Glossary and Vocabulary for Fo Zu Lidai Tong Zai 佛祖歷代通載, Scroll 13
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 296 | 之 | zhī | to go | 海之新州 |
| 2 | 296 | 之 | zhī | to arrive; to go | 海之新州 |
| 3 | 296 | 之 | zhī | is | 海之新州 |
| 4 | 296 | 之 | zhī | to use | 海之新州 |
| 5 | 296 | 之 | zhī | Zhi | 海之新州 |
| 6 | 296 | 之 | zhī | winding | 海之新州 |
| 7 | 239 | 曰 | yuē | to speak; to say | 悚然問客曰 |
| 8 | 239 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 悚然問客曰 |
| 9 | 239 | 曰 | yuē | to be called | 悚然問客曰 |
| 10 | 239 | 曰 | yuē | said; ukta | 悚然問客曰 |
| 11 | 147 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 七年而廢封 |
| 12 | 147 | 而 | ér | as if; to seem like | 七年而廢封 |
| 13 | 147 | 而 | néng | can; able | 七年而廢封 |
| 14 | 147 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 七年而廢封 |
| 15 | 147 | 而 | ér | to arrive; up to | 七年而廢封 |
| 16 | 123 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 師樵采以給 |
| 17 | 123 | 以 | yǐ | to rely on | 師樵采以給 |
| 18 | 123 | 以 | yǐ | to regard | 師樵采以給 |
| 19 | 123 | 以 | yǐ | to be able to | 師樵采以給 |
| 20 | 123 | 以 | yǐ | to order; to command | 師樵采以給 |
| 21 | 123 | 以 | yǐ | used after a verb | 師樵采以給 |
| 22 | 123 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 師樵采以給 |
| 23 | 123 | 以 | yǐ | Israel | 師樵采以給 |
| 24 | 123 | 以 | yǐ | Yi | 師樵采以給 |
| 25 | 123 | 以 | yǐ | use; yogena | 師樵采以給 |
| 26 | 110 | 其 | qí | Qi | 三歲喪父其母守志 |
| 27 | 102 | 為 | wéi | to act as; to serve | 武后廢中宗而立為帝者 |
| 28 | 102 | 為 | wéi | to change into; to become | 武后廢中宗而立為帝者 |
| 29 | 102 | 為 | wéi | to be; is | 武后廢中宗而立為帝者 |
| 30 | 102 | 為 | wéi | to do | 武后廢中宗而立為帝者 |
| 31 | 102 | 為 | wèi | to support; to help | 武后廢中宗而立為帝者 |
| 32 | 102 | 為 | wéi | to govern | 武后廢中宗而立為帝者 |
| 33 | 102 | 為 | wèi | to be; bhū | 武后廢中宗而立為帝者 |
| 34 | 94 | 也 | yě | ya | 聖人也 |
| 35 | 92 | 師 | shī | teacher | 師樵采以給 |
| 36 | 92 | 師 | shī | multitude | 師樵采以給 |
| 37 | 92 | 師 | shī | a host; a leader | 師樵采以給 |
| 38 | 92 | 師 | shī | an expert | 師樵采以給 |
| 39 | 92 | 師 | shī | an example; a model | 師樵采以給 |
| 40 | 92 | 師 | shī | master | 師樵采以給 |
| 41 | 92 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 師樵采以給 |
| 42 | 92 | 師 | shī | Shi | 師樵采以給 |
| 43 | 92 | 師 | shī | to imitate | 師樵采以給 |
| 44 | 92 | 師 | shī | troops | 師樵采以給 |
| 45 | 92 | 師 | shī | shi | 師樵采以給 |
| 46 | 92 | 師 | shī | an army division | 師樵采以給 |
| 47 | 92 | 師 | shī | the 7th hexagram | 師樵采以給 |
| 48 | 92 | 師 | shī | a lion | 師樵采以給 |
| 49 | 92 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 師樵采以給 |
| 50 | 88 | 不 | bù | infix potential marker | 不念利益成壞 |
| 51 | 74 | 者 | zhě | ca | 武后廢中宗而立為帝者 |
| 52 | 72 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 外無一物而能建立 |
| 53 | 72 | 無 | wú | to not have; without | 外無一物而能建立 |
| 54 | 72 | 無 | mó | mo | 外無一物而能建立 |
| 55 | 72 | 無 | wú | to not have | 外無一物而能建立 |
| 56 | 72 | 無 | wú | Wu | 外無一物而能建立 |
| 57 | 72 | 無 | mó | mo | 外無一物而能建立 |
| 58 | 71 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 武后廢中宗而立為帝者 |
| 59 | 71 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 武后廢中宗而立為帝者 |
| 60 | 71 | 帝 | dì | a god | 武后廢中宗而立為帝者 |
| 61 | 71 | 帝 | dì | imperialism | 武后廢中宗而立為帝者 |
| 62 | 71 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 武后廢中宗而立為帝者 |
| 63 | 71 | 帝 | dì | Indra | 武后廢中宗而立為帝者 |
| 64 | 68 | 於 | yú | to go; to | 得於何人 |
| 65 | 68 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 得於何人 |
| 66 | 68 | 於 | yú | Yu | 得於何人 |
| 67 | 68 | 於 | wū | a crow | 得於何人 |
| 68 | 63 | 道 | dào | way; road; path | 不動道 |
| 69 | 63 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 不動道 |
| 70 | 63 | 道 | dào | Tao; the Way | 不動道 |
| 71 | 63 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 不動道 |
| 72 | 63 | 道 | dào | to think | 不動道 |
| 73 | 63 | 道 | dào | circuit; a province | 不動道 |
| 74 | 63 | 道 | dào | a course; a channel | 不動道 |
| 75 | 63 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 不動道 |
| 76 | 63 | 道 | dào | a doctrine | 不動道 |
| 77 | 63 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 不動道 |
| 78 | 63 | 道 | dào | a skill | 不動道 |
| 79 | 63 | 道 | dào | a sect | 不動道 |
| 80 | 63 | 道 | dào | a line | 不動道 |
| 81 | 63 | 道 | dào | Way | 不動道 |
| 82 | 63 | 道 | dào | way; path; marga | 不動道 |
| 83 | 61 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至市中 |
| 84 | 61 | 至 | zhì | to arrive | 至市中 |
| 85 | 61 | 至 | zhì | approach; upagama | 至市中 |
| 86 | 57 | 行 | xíng | to walk | 父行瑫 |
| 87 | 57 | 行 | xíng | capable; competent | 父行瑫 |
| 88 | 57 | 行 | háng | profession | 父行瑫 |
| 89 | 57 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 父行瑫 |
| 90 | 57 | 行 | xíng | to travel | 父行瑫 |
| 91 | 57 | 行 | xìng | actions; conduct | 父行瑫 |
| 92 | 57 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 父行瑫 |
| 93 | 57 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 父行瑫 |
| 94 | 57 | 行 | háng | horizontal line | 父行瑫 |
| 95 | 57 | 行 | héng | virtuous deeds | 父行瑫 |
| 96 | 57 | 行 | hàng | a line of trees | 父行瑫 |
| 97 | 57 | 行 | hàng | bold; steadfast | 父行瑫 |
| 98 | 57 | 行 | xíng | to move | 父行瑫 |
| 99 | 57 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 父行瑫 |
| 100 | 57 | 行 | xíng | travel | 父行瑫 |
| 101 | 57 | 行 | xíng | to circulate | 父行瑫 |
| 102 | 57 | 行 | xíng | running script; running script | 父行瑫 |
| 103 | 57 | 行 | xíng | temporary | 父行瑫 |
| 104 | 57 | 行 | háng | rank; order | 父行瑫 |
| 105 | 57 | 行 | háng | a business; a shop | 父行瑫 |
| 106 | 57 | 行 | xíng | to depart; to leave | 父行瑫 |
| 107 | 57 | 行 | xíng | to experience | 父行瑫 |
| 108 | 57 | 行 | xíng | path; way | 父行瑫 |
| 109 | 57 | 行 | xíng | xing; ballad | 父行瑫 |
| 110 | 57 | 行 | xíng | 父行瑫 | |
| 111 | 57 | 行 | xíng | Practice | 父行瑫 |
| 112 | 57 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 父行瑫 |
| 113 | 57 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 父行瑫 |
| 114 | 54 | 能 | néng | can; able | 外無一物而能建立 |
| 115 | 54 | 能 | néng | ability; capacity | 外無一物而能建立 |
| 116 | 54 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 外無一物而能建立 |
| 117 | 54 | 能 | néng | energy | 外無一物而能建立 |
| 118 | 54 | 能 | néng | function; use | 外無一物而能建立 |
| 119 | 54 | 能 | néng | talent | 外無一物而能建立 |
| 120 | 54 | 能 | néng | expert at | 外無一物而能建立 |
| 121 | 54 | 能 | néng | to be in harmony | 外無一物而能建立 |
| 122 | 54 | 能 | néng | to tend to; to care for | 外無一物而能建立 |
| 123 | 54 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 外無一物而能建立 |
| 124 | 54 | 能 | néng | to be able; śak | 外無一物而能建立 |
| 125 | 54 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 外無一物而能建立 |
| 126 | 49 | 一 | yī | one | 一 |
| 127 | 49 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
| 128 | 49 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
| 129 | 49 | 一 | yī | first | 一 |
| 130 | 49 | 一 | yī | the same | 一 |
| 131 | 49 | 一 | yī | sole; single | 一 |
| 132 | 49 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
| 133 | 49 | 一 | yī | Yi | 一 |
| 134 | 49 | 一 | yī | other | 一 |
| 135 | 49 | 一 | yī | to unify | 一 |
| 136 | 49 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
| 137 | 49 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
| 138 | 49 | 一 | yī | one; eka | 一 |
| 139 | 49 | 人 | rén | person; people; a human being | 其先范陽人 |
| 140 | 49 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 其先范陽人 |
| 141 | 49 | 人 | rén | a kind of person | 其先范陽人 |
| 142 | 49 | 人 | rén | everybody | 其先范陽人 |
| 143 | 49 | 人 | rén | adult | 其先范陽人 |
| 144 | 49 | 人 | rén | somebody; others | 其先范陽人 |
| 145 | 49 | 人 | rén | an upright person | 其先范陽人 |
| 146 | 49 | 人 | rén | person; manuṣya | 其先范陽人 |
| 147 | 45 | 及 | jí | to reach | 及返曹溪雨大法雨 |
| 148 | 45 | 及 | jí | to attain | 及返曹溪雨大法雨 |
| 149 | 45 | 及 | jí | to understand | 及返曹溪雨大法雨 |
| 150 | 45 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及返曹溪雨大法雨 |
| 151 | 45 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及返曹溪雨大法雨 |
| 152 | 45 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及返曹溪雨大法雨 |
| 153 | 45 | 及 | jí | and; ca; api | 及返曹溪雨大法雨 |
| 154 | 42 | 年 | nián | year | 七年而廢封 |
| 155 | 42 | 年 | nián | New Year festival | 七年而廢封 |
| 156 | 42 | 年 | nián | age | 七年而廢封 |
| 157 | 42 | 年 | nián | life span; life expectancy | 七年而廢封 |
| 158 | 42 | 年 | nián | an era; a period | 七年而廢封 |
| 159 | 42 | 年 | nián | a date | 七年而廢封 |
| 160 | 42 | 年 | nián | time; years | 七年而廢封 |
| 161 | 42 | 年 | nián | harvest | 七年而廢封 |
| 162 | 42 | 年 | nián | annual; every year | 七年而廢封 |
| 163 | 42 | 年 | nián | year; varṣa | 七年而廢封 |
| 164 | 42 | 心 | xīn | heart [organ] | 心生種種法生 |
| 165 | 42 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心生種種法生 |
| 166 | 42 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心生種種法生 |
| 167 | 42 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心生種種法生 |
| 168 | 42 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心生種種法生 |
| 169 | 42 | 心 | xīn | heart | 心生種種法生 |
| 170 | 42 | 心 | xīn | emotion | 心生種種法生 |
| 171 | 42 | 心 | xīn | intention; consideration | 心生種種法生 |
| 172 | 42 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心生種種法生 |
| 173 | 42 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心生種種法生 |
| 174 | 42 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心生種種法生 |
| 175 | 42 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心生種種法生 |
| 176 | 41 | 于 | yú | to go; to | 武德中左官于南 |
