Glossary and Vocabulary for Supplement to the Biographies of Eminent Monks 續高僧傳, Scroll 4
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 237 | 之 | zhī | to go | 隱淪之候故也 |
| 2 | 237 | 之 | zhī | to arrive; to go | 隱淪之候故也 |
| 3 | 237 | 之 | zhī | is | 隱淪之候故也 |
| 4 | 237 | 之 | zhī | to use | 隱淪之候故也 |
| 5 | 237 | 之 | zhī | Zhi | 隱淪之候故也 |
| 6 | 237 | 之 | zhī | winding | 隱淪之候故也 |
| 7 | 151 | 其 | qí | Qi | 異其欣奉美其風素 |
| 8 | 125 | 也 | yě | ya | 漢太丘仲弓後也 |
| 9 | 99 | 所 | suǒ | a few; various; some | 兵饑交貿法食兩緣投庇無所 |
| 10 | 99 | 所 | suǒ | a place; a location | 兵饑交貿法食兩緣投庇無所 |
| 11 | 99 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 兵饑交貿法食兩緣投庇無所 |
| 12 | 99 | 所 | suǒ | an ordinal number | 兵饑交貿法食兩緣投庇無所 |
| 13 | 99 | 所 | suǒ | meaning | 兵饑交貿法食兩緣投庇無所 |
| 14 | 99 | 所 | suǒ | garrison | 兵饑交貿法食兩緣投庇無所 |
| 15 | 99 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 兵饑交貿法食兩緣投庇無所 |
| 16 | 92 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 故又為洛州緱氏人焉 |
| 17 | 91 | 為 | wéi | to act as; to serve | 故又為洛州緱氏人焉 |
| 18 | 91 | 為 | wéi | to change into; to become | 故又為洛州緱氏人焉 |
| 19 | 91 | 為 | wéi | to be; is | 故又為洛州緱氏人焉 |
| 20 | 91 | 為 | wéi | to do | 故又為洛州緱氏人焉 |
| 21 | 91 | 為 | wèi | to support; to help | 故又為洛州緱氏人焉 |
| 22 | 91 | 為 | wéi | to govern | 故又為洛州緱氏人焉 |
| 23 | 91 | 為 | wèi | to be; bhū | 故又為洛州緱氏人焉 |
| 24 | 85 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 解纓而返 |
| 25 | 85 | 而 | ér | as if; to seem like | 解纓而返 |
| 26 | 85 | 而 | néng | can; able | 解纓而返 |
| 27 | 85 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 解纓而返 |
| 28 | 85 | 而 | ér | to arrive; up to | 解纓而返 |
| 29 | 85 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 後發前至 |
| 30 | 85 | 至 | zhì | to arrive | 後發前至 |
| 31 | 85 | 至 | zhì | approach; upagama | 後發前至 |
| 32 | 84 | 奘 | zàng | stout; strong; robust | 以奘少罹 |
| 33 | 84 | 奘 | zàng | rude | 以奘少罹 |
| 34 | 84 | 奘 | zhuǎng | stout | 以奘少罹 |
| 35 | 84 | 奘 | zàng | stout; sthūla | 以奘少罹 |
| 36 | 82 | 於 | yú | to go; to | 子孫徙於河南 |
| 37 | 82 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 子孫徙於河南 |
| 38 | 82 | 於 | yú | Yu | 子孫徙於河南 |
| 39 | 82 | 於 | wū | a crow | 子孫徙於河南 |
| 40 | 82 | 國 | guó | a country; a nation | 康北齊國子博士 |
| 41 | 82 | 國 | guó | the capital of a state | 康北齊國子博士 |
| 42 | 82 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 康北齊國子博士 |
| 43 | 82 | 國 | guó | a state; a kingdom | 康北齊國子博士 |
| 44 | 82 | 國 | guó | a place; a land | 康北齊國子博士 |
| 45 | 82 | 國 | guó | domestic; Chinese | 康北齊國子博士 |
| 46 | 82 | 國 | guó | national | 康北齊國子博士 |
| 47 | 82 | 國 | guó | top in the nation | 康北齊國子博士 |
| 48 | 82 | 國 | guó | Guo | 康北齊國子博士 |
| 49 | 82 | 國 | guó | community; nation; janapada | 康北齊國子博士 |
| 50 | 79 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以奘少罹 |
| 51 | 79 | 以 | yǐ | to rely on | 以奘少罹 |
| 52 | 79 | 以 | yǐ | to regard | 以奘少罹 |
| 53 | 79 | 以 | yǐ | to be able to | 以奘少罹 |
| 54 | 79 | 以 | yǐ | to order; to command | 以奘少罹 |
| 55 | 79 | 以 | yǐ | used after a verb | 以奘少罹 |
| 56 | 79 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以奘少罹 |
| 57 | 79 | 以 | yǐ | Israel | 以奘少罹 |
| 58 | 79 | 以 | yǐ | Yi | 以奘少罹 |
| 59 | 79 | 以 | yǐ | use; yogena | 以奘少罹 |
| 60 | 78 | 者 | zhě | ca | 識者以為剋終 |
| 61 | 74 | 餘 | yú | extra; surplus | 以大雪山北六十餘國皆其部 |
| 62 | 74 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 以大雪山北六十餘國皆其部 |
| 63 | 74 | 餘 | yú | to remain | 以大雪山北六十餘國皆其部 |
| 64 | 74 | 餘 | yú | other | 以大雪山北六十餘國皆其部 |
| 65 | 74 | 餘 | yú | additional; complementary | 以大雪山北六十餘國皆其部 |
| 66 | 74 | 餘 | yú | remaining | 以大雪山北六十餘國皆其部 |
| 67 | 74 | 餘 | yú | incomplete | 以大雪山北六十餘國皆其部 |
| 68 | 74 | 餘 | yú | Yu | 以大雪山北六十餘國皆其部 |
| 69 | 74 | 餘 | yú | other; anya | 以大雪山北六十餘國皆其部 |
| 70 | 73 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即大業末 |
| 71 | 73 | 即 | jí | at that time | 即大業末 |
| 72 | 73 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即大業末 |
| 73 | 73 | 即 | jí | supposed; so-called | 即大業末 |
| 74 | 73 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即大業末 |
| 75 | 66 | 王 | wáng | Wang | 高昌王麴文泰 |
| 76 | 66 | 王 | wáng | a king | 高昌王麴文泰 |
| 77 | 66 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 高昌王麴文泰 |
| 78 | 66 | 王 | wàng | to be king; to rule | 高昌王麴文泰 |
| 79 | 66 | 王 | wáng | a prince; a duke | 高昌王麴文泰 |
| 80 | 66 | 王 | wáng | grand; great | 高昌王麴文泰 |
| 81 | 66 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 高昌王麴文泰 |
| 82 | 66 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 高昌王麴文泰 |
| 83 | 66 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 高昌王麴文泰 |
| 84 | 66 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 高昌王麴文泰 |
| 85 | 66 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 高昌王麴文泰 |
| 86 | 66 | 不 | bù | infix potential marker | 卓然梗正不偶朋流 |
| 87 | 63 | 里 | lǐ | inside; interior | 縱千餘里廣三千餘 |
| 88 | 63 | 里 | lǐ | Kangxi radical 166 | 縱千餘里廣三千餘 |
| 89 | 63 | 里 | lǐ | a small village; ri | 縱千餘里廣三千餘 |
| 90 | 63 | 里 | lǐ | a residence | 縱千餘里廣三千餘 |
| 91 | 63 | 里 | lǐ | a neighborhood; an alley | 縱千餘里廣三千餘 |
| 92 | 63 | 里 | lǐ | a local administrative district | 縱千餘里廣三千餘 |
| 93 | 63 | 里 | lǐ | interior; antar | 縱千餘里廣三千餘 |
| 94 | 63 | 里 | lǐ | village; antar | 縱千餘里廣三千餘 |
| 95 | 62 | 人 | rén | person; people; a human being | 本傳二人 |
| 96 | 62 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 本傳二人 |
| 97 | 62 | 人 | rén | a kind of person | 本傳二人 |
| 98 | 62 | 人 | rén | everybody | 本傳二人 |
| 99 | 62 | 人 | rén | adult | 本傳二人 |
| 100 | 62 | 人 | rén | somebody; others | 本傳二人 |
| 101 | 62 | 人 | rén | an upright person | 本傳二人 |
| 102 | 62 | 人 | rén | person; manuṣya | 本傳二人 |
| 103 | 62 | 曰 | yuē | to speak; to say | 奘曰 |
| 104 | 62 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 奘曰 |
| 105 | 62 | 曰 | yuē | to be called | 奘曰 |
| 106 | 62 | 曰 | yuē | said; ukta | 奘曰 |
| 107 | 60 | 言 | yán | to speak; to say; said | 故復形在言前耳 |
| 108 | 60 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 故復形在言前耳 |
| 109 | 60 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 故復形在言前耳 |
| 110 | 60 | 言 | yán | phrase; sentence | 故復形在言前耳 |
| 111 | 60 | 言 | yán | a word; a syllable | 故復形在言前耳 |
| 112 | 60 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 故復形在言前耳 |
| 113 | 60 | 言 | yán | to regard as | 故復形在言前耳 |
| 114 | 60 | 言 | yán | to act as | 故復形在言前耳 |
| 115 | 60 | 言 | yán | word; vacana | 故復形在言前耳 |
| 116 | 60 | 言 | yán | speak; vad | 故復形在言前耳 |
| 117 | 59 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經義聯班群伍 |
| 118 | 59 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經義聯班群伍 |
| 119 | 59 | 經 | jīng | warp | 經義聯班群伍 |
| 120 | 59 | 經 | jīng | longitude | 經義聯班群伍 |
| 121 | 59 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經義聯班群伍 |
| 122 | 59 | 經 | jīng | a woman's period | 經義聯班群伍 |
| 123 | 59 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經義聯班群伍 |
| 124 | 59 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經義聯班群伍 |
| 125 | 59 | 經 | jīng | classics | 經義聯班群伍 |
| 126 | 59 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經義聯班群伍 |
| 127 | 59 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經義聯班群伍 |
| 128 | 59 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經義聯班群伍 |
| 129 | 59 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經義聯班群伍 |
| 130 | 59 | 經 | jīng | to measure | 經義聯班群伍 |
| 131 | 59 | 經 | jīng | human pulse | 經義聯班群伍 |
| 132 | 59 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經義聯班群伍 |
| 133 | 59 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經義聯班群伍 |
| 134 | 56 | 乃 | nǎi | to be | 乃與兄從之 |
| 135 | 54 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 旁兼巧論 |
| 136 | 54 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 旁兼巧論 |
| 137 | 54 | 論 | lùn | to evaluate | 旁兼巧論 |
| 138 | 54 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 旁兼巧論 |
| 139 | 54 | 論 | lùn | to convict | 旁兼巧論 |
| 140 | 54 | 論 | lùn | to edit; to compile | 旁兼巧論 |
| 141 | 54 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 旁兼巧論 |
| 142 | 54 | 論 | lùn | discussion | 旁兼巧論 |
| 143 | 53 | 斯 | sī | to split; to tear | 少年神悟若斯人也 |
| 144 | 53 | 斯 | sī | to depart; to leave | 少年神悟若斯人也 |
| 145 | 53 | 斯 | sī | Si | 少年神悟若斯人也 |
| 146 | 50 | 一 | yī | one | 京大慈恩寺釋玄奘傳一 |
| 147 | 50 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 京大慈恩寺釋玄奘傳一 |
| 148 | 50 | 一 | yī | pure; concentrated | 京大慈恩寺釋玄奘傳一 |
| 149 | 50 | 一 | yī | first | 京大慈恩寺釋玄奘傳一 |
| 150 | 50 | 一 | yī | the same | 京大慈恩寺釋玄奘傳一 |
| 151 | 50 | 一 | yī | sole; single | 京大慈恩寺釋玄奘傳一 |
| 152 | 50 | 一 | yī | a very small amount | 京大慈恩寺釋玄奘傳一 |
| 153 | 50 | 一 | yī | Yi | 京大慈恩寺釋玄奘傳一 |
| 154 | 50 | 一 | yī | other | 京大慈恩寺釋玄奘傳一 |
| 155 | 50 | 一 | yī | to unify | 京大慈恩寺釋玄奘傳一 |
| 156 | 50 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 京大慈恩寺釋玄奘傳一 |
| 157 | 50 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 京大慈恩寺釋玄奘傳一 |
| 158 | 50 | 一 | yī | one; eka | 京大慈恩寺釋玄奘傳一 |
| 159 | 48 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 口誦目緣略無閑缺 |
| 160 | 48 | 無 | wú | to not have; without | 口誦目緣略無閑缺 |
| 161 | 48 | 無 | mó | mo | 口誦目緣略無閑缺 |
| 162 | 48 | 無 | wú | to not have | 口誦目緣略無閑缺 |
