, the sutra says |
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
观心 | 觀心 | 103 |
|
观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
广果 | 廣果 | 103 | without fruit |
归寂 | 歸寂 | 103 | to pass to nirvana |
归戒 | 歸戒 | 103 | to take refuge in the Triple Gem |
恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
和上 | 104 | an abbot; a monk | |
弘法 | 104 |
|
|
弘教 | 104 | to propagate teachings | |
化导 | 化導 | 104 | instruct and guide |
回向 | 104 | to transfer merit; to dedicate | |
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
见性 | 見性 | 106 |
|
间错 | 間錯 | 106 | [jewels] fixed into; pratyupta |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
袈裟 | 106 |
|
|
戒定慧 | 106 |
|
|
阶位 | 階位 | 106 | rank; position; stage |
经律 | 經律 | 106 | Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules |
经律论 | 經律論 | 106 | sutra, vinaya, and abhidharma |
境智 | 106 | objective world and subjective mind | |
净法 | 淨法 | 106 |
|
净心 | 淨心 | 106 |
|
俱空 | 106 | both self and all things are empty | |
卷第十三 | 106 | scroll 13 | |
空义 | 空義 | 107 | emptiness; empty of meaning |
空无 | 空無 | 107 |
|
苦行 | 107 |
|
|
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
来迎 | 來迎 | 108 | coming to greet |
兰若 | 蘭若 | 108 |
|
老僧 | 108 | an old monk | |
离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
寥廓 | 108 | serene and boundless | |
了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
灵塔 | 靈塔 | 108 | a memorial pagoda; a sacred stupa |
留难 | 留難 | 108 | the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed |
龙神 | 龍神 | 108 | dragon spirit |
妙觉 | 妙覺 | 109 |
|
灭定 | 滅定 | 109 | the cessation of perception and sensation |
密教 | 109 | esoteric teachings; esoteric Buddhism | |
名僧 | 109 | renowned monastic | |
密行 | 109 |
|
|
密语 | 密語 | 109 | mantra |
摩尼 | 109 | mani; jewel | |
能信 | 110 | able to believe | |
念佛 | 110 |
|
|
偏圆 | 偏圓 | 112 | partial and [in contrast with] all-embracing |
贫道 | 貧道 | 112 | humble monk |
普门示现 | 普門示現 | 112 | Manifestation of the Universal Gate |
普贤行 | 普賢行 | 112 | the practice of Samantabhadra |
七大 | 113 | seven elements | |
请召 | 請召 | 113 |
|
权实 | 權實 | 113 | the expedient and the ultimately true |
劝请 | 勸請 | 113 | to request; to implore |
群有 | 113 | everything that exists | |
人空 | 114 | empty of a permanent ego | |
仁王 | 114 |
|
|
人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
人天 | 114 |
|
|
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
如意珠 | 114 | mani jewel | |
三从 | 三從 | 115 | Three Obediences |
三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
三空 | 115 | three kinds of emptiness | |
三七日 | 115 | twenty one days; trisaptāha | |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三乘 | 115 |
|
|
三世佛 | 115 | Buddhas of the three time periods | |
三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
三归 | 三歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
三昧 | 115 |
|
|
僧腊 | 僧臘 | 115 |
|
僧破 | 115 | splitting of the monastic order | |
僧伽黎 | 115 | samghati; monastic outer robe | |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
善法 | 115 |
|
|
上人 | 115 |
|
|
山僧 | 115 | mountain monastic | |
善哉 | 115 |
|
|
身心自在 | 115 | Be Carefree in Body and Mind | |
绳床 | 繩床 | 115 | sitting mat; pīṭha |
圣谛 | 聖諦 | 115 | noble truth; absolute truth; supreme truth |
生天 | 115 | celestial birth | |
生佛 | 115 |
|
|
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
十门 | 十門 | 115 | ten gates |
十身调御 | 十身調御 | 115 | Taming the Ten Bodies |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
十八会 | 十八會 | 115 | eighteen assemblies |
受法 | 115 | to receive the Dharma | |
顺世 | 順世 | 115 |
|
说法者 | 說法者 | 115 | expounder of the Dharma |
四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
寺僧 | 115 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
诵经 | 誦經 | 115 |
|
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
所以者何 | 115 | Why is that? | |
胎藏 | 116 | womb | |
檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
头陀 | 頭陀 | 116 |
|
徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
外护 | 外護 | 119 | external protection |
万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
网光 | 網光 | 119 |
|
王种 | 王種 | 119 | warrior or ruling caste; kṣatriya |
万行 | 萬行 | 119 |
|
未度者 | 119 | people who have not yet transcended | |
唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
我身 | 119 | I; myself | |
我所 | 119 |
|
|
无常迅速 | 無常迅速 | 119 | impermanence strikes fast |
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
五戒 | 119 | the five precepts | |
五时 | 五時 | 119 | five periods |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
五蕴皆空 | 五蘊皆空 | 119 | the five skandhas are all empty of inherent existence |
五转 | 五轉 | 119 | five evolutions |
五部 | 119 |
|
|
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无生 | 無生 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
西行 | 120 |
|
|
现量 | 現量 | 120 | knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa |
悉地 | 120 | attainment; supernatural power; siddhi | |
写经 | 寫經 | 120 | to copy sutras |
心灯 | 心燈 | 120 | Lamp of the Mind |
心地 | 120 |
|
|
信根 | 120 | faith; the root of faith | |
心要 | 120 | the core; the essence | |
行住坐卧 | 行住坐臥 | 120 |
|
性相 | 120 | inherent attributes | |
心印 | 120 | mind seal | |
修心 | 120 |
|
|
玄旨 | 120 | a profound concept | |
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
宴坐 | 121 | sitting meditation; to meditate in seclusion | |
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一宿觉 | 一宿覺 | 121 | enlightenment in one night |
一匝 | 121 | to make a full circle | |
亿劫 | 億劫 | 121 | a kalpa |
应机 | 應機 | 121 | Opportunities |
应化 | 應化 | 121 |
|
一期 | 121 |
|
|
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
遗身 | 遺身 | 121 | relics |
一实 | 一實 | 121 | suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata |
一音 | 121 |
|
|
永劫 | 121 | eternity | |
有法 | 121 | something that exists | |
游方 | 121 | to wander | |
缘观 | 緣觀 | 121 | object and subject; phenomenal and noumenal |
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
憎爱 | 憎愛 | 122 | hate and love |
正信 | 122 |
|
|
真如 | 122 |
|
|
止观 | 止觀 | 122 |
|
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
知见 | 知見 | 122 |
|
制戒 | 122 | rules; vinaya | |
种智 | 種智 | 122 | knowledge of the seed or cause of all phenomena |
众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
众生界 | 眾生界 | 122 | the realm of living beings |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
呪语 | 呪語 | 122 | mantra |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
炷香 | 122 | to burn incense | |
住心 | 122 | abiding in thoughts; abode of the mind | |
住持 | 122 |
|
|
自生 | 122 | self origination | |
自心 | 122 | One's Mind | |
自言 | 122 | to admit by oneself | |
总持 | 總持 | 122 |
|
祖庭 | 122 | ancestral temple | |
作佛 | 122 | to become a Buddha |