| 177 | 41 | 于 | yú | to rely on; to depend on | 武德中左官于南 |
| 178 | 41 | 于 | yú | Yu | 武德中左官于南 |
| 179 | 41 | 于 | wū | a crow | 武德中左官于南 |
| 180 | 40 | 吾 | wú | Wu | 知識各各淨心聽吾說法 |
| 181 | 40 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 菩提果自成 |
| 182 | 40 | 自 | zì | Zi | 菩提果自成 |
| 183 | 40 | 自 | zì | a nose | 菩提果自成 |
| 184 | 40 | 自 | zì | the beginning; the start | 菩提果自成 |
| 185 | 40 | 自 | zì | origin | 菩提果自成 |
| 186 | 40 | 自 | zì | to employ; to use | 菩提果自成 |
| 187 | 40 | 自 | zì | to be | 菩提果自成 |
| 188 | 40 | 自 | zì | self; soul; ātman | 菩提果自成 |
| 189 | 40 | 亦 | yì | Yi | 亦無取舍 |
| 190 | 38 | 見 | jiàn | to see | 北土見之恐不 |
| 191 | 38 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 北土見之恐不 |
| 192 | 38 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 北土見之恐不 |
| 193 | 38 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 北土見之恐不 |
| 194 | 38 | 見 | jiàn | to listen to | 北土見之恐不 |
| 195 | 38 | 見 | jiàn | to meet | 北土見之恐不 |
| 196 | 38 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 北土見之恐不 |
| 197 | 38 | 見 | jiàn | let me; kindly | 北土見之恐不 |
| 198 | 38 | 見 | jiàn | Jian | 北土見之恐不 |
| 199 | 38 | 見 | xiàn | to appear | 北土見之恐不 |
| 200 | 38 | 見 | xiàn | to introduce | 北土見之恐不 |
| 201 | 38 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 北土見之恐不 |
| 202 | 38 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 北土見之恐不 |
| 203 | 37 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所授戒我當奉行 |
| 204 | 37 | 所 | suǒ | a place; a location | 所授戒我當奉行 |
| 205 | 37 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所授戒我當奉行 |
| 206 | 37 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所授戒我當奉行 |
| 207 | 37 | 所 | suǒ | meaning | 所授戒我當奉行 |
| 208 | 37 | 所 | suǒ | garrison | 所授戒我當奉行 |
| 209 | 37 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所授戒我當奉行 |
| 210 | 37 | 神 | shén | divine; mysterious; magical; supernatural | 初神 |
| 211 | 37 | 神 | shén | a deity; a god; a spiritual being | 初神 |
| 212 | 37 | 神 | shén | spirit; will; attention | 初神 |
| 213 | 37 | 神 | shén | soul; spirit; divine essence | 初神 |
| 214 | 37 | 神 | shén | expression | 初神 |
| 215 | 37 | 神 | shén | a portrait | 初神 |
| 216 | 37 | 神 | shén | a person with supernatural powers | 初神 |
| 217 | 37 | 神 | shén | Shen | 初神 |
| 218 | 37 | 神 | shén | spiritual powers; ṛddhi | 初神 |
| 219 | 37 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 是佛 |
| 220 | 37 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 是佛 |
| 221 | 37 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 是佛 |
| 222 | 37 | 佛 | fó | a Buddhist text | 是佛 |
| 223 | 37 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 是佛 |
| 224 | 37 | 佛 | fó | Buddha | 是佛 |
| 225 | 37 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 是佛 |
| 226 | 36 | 謂 | wèi | to call | 復謂眾曰 |
| 227 | 36 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 復謂眾曰 |
| 228 | 36 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 復謂眾曰 |
| 229 | 36 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 復謂眾曰 |
| 230 | 36 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 復謂眾曰 |
| 231 | 36 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 復謂眾曰 |
| 232 | 36 | 謂 | wèi | to think | 復謂眾曰 |
| 233 | 36 | 謂 | wèi | for; is to be | 復謂眾曰 |
| 234 | 36 | 謂 | wèi | to make; to cause | 復謂眾曰 |
| 235 | 36 | 謂 | wèi | principle; reason | 復謂眾曰 |
| 236 | 36 | 謂 | wèi | Wei | 復謂眾曰 |
| 237 | 35 | 中 | zhōng | middle | 武后廢中宗而立為帝者 |
| 238 | 35 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 武后廢中宗而立為帝者 |
| 239 | 35 | 中 | zhōng | China | 武后廢中宗而立為帝者 |
| 240 | 35 | 中 | zhòng | to hit the mark | 武后廢中宗而立為帝者 |
| 241 | 35 | 中 | zhōng | midday | 武后廢中宗而立為帝者 |
| 242 | 35 | 中 | zhōng | inside | 武后廢中宗而立為帝者 |
| 243 | 35 | 中 | zhōng | during | 武后廢中宗而立為帝者 |
| 244 | 35 | 中 | zhōng | Zhong | 武后廢中宗而立為帝者 |
| 245 | 35 | 中 | zhōng | intermediary | 武后廢中宗而立為帝者 |
| 246 | 35 | 中 | zhōng | half | 武后廢中宗而立為帝者 |
| 247 | 35 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 武后廢中宗而立為帝者 |
| 248 | 35 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 武后廢中宗而立為帝者 |
| 249 | 35 | 中 | zhòng | to obtain | 武后廢中宗而立為帝者 |
| 250 | 35 | 中 | zhòng | to pass an exam | 武后廢中宗而立為帝者 |
| 251 | 35 | 中 | zhōng | middle | 武后廢中宗而立為帝者 |
| 252 | 35 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 儀鳳元年正月八日屆于南 |
| 253 | 35 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 儀鳳元年正月八日屆于南 |
| 254 | 35 | 日 | rì | a day | 儀鳳元年正月八日屆于南 |
| 255 | 35 | 日 | rì | Japan | 儀鳳元年正月八日屆于南 |
| 256 | 35 | 日 | rì | sun | 儀鳳元年正月八日屆于南 |
| 257 | 35 | 日 | rì | daytime | 儀鳳元年正月八日屆于南 |
| 258 | 35 | 日 | rì | sunlight | 儀鳳元年正月八日屆于南 |
| 259 | 35 | 日 | rì | everyday | 儀鳳元年正月八日屆于南 |
| 260 | 35 | 日 | rì | season | 儀鳳元年正月八日屆于南 |
| 261 | 35 | 日 | rì | available time | 儀鳳元年正月八日屆于南 |
| 262 | 35 | 日 | rì | in the past | 儀鳳元年正月八日屆于南 |
| 263 | 35 | 日 | mì | mi | 儀鳳元年正月八日屆于南 |
| 264 | 35 | 日 | rì | sun; sūrya | 儀鳳元年正月八日屆于南 |
| 265 | 35 | 日 | rì | a day; divasa | 儀鳳元年正月八日屆于南 |
| 266 | 35 | 與 | yǔ | to give | 秀與惠能同師弘忍 |
| 267 | 35 | 與 | yǔ | to accompany | 秀與惠能同師弘忍 |
| 268 | 35 | 與 | yù | to particate in | 秀與惠能同師弘忍 |
| 269 | 35 | 與 | yù | of the same kind | 秀與惠能同師弘忍 |
| 270 | 35 | 與 | yù | to help | 秀與惠能同師弘忍 |
| 271 | 35 | 與 | yǔ | for | 秀與惠能同師弘忍 |
| 272 | 35 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得於何人 |
| 273 | 35 | 得 | děi | to want to; to need to | 得於何人 |
| 274 | 35 | 得 | děi | must; ought to | 得於何人 |
| 275 | 35 | 得 | dé | de | 得於何人 |
| 276 | 35 | 得 | de | infix potential marker | 得於何人 |
| 277 | 35 | 得 | dé | to result in | 得於何人 |
| 278 | 35 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得於何人 |
| 279 | 35 | 得 | dé | to be satisfied | 得於何人 |
| 280 | 35 | 得 | dé | to be finished | 得於何人 |
| 281 | 35 | 得 | děi | satisfying | 得於何人 |
| 282 | 35 | 得 | dé | to contract | 得於何人 |
| 283 | 35 | 得 | dé | to hear | 得於何人 |
| 284 | 35 | 得 | dé | to have; there is | 得於何人 |
| 285 | 35 | 得 | dé | marks time passed | 得於何人 |
| 286 | 35 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得於何人 |
| 287 | 33 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 梵僧傳歸天 |
| 288 | 33 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 梵僧傳歸天 |
| 289 | 33 | 僧 | sēng | Seng | 梵僧傳歸天 |
| 290 | 33 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 梵僧傳歸天 |
| 291 | 32 | 我 | wǒ | self | 我今說法猶如時雨普潤大 |
| 292 | 32 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今說法猶如時雨普潤大 |
| 293 | 32 | 我 | wǒ | Wo | 我今說法猶如時雨普潤大 |
| 294 | 32 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今說法猶如時雨普潤大 |
| 295 | 32 | 我 | wǒ | ga | 我今說法猶如時雨普潤大 |
| 296 | 32 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 場即成淨土 |
| 297 | 32 | 即 | jí | at that time | 場即成淨土 |
| 298 | 32 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 場即成淨土 |
| 299 | 32 | 即 | jí | supposed; so-called | 場即成淨土 |
| 300 | 32 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 場即成淨土 |
| 301 | 32 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝安能殺 |
| 302 | 32 | 汝 | rǔ | Ru | 汝安能殺 |
| 303 | 32 | 法 | fǎ | method; way | 法 |
| 304 | 32 | 法 | fǎ | France | 法 |
| 305 | 32 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法 |
| 306 | 32 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法 |
| 307 | 32 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法 |
| 308 | 32 | 法 | fǎ | an institution | 法 |
| 309 | 32 | 法 | fǎ | to emulate | 法 |
| 310 | 32 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法 |
| 311 | 32 | 法 | fǎ | punishment | 法 |
| 312 | 32 | 法 | fǎ | Fa | 法 |
| 313 | 32 | 法 | fǎ | a precedent | 法 |
| 314 | 32 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法 |
| 315 | 32 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法 |
| 316 | 32 | 法 | fǎ | Dharma | 法 |
| 317 | 32 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法 |
| 318 | 32 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法 |
| 319 | 32 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法 |
| 320 | 32 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法 |
| 321 | 31 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 舊唐史曰則天聞神秀名詔 |
| 322 | 31 | 則 | zé | a grade; a level | 舊唐史曰則天聞神秀名詔 |
| 323 | 31 | 則 | zé | an example; a model | 舊唐史曰則天聞神秀名詔 |
| 324 | 31 | 則 | zé | a weighing device | 舊唐史曰則天聞神秀名詔 |
| 325 | 31 | 則 | zé | to grade; to rank | 舊唐史曰則天聞神秀名詔 |
| 326 | 31 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 舊唐史曰則天聞神秀名詔 |
| 327 | 31 | 則 | zé | to do | 舊唐史曰則天聞神秀名詔 |
| 328 | 31 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 舊唐史曰則天聞神秀名詔 |
| 329 | 30 | 禪師 | chánshī | Chan Master; Zen Master; Seon Master | 永嘉玄覺禪師示寂 |
| 330 | 30 | 禪師 | Chán Shī | Chan master | 永嘉玄覺禪師示寂 |
| 331 | 29 | 然 | rán | to approve; to endorse | 其心亦然 |
| 332 | 29 | 然 | rán | to burn | 其心亦然 |
| 333 | 29 | 然 | rán | to pledge; to promise | 其心亦然 |
| 334 | 29 | 然 | rán | Ran | 其心亦然 |
| 335 | 29 | 問 | wèn | to ask | 悚然問客曰 |
| 336 | 29 | 問 | wèn | to inquire after | 悚然問客曰 |
| 337 | 29 | 問 | wèn | to interrogate | 悚然問客曰 |
| 338 | 29 | 問 | wèn | to hold responsible | 悚然問客曰 |
| 339 | 29 | 問 | wèn | to request something | 悚然問客曰 |
| 340 | 29 | 問 | wèn | to rebuke | 悚然問客曰 |
| 341 | 29 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 悚然問客曰 |
| 342 | 29 | 問 | wèn | news | 悚然問客曰 |
| 343 | 29 | 問 | wèn | to propose marriage | 悚然問客曰 |
| 344 | 29 | 問 | wén | to inform | 悚然問客曰 |