| 163 | 48 | 無 | wú | Wu | 口誦目緣略無閑缺 |
| 164 | 48 | 無 | mó | mo | 口誦目緣略無閑缺 |
| 165 | 46 | 達 | dá | to attain; to reach | 行達長安 |
| 166 | 46 | 達 | dá | Da | 行達長安 |
| 167 | 46 | 達 | dá | intelligent proficient | 行達長安 |
| 168 | 46 | 達 | dá | to be open; to be connected | 行達長安 |
| 169 | 46 | 達 | dá | to realize; to complete; to accomplish | 行達長安 |
| 170 | 46 | 達 | dá | to display; to manifest | 行達長安 |
| 171 | 46 | 達 | dá | to tell; to inform; to say | 行達長安 |
| 172 | 46 | 達 | dá | illustrious; influential; prestigious | 行達長安 |
| 173 | 46 | 達 | dá | everlasting; constant; unchanging | 行達長安 |
| 174 | 46 | 達 | dá | generous; magnanimous | 行達長安 |
| 175 | 46 | 達 | tà | arbitrary; freely come and go | 行達長安 |
| 176 | 46 | 達 | dá | dha | 行達長安 |
| 177 | 45 | 通 | tōng | to go through; to open | 學貴經遠義重疎通鑽 |
| 178 | 45 | 通 | tōng | open | 學貴經遠義重疎通鑽 |
| 179 | 45 | 通 | tōng | to connect | 學貴經遠義重疎通鑽 |
| 180 | 45 | 通 | tōng | to know well | 學貴經遠義重疎通鑽 |
| 181 | 45 | 通 | tōng | to report | 學貴經遠義重疎通鑽 |
| 182 | 45 | 通 | tōng | to commit adultery | 學貴經遠義重疎通鑽 |
| 183 | 45 | 通 | tōng | common; in general | 學貴經遠義重疎通鑽 |
| 184 | 45 | 通 | tōng | to transmit | 學貴經遠義重疎通鑽 |
| 185 | 45 | 通 | tōng | to attain a goal | 學貴經遠義重疎通鑽 |
| 186 | 45 | 通 | tōng | to communicate with | 學貴經遠義重疎通鑽 |
| 187 | 45 | 通 | tōng | to pardon; to forgive | 學貴經遠義重疎通鑽 |
| 188 | 45 | 通 | tōng | free-flowing; smooth | 學貴經遠義重疎通鑽 |
| 189 | 45 | 通 | tōng | smoothly; without a hitch | 學貴經遠義重疎通鑽 |
| 190 | 45 | 通 | tōng | erudite; learned | 學貴經遠義重疎通鑽 |
| 191 | 45 | 通 | tōng | an expert | 學貴經遠義重疎通鑽 |
| 192 | 45 | 通 | tōng | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi | 學貴經遠義重疎通鑽 |
| 193 | 45 | 通 | tōng | [intellectual] penetration; prativedha | 學貴經遠義重疎通鑽 |
| 194 | 45 | 行 | xíng | to walk | 行達長安 |
| 195 | 45 | 行 | xíng | capable; competent | 行達長安 |
| 196 | 45 | 行 | háng | profession | 行達長安 |
| 197 | 45 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行達長安 |
| 198 | 45 | 行 | xíng | to travel | 行達長安 |
| 199 | 45 | 行 | xìng | actions; conduct | 行達長安 |
| 200 | 45 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行達長安 |
| 201 | 45 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行達長安 |
| 202 | 45 | 行 | háng | horizontal line | 行達長安 |
| 203 | 45 | 行 | héng | virtuous deeds | 行達長安 |
| 204 | 45 | 行 | hàng | a line of trees | 行達長安 |
| 205 | 45 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行達長安 |
| 206 | 45 | 行 | xíng | to move | 行達長安 |
| 207 | 45 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行達長安 |
| 208 | 45 | 行 | xíng | travel | 行達長安 |
| 209 | 45 | 行 | xíng | to circulate | 行達長安 |
| 210 | 45 | 行 | xíng | running script; running script | 行達長安 |
| 211 | 45 | 行 | xíng | temporary | 行達長安 |
| 212 | 45 | 行 | háng | rank; order | 行達長安 |
| 213 | 45 | 行 | háng | a business; a shop | 行達長安 |
| 214 | 45 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行達長安 |
| 215 | 45 | 行 | xíng | to experience | 行達長安 |
| 216 | 45 | 行 | xíng | path; way | 行達長安 |
| 217 | 45 | 行 | xíng | xing; ballad | 行達長安 |
| 218 | 45 | 行 | xíng | 行達長安 | |
| 219 | 45 | 行 | xíng | Practice | 行達長安 |
| 220 | 45 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行達長安 |
| 221 | 45 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行達長安 |
| 222 | 44 | 東 | dōng | east | 然此論東被弘唱極繁 |
| 223 | 44 | 東 | dōng | master; host | 然此論東被弘唱極繁 |
| 224 | 44 | 東 | dōng | Dong | 然此論東被弘唱極繁 |
| 225 | 44 | 東 | dōng | east; pūrvā | 然此論東被弘唱極繁 |
| 226 | 44 | 勅 | chì | imperial decree | 下勅 |
| 227 | 44 | 勅 | chì | Daoist magic | 下勅 |
| 228 | 44 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自爾 |
| 229 | 44 | 自 | zì | Zi | 自爾 |
| 230 | 44 | 自 | zì | a nose | 自爾 |
| 231 | 44 | 自 | zì | the beginning; the start | 自爾 |
| 232 | 44 | 自 | zì | origin | 自爾 |
| 233 | 44 | 自 | zì | to employ; to use | 自爾 |
| 234 | 44 | 自 | zì | to be | 自爾 |
| 235 | 44 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自爾 |
| 236 | 44 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 住東都淨土寺 |
| 237 | 44 | 寺 | sì | a government office | 住東都淨土寺 |
| 238 | 44 | 寺 | sì | a eunuch | 住東都淨土寺 |
| 239 | 44 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 住東都淨土寺 |
| 240 | 42 | 大 | dà | big; huge; large | 大 |
| 241 | 42 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大 |
| 242 | 42 | 大 | dà | great; major; important | 大 |
| 243 | 42 | 大 | dà | size | 大 |
| 244 | 42 | 大 | dà | old | 大 |
| 245 | 42 | 大 | dà | oldest; earliest | 大 |
| 246 | 42 | 大 | dà | adult | 大 |
| 247 | 42 | 大 | dài | an important person | 大 |
| 248 | 42 | 大 | dà | senior | 大 |
| 249 | 42 | 大 | dà | an element | 大 |
| 250 | 42 | 大 | dà | great; mahā | 大 |
| 251 | 42 | 中 | zhōng | middle | 中表銷釋十有二家 |
| 252 | 42 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中表銷釋十有二家 |
| 253 | 42 | 中 | zhōng | China | 中表銷釋十有二家 |
| 254 | 42 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中表銷釋十有二家 |
| 255 | 42 | 中 | zhōng | midday | 中表銷釋十有二家 |
| 256 | 42 | 中 | zhōng | inside | 中表銷釋十有二家 |
| 257 | 42 | 中 | zhōng | during | 中表銷釋十有二家 |
| 258 | 42 | 中 | zhōng | Zhong | 中表銷釋十有二家 |
| 259 | 42 | 中 | zhōng | intermediary | 中表銷釋十有二家 |
| 260 | 42 | 中 | zhōng | half | 中表銷釋十有二家 |
| 261 | 42 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中表銷釋十有二家 |
| 262 | 42 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中表銷釋十有二家 |
| 263 | 42 | 中 | zhòng | to obtain | 中表銷釋十有二家 |
| 264 | 42 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中表銷釋十有二家 |
| 265 | 42 | 中 | zhōng | middle | 中表銷釋十有二家 |
| 266 | 42 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 日授精理 |
| 267 | 42 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 日授精理 |
| 268 | 42 | 日 | rì | a day | 日授精理 |
| 269 | 42 | 日 | rì | Japan | 日授精理 |
| 270 | 42 | 日 | rì | sun | 日授精理 |
| 271 | 42 | 日 | rì | daytime | 日授精理 |
| 272 | 42 | 日 | rì | sunlight | 日授精理 |
| 273 | 42 | 日 | rì | everyday | 日授精理 |
| 274 | 42 | 日 | rì | season | 日授精理 |
| 275 | 42 | 日 | rì | available time | 日授精理 |
| 276 | 42 | 日 | rì | in the past | 日授精理 |
| 277 | 42 | 日 | mì | mi | 日授精理 |
| 278 | 42 | 日 | rì | sun; sūrya | 日授精理 |
| 279 | 42 | 日 | rì | a day; divasa | 日授精理 |
| 280 | 42 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 沙門僧辯 |
| 281 | 42 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 沙門僧辯 |
| 282 | 42 | 僧 | sēng | Seng | 沙門僧辯 |
| 283 | 42 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 沙門僧辯 |
| 284 | 41 | 等 | děng | et cetera; and so on | 隨言鏡理又高倫等 |
| 285 | 41 | 等 | děng | to wait | 隨言鏡理又高倫等 |
| 286 | 41 | 等 | děng | to be equal | 隨言鏡理又高倫等 |
| 287 | 41 | 等 | děng | degree; level | 隨言鏡理又高倫等 |
| 288 | 41 | 等 | děng | to compare | 隨言鏡理又高倫等 |
| 289 | 41 | 等 | děng | same; equal; sama | 隨言鏡理又高倫等 |
| 290 | 40 | 千 | qiān | one thousand | 縱千餘里廣三千餘 |
| 291 | 40 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 縱千餘里廣三千餘 |
| 292 | 40 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 縱千餘里廣三千餘 |
| 293 | 40 | 千 | qiān | Qian | 縱千餘里廣三千餘 |
| 294 | 39 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 冬處山中用遮寒厲 |
| 295 | 39 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 冬處山中用遮寒厲 |
| 296 | 39 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 冬處山中用遮寒厲 |
| 297 | 39 | 處 | chù | a part; an aspect | 冬處山中用遮寒厲 |
| 298 | 39 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 冬處山中用遮寒厲 |
| 299 | 39 | 處 | chǔ | to get along with | 冬處山中用遮寒厲 |
| 300 | 39 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 冬處山中用遮寒厲 |
| 301 | 39 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 冬處山中用遮寒厲 |
| 302 | 39 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 冬處山中用遮寒厲 |
| 303 | 39 | 處 | chǔ | to be associated with | 冬處山中用遮寒厲 |
| 304 | 39 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 冬處山中用遮寒厲 |
| 305 | 39 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 冬處山中用遮寒厲 |
| 306 | 39 | 處 | chù | circumstances; situation | 冬處山中用遮寒厲 |
| 307 | 39 | 處 | chù | an occasion; a time | 冬處山中用遮寒厲 |
| 308 | 39 | 處 | chù | position; sthāna | 冬處山中用遮寒厲 |
| 309 | 38 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 余少遊講肆多矣 |
| 310 | 38 | 多 | duó | many; much | 余少遊講肆多矣 |
| 311 | 38 | 多 | duō | more | 余少遊講肆多矣 |
| 312 | 38 | 多 | duō | excessive | 余少遊講肆多矣 |
| 313 | 38 | 多 | duō | abundant | 余少遊講肆多矣 |
| 314 | 38 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 余少遊講肆多矣 |
| 315 | 38 | 多 | duō | Duo | 余少遊講肆多矣 |
| 316 | 38 | 多 | duō | ta | 余少遊講肆多矣 |
| 317 | 37 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 槃攝論輪馳相係 |
| 318 | 37 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 槃攝論輪馳相係 |
| 319 | 37 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 槃攝論輪馳相係 |
| 320 | 37 | 相 | xiàng | to aid; to help | 槃攝論輪馳相係 |
| 321 | 37 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 槃攝論輪馳相係 |
| 322 | 37 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 槃攝論輪馳相係 |
| 323 | 37 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 槃攝論輪馳相係 |
| 324 | 37 | 相 | xiāng | Xiang | 槃攝論輪馳相係 |
| 325 | 37 | 相 | xiāng | form substance | 槃攝論輪馳相係 |
| 326 | 37 | 相 | xiāng | to express | 槃攝論輪馳相係 |
| 327 | 37 | 相 | xiàng | to choose | 槃攝論輪馳相係 |
| 328 | 37 | 相 | xiāng | Xiang | 槃攝論輪馳相係 |
| 329 | 37 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 槃攝論輪馳相係 |
| 330 | 37 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 槃攝論輪馳相係 |
| 331 | 37 | 相 | xiāng | to compare | 槃攝論輪馳相係 |
| 332 | 37 | 相 | xiàng | to divine | 槃攝論輪馳相係 |
| 333 | 37 | 相 | xiàng | to administer | 槃攝論輪馳相係 |
| 334 | 37 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 槃攝論輪馳相係 |
| 335 | 37 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 槃攝論輪馳相係 |
| 336 | 37 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 槃攝論輪馳相係 |
| 337 | 37 | 相 | xiāng | coralwood | 槃攝論輪馳相係 |
| 338 | 37 | 相 | xiàng | ministry | 槃攝論輪馳相係 |
| 339 | 37 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 槃攝論輪馳相係 |
| 340 | 37 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 槃攝論輪馳相係 |
| 341 | 37 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 槃攝論輪馳相係 |
| 342 | 37 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 槃攝論輪馳相係 |
| 343 | 37 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 槃攝論輪馳相係 |
| 344 | 37 | 二 | èr | two | 本傳二人 |
| 345 | 37 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 本傳二人 |
| 346 | 37 | 二 | èr | second | 本傳二人 |
| 347 | 37 | 二 | èr | twice; double; di- | 本傳二人 |
| 348 | 37 | 二 | èr | more than one kind | 本傳二人 |
| 349 | 37 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 本傳二人 |
| 350 | 37 | 二 | èr | both; dvaya | 本傳二人 |
| 351 | 37 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 以大雪山北六十餘國皆其部 |
| 352 | 37 | 山 | shān | Shan | 以大雪山北六十餘國皆其部 |
| 353 | 37 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 以大雪山北六十餘國皆其部 |
| 354 | 37 | 山 | shān | a mountain-like shape | 以大雪山北六十餘國皆其部 |
| 355 | 37 | 山 | shān | a gable | 以大雪山北六十餘國皆其部 |
| 356 | 37 | 山 | shān | mountain; giri | 以大雪山北六十餘國皆其部 |
| 357 | 37 | 高 | gāo | high; tall | 隨言鏡理又高倫等 |
| 358 | 37 | 高 | gāo | Kangxi radical 189 | 隨言鏡理又高倫等 |
| 359 | 37 | 高 | gāo | height | 隨言鏡理又高倫等 |
| 360 | 37 | 高 | gāo | superior in level; degree; rate; grade | 隨言鏡理又高倫等 |
| 361 | 37 | 高 | gāo | high pitched; loud | 隨言鏡理又高倫等 |
| 362 | 37 | 高 | gāo | fine; good | 隨言鏡理又高倫等 |
| 363 | 37 | 高 | gāo | senior | 隨言鏡理又高倫等 |
| 364 | 37 | 高 | gāo | expensive | 隨言鏡理又高倫等 |
| 365 | 37 | 高 | gāo | Gao | 隨言鏡理又高倫等 |
| 366 | 37 | 高 | gāo | heights; an elevated place | 隨言鏡理又高倫等 |
| 367 | 37 | 高 | gāo | to be respected; to be eminent | 隨言鏡理又高倫等 |
| 368 | 37 | 高 | gāo | to respect | 隨言鏡理又高倫等 |
| 369 | 37 | 高 | gāo | height; samucchraya | 隨言鏡理又高倫等 |
| 370 | 37 | 高 | gāo | eminent; unnata | 隨言鏡理又高倫等 |
| 371 | 36 | 許 | xǔ | to allow; to permit | 城外西南寺中有佛澡罐可容斗許 |
| 372 | 36 | 許 | xǔ | a place | 城外西南寺中有佛澡罐可容斗許 |
| 373 | 36 | 許 | xǔ | to promise | 城外西南寺中有佛澡罐可容斗許 |
| 374 | 36 | 許 | xǔ | to betroth | 城外西南寺中有佛澡罐可容斗許 |
| 375 | 36 | 許 | xǔ | an approximate quantity | 城外西南寺中有佛澡罐可容斗許 |
| 376 | 36 | 許 | xǔ | to praise | 城外西南寺中有佛澡罐可容斗許 |
| 377 | 36 | 許 | xǔ | Xu [state] | 城外西南寺中有佛澡罐可容斗許 |
| 378 | 36 | 許 | xǔ | Xu | 城外西南寺中有佛澡罐可容斗許 |
| 379 | 36 | 許 | xǔ | to give | 城外西南寺中有佛澡罐可容斗許 |
| 380 | 36 | 許 | xǔ | to believe | 城外西南寺中有佛澡罐可容斗許 |
| 381 | 36 | 許 | hǔ | oh | 城外西南寺中有佛澡罐可容斗許 |
| 382 | 36 | 許 | xǔ | approve; pratijñā | 城外西南寺中有佛澡罐可容斗許 |
| 383 | 36 | 並 | bìng | to combine; to amalgamate | 並願長留 |
| 384 | 36 | 並 | bìng | to combine | 並願長留 |
| 385 | 36 | 並 | bìng | to resemble; to be like | 並願長留 |
| 386 | 36 | 並 | bìng | to stand side-by-side | 並願長留 |
| 387 | 36 | 並 | bīng | Taiyuan | 並願長留 |
| 388 | 36 | 並 | bìng | equally; both; together | 並願長留 |
| 389 | 36 | 城 | chéng | a city; a town | 揚業帝城來儀群學 |
| 390 | 36 | 城 | chéng | a city wall | 揚業帝城來儀群學 |
| 391 | 36 | 城 | chéng | to fortify | 揚業帝城來儀群學 |
| 392 | 36 | 城 | chéng | a fort; a citadel | 揚業帝城來儀群學 |
| 393 | 36 | 城 | chéng | city; nagara | 揚業帝城來儀群學 |
| 394 | 35 | 上 | shàng | top; a high position | 見菩提萌坑中上踊 |
| 395 | 35 | 上 | shang | top; the position on or above something | 見菩提萌坑中上踊 |
| 396 | 35 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 見菩提萌坑中上踊 |
| 397 | 35 | 上 | shàng | shang | 見菩提萌坑中上踊 |
| 398 | 35 | 上 | shàng | previous; last | 見菩提萌坑中上踊 |
| 399 | 35 | 上 | shàng | high; higher | 見菩提萌坑中上踊 |
| 400 | 35 | 上 | shàng | advanced | 見菩提萌坑中上踊 |
| 401 | 35 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 見菩提萌坑中上踊 |
| 402 | 35 | 上 | shàng | time | 見菩提萌坑中上踊 |
| 403 | 35 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 見菩提萌坑中上踊 |
| 404 | 35 | 上 | shàng | far | 見菩提萌坑中上踊 |
| 405 | 35 | 上 | shàng | big; as big as | 見菩提萌坑中上踊 |
| 406 | 35 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 見菩提萌坑中上踊 |
| 407 | 35 | 上 | shàng | to report | 見菩提萌坑中上踊 |
| 408 | 35 | 上 | shàng | to offer | 見菩提萌坑中上踊 |
| 409 | 35 | 上 | shàng | to go on stage | 見菩提萌坑中上踊 |
| 410 | 35 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 見菩提萌坑中上踊 |
| 411 | 35 | 上 | shàng | to install; to erect | 見菩提萌坑中上踊 |
| 412 | 35 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 見菩提萌坑中上踊 |
| 413 | 35 | 上 | shàng | to burn | 見菩提萌坑中上踊 |
| 414 | 35 | 上 | shàng | to remember | 見菩提萌坑中上踊 |
| 415 | 35 | 上 | shàng | to add | 見菩提萌坑中上踊 |
| 416 | 35 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 見菩提萌坑中上踊 |
| 417 | 35 | 上 | shàng | to meet | 見菩提萌坑中上踊 |
| 418 | 35 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 見菩提萌坑中上踊 |
| 419 | 35 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 見菩提萌坑中上踊 |
| 420 | 35 | 上 | shàng | a musical note | 見菩提萌坑中上踊 |
| 421 | 35 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 見菩提萌坑中上踊 |
| 422 | 34 | 年 | nián | year | 年 |
| 423 | 34 | 年 | nián | New Year festival | 年 |
| 424 | 34 | 年 | nián | age | 年 |
| 425 | 34 | 年 | nián | life span; life expectancy | 年 |
| 426 | 34 | 年 | nián | an era; a period | 年 |
| 427 | 34 | 年 | nián | a date | 年 |
| 428 | 34 | 年 | nián | time; years | 年 |
| 429 | 34 | 年 | nián | harvest | 年 |
| 430 | 34 | 年 | nián | annual; every year | 年 |
| 431 | 34 | 年 | nián | year; varṣa | 年 |
| 432 | 34 | 十 | shí | ten | 年十 |
| 433 | 34 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 年十 |
| 434 | 34 | 十 | shí | tenth | 年十 |
| 435 | 34 | 十 | shí | complete; perfect | 年十 |
| 436 | 34 | 十 | shí | ten; daśa | 年十 |
| 437 | 34 | 今 | jīn | today; present; now | 今與法 |
| 438 | 34 | 今 | jīn | Jin | 今與法 |
| 439 | 34 | 今 | jīn | modern | 今與法 |
| 440 | 34 | 今 | jīn | now; adhunā | 今與法 |
| 441 | 34 | 五 | wǔ | five | 武德五年 |
| 442 | 34 | 五 | wǔ | fifth musical note | 武德五年 |
| 443 | 34 | 五 | wǔ | Wu | 武德五年 |
| 444 | 34 | 五 | wǔ | the five elements | 武德五年 |
| 445 | 34 | 五 | wǔ | five; pañca | 武德五年 |
| 446 | 33 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 城外西南寺中有佛澡罐可容斗許 |
| 447 | 33 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 城外西南寺中有佛澡罐可容斗許 |
| 448 | 33 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 城外西南寺中有佛澡罐可容斗許 |
| 449 | 33 | 佛 | fó | a Buddhist text | 城外西南寺中有佛澡罐可容斗許 |
| 450 | 33 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 城外西南寺中有佛澡罐可容斗許 |
| 451 | 33 | 佛 | fó | Buddha | 城外西南寺中有佛澡罐可容斗許 |
| 452 | 33 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 城外西南寺中有佛澡罐可容斗許 |
| 453 | 33 | 與 | yǔ | to give | 時年十五與 |
| 454 | 33 | 與 | yǔ | to accompany | 時年十五與 |
| 455 | 33 | 與 | yù | to particate in | 時年十五與 |
| 456 | 33 | 與 | yù | of the same kind | 時年十五與 |
| 457 | 33 | 與 | yù | to help | 時年十五與 |
| 458 | 33 | 與 | yǔ | for | 時年十五與 |
| 459 | 33 | 重 | zhòng | heavy | 大眾重其學功弘開役務 |
| 460 | 33 | 重 | chóng | to repeat | 大眾重其學功弘開役務 |
| 461 | 33 | 重 | zhòng | significant; serious; important | 大眾重其學功弘開役務 |
| 462 | 33 | 重 | chóng | layered; folded; tiered | 大眾重其學功弘開役務 |
| 463 | 33 | 重 | zhòng | to attach importance to; to honor; to respect | 大眾重其學功弘開役務 |
| 464 | 33 | 重 | zhòng | sad | 大眾重其學功弘開役務 |
| 465 | 33 | 重 | zhòng | a weight | 大眾重其學功弘開役務 |
| 466 | 33 | 重 | zhòng | large in amount; valuable | 大眾重其學功弘開役務 |
| 467 | 33 | 重 | zhòng | thick; dense; strong | 大眾重其學功弘開役務 |
| 468 | 33 | 重 | zhòng | to prefer | 大眾重其學功弘開役務 |
| 469 | 33 | 重 | zhòng | to add | 大眾重其學功弘開役務 |
| 470 | 33 | 重 | zhòng | heavy; guru | 大眾重其學功弘開役務 |
| 471 | 33 | 既 | jì | to complete; to finish | 既達蜀都 |
| 472 | 33 | 既 | jì | Ji | 既達蜀都 |
| 473 | 32 | 北 | běi | north | 便北達深所委參 |
| 474 | 32 | 北 | běi | fleeing troops | 便北達深所委參 |
| 475 | 32 | 北 | běi | to go north | 便北達深所委參 |
| 476 | 32 | 北 | běi | to be defeated; to be routed | 便北達深所委參 |
| 477 | 32 | 北 | běi | to violate; to betray | 便北達深所委參 |
| 478 | 32 | 北 | běi | north | 便北達深所委參 |
| 479 | 32 | 可 | kě | can; may; permissible | 城外西南寺中有佛澡罐可容斗許 |
| 480 | 32 | 可 | kě | to approve; to permit | 城外西南寺中有佛澡罐可容斗許 |
| 481 | 32 | 可 | kě | to be worth | 城外西南寺中有佛澡罐可容斗許 |
| 482 | 32 | 可 | kě | to suit; to fit | 城外西南寺中有佛澡罐可容斗許 |
| 483 | 32 | 可 | kè | khan | 城外西南寺中有佛澡罐可容斗許 |
| 484 | 32 | 可 | kě | to recover | 城外西南寺中有佛澡罐可容斗許 |
| 485 | 32 | 可 | kě | to act as | 城外西南寺中有佛澡罐可容斗許 |
| 486 | 32 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 城外西南寺中有佛澡罐可容斗許 |
| 487 | 32 | 可 | kě | used to add emphasis | 城外西南寺中有佛澡罐可容斗許 |
| 488 | 32 | 可 | kě | beautiful | 城外西南寺中有佛澡罐可容斗許 |
| 489 | 32 | 可 | kě | Ke | 城外西南寺中有佛澡罐可容斗許 |