| 345 | 29 | 問 | wèn | to research | 悚然問客曰 |
| 346 | 29 | 問 | wèn | Wen | 悚然問客曰 |
| 347 | 29 | 問 | wèn | a question | 悚然問客曰 |
| 348 | 29 | 問 | wèn | ask; prccha | 悚然問客曰 |
| 349 | 29 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 誰知非動 |
| 350 | 29 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 誰知非動 |
| 351 | 29 | 非 | fēi | different | 誰知非動 |
| 352 | 29 | 非 | fēi | to not be; to not have | 誰知非動 |
| 353 | 29 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 誰知非動 |
| 354 | 29 | 非 | fēi | Africa | 誰知非動 |
| 355 | 29 | 非 | fēi | to slander | 誰知非動 |
| 356 | 29 | 非 | fěi | to avoid | 誰知非動 |
| 357 | 29 | 非 | fēi | must | 誰知非動 |
| 358 | 29 | 非 | fēi | an error | 誰知非動 |
| 359 | 29 | 非 | fēi | a problem; a question | 誰知非動 |
| 360 | 29 | 非 | fēi | evil | 誰知非動 |
| 361 | 29 | 大 | dà | big; huge; large | 我今說法猶如時雨普潤大 |
| 362 | 29 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 我今說法猶如時雨普潤大 |
| 363 | 29 | 大 | dà | great; major; important | 我今說法猶如時雨普潤大 |
| 364 | 29 | 大 | dà | size | 我今說法猶如時雨普潤大 |
| 365 | 29 | 大 | dà | old | 我今說法猶如時雨普潤大 |
| 366 | 29 | 大 | dà | oldest; earliest | 我今說法猶如時雨普潤大 |
| 367 | 29 | 大 | dà | adult | 我今說法猶如時雨普潤大 |
| 368 | 29 | 大 | dài | an important person | 我今說法猶如時雨普潤大 |
| 369 | 29 | 大 | dà | senior | 我今說法猶如時雨普潤大 |
| 370 | 29 | 大 | dà | an element | 我今說法猶如時雨普潤大 |
| 371 | 29 | 大 | dà | great; mahā | 我今說法猶如時雨普潤大 |
| 372 | 28 | 子 | zǐ | child; son | 高宗第八子 |
| 373 | 28 | 子 | zǐ | egg; newborn | 高宗第八子 |
| 374 | 28 | 子 | zǐ | first earthly branch | 高宗第八子 |
| 375 | 28 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 高宗第八子 |
| 376 | 28 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 高宗第八子 |
| 377 | 28 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 高宗第八子 |
| 378 | 28 | 子 | zǐ | master | 高宗第八子 |
| 379 | 28 | 子 | zǐ | viscount | 高宗第八子 |
| 380 | 28 | 子 | zi | you; your honor | 高宗第八子 |
| 381 | 28 | 子 | zǐ | masters | 高宗第八子 |
| 382 | 28 | 子 | zǐ | person | 高宗第八子 |
| 383 | 28 | 子 | zǐ | young | 高宗第八子 |
| 384 | 28 | 子 | zǐ | seed | 高宗第八子 |
| 385 | 28 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 高宗第八子 |
| 386 | 28 | 子 | zǐ | a copper coin | 高宗第八子 |
| 387 | 28 | 子 | zǐ | female dragonfly | 高宗第八子 |
| 388 | 28 | 子 | zǐ | constituent | 高宗第八子 |
| 389 | 28 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 高宗第八子 |
| 390 | 28 | 子 | zǐ | dear | 高宗第八子 |
| 391 | 28 | 子 | zǐ | little one | 高宗第八子 |
| 392 | 28 | 子 | zǐ | son; putra | 高宗第八子 |
| 393 | 28 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 高宗第八子 |
| 394 | 28 | 聞 | wén | to hear | 聞客讀金剛經 |
| 395 | 28 | 聞 | wén | Wen | 聞客讀金剛經 |
| 396 | 28 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞客讀金剛經 |
| 397 | 28 | 聞 | wén | to be widely known | 聞客讀金剛經 |
| 398 | 28 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞客讀金剛經 |
| 399 | 28 | 聞 | wén | information | 聞客讀金剛經 |
| 400 | 28 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞客讀金剛經 |
| 401 | 28 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞客讀金剛經 |
| 402 | 28 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞客讀金剛經 |
| 403 | 28 | 聞 | wén | to question | 聞客讀金剛經 |
| 404 | 28 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞客讀金剛經 |
| 405 | 28 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞客讀金剛經 |
| 406 | 28 | 十 | shí | ten | 悟修圓旨十篇及觀心十門 |
| 407 | 28 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 悟修圓旨十篇及觀心十門 |
| 408 | 28 | 十 | shí | tenth | 悟修圓旨十篇及觀心十門 |
| 409 | 28 | 十 | shí | complete; perfect | 悟修圓旨十篇及觀心十門 |
| 410 | 28 | 十 | shí | ten; daśa | 悟修圓旨十篇及觀心十門 |
| 411 | 28 | 言 | yán | to speak; to say; said | 納其言 |
| 412 | 28 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 納其言 |
| 413 | 28 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 納其言 |
| 414 | 28 | 言 | yán | phrase; sentence | 納其言 |
| 415 | 28 | 言 | yán | a word; a syllable | 納其言 |
| 416 | 28 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 納其言 |
| 417 | 28 | 言 | yán | to regard as | 納其言 |
| 418 | 28 | 言 | yán | to act as | 納其言 |
| 419 | 28 | 言 | yán | word; vacana | 納其言 |
| 420 | 28 | 言 | yán | speak; vad | 納其言 |
| 421 | 27 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 此何 |
| 422 | 27 | 何 | hé | what | 此何 |
| 423 | 27 | 何 | hé | He | 此何 |
| 424 | 27 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 初改太極又改廷和又改先天 |
| 425 | 27 | 二 | èr | two | 二 |
| 426 | 27 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
| 427 | 27 | 二 | èr | second | 二 |
| 428 | 27 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
| 429 | 27 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
| 430 | 27 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
| 431 | 27 | 二 | èr | both; dvaya | 二 |
| 432 | 27 | 入 | rù | to enter | 肩輿入殿親加跪禮 |
| 433 | 27 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 肩輿入殿親加跪禮 |
| 434 | 27 | 入 | rù | radical | 肩輿入殿親加跪禮 |
| 435 | 27 | 入 | rù | income | 肩輿入殿親加跪禮 |
| 436 | 27 | 入 | rù | to conform with | 肩輿入殿親加跪禮 |
| 437 | 27 | 入 | rù | to descend | 肩輿入殿親加跪禮 |
| 438 | 27 | 入 | rù | the entering tone | 肩輿入殿親加跪禮 |
| 439 | 27 | 入 | rù | to pay | 肩輿入殿親加跪禮 |
| 440 | 27 | 入 | rù | to join | 肩輿入殿親加跪禮 |
| 441 | 27 | 入 | rù | entering; praveśa | 肩輿入殿親加跪禮 |
| 442 | 27 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 肩輿入殿親加跪禮 |
| 443 | 26 | 詔 | zhào | an imperial decree | 舊唐史曰則天聞神秀名詔 |
| 444 | 26 | 詔 | zhào | to decree; to proclaim; to tell | 舊唐史曰則天聞神秀名詔 |
| 445 | 26 | 三 | sān | three | 在位三年 |
| 446 | 26 | 三 | sān | third | 在位三年 |
| 447 | 26 | 三 | sān | more than two | 在位三年 |
| 448 | 26 | 三 | sān | very few | 在位三年 |
| 449 | 26 | 三 | sān | San | 在位三年 |
| 450 | 26 | 三 | sān | three; tri | 在位三年 |
| 451 | 26 | 三 | sān | sa | 在位三年 |
| 452 | 26 | 三 | sān | three kinds; trividha | 在位三年 |
| 453 | 26 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 本心生萬種法 |
| 454 | 26 | 生 | shēng | to live | 本心生萬種法 |
| 455 | 26 | 生 | shēng | raw | 本心生萬種法 |
| 456 | 26 | 生 | shēng | a student | 本心生萬種法 |
| 457 | 26 | 生 | shēng | life | 本心生萬種法 |
| 458 | 26 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 本心生萬種法 |
| 459 | 26 | 生 | shēng | alive | 本心生萬種法 |
| 460 | 26 | 生 | shēng | a lifetime | 本心生萬種法 |
| 461 | 26 | 生 | shēng | to initiate; to become | 本心生萬種法 |
| 462 | 26 | 生 | shēng | to grow | 本心生萬種法 |
| 463 | 26 | 生 | shēng | unfamiliar | 本心生萬種法 |
| 464 | 26 | 生 | shēng | not experienced | 本心生萬種法 |
| 465 | 26 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 本心生萬種法 |
| 466 | 26 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 本心生萬種法 |
| 467 | 26 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 本心生萬種法 |
| 468 | 26 | 生 | shēng | gender | 本心生萬種法 |
| 469 | 26 | 生 | shēng | to develop; to grow | 本心生萬種法 |
| 470 | 26 | 生 | shēng | to set up | 本心生萬種法 |
| 471 | 26 | 生 | shēng | a prostitute | 本心生萬種法 |
| 472 | 26 | 生 | shēng | a captive | 本心生萬種法 |
| 473 | 26 | 生 | shēng | a gentleman | 本心生萬種法 |
| 474 | 26 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 本心生萬種法 |
| 475 | 26 | 生 | shēng | unripe | 本心生萬種法 |
| 476 | 26 | 生 | shēng | nature | 本心生萬種法 |
| 477 | 26 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 本心生萬種法 |
| 478 | 26 | 生 | shēng | destiny | 本心生萬種法 |
| 479 | 26 | 生 | shēng | birth | 本心生萬種法 |
| 480 | 26 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 本心生萬種法 |
| 481 | 25 | 秀 | xiù | refined; elegant; graceful | 秀與惠能同師弘忍 |
| 482 | 25 | 秀 | xiù | an ear of grain | 秀與惠能同師弘忍 |
| 483 | 25 | 秀 | xiù | flowering; luxuriant | 秀與惠能同師弘忍 |
| 484 | 25 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 相王 |
| 485 | 25 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 相王 |
| 486 | 25 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 相王 |
| 487 | 25 | 相 | xiàng | to aid; to help | 相王 |
| 488 | 25 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 相王 |
| 489 | 25 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 相王 |
| 490 | 25 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 相王 |
| 491 | 25 | 相 | xiāng | Xiang | 相王 |
| 492 | 25 | 相 | xiāng | form substance | 相王 |
| 493 | 25 | 相 | xiāng | to express | 相王 |
| 494 | 25 | 相 | xiàng | to choose | 相王 |
| 495 | 25 | 相 | xiāng | Xiang | 相王 |
| 496 | 25 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 相王 |
| 497 | 25 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 相王 |
| 498 | 25 | 相 | xiāng | to compare | 相王 |
| 499 | 25 | 相 | xiàng | to divine | 相王 |
| 500 | 25 | 相 | xiàng | to administer | 相王 |
Frequencies of all Words
Top 1232
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 296 | 之 | zhī | him; her; them; that | 海之新州 |
| 2 | 296 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 海之新州 |
| 3 | 296 | 之 | zhī | to go | 海之新州 |
| 4 | 296 | 之 | zhī | this; that | 海之新州 |
| 5 | 296 | 之 | zhī | genetive marker | 海之新州 |
| 6 | 296 | 之 | zhī | it | 海之新州 |
| 7 | 296 | 之 | zhī | in; in regards to | 海之新州 |
| 8 | 296 | 之 | zhī | all | 海之新州 |
| 9 | 296 | 之 | zhī | and | 海之新州 |
| 10 | 296 | 之 | zhī | however | 海之新州 |
| 11 | 296 | 之 | zhī | if | 海之新州 |
| 12 | 296 | 之 | zhī | then | 海之新州 |
| 13 | 296 | 之 | zhī | to arrive; to go | 海之新州 |
| 14 | 296 | 之 | zhī | is | 海之新州 |
| 15 | 296 | 之 | zhī | to use | 海之新州 |
| 16 | 296 | 之 | zhī | Zhi | 海之新州 |
| 17 | 296 | 之 | zhī | winding | 海之新州 |
| 18 | 239 | 曰 | yuē | to speak; to say | 悚然問客曰 |
| 19 | 239 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 悚然問客曰 |
| 20 | 239 | 曰 | yuē | to be called | 悚然問客曰 |
| 21 | 239 | 曰 | yuē | particle without meaning | 悚然問客曰 |
| 22 | 239 | 曰 | yuē | said; ukta | 悚然問客曰 |
| 23 | 147 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 七年而廢封 |
| 24 | 147 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 七年而廢封 |
| 25 | 147 | 而 | ér | you | 七年而廢封 |
| 26 | 147 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 七年而廢封 |
| 27 | 147 | 而 | ér | right away; then | 七年而廢封 |
| 28 | 147 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 七年而廢封 |
| 29 | 147 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 七年而廢封 |
| 30 | 147 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 七年而廢封 |
| 31 | 147 | 而 | ér | how can it be that? | 七年而廢封 |
| 32 | 147 | 而 | ér | so as to | 七年而廢封 |
| 33 | 147 | 而 | ér | only then | 七年而廢封 |
| 34 | 147 | 而 | ér | as if; to seem like | 七年而廢封 |
| 35 | 147 | 而 | néng | can; able | 七年而廢封 |
| 36 | 147 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 七年而廢封 |
| 37 | 147 | 而 | ér | me | 七年而廢封 |
| 38 | 147 | 而 | ér | to arrive; up to | 七年而廢封 |
| 39 | 147 | 而 | ér | possessive | 七年而廢封 |
| 40 | 147 | 而 | ér | and; ca | 七年而廢封 |
| 41 | 123 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 師樵采以給 |
| 42 | 123 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 師樵采以給 |
| 43 | 123 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 師樵采以給 |
| 44 | 123 | 以 | yǐ | according to | 師樵采以給 |
| 45 | 123 | 以 | yǐ | because of | 師樵采以給 |
| 46 | 123 | 以 | yǐ | on a certain date | 師樵采以給 |
| 47 | 123 | 以 | yǐ | and; as well as | 師樵采以給 |
| 48 | 123 | 以 | yǐ | to rely on | 師樵采以給 |
| 49 | 123 | 以 | yǐ | to regard | 師樵采以給 |
| 50 | 123 | 以 | yǐ | to be able to | 師樵采以給 |
| 51 | 123 | 以 | yǐ | to order; to command | 師樵采以給 |
| 52 | 123 | 以 | yǐ | further; moreover | 師樵采以給 |
| 53 | 123 | 以 | yǐ | used after a verb | 師樵采以給 |
| 54 | 123 | 以 | yǐ | very | 師樵采以給 |
| 55 | 123 | 以 | yǐ | already | 師樵采以給 |
| 56 | 123 | 以 | yǐ | increasingly | 師樵采以給 |
| 57 | 123 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 師樵采以給 |
| 58 | 123 | 以 | yǐ | Israel | 師樵采以給 |
| 59 | 123 | 以 | yǐ | Yi | 師樵采以給 |
| 60 | 123 | 以 | yǐ | use; yogena | 師樵采以給 |
| 61 | 110 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 三歲喪父其母守志 |
| 62 | 110 | 其 | qí | to add emphasis | 三歲喪父其母守志 |
| 63 | 110 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 三歲喪父其母守志 |
| 64 | 110 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 三歲喪父其母守志 |
| 65 | 110 | 其 | qí | he; her; it; them | 三歲喪父其母守志 |
| 66 | 110 | 其 | qí | probably; likely | 三歲喪父其母守志 |
| 67 | 110 | 其 | qí | will | 三歲喪父其母守志 |
| 68 | 110 | 其 | qí | may | 三歲喪父其母守志 |
| 69 | 110 | 其 | qí | if | 三歲喪父其母守志 |
| 70 | 110 | 其 | qí | or | 三歲喪父其母守志 |
| 71 | 110 | 其 | qí | Qi | 三歲喪父其母守志 |
| 72 | 110 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 三歲喪父其母守志 |
| 73 | 106 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 豈有速 |
| 74 | 106 | 有 | yǒu | to have; to possess | 豈有速 |
| 75 | 106 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 豈有速 |
| 76 | 106 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 豈有速 |
| 77 | 106 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 豈有速 |
| 78 | 106 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 豈有速 |
| 79 | 106 | 有 | yǒu | used to compare two things | 豈有速 |
| 80 | 106 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 豈有速 |
| 81 | 106 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 豈有速 |
| 82 | 106 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 豈有速 |
| 83 | 106 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 豈有速 |
| 84 | 106 | 有 | yǒu | abundant | 豈有速 |
| 85 | 106 | 有 | yǒu | purposeful | 豈有速 |
| 86 | 106 | 有 | yǒu | You | 豈有速 |
| 87 | 106 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 豈有速 |
| 88 | 106 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 豈有速 |
| 89 | 102 | 為 | wèi | for; to | 武后廢中宗而立為帝者 |
| 90 | 102 | 為 | wèi | because of | 武后廢中宗而立為帝者 |
| 91 | 102 | 為 | wéi | to act as; to serve | 武后廢中宗而立為帝者 |
| 92 | 102 | 為 | wéi | to change into; to become | 武后廢中宗而立為帝者 |
| 93 | 102 | 為 | wéi | to be; is | 武后廢中宗而立為帝者 |
| 94 | 102 | 為 | wéi | to do | 武后廢中宗而立為帝者 |
| 95 | 102 | 為 | wèi | for | 武后廢中宗而立為帝者 |
| 96 | 102 | 為 | wèi | because of; for; to | 武后廢中宗而立為帝者 |
| 97 | 102 | 為 | wèi | to | 武后廢中宗而立為帝者 |
| 98 | 102 | 為 | wéi | in a passive construction | 武后廢中宗而立為帝者 |
| 99 | 102 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 武后廢中宗而立為帝者 |
| 100 | 102 | 為 | wéi | forming an adverb | 武后廢中宗而立為帝者 |
| 101 | 102 | 為 | wéi | to add emphasis | 武后廢中宗而立為帝者 |
| 102 | 102 | 為 | wèi | to support; to help | 武后廢中宗而立為帝者 |
| 103 | 102 | 為 | wéi | to govern | 武后廢中宗而立為帝者 |
| 104 | 102 | 為 | wèi | to be; bhū | 武后廢中宗而立為帝者 |
| 105 | 94 | 也 | yě | also; too | 聖人也 |
| 106 | 94 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 聖人也 |
| 107 | 94 | 也 | yě | either | 聖人也 |
| 108 | 94 | 也 | yě | even | 聖人也 |
| 109 | 94 | 也 | yě | used to soften the tone | 聖人也 |
| 110 | 94 | 也 | yě | used for emphasis | 聖人也 |
| 111 | 94 | 也 | yě | used to mark contrast | 聖人也 |
| 112 | 94 | 也 | yě | used to mark compromise | 聖人也 |
| 113 | 94 | 也 | yě | ya | 聖人也 |
| 114 | 92 | 師 | shī | teacher | 師樵采以給 |
| 115 | 92 | 師 | shī | multitude | 師樵采以給 |
| 116 | 92 | 師 | shī | a host; a leader | 師樵采以給 |
| 117 | 92 | 師 | shī | an expert | 師樵采以給 |
| 118 | 92 | 師 | shī | an example; a model | 師樵采以給 |
| 119 | 92 | 師 | shī | master | 師樵采以給 |
| 120 | 92 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 師樵采以給 |
| 121 | 92 | 師 | shī | Shi | 師樵采以給 |
| 122 | 92 | 師 | shī | to imitate | 師樵采以給 |
| 123 | 92 | 師 | shī | troops | 師樵采以給 |
| 124 | 92 | 師 | shī | shi | 師樵采以給 |
| 125 | 92 | 師 | shī | an army division | 師樵采以給 |
| 126 | 92 | 師 | shī | the 7th hexagram | 師樵采以給 |
| 127 | 92 | 師 | shī | a lion | 師樵采以給 |
| 128 | 92 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 師樵采以給 |
| 129 | 88 | 不 | bù | not; no | 不念利益成壞 |
| 130 | 88 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不念利益成壞 |
| 131 | 88 | 不 | bù | as a correlative | 不念利益成壞 |
| 132 | 88 | 不 | bù | no (answering a question) | 不念利益成壞 |
| 133 | 88 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不念利益成壞 |
| 134 | 88 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不念利益成壞 |
| 135 | 88 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不念利益成壞 |
| 136 | 88 | 不 | bù | infix potential marker | 不念利益成壞 |
| 137 | 88 | 不 | bù | no; na | 不念利益成壞 |
| 138 | 74 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 武后廢中宗而立為帝者 |
| 139 | 74 | 者 | zhě | that | 武后廢中宗而立為帝者 |
| 140 | 74 | 者 | zhě | nominalizing function word | 武后廢中宗而立為帝者 |
| 141 | 74 | 者 | zhě | used to mark a definition | 武后廢中宗而立為帝者 |
| 142 | 74 | 者 | zhě | used to mark a pause | 武后廢中宗而立為帝者 |
| 143 | 74 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 武后廢中宗而立為帝者 |
| 144 | 74 | 者 | zhuó | according to | 武后廢中宗而立為帝者 |
| 145 | 74 | 者 | zhě | ca | 武后廢中宗而立為帝者 |
| 146 | 72 | 無 | wú | no | 外無一物而能建立 |
| 147 | 72 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 外無一物而能建立 |
| 148 | 72 | 無 | wú | to not have; without | 外無一物而能建立 |
| 149 | 72 | 無 | wú | has not yet | 外無一物而能建立 |
| 150 | 72 | 無 | mó | mo | 外無一物而能建立 |
| 151 | 72 | 無 | wú | do not | 外無一物而能建立 |
| 152 | 72 | 無 | wú | not; -less; un- | 外無一物而能建立 |
| 153 | 72 | 無 | wú | regardless of | 外無一物而能建立 |
| 154 | 72 | 無 | wú | to not have | 外無一物而能建立 |
| 155 | 72 | 無 | wú | um | 外無一物而能建立 |
| 156 | 72 | 無 | wú | Wu | 外無一物而能建立 |
| 157 | 72 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 外無一物而能建立 |
| 158 | 72 | 無 | wú | not; non- | 外無一物而能建立 |
| 159 | 72 | 無 | mó | mo | 外無一物而能建立 |
| 160 | 72 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是佛 |
| 161 | 72 | 是 | shì | is exactly | 是佛 |
| 162 | 72 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是佛 |
| 163 | 72 | 是 | shì | this; that; those | 是佛 |
| 164 | 72 | 是 | shì | really; certainly | 是佛 |
| 165 | 72 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是佛 |
| 166 | 72 | 是 | shì | true | 是佛 |
| 167 | 72 | 是 | shì | is; has; exists | 是佛 |
| 168 | 72 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是佛 |
| 169 | 72 | 是 | shì | a matter; an affair | 是佛 |
| 170 | 72 | 是 | shì | Shi | 是佛 |
| 171 | 72 | 是 | shì | is; bhū | 是佛 |
| 172 | 72 | 是 | shì | this; idam | 是佛 |
| 173 | 71 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 武后廢中宗而立為帝者 |
| 174 | 71 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 武后廢中宗而立為帝者 |
| 175 | 71 | 帝 | dì | a god | 武后廢中宗而立為帝者 |
| 176 | 71 | 帝 | dì | imperialism | 武后廢中宗而立為帝者 |
| 177 | 71 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 武后廢中宗而立為帝者 |
| 178 | 71 | 帝 | dì | Indra | 武后廢中宗而立為帝者 |
| 179 | 68 | 於 | yú | in; at | 得於何人 |
| 180 | 68 | 於 | yú | in; at | 得於何人 |
| 181 | 68 | 於 | yú | in; at; to; from | 得於何人 |
| 182 | 68 | 於 | yú | to go; to | 得於何人 |
| 183 | 68 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 得於何人 |
| 184 | 68 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 得於何人 |
| 185 | 68 | 於 | yú | from | 得於何人 |
| 186 | 68 | 於 | yú | give | 得於何人 |
| 187 | 68 | 於 | yú | oppposing | 得於何人 |
| 188 | 68 | 於 | yú | and | 得於何人 |
| 189 | 68 | 於 | yú | compared to | 得於何人 |
| 190 | 68 | 於 | yú | by | 得於何人 |
| 191 | 68 | 於 | yú | and; as well as | 得於何人 |