| 490 | 32 | 可 | kě | can; may; śakta | 城外西南寺中有佛澡罐可容斗許 |
| 491 | 32 | 來 | lái | to come | 昔來攝論十二住義 |
| 492 | 32 | 來 | lái | please | 昔來攝論十二住義 |
| 493 | 32 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 昔來攝論十二住義 |
| 494 | 32 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 昔來攝論十二住義 |
| 495 | 32 | 來 | lái | wheat | 昔來攝論十二住義 |
| 496 | 32 | 來 | lái | next; future | 昔來攝論十二住義 |
| 497 | 32 | 來 | lái | a simple complement of direction | 昔來攝論十二住義 |
| 498 | 32 | 來 | lái | to occur; to arise | 昔來攝論十二住義 |
| 499 | 32 | 來 | lái | to earn | 昔來攝論十二住義 |
| 500 | 32 | 來 | lái | to come; āgata | 昔來攝論十二住義 |
Frequencies of all Words
Top 1248
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 237 | 之 | zhī | him; her; them; that | 隱淪之候故也 |
| 2 | 237 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 隱淪之候故也 |
| 3 | 237 | 之 | zhī | to go | 隱淪之候故也 |
| 4 | 237 | 之 | zhī | this; that | 隱淪之候故也 |
| 5 | 237 | 之 | zhī | genetive marker | 隱淪之候故也 |
| 6 | 237 | 之 | zhī | it | 隱淪之候故也 |
| 7 | 237 | 之 | zhī | in; in regards to | 隱淪之候故也 |
| 8 | 237 | 之 | zhī | all | 隱淪之候故也 |
| 9 | 237 | 之 | zhī | and | 隱淪之候故也 |
| 10 | 237 | 之 | zhī | however | 隱淪之候故也 |
| 11 | 237 | 之 | zhī | if | 隱淪之候故也 |
| 12 | 237 | 之 | zhī | then | 隱淪之候故也 |
| 13 | 237 | 之 | zhī | to arrive; to go | 隱淪之候故也 |
| 14 | 237 | 之 | zhī | is | 隱淪之候故也 |
| 15 | 237 | 之 | zhī | to use | 隱淪之候故也 |
| 16 | 237 | 之 | zhī | Zhi | 隱淪之候故也 |
| 17 | 237 | 之 | zhī | winding | 隱淪之候故也 |
| 18 | 151 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 異其欣奉美其風素 |
| 19 | 151 | 其 | qí | to add emphasis | 異其欣奉美其風素 |
| 20 | 151 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 異其欣奉美其風素 |
| 21 | 151 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 異其欣奉美其風素 |
| 22 | 151 | 其 | qí | he; her; it; them | 異其欣奉美其風素 |
| 23 | 151 | 其 | qí | probably; likely | 異其欣奉美其風素 |
| 24 | 151 | 其 | qí | will | 異其欣奉美其風素 |
| 25 | 151 | 其 | qí | may | 異其欣奉美其風素 |
| 26 | 151 | 其 | qí | if | 異其欣奉美其風素 |
| 27 | 151 | 其 | qí | or | 異其欣奉美其風素 |
| 28 | 151 | 其 | qí | Qi | 異其欣奉美其風素 |
| 29 | 151 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 異其欣奉美其風素 |
| 30 | 151 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 中表銷釋十有二家 |
| 31 | 151 | 有 | yǒu | to have; to possess | 中表銷釋十有二家 |
| 32 | 151 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 中表銷釋十有二家 |
| 33 | 151 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 中表銷釋十有二家 |
| 34 | 151 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 中表銷釋十有二家 |
| 35 | 151 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 中表銷釋十有二家 |
| 36 | 151 | 有 | yǒu | used to compare two things | 中表銷釋十有二家 |
| 37 | 151 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 中表銷釋十有二家 |
| 38 | 151 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 中表銷釋十有二家 |
| 39 | 151 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 中表銷釋十有二家 |
| 40 | 151 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 中表銷釋十有二家 |
| 41 | 151 | 有 | yǒu | abundant | 中表銷釋十有二家 |
| 42 | 151 | 有 | yǒu | purposeful | 中表銷釋十有二家 |
| 43 | 151 | 有 | yǒu | You | 中表銷釋十有二家 |
| 44 | 151 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 中表銷釋十有二家 |
| 45 | 151 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 中表銷釋十有二家 |
| 46 | 125 | 也 | yě | also; too | 漢太丘仲弓後也 |
| 47 | 125 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 漢太丘仲弓後也 |
| 48 | 125 | 也 | yě | either | 漢太丘仲弓後也 |
| 49 | 125 | 也 | yě | even | 漢太丘仲弓後也 |
| 50 | 125 | 也 | yě | used to soften the tone | 漢太丘仲弓後也 |
| 51 | 125 | 也 | yě | used for emphasis | 漢太丘仲弓後也 |
| 52 | 125 | 也 | yě | used to mark contrast | 漢太丘仲弓後也 |
| 53 | 125 | 也 | yě | used to mark compromise | 漢太丘仲弓後也 |
| 54 | 125 | 也 | yě | ya | 漢太丘仲弓後也 |
| 55 | 99 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 兵饑交貿法食兩緣投庇無所 |
| 56 | 99 | 所 | suǒ | an office; an institute | 兵饑交貿法食兩緣投庇無所 |
| 57 | 99 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 兵饑交貿法食兩緣投庇無所 |
| 58 | 99 | 所 | suǒ | it | 兵饑交貿法食兩緣投庇無所 |
| 59 | 99 | 所 | suǒ | if; supposing | 兵饑交貿法食兩緣投庇無所 |
| 60 | 99 | 所 | suǒ | a few; various; some | 兵饑交貿法食兩緣投庇無所 |
| 61 | 99 | 所 | suǒ | a place; a location | 兵饑交貿法食兩緣投庇無所 |
| 62 | 99 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 兵饑交貿法食兩緣投庇無所 |
| 63 | 99 | 所 | suǒ | that which | 兵饑交貿法食兩緣投庇無所 |
| 64 | 99 | 所 | suǒ | an ordinal number | 兵饑交貿法食兩緣投庇無所 |
| 65 | 99 | 所 | suǒ | meaning | 兵饑交貿法食兩緣投庇無所 |
| 66 | 99 | 所 | suǒ | garrison | 兵饑交貿法食兩緣投庇無所 |
| 67 | 99 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 兵饑交貿法食兩緣投庇無所 |
| 68 | 99 | 所 | suǒ | that which; yad | 兵饑交貿法食兩緣投庇無所 |
| 69 | 92 | 又 | yòu | again; also | 故又為洛州緱氏人焉 |
| 70 | 92 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 故又為洛州緱氏人焉 |
| 71 | 92 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 故又為洛州緱氏人焉 |
| 72 | 92 | 又 | yòu | and | 故又為洛州緱氏人焉 |
| 73 | 92 | 又 | yòu | furthermore | 故又為洛州緱氏人焉 |
| 74 | 92 | 又 | yòu | in addition | 故又為洛州緱氏人焉 |
| 75 | 92 | 又 | yòu | but | 故又為洛州緱氏人焉 |
| 76 | 92 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 故又為洛州緱氏人焉 |
| 77 | 91 | 為 | wèi | for; to | 故又為洛州緱氏人焉 |
| 78 | 91 | 為 | wèi | because of | 故又為洛州緱氏人焉 |
| 79 | 91 | 為 | wéi | to act as; to serve | 故又為洛州緱氏人焉 |
| 80 | 91 | 為 | wéi | to change into; to become | 故又為洛州緱氏人焉 |
| 81 | 91 | 為 | wéi | to be; is | 故又為洛州緱氏人焉 |
| 82 | 91 | 為 | wéi | to do | 故又為洛州緱氏人焉 |
| 83 | 91 | 為 | wèi | for | 故又為洛州緱氏人焉 |
| 84 | 91 | 為 | wèi | because of; for; to | 故又為洛州緱氏人焉 |
| 85 | 91 | 為 | wèi | to | 故又為洛州緱氏人焉 |
| 86 | 91 | 為 | wéi | in a passive construction | 故又為洛州緱氏人焉 |
| 87 | 91 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 故又為洛州緱氏人焉 |
| 88 | 91 | 為 | wéi | forming an adverb | 故又為洛州緱氏人焉 |
| 89 | 91 | 為 | wéi | to add emphasis | 故又為洛州緱氏人焉 |
| 90 | 91 | 為 | wèi | to support; to help | 故又為洛州緱氏人焉 |
| 91 | 91 | 為 | wéi | to govern | 故又為洛州緱氏人焉 |
| 92 | 91 | 為 | wèi | to be; bhū | 故又為洛州緱氏人焉 |
| 93 | 85 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 解纓而返 |
| 94 | 85 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 解纓而返 |
| 95 | 85 | 而 | ér | you | 解纓而返 |
| 96 | 85 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 解纓而返 |
| 97 | 85 | 而 | ér | right away; then | 解纓而返 |
| 98 | 85 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 解纓而返 |
| 99 | 85 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 解纓而返 |
| 100 | 85 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 解纓而返 |
| 101 | 85 | 而 | ér | how can it be that? | 解纓而返 |
| 102 | 85 | 而 | ér | so as to | 解纓而返 |
| 103 | 85 | 而 | ér | only then | 解纓而返 |
| 104 | 85 | 而 | ér | as if; to seem like | 解纓而返 |
| 105 | 85 | 而 | néng | can; able | 解纓而返 |
| 106 | 85 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 解纓而返 |
| 107 | 85 | 而 | ér | me | 解纓而返 |
| 108 | 85 | 而 | ér | to arrive; up to | 解纓而返 |
| 109 | 85 | 而 | ér | possessive | 解纓而返 |
| 110 | 85 | 而 | ér | and; ca | 解纓而返 |
| 111 | 85 | 至 | zhì | to; until | 後發前至 |
| 112 | 85 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 後發前至 |
| 113 | 85 | 至 | zhì | extremely; very; most | 後發前至 |
| 114 | 85 | 至 | zhì | to arrive | 後發前至 |
| 115 | 85 | 至 | zhì | approach; upagama | 後發前至 |
| 116 | 84 | 奘 | zàng | stout; strong; robust | 以奘少罹 |
| 117 | 84 | 奘 | zàng | rude | 以奘少罹 |
| 118 | 84 | 奘 | zhuǎng | stout | 以奘少罹 |
| 119 | 84 | 奘 | zàng | stout; sthūla | 以奘少罹 |
| 120 | 83 | 諸 | zhū | all; many; various | 覩諸沙彌劇談掉戲 |
| 121 | 83 | 諸 | zhū | Zhu | 覩諸沙彌劇談掉戲 |
| 122 | 83 | 諸 | zhū | all; members of the class | 覩諸沙彌劇談掉戲 |
| 123 | 83 | 諸 | zhū | interrogative particle | 覩諸沙彌劇談掉戲 |
| 124 | 83 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 覩諸沙彌劇談掉戲 |
| 125 | 83 | 諸 | zhū | of; in | 覩諸沙彌劇談掉戲 |
| 126 | 83 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 覩諸沙彌劇談掉戲 |
| 127 | 82 | 於 | yú | in; at | 子孫徙於河南 |
| 128 | 82 | 於 | yú | in; at | 子孫徙於河南 |
| 129 | 82 | 於 | yú | in; at; to; from | 子孫徙於河南 |
| 130 | 82 | 於 | yú | to go; to | 子孫徙於河南 |
| 131 | 82 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 子孫徙於河南 |
| 132 | 82 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 子孫徙於河南 |
| 133 | 82 | 於 | yú | from | 子孫徙於河南 |
| 134 | 82 | 於 | yú | give | 子孫徙於河南 |
| 135 | 82 | 於 | yú | oppposing | 子孫徙於河南 |
| 136 | 82 | 於 | yú | and | 子孫徙於河南 |
| 137 | 82 | 於 | yú | compared to | 子孫徙於河南 |
| 138 | 82 | 於 | yú | by | 子孫徙於河南 |
| 139 | 82 | 於 | yú | and; as well as | 子孫徙於河南 |
| 140 | 82 | 於 | yú | for | 子孫徙於河南 |
| 141 | 82 | 於 | yú | Yu | 子孫徙於河南 |
| 142 | 82 | 於 | wū | a crow | 子孫徙於河南 |
| 143 | 82 | 於 | wū | whew; wow | 子孫徙於河南 |
| 144 | 82 | 於 | yú | near to; antike | 子孫徙於河南 |
| 145 | 82 | 國 | guó | a country; a nation | 康北齊國子博士 |
| 146 | 82 | 國 | guó | the capital of a state | 康北齊國子博士 |
| 147 | 82 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 康北齊國子博士 |
| 148 | 82 | 國 | guó | a state; a kingdom | 康北齊國子博士 |
| 149 | 82 | 國 | guó | a place; a land | 康北齊國子博士 |
| 150 | 82 | 國 | guó | domestic; Chinese | 康北齊國子博士 |
| 151 | 82 | 國 | guó | national | 康北齊國子博士 |
| 152 | 82 | 國 | guó | top in the nation | 康北齊國子博士 |
| 153 | 82 | 國 | guó | Guo | 康北齊國子博士 |
| 154 | 82 | 國 | guó | community; nation; janapada | 康北齊國子博士 |