| 192 | 68 | 於 | yú | for | 得於何人 |
| 193 | 68 | 於 | yú | Yu | 得於何人 |
| 194 | 68 | 於 | wū | a crow | 得於何人 |
| 195 | 68 | 於 | wū | whew; wow | 得於何人 |
| 196 | 68 | 於 | yú | near to; antike | 得於何人 |
| 197 | 63 | 道 | dào | way; road; path | 不動道 |
| 198 | 63 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 不動道 |
| 199 | 63 | 道 | dào | Tao; the Way | 不動道 |
| 200 | 63 | 道 | dào | measure word for long things | 不動道 |
| 201 | 63 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 不動道 |
| 202 | 63 | 道 | dào | to think | 不動道 |
| 203 | 63 | 道 | dào | times | 不動道 |
| 204 | 63 | 道 | dào | circuit; a province | 不動道 |
| 205 | 63 | 道 | dào | a course; a channel | 不動道 |
| 206 | 63 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 不動道 |
| 207 | 63 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 不動道 |
| 208 | 63 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 不動道 |
| 209 | 63 | 道 | dào | a centimeter | 不動道 |
| 210 | 63 | 道 | dào | a doctrine | 不動道 |
| 211 | 63 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 不動道 |
| 212 | 63 | 道 | dào | a skill | 不動道 |
| 213 | 63 | 道 | dào | a sect | 不動道 |
| 214 | 63 | 道 | dào | a line | 不動道 |
| 215 | 63 | 道 | dào | Way | 不動道 |
| 216 | 63 | 道 | dào | way; path; marga | 不動道 |
| 217 | 61 | 至 | zhì | to; until | 至市中 |
| 218 | 61 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至市中 |
| 219 | 61 | 至 | zhì | extremely; very; most | 至市中 |
| 220 | 61 | 至 | zhì | to arrive | 至市中 |
| 221 | 61 | 至 | zhì | approach; upagama | 至市中 |
| 222 | 57 | 行 | xíng | to walk | 父行瑫 |
| 223 | 57 | 行 | xíng | capable; competent | 父行瑫 |
| 224 | 57 | 行 | háng | profession | 父行瑫 |
| 225 | 57 | 行 | háng | line; row | 父行瑫 |
| 226 | 57 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 父行瑫 |
| 227 | 57 | 行 | xíng | to travel | 父行瑫 |
| 228 | 57 | 行 | xìng | actions; conduct | 父行瑫 |
| 229 | 57 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 父行瑫 |
| 230 | 57 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 父行瑫 |
| 231 | 57 | 行 | háng | horizontal line | 父行瑫 |
| 232 | 57 | 行 | héng | virtuous deeds | 父行瑫 |
| 233 | 57 | 行 | hàng | a line of trees | 父行瑫 |
| 234 | 57 | 行 | hàng | bold; steadfast | 父行瑫 |
| 235 | 57 | 行 | xíng | to move | 父行瑫 |
| 236 | 57 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 父行瑫 |
| 237 | 57 | 行 | xíng | travel | 父行瑫 |
| 238 | 57 | 行 | xíng | to circulate | 父行瑫 |
| 239 | 57 | 行 | xíng | running script; running script | 父行瑫 |
| 240 | 57 | 行 | xíng | temporary | 父行瑫 |
| 241 | 57 | 行 | xíng | soon | 父行瑫 |
| 242 | 57 | 行 | háng | rank; order | 父行瑫 |
| 243 | 57 | 行 | háng | a business; a shop | 父行瑫 |
| 244 | 57 | 行 | xíng | to depart; to leave | 父行瑫 |
| 245 | 57 | 行 | xíng | to experience | 父行瑫 |
| 246 | 57 | 行 | xíng | path; way | 父行瑫 |
| 247 | 57 | 行 | xíng | xing; ballad | 父行瑫 |
| 248 | 57 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 父行瑫 |
| 249 | 57 | 行 | xíng | 父行瑫 | |
| 250 | 57 | 行 | xíng | moreover; also | 父行瑫 |
| 251 | 57 | 行 | xíng | Practice | 父行瑫 |
| 252 | 57 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 父行瑫 |
| 253 | 57 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 父行瑫 |
| 254 | 54 | 能 | néng | can; able | 外無一物而能建立 |
| 255 | 54 | 能 | néng | ability; capacity | 外無一物而能建立 |
| 256 | 54 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 外無一物而能建立 |
| 257 | 54 | 能 | néng | energy | 外無一物而能建立 |
| 258 | 54 | 能 | néng | function; use | 外無一物而能建立 |
| 259 | 54 | 能 | néng | may; should; permitted to | 外無一物而能建立 |
| 260 | 54 | 能 | néng | talent | 外無一物而能建立 |
| 261 | 54 | 能 | néng | expert at | 外無一物而能建立 |
| 262 | 54 | 能 | néng | to be in harmony | 外無一物而能建立 |
| 263 | 54 | 能 | néng | to tend to; to care for | 外無一物而能建立 |
| 264 | 54 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 外無一物而能建立 |
| 265 | 54 | 能 | néng | as long as; only | 外無一物而能建立 |
| 266 | 54 | 能 | néng | even if | 外無一物而能建立 |
| 267 | 54 | 能 | néng | but | 外無一物而能建立 |
| 268 | 54 | 能 | néng | in this way | 外無一物而能建立 |
| 269 | 54 | 能 | néng | to be able; śak | 外無一物而能建立 |
| 270 | 54 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 外無一物而能建立 |
| 271 | 51 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如地有種能含藏長養成就其實 |
| 272 | 51 | 如 | rú | if | 如地有種能含藏長養成就其實 |
| 273 | 51 | 如 | rú | in accordance with | 如地有種能含藏長養成就其實 |
| 274 | 51 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如地有種能含藏長養成就其實 |
| 275 | 51 | 如 | rú | this | 如地有種能含藏長養成就其實 |
| 276 | 51 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如地有種能含藏長養成就其實 |
| 277 | 51 | 如 | rú | to go to | 如地有種能含藏長養成就其實 |
| 278 | 51 | 如 | rú | to meet | 如地有種能含藏長養成就其實 |
| 279 | 51 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如地有種能含藏長養成就其實 |
| 280 | 51 | 如 | rú | at least as good as | 如地有種能含藏長養成就其實 |
| 281 | 51 | 如 | rú | and | 如地有種能含藏長養成就其實 |
| 282 | 51 | 如 | rú | or | 如地有種能含藏長養成就其實 |
| 283 | 51 | 如 | rú | but | 如地有種能含藏長養成就其實 |
| 284 | 51 | 如 | rú | then | 如地有種能含藏長養成就其實 |
| 285 | 51 | 如 | rú | naturally | 如地有種能含藏長養成就其實 |
| 286 | 51 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如地有種能含藏長養成就其實 |
| 287 | 51 | 如 | rú | you | 如地有種能含藏長養成就其實 |
| 288 | 51 | 如 | rú | the second lunar month | 如地有種能含藏長養成就其實 |
| 289 | 51 | 如 | rú | in; at | 如地有種能含藏長養成就其實 |
| 290 | 51 | 如 | rú | Ru | 如地有種能含藏長養成就其實 |
| 291 | 51 | 如 | rú | Thus | 如地有種能含藏長養成就其實 |
| 292 | 51 | 如 | rú | thus; tathā | 如地有種能含藏長養成就其實 |
| 293 | 51 | 如 | rú | like; iva | 如地有種能含藏長養成就其實 |
| 294 | 51 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如地有種能含藏長養成就其實 |
| 295 | 49 | 一 | yī | one | 一 |
| 296 | 49 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
| 297 | 49 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一 |
| 298 | 49 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
| 299 | 49 | 一 | yì | whole; all | 一 |
| 300 | 49 | 一 | yī | first | 一 |
| 301 | 49 | 一 | yī | the same | 一 |
| 302 | 49 | 一 | yī | each | 一 |
| 303 | 49 | 一 | yī | certain | 一 |
| 304 | 49 | 一 | yī | throughout | 一 |
| 305 | 49 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一 |
| 306 | 49 | 一 | yī | sole; single | 一 |
| 307 | 49 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
| 308 | 49 | 一 | yī | Yi | 一 |
| 309 | 49 | 一 | yī | other | 一 |
| 310 | 49 | 一 | yī | to unify | 一 |
| 311 | 49 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
| 312 | 49 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
| 313 | 49 | 一 | yī | or | 一 |
| 314 | 49 | 一 | yī | one; eka | 一 |
| 315 | 49 | 人 | rén | person; people; a human being | 其先范陽人 |
| 316 | 49 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 其先范陽人 |
| 317 | 49 | 人 | rén | a kind of person | 其先范陽人 |
| 318 | 49 | 人 | rén | everybody | 其先范陽人 |
| 319 | 49 | 人 | rén | adult | 其先范陽人 |
| 320 | 49 | 人 | rén | somebody; others | 其先范陽人 |
| 321 | 49 | 人 | rén | an upright person | 其先范陽人 |
| 322 | 49 | 人 | rén | person; manuṣya | 其先范陽人 |
| 323 | 45 | 及 | jí | to reach | 及返曹溪雨大法雨 |
| 324 | 45 | 及 | jí | and | 及返曹溪雨大法雨 |
| 325 | 45 | 及 | jí | coming to; when | 及返曹溪雨大法雨 |
| 326 | 45 | 及 | jí | to attain | 及返曹溪雨大法雨 |
| 327 | 45 | 及 | jí | to understand | 及返曹溪雨大法雨 |
| 328 | 45 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及返曹溪雨大法雨 |
| 329 | 45 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及返曹溪雨大法雨 |
| 330 | 45 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及返曹溪雨大法雨 |
| 331 | 45 | 及 | jí | and; ca; api | 及返曹溪雨大法雨 |
| 332 | 42 | 年 | nián | year | 七年而廢封 |
| 333 | 42 | 年 | nián | New Year festival | 七年而廢封 |
| 334 | 42 | 年 | nián | age | 七年而廢封 |
| 335 | 42 | 年 | nián | life span; life expectancy | 七年而廢封 |
| 336 | 42 | 年 | nián | an era; a period | 七年而廢封 |
| 337 | 42 | 年 | nián | a date | 七年而廢封 |
| 338 | 42 | 年 | nián | time; years | 七年而廢封 |
| 339 | 42 | 年 | nián | harvest | 七年而廢封 |
| 340 | 42 | 年 | nián | annual; every year | 七年而廢封 |
| 341 | 42 | 年 | nián | year; varṣa | 七年而廢封 |
| 342 | 42 | 心 | xīn | heart [organ] | 心生種種法生 |
| 343 | 42 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心生種種法生 |
| 344 | 42 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心生種種法生 |
| 345 | 42 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心生種種法生 |
| 346 | 42 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心生種種法生 |
| 347 | 42 | 心 | xīn | heart | 心生種種法生 |
| 348 | 42 | 心 | xīn | emotion | 心生種種法生 |
| 349 | 42 | 心 | xīn | intention; consideration | 心生種種法生 |
| 350 | 42 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心生種種法生 |
| 351 | 42 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心生種種法生 |
| 352 | 42 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心生種種法生 |
| 353 | 42 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心生種種法生 |
| 354 | 41 | 于 | yú | in; at | 武德中左官于南 |
| 355 | 41 | 于 | yú | in; at | 武德中左官于南 |
| 356 | 41 | 于 | yú | in; at; to; from | 武德中左官于南 |
| 357 | 41 | 于 | yú | to go; to | 武德中左官于南 |
| 358 | 41 | 于 | yú | to rely on; to depend on | 武德中左官于南 |
| 359 | 41 | 于 | yú | to go to; to arrive at | 武德中左官于南 |
| 360 | 41 | 于 | yú | from | 武德中左官于南 |
| 361 | 41 | 于 | yú | give | 武德中左官于南 |
| 362 | 41 | 于 | yú | oppposing | 武德中左官于南 |
| 363 | 41 | 于 | yú | and | 武德中左官于南 |
| 364 | 41 | 于 | yú | compared to | 武德中左官于南 |
| 365 | 41 | 于 | yú | by | 武德中左官于南 |
| 366 | 41 | 于 | yú | and; as well as | 武德中左官于南 |
| 367 | 41 | 于 | yú | for | 武德中左官于南 |
| 368 | 41 | 于 | yú | Yu | 武德中左官于南 |
| 369 | 41 | 于 | wū | a crow | 武德中左官于南 |
| 370 | 41 | 于 | wū | whew; wow | 武德中左官于南 |
| 371 | 41 | 于 | yú | near to; antike | 武德中左官于南 |
| 372 | 41 | 此 | cǐ | this; these | 此何 |
| 373 | 41 | 此 | cǐ | in this way | 此何 |
| 374 | 41 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此何 |
| 375 | 41 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此何 |
| 376 | 41 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此何 |
| 377 | 40 | 吾 | wú | I | 知識各各淨心聽吾說法 |
| 378 | 40 | 吾 | wú | my | 知識各各淨心聽吾說法 |
| 379 | 40 | 吾 | wú | Wu | 知識各各淨心聽吾說法 |
| 380 | 40 | 吾 | wú | I; aham | 知識各各淨心聽吾說法 |
| 381 | 40 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 菩提果自成 |
| 382 | 40 | 自 | zì | from; since | 菩提果自成 |
| 383 | 40 | 自 | zì | self; oneself; itself | 菩提果自成 |
| 384 | 40 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 菩提果自成 |
| 385 | 40 | 自 | zì | Zi | 菩提果自成 |
| 386 | 40 | 自 | zì | a nose | 菩提果自成 |
| 387 | 40 | 自 | zì | the beginning; the start | 菩提果自成 |
| 388 | 40 | 自 | zì | origin | 菩提果自成 |
| 389 | 40 | 自 | zì | originally | 菩提果自成 |
| 390 | 40 | 自 | zì | still; to remain | 菩提果自成 |
| 391 | 40 | 自 | zì | in person; personally | 菩提果自成 |
| 392 | 40 | 自 | zì | in addition; besides | 菩提果自成 |
| 393 | 40 | 自 | zì | if; even if | 菩提果自成 |
| 394 | 40 | 自 | zì | but | 菩提果自成 |
| 395 | 40 | 自 | zì | because | 菩提果自成 |
| 396 | 40 | 自 | zì | to employ; to use | 菩提果自成 |
| 397 | 40 | 自 | zì | to be | 菩提果自成 |
| 398 | 40 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 菩提果自成 |
| 399 | 40 | 自 | zì | self; soul; ātman | 菩提果自成 |
| 400 | 40 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若欲成就種智 |
| 401 | 40 | 若 | ruò | seemingly | 若欲成就種智 |
| 402 | 40 | 若 | ruò | if | 若欲成就種智 |
| 403 | 40 | 若 | ruò | you | 若欲成就種智 |
| 404 | 40 | 若 | ruò | this; that | 若欲成就種智 |
| 405 | 40 | 若 | ruò | and; or | 若欲成就種智 |
| 406 | 40 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若欲成就種智 |
| 407 | 40 | 若 | rě | pomegranite | 若欲成就種智 |
| 408 | 40 | 若 | ruò | to choose | 若欲成就種智 |
| 409 | 40 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若欲成就種智 |
| 410 | 40 | 若 | ruò | thus | 若欲成就種智 |
| 411 | 40 | 若 | ruò | pollia | 若欲成就種智 |
| 412 | 40 | 若 | ruò | Ruo | 若欲成就種智 |
| 413 | 40 | 若 | ruò | only then | 若欲成就種智 |
| 414 | 40 | 若 | rě | ja | 若欲成就種智 |
| 415 | 40 | 若 | rě | jñā | 若欲成就種智 |
| 416 | 40 | 若 | ruò | if; yadi | 若欲成就種智 |
| 417 | 40 | 亦 | yì | also; too | 亦無取舍 |
| 418 | 40 | 亦 | yì | but | 亦無取舍 |
| 419 | 40 | 亦 | yì | this; he; she | 亦無取舍 |
| 420 | 40 | 亦 | yì | although; even though | 亦無取舍 |
| 421 | 40 | 亦 | yì | already | 亦無取舍 |
| 422 | 40 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦無取舍 |
| 423 | 40 | 亦 | yì | Yi | 亦無取舍 |
| 424 | 38 | 見 | jiàn | to see | 北土見之恐不 |
| 425 | 38 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 北土見之恐不 |
| 426 | 38 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 北土見之恐不 |
| 427 | 38 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 北土見之恐不 |
| 428 | 38 | 見 | jiàn | passive marker | 北土見之恐不 |
| 429 | 38 | 見 | jiàn | to listen to | 北土見之恐不 |
| 430 | 38 | 見 | jiàn | to meet | 北土見之恐不 |
| 431 | 38 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 北土見之恐不 |
| 432 | 38 | 見 | jiàn | let me; kindly | 北土見之恐不 |
| 433 | 38 | 見 | jiàn | Jian | 北土見之恐不 |
| 434 | 38 | 見 | xiàn | to appear | 北土見之恐不 |
| 435 | 38 | 見 | xiàn | to introduce | 北土見之恐不 |
| 436 | 38 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 北土見之恐不 |
| 437 | 38 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 北土見之恐不 |
| 438 | 37 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所授戒我當奉行 |
| 439 | 37 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所授戒我當奉行 |
| 440 | 37 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所授戒我當奉行 |
| 441 | 37 | 所 | suǒ | it | 所授戒我當奉行 |
| 442 | 37 | 所 | suǒ | if; supposing | 所授戒我當奉行 |
| 443 | 37 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所授戒我當奉行 |
| 444 | 37 | 所 | suǒ | a place; a location | 所授戒我當奉行 |
| 445 | 37 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所授戒我當奉行 |
| 446 | 37 | 所 | suǒ | that which | 所授戒我當奉行 |
| 447 | 37 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所授戒我當奉行 |
| 448 | 37 | 所 | suǒ | meaning | 所授戒我當奉行 |
| 449 | 37 | 所 | suǒ | garrison | 所授戒我當奉行 |
| 450 | 37 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所授戒我當奉行 |
| 451 | 37 | 所 | suǒ | that which; yad | 所授戒我當奉行 |
| 452 | 37 | 神 | shén | divine; mysterious; magical; supernatural | 初神 |
| 453 | 37 | 神 | shén | a deity; a god; a spiritual being | 初神 |
| 454 | 37 | 神 | shén | spirit; will; attention | 初神 |
| 455 | 37 | 神 | shén | soul; spirit; divine essence | 初神 |
| 456 | 37 | 神 | shén | expression | 初神 |
| 457 | 37 | 神 | shén | a portrait | 初神 |
| 458 | 37 | 神 | shén | a person with supernatural powers | 初神 |
| 459 | 37 | 神 | shén | Shen | 初神 |
| 460 | 37 | 神 | shén | spiritual powers; ṛddhi | 初神 |
| 461 | 37 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 是佛 |
| 462 | 37 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 是佛 |
| 463 | 37 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 是佛 |
| 464 | 37 | 佛 | fó | a Buddhist text | 是佛 |
| 465 | 37 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 是佛 |
| 466 | 37 | 佛 | fó | Buddha | 是佛 |
| 467 | 37 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 是佛 |
| 468 | 36 | 謂 | wèi | to call | 復謂眾曰 |
| 469 | 36 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 復謂眾曰 |
| 470 | 36 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 復謂眾曰 |
| 471 | 36 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 復謂眾曰 |
| 472 | 36 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 復謂眾曰 |
| 473 | 36 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 復謂眾曰 |
| 474 | 36 | 謂 | wèi | to think | 復謂眾曰 |
| 475 | 36 | 謂 | wèi | for; is to be | 復謂眾曰 |
| 476 | 36 | 謂 | wèi | to make; to cause | 復謂眾曰 |
| 477 | 36 | 謂 | wèi | and | 復謂眾曰 |
| 478 | 36 | 謂 | wèi | principle; reason | 復謂眾曰 |
| 479 | 36 | 謂 | wèi | Wei | 復謂眾曰 |
| 480 | 36 | 謂 | wèi | which; what; yad | 復謂眾曰 |
| 481 | 36 | 謂 | wèi | to say; iti | 復謂眾曰 |
| 482 | 35 | 中 | zhōng | middle | 武后廢中宗而立為帝者 |
| 483 | 35 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 武后廢中宗而立為帝者 |
| 484 | 35 | 中 | zhōng | China | 武后廢中宗而立為帝者 |
| 485 | 35 | 中 | zhòng | to hit the mark | 武后廢中宗而立為帝者 |
| 486 | 35 | 中 | zhōng | in; amongst | 武后廢中宗而立為帝者 |
| 487 | 35 | 中 | zhōng | midday | 武后廢中宗而立為帝者 |
| 488 | 35 | 中 | zhōng | inside | 武后廢中宗而立為帝者 |
| 489 | 35 | 中 | zhōng | during | 武后廢中宗而立為帝者 |
| 490 | 35 | 中 | zhōng | Zhong | 武后廢中宗而立為帝者 |
| 491 | 35 | 中 | zhōng | intermediary | 武后廢中宗而立為帝者 |
| 492 | 35 | 中 | zhōng | half | 武后廢中宗而立為帝者 |
| 493 | 35 | 中 | zhōng | just right; suitably | 武后廢中宗而立為帝者 |
| 494 | 35 | 中 | zhōng | while | 武后廢中宗而立為帝者 |
| 495 | 35 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 武后廢中宗而立為帝者 |
| 496 | 35 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 武后廢中宗而立為帝者 |
| 497 | 35 | 中 | zhòng | to obtain | 武后廢中宗而立為帝者 |
| 498 | 35 | 中 | zhòng | to pass an exam | 武后廢中宗而立為帝者 |
| 499 | 35 | 中 | zhōng | middle | 武后廢中宗而立為帝者 |
| 500 | 35 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 儀鳳元年正月八日屆于南 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 曰 | yuē | said; ukta | |
| 而 | ér | and; ca | |
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
| 有 |
|
|
|
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 也 | yě | ya | |
| 师 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya |
| 不 | bù | no; na | |
| 者 | zhě | ca |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安禄山 | 安祿山 | 196 | An Lushan |
| 安国 | 安國 | 196 |
|
| 安庆 | 安慶 | 196 | Anqing |
| 安西 | 196 | Anxi | |
| 柏 | 98 |
|
|
| 宝胜如来 | 寶勝如來 | 98 | Jeweled Victory Tathāgata |
| 宝积经 | 寶積經 | 98 | Ratnakūṭa sūtra |
| 宝林寺 | 寶林寺 | 98 | Baolin Temple |
| 宝应 | 寶應 | 98 |
|
| 八月 | 98 |
|
|
| 北方 | 98 | The North | |
| 北斗 | 98 |
|
|
| 北宗 | 98 | Northern school | |
| 般若心经 | 般若心經 | 98 | The Heart Sutra; The Prajñāpāramitā Heart Sutra |
| 采访使 | 採訪使 | 99 | Surveillence Commissioner |
| 曹溪 | 99 |
|
|
| 禅宗 | 禪宗 | 99 | Chan School of Buddhism; Zen |
| 长安 | 長安 | 99 |
|
| 成实 | 成實 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
| 成都 | 99 | Chengdu | |
| 垂拱 | 99 | Chuigong | |
| 春秋 | 99 |
|
|
| 楚州 | 99 | Chuzhou | |
| 刺史 | 99 | Regional Inspector | |
| 慈氏 | 99 | Maitreya | |
| 大慈恩寺 | 100 | Ci En Temple | |
| 大贤 | 大賢 | 100 | Daxian |
| 大藏经 | 大藏經 | 100 | Chinese Buddhist Canon; Dazangjing |
| 大中 | 100 | Da Zhong reign | |
| 代宗 | 100 | Emperor Daizong of Tang | |
| 大历 | 大曆 | 100 | Dali |
| 大理 | 100 |
|
|
| 达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
| 当归 | 當歸 | 100 | Angelica sinensis |
| 当阳 | 當陽 | 100 |
|
| 丹霞 | 100 |
|
|
| 道家 | 100 | Daoism; Taoism; Taoist philosophy | |
| 大同 | 100 |
|
|
| 大祥 | 100 | Daxiang | |
| 登州 | 100 | Dengzhou; Penglai | |
| 帝尧 | 帝堯 | 100 | Emperor Yao |
| 东都 | 東都 | 100 | Luoyang |
| 东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
| 东土 | 東土 | 100 | the East; China |
| 东阳 | 東陽 | 100 | Dongyang |
| 兜率 | 100 | Tusita | |
| 多罗 | 多羅 | 100 |
|
| 法海 | 102 |
|
|
| 法华宗 | 法華宗 | 102 | Nichiren sect |
| 法琳 | 102 | Fa Lin | |
| 法众 | 法眾 | 102 | Fa Zhong |
| 梵 | 102 |
|
|
| 方便门 | 方便門 | 102 |
|
| 放生池 | 102 |
|
|
| 方山 | 70 | Fangshan | |
| 方士 | 70 | a Taoist master; alchemist; necromancer | |