| 155 | 79 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以奘少罹 |
| 156 | 79 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以奘少罹 |
| 157 | 79 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以奘少罹 |
| 158 | 79 | 以 | yǐ | according to | 以奘少罹 |
| 159 | 79 | 以 | yǐ | because of | 以奘少罹 |
| 160 | 79 | 以 | yǐ | on a certain date | 以奘少罹 |
| 161 | 79 | 以 | yǐ | and; as well as | 以奘少罹 |
| 162 | 79 | 以 | yǐ | to rely on | 以奘少罹 |
| 163 | 79 | 以 | yǐ | to regard | 以奘少罹 |
| 164 | 79 | 以 | yǐ | to be able to | 以奘少罹 |
| 165 | 79 | 以 | yǐ | to order; to command | 以奘少罹 |
| 166 | 79 | 以 | yǐ | further; moreover | 以奘少罹 |
| 167 | 79 | 以 | yǐ | used after a verb | 以奘少罹 |
| 168 | 79 | 以 | yǐ | very | 以奘少罹 |
| 169 | 79 | 以 | yǐ | already | 以奘少罹 |
| 170 | 79 | 以 | yǐ | increasingly | 以奘少罹 |
| 171 | 79 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以奘少罹 |
| 172 | 79 | 以 | yǐ | Israel | 以奘少罹 |
| 173 | 79 | 以 | yǐ | Yi | 以奘少罹 |
| 174 | 79 | 以 | yǐ | use; yogena | 以奘少罹 |
| 175 | 78 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 識者以為剋終 |
| 176 | 78 | 者 | zhě | that | 識者以為剋終 |
| 177 | 78 | 者 | zhě | nominalizing function word | 識者以為剋終 |
| 178 | 78 | 者 | zhě | used to mark a definition | 識者以為剋終 |
| 179 | 78 | 者 | zhě | used to mark a pause | 識者以為剋終 |
| 180 | 78 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 識者以為剋終 |
| 181 | 78 | 者 | zhuó | according to | 識者以為剋終 |
| 182 | 78 | 者 | zhě | ca | 識者以為剋終 |
| 183 | 74 | 餘 | yú | extra; surplus | 以大雪山北六十餘國皆其部 |
| 184 | 74 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 以大雪山北六十餘國皆其部 |
| 185 | 74 | 餘 | yú | I | 以大雪山北六十餘國皆其部 |
| 186 | 74 | 餘 | yú | to remain | 以大雪山北六十餘國皆其部 |
| 187 | 74 | 餘 | yú | relating to the time after an event | 以大雪山北六十餘國皆其部 |
| 188 | 74 | 餘 | yú | other | 以大雪山北六十餘國皆其部 |
| 189 | 74 | 餘 | yú | additional; complementary | 以大雪山北六十餘國皆其部 |
| 190 | 74 | 餘 | yú | remaining | 以大雪山北六十餘國皆其部 |
| 191 | 74 | 餘 | yú | incomplete | 以大雪山北六十餘國皆其部 |
| 192 | 74 | 餘 | yú | Yu | 以大雪山北六十餘國皆其部 |
| 193 | 74 | 餘 | yú | other; anya | 以大雪山北六十餘國皆其部 |
| 194 | 73 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即大業末 |
| 195 | 73 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即大業末 |
| 196 | 73 | 即 | jí | at that time | 即大業末 |
| 197 | 73 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即大業末 |
| 198 | 73 | 即 | jí | supposed; so-called | 即大業末 |
| 199 | 73 | 即 | jí | if; but | 即大業末 |
| 200 | 73 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即大業末 |
| 201 | 73 | 即 | jí | then; following | 即大業末 |
| 202 | 73 | 即 | jí | so; just so; eva | 即大業末 |
| 203 | 66 | 王 | wáng | Wang | 高昌王麴文泰 |
| 204 | 66 | 王 | wáng | a king | 高昌王麴文泰 |
| 205 | 66 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 高昌王麴文泰 |
| 206 | 66 | 王 | wàng | to be king; to rule | 高昌王麴文泰 |
| 207 | 66 | 王 | wáng | a prince; a duke | 高昌王麴文泰 |
| 208 | 66 | 王 | wáng | grand; great | 高昌王麴文泰 |
| 209 | 66 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 高昌王麴文泰 |
| 210 | 66 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 高昌王麴文泰 |
| 211 | 66 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 高昌王麴文泰 |
| 212 | 66 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 高昌王麴文泰 |
| 213 | 66 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 高昌王麴文泰 |
| 214 | 66 | 不 | bù | not; no | 卓然梗正不偶朋流 |
| 215 | 66 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 卓然梗正不偶朋流 |
| 216 | 66 | 不 | bù | as a correlative | 卓然梗正不偶朋流 |
| 217 | 66 | 不 | bù | no (answering a question) | 卓然梗正不偶朋流 |
| 218 | 66 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 卓然梗正不偶朋流 |
| 219 | 66 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 卓然梗正不偶朋流 |
| 220 | 66 | 不 | bù | to form a yes or no question | 卓然梗正不偶朋流 |
| 221 | 66 | 不 | bù | infix potential marker | 卓然梗正不偶朋流 |
| 222 | 66 | 不 | bù | no; na | 卓然梗正不偶朋流 |
| 223 | 63 | 里 | lǐ | inside; interior | 縱千餘里廣三千餘 |
| 224 | 63 | 里 | lǐ | Kangxi radical 166 | 縱千餘里廣三千餘 |
| 225 | 63 | 里 | lǐ | li; unit of length equal to 150 zhang (500 meters) | 縱千餘里廣三千餘 |
| 226 | 63 | 里 | lǐ | a small village; ri | 縱千餘里廣三千餘 |
| 227 | 63 | 里 | lǐ | inside; within | 縱千餘里廣三千餘 |
| 228 | 63 | 里 | lǐ | a residence | 縱千餘里廣三千餘 |
| 229 | 63 | 里 | lǐ | a neighborhood; an alley | 縱千餘里廣三千餘 |
| 230 | 63 | 里 | lǐ | a local administrative district | 縱千餘里廣三千餘 |
| 231 | 63 | 里 | lǐ | interior; antar | 縱千餘里廣三千餘 |
| 232 | 63 | 里 | lǐ | village; antar | 縱千餘里廣三千餘 |
| 233 | 62 | 人 | rén | person; people; a human being | 本傳二人 |
| 234 | 62 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 本傳二人 |
| 235 | 62 | 人 | rén | a kind of person | 本傳二人 |
| 236 | 62 | 人 | rén | everybody | 本傳二人 |
| 237 | 62 | 人 | rén | adult | 本傳二人 |
| 238 | 62 | 人 | rén | somebody; others | 本傳二人 |
| 239 | 62 | 人 | rén | an upright person | 本傳二人 |
| 240 | 62 | 人 | rén | person; manuṣya | 本傳二人 |
| 241 | 62 | 曰 | yuē | to speak; to say | 奘曰 |
| 242 | 62 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 奘曰 |
| 243 | 62 | 曰 | yuē | to be called | 奘曰 |
| 244 | 62 | 曰 | yuē | particle without meaning | 奘曰 |
| 245 | 62 | 曰 | yuē | said; ukta | 奘曰 |
| 246 | 60 | 言 | yán | to speak; to say; said | 故復形在言前耳 |
| 247 | 60 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 故復形在言前耳 |
| 248 | 60 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 故復形在言前耳 |
| 249 | 60 | 言 | yán | a particle with no meaning | 故復形在言前耳 |
| 250 | 60 | 言 | yán | phrase; sentence | 故復形在言前耳 |
| 251 | 60 | 言 | yán | a word; a syllable | 故復形在言前耳 |
| 252 | 60 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 故復形在言前耳 |
| 253 | 60 | 言 | yán | to regard as | 故復形在言前耳 |
| 254 | 60 | 言 | yán | to act as | 故復形在言前耳 |
| 255 | 60 | 言 | yán | word; vacana | 故復形在言前耳 |
| 256 | 60 | 言 | yán | speak; vad | 故復形在言前耳 |
| 257 | 59 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經義聯班群伍 |
| 258 | 59 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經義聯班群伍 |
| 259 | 59 | 經 | jīng | warp | 經義聯班群伍 |
| 260 | 59 | 經 | jīng | longitude | 經義聯班群伍 |
| 261 | 59 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 經義聯班群伍 |
| 262 | 59 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經義聯班群伍 |
| 263 | 59 | 經 | jīng | a woman's period | 經義聯班群伍 |
| 264 | 59 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經義聯班群伍 |
| 265 | 59 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經義聯班群伍 |
| 266 | 59 | 經 | jīng | classics | 經義聯班群伍 |
| 267 | 59 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經義聯班群伍 |
| 268 | 59 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經義聯班群伍 |
| 269 | 59 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經義聯班群伍 |
| 270 | 59 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經義聯班群伍 |
| 271 | 59 | 經 | jīng | to measure | 經義聯班群伍 |
| 272 | 59 | 經 | jīng | human pulse | 經義聯班群伍 |
| 273 | 59 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經義聯班群伍 |
| 274 | 59 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經義聯班群伍 |
| 275 | 56 | 乃 | nǎi | thus; so; therefore; then; only; thereupon | 乃與兄從之 |
| 276 | 56 | 乃 | nǎi | to be | 乃與兄從之 |
| 277 | 56 | 乃 | nǎi | you; yours | 乃與兄從之 |
| 278 | 56 | 乃 | nǎi | also; moreover | 乃與兄從之 |
| 279 | 56 | 乃 | nǎi | however; but | 乃與兄從之 |
| 280 | 56 | 乃 | nǎi | if | 乃與兄從之 |
| 281 | 54 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 旁兼巧論 |
| 282 | 54 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 旁兼巧論 |
| 283 | 54 | 論 | lùn | by the; per | 旁兼巧論 |
| 284 | 54 | 論 | lùn | to evaluate | 旁兼巧論 |
| 285 | 54 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 旁兼巧論 |
| 286 | 54 | 論 | lùn | to convict | 旁兼巧論 |
| 287 | 54 | 論 | lùn | to edit; to compile | 旁兼巧論 |
| 288 | 54 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 旁兼巧論 |
| 289 | 54 | 論 | lùn | discussion | 旁兼巧論 |
| 290 | 53 | 此 | cǐ | this; these | 然此論東被弘唱極繁 |
| 291 | 53 | 此 | cǐ | in this way | 然此論東被弘唱極繁 |
| 292 | 53 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 然此論東被弘唱極繁 |
| 293 | 53 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 然此論東被弘唱極繁 |
| 294 | 53 | 此 | cǐ | this; here; etad | 然此論東被弘唱極繁 |
| 295 | 53 | 斯 | sī | this | 少年神悟若斯人也 |
| 296 | 53 | 斯 | sī | to split; to tear | 少年神悟若斯人也 |
| 297 | 53 | 斯 | sī | thus; such | 少年神悟若斯人也 |
| 298 | 53 | 斯 | sī | to depart; to leave | 少年神悟若斯人也 |
| 299 | 53 | 斯 | sī | otherwise; but; however | 少年神悟若斯人也 |
| 300 | 53 | 斯 | sī | possessive particle | 少年神悟若斯人也 |
| 301 | 53 | 斯 | sī | question particle | 少年神悟若斯人也 |
| 302 | 53 | 斯 | sī | sigh | 少年神悟若斯人也 |
| 303 | 53 | 斯 | sī | is; are | 少年神悟若斯人也 |
| 304 | 53 | 斯 | sī | all; every | 少年神悟若斯人也 |
| 305 | 53 | 斯 | sī | Si | 少年神悟若斯人也 |
| 306 | 53 | 斯 | sī | this; etad | 少年神悟若斯人也 |
| 307 | 51 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故又為洛州緱氏人焉 |
| 308 | 51 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故又為洛州緱氏人焉 |
| 309 | 51 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故又為洛州緱氏人焉 |
| 310 | 51 | 故 | gù | to die | 故又為洛州緱氏人焉 |
| 311 | 51 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故又為洛州緱氏人焉 |
| 312 | 51 | 故 | gù | original | 故又為洛州緱氏人焉 |
| 313 | 51 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故又為洛州緱氏人焉 |
| 314 | 51 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故又為洛州緱氏人焉 |
| 315 | 51 | 故 | gù | something in the past | 故又為洛州緱氏人焉 |
| 316 | 51 | 故 | gù | deceased; dead | 故又為洛州緱氏人焉 |
| 317 | 51 | 故 | gù | still; yet | 故又為洛州緱氏人焉 |
| 318 | 51 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故又為洛州緱氏人焉 |
| 319 | 50 | 一 | yī | one | 京大慈恩寺釋玄奘傳一 |
| 320 | 50 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 京大慈恩寺釋玄奘傳一 |
| 321 | 50 | 一 | yī | as soon as; all at once | 京大慈恩寺釋玄奘傳一 |
| 322 | 50 | 一 | yī | pure; concentrated | 京大慈恩寺釋玄奘傳一 |
| 323 | 50 | 一 | yì | whole; all | 京大慈恩寺釋玄奘傳一 |
| 324 | 50 | 一 | yī | first | 京大慈恩寺釋玄奘傳一 |
| 325 | 50 | 一 | yī | the same | 京大慈恩寺釋玄奘傳一 |
| 326 | 50 | 一 | yī | each | 京大慈恩寺釋玄奘傳一 |
| 327 | 50 | 一 | yī | certain | 京大慈恩寺釋玄奘傳一 |
| 328 | 50 | 一 | yī | throughout | 京大慈恩寺釋玄奘傳一 |
| 329 | 50 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 京大慈恩寺釋玄奘傳一 |
| 330 | 50 | 一 | yī | sole; single | 京大慈恩寺釋玄奘傳一 |
| 331 | 50 | 一 | yī | a very small amount | 京大慈恩寺釋玄奘傳一 |
| 332 | 50 | 一 | yī | Yi | 京大慈恩寺釋玄奘傳一 |
| 333 | 50 | 一 | yī | other | 京大慈恩寺釋玄奘傳一 |
| 334 | 50 | 一 | yī | to unify | 京大慈恩寺釋玄奘傳一 |
| 335 | 50 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 京大慈恩寺釋玄奘傳一 |
| 336 | 50 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 京大慈恩寺釋玄奘傳一 |
| 337 | 50 | 一 | yī | or | 京大慈恩寺釋玄奘傳一 |
| 338 | 50 | 一 | yī | one; eka | 京大慈恩寺釋玄奘傳一 |
| 339 | 48 | 無 | wú | no | 口誦目緣略無閑缺 |
| 340 | 48 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 口誦目緣略無閑缺 |
| 341 | 48 | 無 | wú | to not have; without | 口誦目緣略無閑缺 |
| 342 | 48 | 無 | wú | has not yet | 口誦目緣略無閑缺 |
| 343 | 48 | 無 | mó | mo | 口誦目緣略無閑缺 |
| 344 | 48 | 無 | wú | do not | 口誦目緣略無閑缺 |
| 345 | 48 | 無 | wú | not; -less; un- | 口誦目緣略無閑缺 |
| 346 | 48 | 無 | wú | regardless of | 口誦目緣略無閑缺 |
| 347 | 48 | 無 | wú | to not have | 口誦目緣略無閑缺 |
| 348 | 48 | 無 | wú | um | 口誦目緣略無閑缺 |
| 349 | 48 | 無 | wú | Wu | 口誦目緣略無閑缺 |
| 350 | 48 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 口誦目緣略無閑缺 |
| 351 | 48 | 無 | wú | not; non- | 口誦目緣略無閑缺 |
| 352 | 48 | 無 | mó | mo | 口誦目緣略無閑缺 |
| 353 | 46 | 達 | dá | to attain; to reach | 行達長安 |
| 354 | 46 | 達 | dá | Da | 行達長安 |
| 355 | 46 | 達 | dá | intelligent proficient | 行達長安 |
| 356 | 46 | 達 | dá | to be open; to be connected | 行達長安 |
| 357 | 46 | 達 | dá | to realize; to complete; to accomplish | 行達長安 |
| 358 | 46 | 達 | dá | to display; to manifest | 行達長安 |
| 359 | 46 | 達 | dá | to tell; to inform; to say | 行達長安 |
| 360 | 46 | 達 | dá | illustrious; influential; prestigious | 行達長安 |
| 361 | 46 | 達 | dá | everlasting; constant; unchanging | 行達長安 |
| 362 | 46 | 達 | dá | generous; magnanimous | 行達長安 |
| 363 | 46 | 達 | dá | commonly; everywhere | 行達長安 |
| 364 | 46 | 達 | tà | arbitrary; freely come and go | 行達長安 |
| 365 | 46 | 達 | dá | dha | 行達長安 |
| 366 | 45 | 通 | tōng | to go through; to open | 學貴經遠義重疎通鑽 |
| 367 | 45 | 通 | tōng | open | 學貴經遠義重疎通鑽 |
| 368 | 45 | 通 | tōng | instance; occurrence; bout | 學貴經遠義重疎通鑽 |
| 369 | 45 | 通 | tōng | to connect | 學貴經遠義重疎通鑽 |
| 370 | 45 | 通 | tōng | to know well | 學貴經遠義重疎通鑽 |
| 371 | 45 | 通 | tōng | to report | 學貴經遠義重疎通鑽 |
| 372 | 45 | 通 | tōng | to commit adultery | 學貴經遠義重疎通鑽 |
| 373 | 45 | 通 | tōng | common; in general | 學貴經遠義重疎通鑽 |
| 374 | 45 | 通 | tōng | to transmit | 學貴經遠義重疎通鑽 |
| 375 | 45 | 通 | tōng | to attain a goal | 學貴經遠義重疎通鑽 |
| 376 | 45 | 通 | tōng | finally; in the end | 學貴經遠義重疎通鑽 |
| 377 | 45 | 通 | tōng | to communicate with | 學貴經遠義重疎通鑽 |
| 378 | 45 | 通 | tōng | thoroughly | 學貴經遠義重疎通鑽 |
| 379 | 45 | 通 | tōng | to pardon; to forgive | 學貴經遠義重疎通鑽 |
| 380 | 45 | 通 | tōng | free-flowing; smooth | 學貴經遠義重疎通鑽 |
| 381 | 45 | 通 | tōng | smoothly; without a hitch | 學貴經遠義重疎通鑽 |
| 382 | 45 | 通 | tōng | erudite; learned | 學貴經遠義重疎通鑽 |
| 383 | 45 | 通 | tōng | an expert | 學貴經遠義重疎通鑽 |
| 384 | 45 | 通 | tōng | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi | 學貴經遠義重疎通鑽 |
| 385 | 45 | 通 | tōng | [intellectual] penetration; prativedha | 學貴經遠義重疎通鑽 |
| 386 | 45 | 行 | xíng | to walk | 行達長安 |
| 387 | 45 | 行 | xíng | capable; competent | 行達長安 |
| 388 | 45 | 行 | háng | profession | 行達長安 |
| 389 | 45 | 行 | háng | line; row | 行達長安 |
| 390 | 45 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行達長安 |
| 391 | 45 | 行 | xíng | to travel | 行達長安 |
| 392 | 45 | 行 | xìng | actions; conduct | 行達長安 |
| 393 | 45 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行達長安 |
| 394 | 45 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行達長安 |
| 395 | 45 | 行 | háng | horizontal line | 行達長安 |
| 396 | 45 | 行 | héng | virtuous deeds | 行達長安 |
| 397 | 45 | 行 | hàng | a line of trees | 行達長安 |
| 398 | 45 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行達長安 |
| 399 | 45 | 行 | xíng | to move | 行達長安 |
| 400 | 45 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行達長安 |
| 401 | 45 | 行 | xíng | travel | 行達長安 |
| 402 | 45 | 行 | xíng | to circulate | 行達長安 |
| 403 | 45 | 行 | xíng | running script; running script | 行達長安 |
| 404 | 45 | 行 | xíng | temporary | 行達長安 |
| 405 | 45 | 行 | xíng | soon | 行達長安 |
| 406 | 45 | 行 | háng | rank; order | 行達長安 |
| 407 | 45 | 行 | háng | a business; a shop | 行達長安 |
| 408 | 45 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行達長安 |
| 409 | 45 | 行 | xíng | to experience | 行達長安 |
| 410 | 45 | 行 | xíng | path; way | 行達長安 |
| 411 | 45 | 行 | xíng | xing; ballad | 行達長安 |
| 412 | 45 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 行達長安 |
| 413 | 45 | 行 | xíng | 行達長安 | |
| 414 | 45 | 行 | xíng | moreover; also | 行達長安 |
| 415 | 45 | 行 | xíng | Practice | 行達長安 |
| 416 | 45 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行達長安 |
| 417 | 45 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行達長安 |
| 418 | 44 | 東 | dōng | east | 然此論東被弘唱極繁 |
| 419 | 44 | 東 | dōng | master; host | 然此論東被弘唱極繁 |
| 420 | 44 | 東 | dōng | Dong | 然此論東被弘唱極繁 |
| 421 | 44 | 東 | dōng | east; pūrvā | 然此論東被弘唱極繁 |
| 422 | 44 | 勅 | chì | imperial decree | 下勅 |
| 423 | 44 | 勅 | chì | Daoist magic | 下勅 |
| 424 | 44 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 自爾 |
| 425 | 44 | 自 | zì | from; since | 自爾 |
| 426 | 44 | 自 | zì | self; oneself; itself | 自爾 |
| 427 | 44 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自爾 |
| 428 | 44 | 自 | zì | Zi | 自爾 |
| 429 | 44 | 自 | zì | a nose | 自爾 |
| 430 | 44 | 自 | zì | the beginning; the start | 自爾 |
| 431 | 44 | 自 | zì | origin | 自爾 |
| 432 | 44 | 自 | zì | originally | 自爾 |
| 433 | 44 | 自 | zì | still; to remain | 自爾 |
| 434 | 44 | 自 | zì | in person; personally | 自爾 |
| 435 | 44 | 自 | zì | in addition; besides | 自爾 |
| 436 | 44 | 自 | zì | if; even if | 自爾 |
| 437 | 44 | 自 | zì | but | 自爾 |
| 438 | 44 | 自 | zì | because | 自爾 |
| 439 | 44 | 自 | zì | to employ; to use | 自爾 |
| 440 | 44 | 自 | zì | to be | 自爾 |
| 441 | 44 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 自爾 |
| 442 | 44 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自爾 |
| 443 | 44 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 住東都淨土寺 |
| 444 | 44 | 寺 | sì | a government office | 住東都淨土寺 |
| 445 | 44 | 寺 | sì | a eunuch | 住東都淨土寺 |
| 446 | 44 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 住東都淨土寺 |
| 447 | 43 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 其從如林 |
| 448 | 43 | 如 | rú | if | 其從如林 |
| 449 | 43 | 如 | rú | in accordance with | 其從如林 |
| 450 | 43 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 其從如林 |
| 451 | 43 | 如 | rú | this | 其從如林 |
| 452 | 43 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 其從如林 |
| 453 | 43 | 如 | rú | to go to | 其從如林 |
| 454 | 43 | 如 | rú | to meet | 其從如林 |
| 455 | 43 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 其從如林 |
| 456 | 43 | 如 | rú | at least as good as | 其從如林 |
| 457 | 43 | 如 | rú | and | 其從如林 |
| 458 | 43 | 如 | rú | or | 其從如林 |
| 459 | 43 | 如 | rú | but | 其從如林 |
| 460 | 43 | 如 | rú | then | 其從如林 |
| 461 | 43 | 如 | rú | naturally | 其從如林 |
| 462 | 43 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 其從如林 |
| 463 | 43 | 如 | rú | you | 其從如林 |
| 464 | 43 | 如 | rú | the second lunar month | 其從如林 |
| 465 | 43 | 如 | rú | in; at | 其從如林 |
| 466 | 43 | 如 | rú | Ru | 其從如林 |
| 467 | 43 | 如 | rú | Thus | 其從如林 |
| 468 | 43 | 如 | rú | thus; tathā | 其從如林 |
| 469 | 43 | 如 | rú | like; iva | 其從如林 |
| 470 | 43 | 如 | rú | suchness; tathatā | 其從如林 |
| 471 | 42 | 大 | dà | big; huge; large | 大 |
| 472 | 42 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大 |
| 473 | 42 | 大 | dà | great; major; important | 大 |
| 474 | 42 | 大 | dà | size | 大 |
| 475 | 42 | 大 | dà | old | 大 |
| 476 | 42 | 大 | dà | greatly; very | 大 |
| 477 | 42 | 大 | dà | oldest; earliest | 大 |
| 478 | 42 | 大 | dà | adult | 大 |
| 479 | 42 | 大 | tài | greatest; grand | 大 |
| 480 | 42 | 大 | dài | an important person | 大 |
| 481 | 42 | 大 | dà | senior | 大 |
| 482 | 42 | 大 | dà | approximately | 大 |
| 483 | 42 | 大 | tài | greatest; grand | 大 |
| 484 | 42 | 大 | dà | an element | 大 |
| 485 | 42 | 大 | dà | great; mahā | 大 |
| 486 | 42 | 中 | zhōng | middle | 中表銷釋十有二家 |
| 487 | 42 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中表銷釋十有二家 |