| 范阳 | 范陽 | 102 | Fanyang |
| 梵语 | 梵語 | 102 |
|
| 法身 | 70 |
|
|
| 法王 | 102 |
|
|
| 法眼 | 102 |
|
|
| 佛祖历代通载 | 佛祖歷代通載 | 102 |
|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 驸马都尉 | 駙馬都尉 | 102 | Commandant Escort |
| 甘露饭王 | 甘露飯王 | 103 | King Amitodana |
| 高力士 | 103 | Gao Lishi | |
| 高宗 | 103 |
|
|
| 给事 | 給事 | 103 | official (imperial) position |
| 庚 | 103 | 7th heavenly stem | |
| 观察使 | 觀察使 | 103 | Surveillence Commissioner |
| 光禄大夫 | 光祿大夫 | 103 | Glorious grand master |
| 广东 | 廣東 | 103 | Guangdong |
| 广州 | 廣州 | 103 | Guangzhou |
| 观音 | 觀音 | 103 |
|
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 韩 | 韓 | 104 |
|
| 河东 | 河東 | 104 |
|
| 贺兰 | 賀蘭 | 104 | Helan |
| 鹤山 | 鶴山 | 104 |
|
| 河西 | 104 | Hexi | |
| 弘忍 | 104 | Hong Ren | |
| 怀远县 | 懷遠縣 | 104 | Huaiyuan county |
| 皇太子 | 104 | Crown Prince | |
| 黄梅 | 黃梅 | 104 | Huangmei |
| 黄州 | 黃州 | 104 | Huangzhou |
| 华亭 | 華亭 | 104 | Huating |
| 华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
| 惠能 | 104 | Hui Neng | |
| 迴纥 | 迴紇 | 104 | Huihu |
| 江 | 106 |
|
|
| 江东 | 江東 | 106 |
|
| 剑南 | 劍南 | 106 | Jiannan |
| 鉴真 | 鑒真 | 106 | Jiazhen; Ganjin |
| 甲午 | 106 | thirty-first year A7 of the 60 year cycle, e.g. 1954 or 2014 | |
| 嘉兴 | 嘉興 | 106 | Jiaxing |
| 己亥 | 106 | Jihai year; thirty sixth year | |
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 净名经 | 淨名經 | 106 | Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra |
| 金刚经 | 金剛經 | 106 |
|
| 金刚智 | 金剛智 | 106 |
|
| 径山 | 徑山 | 106 | Jingshan Temple |
| 景云 | 景雲 | 106 | Jingyun reign |
| 京兆 | 106 |
|
|
| 缙云 | 縉雲 | 106 | Jinyun |
| 九月 | 106 |
|
|
| 集贤院 | 集賢院 | 106 | Academy of Scholarly Worthies |
| 吉州 | 106 |
|
|
| 开元 | 開元 | 107 | Kai Yuan |
| 空也 | 107 | Kūya | |
| 孔子 | 107 | Confucius | |
| 会稽 | 會稽 | 75 | Kuaiji Mountain |
| 狼 | 108 |
|
|
| 蓝田 | 藍田 | 108 | Lantian |
| 雷公 | 108 | Lei Gong; Duke of Thunder | |
| 李白 | 108 | Li Bai; Li Taibai; Li Po | |
| 李华 | 李華 | 108 | Li Hua |
| 李通玄 | 108 | Li Tongxuan | |
| 凉州 | 涼州 | 108 |
|
| 礼部 | 禮部 | 108 | Ministry of (Confucian) Rites |
| 李林甫 | 108 | Li Linfu | |
| 麟德 | 108 | Linde | |
| 灵山 | 靈山 | 108 |
|
| 岭南 | 嶺南 | 108 | Lingnan |
| 灵武 | 靈武 | 108 | Lingwu |
| 临江 | 臨江 | 108 | Linjiang |
| 龙树 | 龍樹 | 108 | Nagarjuna |
| 龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
| 龙兴寺 | 龍興寺 | 108 | Long Xing Temple |
| 龙门 | 龍門 | 108 |
|
| 陇右 | 隴右 | 108 | Longyou |
| 龙智 | 龍智 | 108 | Nagabodhi |
| 鲁 | 魯 | 108 |
|
| 洛 | 108 |
|
|
| 洛阳 | 洛陽 | 108 | Luoyang |
| 鲁山 | 魯山 | 108 | Lushan |
| 鲁史 | 魯史 | 108 | History of Kingdom Lu |
| 卢氏 | 盧氏 | 108 | Lushi |
| 律部 | 108 | Vinaya Piṭaka | |
| 律藏 | 108 | Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka | |
| 茅山 | 109 | Mount Mao | |
| 马祖 | 馬祖 | 109 |
|
| 妙法 | 109 |
|
|
| 名家 | 109 | Logicians School of Thought; School of Names | |
| 明论 | 明論 | 109 | Veda |
| 靺鞨 | 109 | the Tungusic tribe | |
| 南宗 | 110 | Southern School; Nan Zong | |
| 南和 | 110 | Nanhe | |
| 南岭 | 南嶺 | 110 | Nanling mountain |
| 南阳 | 南陽 | 110 | Nanyang |
| 南岳 | 南嶽 | 110 |
|
| 南岳 | 南嶽 | 110 |
|
| 南岳怀让 | 南嶽懷讓 | 110 | Nanyue Huairang |
| 能夺 | 能奪 | 110 | Māra |
| 念常 | 110 | Nian Chang | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 欧阳 | 歐陽 | 197 | Ouyang |
| 彭 | 112 |
|
|
| 毘卢 | 毘盧 | 112 | Vairocana |
| 毘卢遮那 | 毘盧遮那 | 80 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment |
| 毘沙门 | 毘沙門 | 112 | Vaisravana; Vessavana; Jambhala |
| 毘沙门天王 | 毘沙門天王 | 112 | Vaisravana |
| 普寂 | 112 | Puji | |
| 菩提流志 | 112 | Bodhiruci | |
| 普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
| 千秋节 | 千秋節 | 113 | Qianqiu Festival |
| 乾元 | 113 | Qianyuan | |
| 黔中 | 113 | Qianzhong | |
| 契丹 | 113 | Khitan | |
| 青原行思 | 113 | Qingyuan Xingsi | |
| 秦淮 | 113 | Qinhuai | |
| 七月 | 113 |
|
|
| 劝学 | 勸學 | 113 | On Learning |
| 日本国 | 日本國 | 114 | Japan |
| 荣叡 | 榮叡 | 114 | Eiei |
| 睿宗 | 睿宗 | 114 | Ruizong Zongyao |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 润州 | 潤州 | 114 | Runzhou |
| 三千威仪 | 三千威儀 | 115 | Collection of Three Thousand Deportment Rules |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 |
|
| 三月 | 115 |
|
|
| 上帝 | 115 |
|
|
| 上元 | 115 |
|
|
| 善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
| 山南 | 115 | Lhokha | |
| 善现 | 善現 | 115 | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā |
| 少康 | 115 | Shao Kang | |
| 韶阳 | 韶陽 | 115 | Shaoyang |
| 韶州 | 115 | Shaozhou | |
| 摄论 | 攝論 | 115 | Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun |
| 神秀 | 115 | Shen Xiu | |
| 圣明 | 聖明 | 115 |
|
| 释氏 | 釋氏 | 115 | Sakya clan |
| 史思明 | 115 | Shi Siming; Shih Ssu-ming | |
| 逝多 | 115 | Jeta; Jetṛ | |
| 十二月 | 115 |
|
|
| 释教 | 釋教 | 115 | Buddhism |
| 师说 | 師說 | 115 | Shishuo |
| 十一月 | 115 |
|
|
| 十月 | 115 |
|
|
| 师子国 | 師子國 | 115 | Simhala; Siṃhala |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 蜀 | 115 |
|
|
| 舜 | 115 | Emperor Shun | |
| 数人 | 數人 | 115 | Sarvāstivāda |
| 四分 | 115 | four divisions of cognition | |
| 四会 | 四會 | 115 | Sihui |
| 司空 | 115 |
|
|
| 思明 | 115 | Siming | |
| 四月 | 115 |
|
|
| 宋 | 115 |
|
|
| 嵩山 | 115 | Mount Song | |
| 宋史 | 115 | History of Song | |
| 肃宗 | 肅宗 | 115 |
|
| 太一 | 116 |
|
|
| 太极 | 太極 | 116 |
|
| 太平公主 | 116 | Princess Taiping | |
| 台山 | 臺山 | 116 | Taishan |
| 太师 | 太師 | 116 | Grand Preceptor; Grand Master; Imperial Tutor |
| 太史 | 116 |
|
|
| 太原 | 116 | Taiyuan | |
| 太宗 | 116 |
|
|
| 郯 | 116 | Tan | |
| 天宝 | 天寶 | 116 | Tianbao |
| 天汉 | 天漢 | 116 | the Milky Way |
| 天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 同师 | 同師 | 116 | Tongshi |
| 王维 | 王維 | 119 | Wang Wei |
| 韦昭 | 韋昭 | 119 | Wei Zhao |
| 微臣 | 119 | this small official; humble servant | |
| 文登 | 119 | Wendeng | |
| 文公 | 119 | Lord Wen of Lu | |
| 文殊 | 87 |
|
|
| 文宣王 | 119 | Xiao Zi Liang; Wenxuan Wang | |
| 吴 | 吳 | 119 |
|
| 武后 | 119 | Wu Zetian; Empress Wu; Wu Hou; Wu Zhao | |
| 五千文 | 119 | Five Thousand Character Classic | |
| 五岳 | 五嶽 | 119 | Five Sacred Mountains |
| 无诤三昧 | 無諍三昧 | 119 | Samādhi of Non-contention |
| 武成 | 119 | Successful Completion of the War | |
| 武德 | 119 | Wude | |
| 五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
| 无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
| 奚 | 120 |
|
|
| 西明寺 | 120 | Xi Ming Temple | |
| 西王母 | 120 | Xi Wangmu; Queen Mother of the West | |
| 西域 | 120 | Western Regions | |
| 香象 | 120 | Gandhahastī | |
| 孝经 | 孝经 | 120 |
|
| 孝感 | 120 | Xiaogan | |
| 小金 | 120 | Xiaojin | |
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 新丰 | 新豐 | 120 | Xinfeng |
| 邢 | 120 |
|
|
| 刑部 | 120 | Ministry of Justice | |
| 荥阳 | 滎陽 | 120 | Xingyang |
| 心经 | 心經 | 120 |
|
| 新罗 | 新羅 | 120 | Silla |
| 新州 | 120 | Xinzhou | |
| 悉昙章 | 悉曇章 | 120 | Siddham |
| 西天 | 120 | India; Indian continent | |
| 徐 | 120 |
|
|
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 玄宗 | 120 | Emperor Xuanzong of Tang | |
| 须达 | 須達 | 120 | Sudatta |
| 薛 | 120 |
|
|
| 雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
| 虚空藏 | 虛空藏 | 120 | Akasagarbha Bodhisattva |
| 燕国公 | 燕國公 | 121 | Yan Guogong |
| 颜真卿 | 顏真卿 | 121 | Yan Zhenqing |
| 杨贵妃 | 楊貴妃 | 121 | Yang Guifei; Yang Yuhuan |
| 杨国忠 | 楊國忠 | 121 | Yang Guozhong |
| 杨太真 | 楊太真 | 121 | Yang Taizhen; Yang Guifei; Yang Yuhuan |
| 杨妃 | 楊妃 | 121 | Yang Guifei; Yang Yuhuan |
| 扬州 | 揚州 | 121 | Yangzhou |
| 雁门 | 雁門 | 121 | Yanmen |
| 一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
| 一相三昧 | 121 | Single Minded Samadi | |
| 仪凤 | 儀鳳 | 121 | Yifeng |
| 义福 | 義福 | 121 | Yifu |
| 艺文志 | 藝文志 | 121 | Yiwen Zhi; Treatise on Letters |
| 一行三昧 | 121 | Ekavyuda-Samadi; Samadi of Specific Mode | |
| 邕 | 121 | Yong; Nanning | |
| 永嘉玄觉 | 永嘉玄覺 | 121 | Yongjia Xuanjue |
| 有子 | 121 | Master You | |
| 元和 | 121 | Yuanhe | |
| 于都 | 於都 | 121 | Yudu |
| 越州 | 121 | Yuezhou | |
| 岳州 | 121 | Yuezhou | |
| 御史 | 121 |
|
|
| 盂县 | 盂縣 | 121 | Yu county |
| 宰相 | 122 | chancellor; prime minister | |
| 湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
| 张廷玉 | 張廷玉 | 122 | Zhang Tingyu |
| 张果 | 張果 | 122 | Zhang Guo |
| 詹事 | 122 | Supply Official | |
| 诏安 | 詔安 | 122 | Zhao'an |
| 浙 | 122 |
|
|
| 贞观 | 貞觀 | 122 | Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang |
| 遮那 | 122 | Vairocana | |
| 证道歌 | 證道歌 | 122 | Yongjia's Song for the Path to Enlightenment |
| 政事堂 | 122 | Council of State | |
| 镇国 | 鎮國 | 122 | Zhenguo |
| 正月 | 122 |
|
|
| 知礼 | 知禮 | 122 | Zhi Li |
| 智升 | 智昇 | 122 | Zhi Sheng |
| 至德 | 122 | Zhide reign | |
| 智顗 | 122 | Zhi Yi; Chih-i | |
| 智藏 | 122 | Xitang Zhizang; Zhizang | |
| 中原 | 122 | the Central Plains of China | |
| 中京 | 122 | Zhongjing | |
| 终南 | 終南 | 122 | Zhongnan |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 中书侍郎 | 中書侍郎 | 122 | Attendant to the Palace Secretary; Attendant Gentleman of the Secretariat |
| 竺 | 122 |
|
|
| 诸暨 | 諸暨 | 122 | Zhuji |
| 资治通鑑 | 資治通鑑 | 122 | Zizhi Tongjian; Comprehensive Mirror in Aid of Governance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 259.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
| 安坐 | 196 | steady meditation | |
| 阿阇黎 | 阿闍黎 | 196 |
|
| 八万 | 八萬 | 98 | eighty thousand |
| 八教 | 98 | eight teachings | |
| 本不生 | 98 | originally having a state of no birth; non-arising; adyanutpada | |
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 遍知 | 98 |
|
|
| 般若 | 98 |
|
|
| 不二法门 | 不二法門 | 98 |
|
| 不空 | 98 |
|
|
| 不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes |
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 禅门 | 禪門 | 67 |
|
| 禅观 | 禪觀 | 99 |
|
| 长养 | 長養 | 99 |
|
| 尘劫 | 塵劫 | 99 | kalpas as numerous as grains of dust |
| 成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
| 成坏 | 成壞 | 99 | arising and dissolution |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 传法 | 傳法 | 99 |
|
| 幢幡 | 99 | a hanging banner | |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 矬陋 | 99 | ugly; stupid; kuṇṭhaka | |
| 大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 当分 | 當分 | 100 | according to position |
| 道本 | 100 | Basis of the Way | |
| 道流 | 100 | the stream of way; followers of the way | |
| 道树 | 道樹 | 100 | bodhi tree; pippala; sacred fig tree |
| 大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
| 大统 | 大統 | 100 | the head of an order |
| 得度 | 100 |
|
|
| 等至 | 100 | samāpatti; meditative attainment | |
| 定慧 | 100 |
|
|
| 入定 | 100 |
|
|
| 地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
| 度僧 | 100 | to lead to become a monastic | |
| 顿悟 | 頓悟 | 100 |
|
| 二法 | 195 |
|
|
| 二空 | 195 | two types of emptiness | |
| 二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
| 法海 | 102 |
|
|
| 法灭 | 法滅 | 102 | the extinction of the teachings of the Buddha |
| 发遣 | 發遣 | 102 | to dispatch to a location; to expell |
| 法行 | 102 | to practice the Dharma | |
| 法界 | 102 |
|
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 梵夹 | 梵夾 | 102 | fanjia |
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 佛观 | 佛觀 | 102 | visualization of the Buddha |
| 佛慧 | 102 | Buddha's wisdom | |
| 佛乘 | 102 | Buddha vehicle; buddhayāna | |
| 佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 佛国 | 佛國 | 102 |
|
| 佛戒 | 102 | Buddha precepts | |
| 佛心 | 102 |
|
|
| 浮图 | 浮圖 | 102 |
|
| 拂子 | 102 | a fly whisk | |
| 高僧 | 103 | an eminent monk; a senior monk | |
| 古佛 | 103 | former Buddhas | |
| 故经云 | 故經云 | 103 | thus, the sutra says |
| 灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
| 观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
| 观心 | 觀心 | 103 |
|
| 观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
| 广果 | 廣果 | 103 | without fruit |
| 归寂 | 歸寂 | 103 | to pass to nirvana |
| 归戒 | 歸戒 | 103 | to take refuge in the Triple Gem |
| 恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
| 和上 | 104 | an abbot; a monk | |
| 弘法 | 104 |
|
|
| 弘教 | 104 | to propagate teachings | |
| 化导 | 化導 | 104 | instruct and guide |
| 回向 | 104 | to transfer merit; to dedicate | |
| 见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
| 见性 | 見性 | 106 |
|
| 间错 | 間錯 | 106 | [jewels] fixed into; pratyupta |
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 袈裟 | 106 |
|
|
| 戒定慧 | 106 |
|
|
| 阶位 | 階位 | 106 | rank; position; stage |
| 经律 | 經律 | 106 | Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules |
| 经律论 | 經律論 | 106 | sutra, vinaya, and abhidharma |
| 境智 | 106 | objective world and subjective mind | |
| 净法 | 淨法 | 106 |
|
| 净心 | 淨心 | 106 |
|
| 俱空 | 106 | both self and all things are empty | |
| 卷第十三 | 106 | scroll 13 | |
| 俱胝 | 106 |
|
|
| 空义 | 空義 | 107 | emptiness; empty of meaning |
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 苦行 | 107 |
|
|
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
| 来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
| 来迎 | 來迎 | 108 | coming to greet |
| 兰若 | 蘭若 | 108 |
|
| 老僧 | 108 | an old monk | |
| 离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
| 寥廓 | 108 | serene and boundless | |
| 了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
| 灵塔 | 靈塔 | 108 | a memorial pagoda; a sacred stupa |
| 留难 | 留難 | 108 | the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed |
| 龙神 | 龍神 | 108 | dragon spirit |
| 妙觉 | 妙覺 | 109 |
|
| 灭定 | 滅定 | 109 | the cessation of perception and sensation |
| 密教 | 109 | esoteric teachings; esoteric Buddhism | |
| 名僧 | 109 | renowned monastic | |
| 密行 | 109 |
|
|
| 密语 | 密語 | 109 | mantra |
| 摩尼 | 109 | mani; jewel | |
| 能信 | 110 | able to believe | |
| 念佛 | 110 |
|
|
| 偏圆 | 偏圓 | 112 | partial and [in contrast with] all-embracing |
| 贫道 | 貧道 | 112 | humble monk |
| 普门示现 | 普門示現 | 112 | Manifestation of the Universal Gate |
| 普贤行 | 普賢行 | 112 | the practice of Samantabhadra |
| 七大 | 113 | seven elements | |
| 七祖 | 113 | seven patriarchs | |
| 请召 | 請召 | 113 |
|
| 权实 | 權實 | 113 | the expedient and the ultimately true |
| 劝请 | 勸請 | 113 | to request; to implore |
| 群有 | 113 | everything that exists | |
| 人空 | 114 | empty of a permanent ego | |
| 仁王 | 114 |
|
|
| 人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
| 人天 | 114 |
|
|
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
| 如意珠 | 114 | mani jewel | |
| 三从 | 三從 | 115 | Three Obediences |
| 三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
| 三空 | 115 | three kinds of emptiness | |
| 三七日 | 115 | twenty one days; trisaptāha | |
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三世佛 | 115 | Buddhas of the three time periods | |
| 三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
| 三归 | 三歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 僧腊 | 僧臘 | 115 |
|
| 僧破 | 115 | splitting of the monastic order | |
| 僧伽黎 | 115 | samghati; monastic outer robe | |
| 沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
| 善法 | 115 |
|
|
| 上人 | 115 |
|
|
| 山僧 | 115 | mountain monastic | |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 身心自在 | 115 | Be Carefree in Body and Mind | |
| 绳床 | 繩床 | 115 | sitting mat; pīṭha |
| 圣谛 | 聖諦 | 115 | noble truth; absolute truth; supreme truth |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 生佛 | 115 |
|
|
| 圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
| 十门 | 十門 | 115 | ten gates |
| 十身调御 | 十身調御 | 115 | Taming the Ten Bodies |
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
| 十八会 | 十八會 | 115 | eighteen assemblies |
| 受法 | 115 | to receive the Dharma | |
| 顺世 | 順世 | 115 |
|
| 说法者 | 說法者 | 115 | expounder of the Dharma |
| 四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
| 寺僧 | 115 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
| 诵经 | 誦經 | 115 |
|
| 随缘 | 隨緣 | 115 |
|
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 胎藏 | 116 | womb | |
| 檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
| 头陀 | 頭陀 | 116 |
|
| 徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
| 陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
| 外护 | 外護 | 119 | external protection |
| 万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
| 网光 | 網光 | 119 |
|
| 王种 | 王種 | 119 | warrior or ruling caste; kṣatriya |
| 万行 | 萬行 | 119 |
|
| 未度者 | 119 | people who have not yet transcended | |
| 唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 我所 | 119 |
|
|
| 无常迅速 | 無常迅速 | 119 | impermanence strikes fast |
| 无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 五戒 | 119 | the five precepts | |
| 五时 | 五時 | 119 | five periods |
| 无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
| 无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
| 五蕴皆空 | 五蘊皆空 | 119 | the five skandhas are all empty of inherent existence |
| 五转 | 五轉 | 119 | five evolutions |
| 五部 | 119 |
|
|
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 西行 | 120 |
|
|
| 现量 | 現量 | 120 | knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa |
| 悉地 | 120 | attainment; supernatural power; siddhi | |
| 写经 | 寫經 | 120 | to copy sutras |
| 心灯 | 心燈 | 120 | Lamp of the Mind |
| 心地 | 120 |
|
|
| 信根 | 120 | faith; the root of faith | |
| 心要 | 120 | the core; the essence | |
| 行住坐卧 | 行住坐臥 | 120 |
|
| 性相 | 120 | inherent attributes | |
| 心印 | 120 | mind seal | |
| 修心 | 120 |
|
|
| 宣译 | 宣譯 | 120 | orating and translating |
| 玄旨 | 120 | a profound concept | |
| 厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
| 宴坐 | 121 | sitting meditation; to meditate in seclusion | |
| 衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 一宿觉 | 一宿覺 | 121 | enlightenment in one night |
| 一相 | 121 | one aspect | |
| 一匝 | 121 | to make a full circle | |
| 亿劫 | 億劫 | 121 | a kalpa |
| 应机 | 應機 | 121 | Opportunities |
| 应化 | 應化 | 121 |
|
| 一期 | 121 |
|
|
| 一切处 | 一切處 | 121 |
|
| 一切法 | 121 |
|
|
| 遗身 | 遺身 | 121 | relics |
| 一实 | 一實 | 121 | suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata |
| 一音 | 121 |
|
|
| 永劫 | 121 | eternity | |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 游方 | 121 | to wander | |
| 缘观 | 緣觀 | 121 | object and subject; phenomenal and noumenal |
| 缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
| 憎爱 | 憎愛 | 122 | hate and love |
| 正信 | 122 |
|
|
| 真如 | 122 |
|
|
| 止观 | 止觀 | 122 |
|
| 知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
| 知见 | 知見 | 122 |
|
| 制戒 | 122 | rules; vinaya | |
| 种智 | 種智 | 122 | knowledge of the seed or cause of all phenomena |
| 众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
| 众生界 | 眾生界 | 122 | the realm of living beings |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 呪语 | 呪語 | 122 | mantra |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 炷香 | 122 | to burn incense | |
| 住心 | 122 | abiding in thoughts; abode of the mind | |
| 住持 | 122 |
|
|
| 自生 | 122 | self origination | |
| 自心 | 122 | One's Mind | |
| 自言 | 122 | to admit by oneself | |
| 总持 | 總持 | 122 |
|
| 祖庭 | 122 | ancestral temple | |
| 作佛 | 122 | to become a Buddha |