| 488 | 42 | 中 | zhōng | China | 中表銷釋十有二家 |
| 489 | 42 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中表銷釋十有二家 |
| 490 | 42 | 中 | zhōng | in; amongst | 中表銷釋十有二家 |
| 491 | 42 | 中 | zhōng | midday | 中表銷釋十有二家 |
| 492 | 42 | 中 | zhōng | inside | 中表銷釋十有二家 |
| 493 | 42 | 中 | zhōng | during | 中表銷釋十有二家 |
| 494 | 42 | 中 | zhōng | Zhong | 中表銷釋十有二家 |
| 495 | 42 | 中 | zhōng | intermediary | 中表銷釋十有二家 |
| 496 | 42 | 中 | zhōng | half | 中表銷釋十有二家 |
| 497 | 42 | 中 | zhōng | just right; suitably | 中表銷釋十有二家 |
| 498 | 42 | 中 | zhōng | while | 中表銷釋十有二家 |
| 499 | 42 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中表銷釋十有二家 |
| 500 | 42 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中表銷釋十有二家 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
| 有 |
|
|
|
| 也 | yě | ya | |
| 所 |
|
|
|
| 又 | yòu | again; also; moreover; punar | |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 而 | ér | and; ca | |
| 至 | zhì | approach; upagama | |
| 奘 | zàng | stout; sthūla | |
| 诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 僧肇 | 32 | Seng Zhao | |
| 安达 | 安達 | 196 | Anda |
| 安福 | 196 | Anfu | |
| 阿耨达 | 阿耨達 | 196 | Anavatapta |
| 阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma |
| 阿育王 | 196 | King Aśoka; Asoka; Ashoka | |
| 百论 | 百論 | 98 | Śataśāstra; Hundred Treatise |
| 宝云 | 寶雲 | 98 | Bao Yun |
| 巴蜀 | 98 |
|
|
| 八月 | 98 |
|
|
| 北门 | 北門 | 98 | North Gate |
| 北齐 | 北齊 | 98 | Northern Qi Dynasty; Qi of the Northern Dynasties |
| 北天竺 | 98 | Northern India | |
| 北狄 | 98 | Northern Di | |
| 贝叶 | 貝葉 | 98 | pattra palm leaves |
| 辩中边论 | 辯中邊論 | 98 | Madhyāntavibhaṅgabhāṣya; Bian Zhong Bian Lun |
| 辩机 | 辯機 | 98 |
|
| 博叉河 | 98 | Vakṣu River | |
| 钵伐多国 | 鉢伐多國 | 98 | Parvata |
| 波罗奈 | 波羅奈 | 98 | Vārānasī |
| 波罗柰 | 波羅柰 | 98 | Varanasi |
| 波斯 | 98 | Persia | |
| 波吒厘 | 波吒釐 | 98 | Pāṭaliputra; Pāṭaliputta; Pāṭaligāma |
| 长安 | 長安 | 99 |
|
| 成实 | 成實 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
| 成唯识论 | 成唯識論 | 99 | Vijñaptimātratāsiddhiśāstra; Cheng Weishi Lun |
| 承明 | 99 | Chengxing reign | |
| 陈露 | 陳露 | 99 | Lu Chen |
| 传灯 | 傳燈 | 67 |
|
| 传国宝 | 傳國寶 | 99 | Imperial Seal of China |
| 垂拱 | 99 | Chuigong | |
| 春分 | 99 | Chunfen | |
| 纯陀 | 純陀 | 99 | Cunda |
| 出世部 | 99 | Lokottara-vāda | |
| 慈恩寺 | 99 |
|
|
| 慈氏 | 99 | Maitreya | |
| 葱岭 | 葱嶺 | 99 | Pamirs |
| 大慈恩寺 | 100 | Ci En Temple | |
| 大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
| 大经 | 大經 | 100 | The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra |
| 大莲 | 大蓮 | 100 | Mahapadma |
| 大内 | 大內 | 100 | Main Imperial Palace |
| 大菩萨藏会 | 大菩薩藏經 | 100 | Bodhisattvapiṭakasūtra; Da Pusa Zang Hui |
| 大菩提寺 | 100 | Mahābodhi Temple | |
| 大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
| 呾叉始罗国 | 呾叉始羅國 | 100 | Taxila; Takshasila |
| 大林 | 100 | Dalin; Talin | |
| 达摩 | 達摩 | 68 | Bodhidharma |
| 达摩悉铁帝国 | 達摩悉鐵帝國 | 100 | Dharmasthiti |
| 道安 | 100 | Dao An | |
| 忉利 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
| 大毗婆沙 | 大毘婆沙 | 100 | Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大乘论 | 大乘論 | 100 | Abhidharma of the Mahāyāna |
| 大夏 | 100 | Bactria | |
| 大月支 | 100 | Tokhara; Tokharians | |
| 大众部 | 大眾部 | 100 | Mahasamghika |
| 大竹 | 100 | Dazhu | |
| 大自在天 | 100 | Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara | |
| 登封 | 100 | Dengfeng | |
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 东都 | 東都 | 100 | Luoyang |
| 东夏 | 東夏 | 100 | Eastern China |
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 东山 | 東山 | 100 | Dongshan |
| 东至 | 東至 | 100 | Dongzhi |
| 对法论 | 對法論 | 100 | Abhidharma śāstra; Treatise on the Mahayana Abhidharma |
| 敦煌 | 燉煌 | 100 | Dunhuang |
| 尔雅 | 爾雅 | 196 | Erya; Er Ya; Ready Guide |
| 二月 | 195 |
|
|
| 法华 | 法華 | 70 |
|
| 法显 | 法顯 | 102 | Faxian; Fa Hsien |
| 法常 | 102 | Damei Fachang | |
| 法轮 | 法輪 | 102 |
|
| 梵 | 102 |
|
|
| 房玄龄 | 房玄齡 | 102 | Fang Xuanling |
| 方正 | 102 |
|
|
| 梵相 | 102 | Brahmadhvaja | |
| 梵语 | 梵語 | 102 |
|
| 梵众 | 梵眾 | 102 | brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma |
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 法勇 | 102 | Fayong; Dharmodgata | |
| 法藏 | 102 |
|
|
| 吠舍 | 102 | Vaishya | |
| 吠舍厘 | 吠舍釐 | 102 | Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali |
| 奉天 | 102 | Fengtian | |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛陀 | 102 |
|
|
| 缚刍河 | 縛芻河 | 102 | Vakṣu River |
| 缚喝国 | 縛喝國 | 102 | Baktra |
| 高昌 | 103 | Gaochang; Qara-hoja | |
| 高岭 | 高嶺 | 103 | Gaoling; Kaolin |
| 给事 | 給事 | 103 | official (imperial) position |
| 宫城 | 宮城 | 103 | Miyagi |
| 緱 | 71 | Gou | |
| 顾欢 | 顧歡 | 103 | Gu Huan |
| 广论 | 廣論 | 103 | Lamrim Chenmo; The Great Treatise on the Stages of the Path to Enlightmenent |
| 光宅 | 103 | Guangzhai | |
| 观世音 | 觀世音 | 103 |
|
| 观自在菩萨 | 觀自在菩薩 | 103 | Avalokitesvara bodhisattva |
| 故宫 | 故宮 | 71 | The Imperial Palace |
| 国风 | 國風 | 103 | Guofeng; Tunes from the States |
| 国学 | 國學 | 103 |
|
| 海东 | 海東 | 104 | Haidong |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 何晏 | 104 | He Yan | |
| 河东 | 河東 | 104 |
|
| 恒河 | 恆河 | 104 |
|
| 横山 | 橫山 | 104 |
|
| 弘道 | 104 |
|
|
| 弘福寺 | 104 | Hongfu Temple | |
| 洹 | 104 | Huan river | |
| 皇太子 | 104 | Crown Prince | |
| 黄巾 | 黃巾 | 104 | Yellow Turbans |
| 黄门 | 黃門 | 104 | Huangmen |
| 华氏城 | 華氏城 | 104 | Pāṭaliputra; Pāṭaliputta; Pāṭaligāma |
| 慧日 | 104 |
|
|
| 慧严 | 慧嚴 | 104 | Hui Yan |
| 慧智 | 104 | Hui Zhi | |
| 活国 | 活國 | 104 | Ghori; Kunduz; Huoh |
| 姞 | 106 | Ji | |
| 冀 | 106 |
|
|
| 伽耶城 | 106 | Bodh Gaya | |
| 迦毕试国 | 迦畢試國 | 106 | Kāpiśī |
| 迦兰陀竹园 | 迦蘭陀竹園 | 106 | Karanda Bamboo Garden; Karanda Venuvana |
| 江 | 106 |
|
|
| 剑阁 | 劍閣 | 106 | Jiange |
| 江陵 | 106 |
|
|
| 健驮逻国 | 健馱邏國 | 106 | Gandhāra; Gandhara |
| 皎然 | 106 | Jiaoran | |
| 迦毘罗卫 | 迦毘羅衛 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
| 迦湿弥罗国 | 迦濕彌羅國 | 106 | Kaśmīra |
| 迦叶佛 | 迦葉佛 | 106 | Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha |
| 迦叶波佛 | 迦葉波佛 | 106 | Kāśyapa Buddha; Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha |
| 伽耶山 | 106 | Gayasirsa Hill; Gayāśīrṣa Hill; Elephant Head Hill | |
| 罽賓 | 106 | Kashmir | |
| 戒日 | 106 | Harsha | |
| 戒日王 | 106 | King Harsha | |
| 羯若鞠阇国 | 羯若鞠闍國 | 106 | Kanyākubja |
| 戒贤 | 戒賢 | 106 | Śīlabhadra |
| 晋 | 晉 | 106 |
|
| 净饭王 | 淨飯王 | 106 | Shuddhodana; Suddhodana |
| 金宝 | 金寶 | 106 |
|
| 经部 | 經部 | 106 | Sautrāntika; Sautrantika |
| 净名经 | 淨名經 | 106 | Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra |
| 金刚座 | 金剛座 | 106 | vajrasana; diamond throne |
| 殑伽 | 106 | the Ganges | |
| 殑伽河 | 106 | Ganges River | |
| 京郊 | 106 | the suburbs of the capital | |
| 净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
| 经藏 | 經藏 | 106 | Collection of Discourses; Buddhist scriptures; Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka |
| 敬宗 | 106 | Jingzong | |
| 鹫峯 | 鷲峯 | 106 | Vulture Peak |
| 鸠摩罗什 | 鳩摩羅什 | 106 | Kumarajiva; Kumārajīva |
| 九月 | 106 |
|
|
| 鸡足山 | 雞足山 | 106 | Mount Gurupada |
| 瞿波 | 106 | Yasodhara | |
| 崛山 | 74 | Grdhrakuta Mountains; Grdhrakūta; Gijjha-kūta | |
| 拘摩罗 | 拘摩羅 | 106 | Kumara |
| 沮渠 | 106 | Juqu | |
| 空宗 | 75 | emptiness schools | |
| 崐 | 107 | Kunlun mountains | |
| 来济 | 來濟 | 108 | Lai Ji |
| 滥波 | 濫波 | 108 | Lampā |
| 滥波国 | 濫波國 | 108 | Lampā |
| 兰台 | 蘭臺 | 108 |
|
| 勒那 | 108 | Ratnamati | |
| 楞伽 | 楞伽 | 108 | Lankavatara |
| 礼忏 | 禮懺 | 108 | liturgy for confession |
| 凉州 | 涼州 | 108 |
|
| 礼部 | 禮部 | 108 | Ministry of (Confucian) Rites |
| 利车 | 利車 | 108 | Licchavi; Lecchavi |
| 麟德 | 108 | Linde | |
| 灵太后 | 靈太后 | 108 | Empress Ling |
| 临海 | 臨海 | 108 | Linhai |
| 林邑 | 108 | Linyi; Lâm Ấp | |
| 六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
| 陇 | 隴 | 108 | Gansu |
| 龙宫 | 龍宮 | 108 | Palace of the Dragon King |
| 龙树 | 龍樹 | 108 | Nagarjuna |
| 龙海 | 龍海 | 108 | Longhai |
| 龙猛 | 龍猛 | 108 | Nagarjuna |
| 龙泉 | 龍泉 | 108 |
|
| 龙沙 | 龍沙 | 108 | Longsha |
| 龙朔 | 龍朔 | 108 | Longshuo |
| 崙 | 108 | Kunlun (Karakorum) mountain range | |
| 轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
| 洛 | 108 |
|
|
| 洛阳 | 洛陽 | 108 | Luoyang |
| 洛州 | 108 | Luozhou | |
| 鹿野 | 108 | Mṛgadāva; Deer Park | |
| 鹿苑 | 108 | Mṛgadāva; Deer Park | |
| 曼殊 | 109 |
|
|
| 弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
| 弥勒佛 | 彌勒佛 | 77 |
|
| 摩竭提 | 109 | Magadha | |
| 摩揭陀 | 109 | Magadha | |
| 摩揭陀国 | 摩揭陀國 | 109 | Magadha |
| 末田地 | 109 | Madhyantika | |
| 目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 那伽罗曷国 | 那伽羅曷國 | 110 | Nagarahāra |
| 那烂陀 | 那爛陀 | 110 | Nālandā Temple |
| 那烂陀寺 | 那爛陀寺 | 110 |
|
| 南印度 | 110 | Southern India | |
| 南岸 | 110 | Nanan | |
| 南海 | 110 |
|
|
| 南山 | 110 | Nanshan; Daoxuan | |
| 那提 | 110 |
|
|
| 内典 | 內典 | 110 | Neidian; Internal Classics |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 尼连禅河 | 尼連禪河 | 110 | Nairañjanā River; Nerañjarā; Nirañjarā; Nairanjana |
| 蓬莱 | 蓬萊 | 112 | Penglai |
| 平野 | 112 | Hirano | |
| 品类足论 | 品類足論 | 112 | Abhidharma prakaraṇa pāda śāstra |
| 频毘娑罗 | 頻毘娑羅 | 112 | Bimbisara |
| 毘婆沙 | 112 | Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma | |
| 毘舍离 | 毘舍離 | 112 | Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 婆沙 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā | |
| 仆射 | 僕射 | 112 | Supervisor; Chief Administrator |
| 菩提寺 | 112 | Wat Pho; Wat Phra Chetuphon | |
| 菩提流支 | 112 | Bodhiruci | |
| 七众 | 七眾 | 113 | sevenfold assembly |
| 千叶 | 千葉 | 113 | Chiba |
| 秦 | 113 |
|
|
| 清流 | 113 | Qingliu | |
| 清远 | 清遠 | 113 | Qingyuan |
| 耆阇崛山 | 耆闍崛山 | 113 | Vulture Peak |
| 曲女城 | 81 | Kanyakubja | |
| 佉沙 | 113 |
|
|
| 人祭 | 114 | Purusamedha | |
| 日神 | 114 |
|
|
| 如东 | 如東 | 114 | Rudong |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三身 | 115 | Trikaya | |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三摩呾吒国 | 三摩呾吒國 | 115 | Samataṭa |
| 三月 | 115 |
|
|
| 萨婆多部 | 薩婆多部 | 115 | Sarvastivada school |
| 僧景 | 115 | Seng Jing | |
| 僧伽罗国 | 僧伽羅國 | 115 | Simhala; Siṃhala |
| 僧那 | 115 | Sengna | |
| 铩 | 鎩 | 115 | Mount Samarium |
| 刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
| 山城 | 115 | Shancheng | |
| 山东 | 山東 | 115 | Shandong |
| 上官 | 115 | high-ranking official; superior | |
| 商弥国 | 商彌國 | 115 | Shangmi |
| 商佉 | 115 | Sankha | |
| 上座部 | 115 |
|
|
| 善施 | 115 | Sudatta | |
| 少林寺 | 115 | Shaolin Temple | |
| 摄论 | 攝論 | 115 | Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun |
| 神清 | 115 | Shen Qing | |
| 阇那崛多 | 闍那崛多 | 115 | Jñānagupta; Jnanagupta |
| 身毒 | 115 | the Indian subcontinent | |
| 胜军 | 勝軍 | 115 |
|
| 圣上 | 聖上 | 115 | courtier's or minister's form of address for the current Emperor |
| 深坑 | 115 | Shenkeng | |
| 神州 | 115 | China | |
| 舍婆提 | 115 | Sravasti | |
| 舍卫 | 舍衛 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 释论 | 釋論 | 115 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 世亲 | 世親 | 115 | Vasubandhu |
| 释氏 | 釋氏 | 115 | Sakya clan |
| 逝多林 | 115 | Jetavana | |
| 十二月 | 115 |
|
|
| 石门 | 石門 | 115 | Shimen; Shihmen |
| 施无厌 | 施無厭 | 115 | Nalanda |
| 施无厌寺 | 施無厭寺 | 115 | Nalanda Mahavihara |
| 十一月 | 115 |
|
|
| 十月 | 115 |
|
|
| 侍中 | 115 | Shizhong; Palace Attendant | |
| 师子国 | 師子國 | 115 | Simhala; Siṃhala |
| 蜀 | 115 |
|
|
| 书经 | 書經 | 115 | Book of History |
| 顺世外道 | 順世外道 | 115 | Lokāyata |
| 四王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
| 四韦陀 | 四韋陀 | 115 | Four Vedas |
| 四月 | 115 |
|
|
| 宋 | 115 |
|
|
| 娑罗 | 娑羅 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree |
| 太常 | 116 | Minister of Ceremonies; Rector of the Imperial Academy | |
| 唐朝 | 116 | Tang Dynasty | |
| 唐国 | 唐國 | 116 | Tangguo |
| 天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
| 天宫 | 天宮 | 116 |
|
| 天祠 | 116 | devalaya | |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 调达 | 調達 | 116 | Devadatta |
| 调伏光 | 調伏光 | 116 | Vinītaprabha |
| 童寿 | 童壽 | 116 | Kumarajiva |
| 吐蕃 | 116 | Tibetan Empire; Tubo | |
| 突厥 | 116 | Turk; Tujie; Göktürks; proto-Turkic ethnic group | |
| 陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
| 王臣 | 119 | Wang Chen | |
| 王弼 | 119 | Wang Bi | |
| 王舍 | 119 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha | |
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
| 维摩 | 維摩 | 87 |
|
| 文德 | 119 | Wende | |
| 吴 | 吳 | 119 |
|
| 无德 | 無德 | 119 | Shan Zhao; Fenyang Wude |
| 无忧 | 無憂 | 119 |
|
| 武德 | 119 | Wude | |
| 乌耆 | 烏耆 | 119 | Wuqi; Kingdom of Agni |
| 乌铩国 | 烏鎩國 | 119 | Wusha |
| 乌荼 | 烏荼 | 119 | Uḍa; Oḍra |
| 无忧王 | 無憂王 | 119 | King Aśoka; Asoka; Ashoka |
| 五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
| 乌长国 | 烏長國 | 119 | Udyana; Wusun; Oddiyana |
| 羲 | 120 |
|
|
| 西京 | 120 |
|
|
| 西凉 | 西涼 | 120 | Western Liang |
| 西明寺 | 120 | Xi Ming Temple | |
| 西域 | 120 | Western Regions | |
| 夏坐 | 120 | Varsa; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat | |
| 贤劫 | 賢劫 | 120 | bhadrakalpa; the present kalpa |
| 显扬圣教论 | 顯揚聖教論 | 120 | Xian Yang Shengjiao Lun |
| 贤豆 | 賢豆 | 120 | India |
| 香山 | 120 | Fragrant Hills Park | |
| 相如 | 120 | Xiangru | |
| 显庆 | 顯慶 | 120 | Xianqing |
| 猃狁 | 獫狁 | 120 | Xianyun; Xiongnu |
| 显宗 | 顯宗 | 120 |
|
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 孝文 | 120 | Emperor Xiaowen of Wei | |
| 西华 | 西華 | 120 | Xihua |
| 醯罗 | 醯羅 | 120 | Hadda |
| 信度河 | 120 | Indus River | |
| 心论 | 心論 | 120 | Abhidharma hṛdaya śāstra |
| 辛头河 | 辛頭河 | 120 | Indus River |
| 敻 | 88 | Xiong | |
| 西山 | 120 |
|
|
| 悉陀 | 120 | Siddhārtha | |
| 续高僧传 | 續高僧傳 | 120 | Supplement to the Biographies of Eminent Monks |
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 玄宗 | 120 | Emperor Xuanzong of Tang | |
| 须达 | 須達 | 120 | Sudatta |
| 薛 | 120 |
|
|
| 雪岭 | 雪嶺 | 120 | Himalayan Mountains |
| 雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
| 彦琮 | 彥琮 | 121 | Yan Cong |
| 姚秦 | 姚秦 | 121 | Later Qin |
| 邺 | 鄴 | 121 |
|
| 一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
| 伊烂拏国 | 伊爛拏國 | 121 | Īraṇaparvata |
| 印度 | 121 |
|
|
| 永徽 | 121 | Yonghui | |
| 有部 | 121 | Sarvāstivāda | |
| 于道邃 | 121 | Yu Fasui | |
| 禹贡 | 禹貢 | 121 | Yu Gong; Tribute of Yu |
| 于志宁 | 于志寧 | 121 | Yu Zhining |
| 元魏 | 121 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties | |
| 粤 | 粵 | 121 |
|
| 越州 | 121 | Yuezhou | |
| 瑜伽论 | 瑜伽論 | 121 | Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice |
| 云和 | 雲和 | 121 | Yunhe |
| 张骞 | 張騫 | 122 | Zhang Qian |
| 张掖 | 張掖 | 122 | Zhangye |
| 赵 | 趙 | 122 |
|
| 肇论 | 肇論 | 122 | Zhao Lun |
| 磔迦国 | 磔迦國 | 122 | Ṭakka |
| 贞观 | 貞觀 | 122 | Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang |
| 正量部 | 122 | Sammatiya school | |
| 郑声 | 鄭聲 | 122 | Songs of Zheng |
| 正月 | 122 |
|
|
| 真腊 | 真臘 | 122 | Khmer Empire |
| 智通 | 122 | Zhi Tong | |
| 智证 | 智證 | 122 |
|
| 至大 | 122 | Zhida reign | |
| 支那 | 122 |
|
|
| 脂那 | 122 | Cina; China | |
| 至那仆底国 | 至那僕底國 | 122 | Cīnabhukti |
| 智人 | 122 | Homo sapiens | |
| 执师子国 | 執師子國 | 122 | Simhala; Siṃhala |
| 只陀 | 祇陀 | 122 | Jeta; Jetṛ |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 中寺 | 122 | Zhong Temple | |
| 中印度 | 122 | Central India | |
| 中华 | 中華 | 122 | China |
| 中夏 | 122 | China | |
| 重兴 | 重興 | 122 | Zhongxing |
| 周三 | 週三 | 122 | Wednesday |
| 竺 | 122 |
|
|
| 道生 | 122 | Zhu Daosheng; Daosheng | |
| 庄严寺 | 莊嚴寺 | 122 | Zhangyan Temple |
| 诸城 | 諸城 | 122 | Zhucheng |
| 资福 | 資福 | 122 | Zifu |
| 坐夏 | 122 | Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 264.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 八例 | 98 | eight rules | |
| 八万 | 八萬 | 98 | eighty thousand |
| 八藏 | 98 | eight canons | |
| 白塔 | 98 | White Pagoda | |
| 半偈 | 98 | half a verse | |
| 宝积 | 寶積 | 98 | ratnakūṭa; baoji |
| 倍复 | 倍復 | 98 | many times more than |
| 彼岸 | 98 |
|
|
| 必当 | 必當 | 98 | must |
| 波利 | 98 |
|
|
| 般若 | 98 |
|
|
| 布发掩泥 | 布髮掩泥 | 98 | spread his hair, spread mud over it |
| 不来 | 不來 | 98 | not coming |
| 不轻 | 不輕 | 98 | never disparage |
| 布施 | 98 |
|
|
| 禅院 | 禪院 | 99 | a Chan temple; a Zen temple |
| 常住 | 99 |
|
|
| 尘劫 | 塵劫 | 99 | kalpas as numerous as grains of dust |
| 成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
| 尘累 | 塵累 | 99 | the burden of mental affliction; the karmic burden of defilements |
| 除愈 | 99 | to heal and recover completely | |
| 幢盖 | 幢蓋 | 99 | banners and canopies |
| 垂诫 | 垂誡 | 99 | admonition; admonishment |
| 慈恩 | 99 |
|
|
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
| 大小乘 | 100 |
|
|
| 大教 | 100 | great teaching; Buddhadharma | |
| 道流 | 100 | the stream of way; followers of the way | |
| 道中 | 100 | on the path | |
| 道俗 | 100 |
|
|
| 大塔 | 100 |
|
|
| 大斋 | 大齋 | 100 | great vegetarian feast |
| 登彼岸 | 100 | Ascend the Far Shore | |
| 灯明 | 燈明 | 100 | a lamp held before the Buddha |
| 入定 | 100 |
|
|
| 地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
| 斗薮 | 斗藪 | 100 | elimination of defilements through ascetic practice |
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 对法 | 對法 | 100 |
|
| 独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
| 恶见 | 惡見 | 195 | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view |
| 恶因 | 惡因 | 195 | an evil cause |
| 法化 | 102 | conversion through teaching of the Dharma | |
| 法相 | 102 |
|
|
| 法雨 | 102 |
|
|
| 发愿 | 發願 | 102 |
|
| 法处 | 法處 | 102 | mental objects |
| 法界 | 102 |
|
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 犯戒 | 102 |
|
|
| 翻经 | 翻經 | 102 | to translate the scriptures |
| 放光 | 102 |
|
|
| 凡愚 | 102 | common and ignorant | |
| 法如 | 102 | dharma nature | |
| 非情 | 102 | non-sentient object | |
| 佛眼 | 102 | Buddha eye | |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛道 | 102 |
|
|
| 佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
| 佛顶 | 佛頂 | 102 | Buddha crown; usnisa |
| 佛化 | 102 |
|
|
| 佛灭度 | 佛滅度 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
| 福生 | 102 | fortunate rebirth | |
| 浮图 | 浮圖 | 102 |
|
| 共会 | 共會 | 103 |
|
| 灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
| 观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
| 广解 | 廣解 | 103 | vaipulya; vast; extended |
| 光净 | 光淨 | 103 | bright; pure |
| 光相 | 103 |
|
|
| 归敬 | 歸敬 | 103 | namo; to pay respect to; to take refuge |
| 归真 | 歸真 | 103 | to return to Tathata |
| 恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
| 和上 | 104 | an abbot; a monk | |
| 弘法 | 104 |
|
|
| 华梵 | 華梵 | 104 | China and India |
| 慧炬 | 104 |
|
|
| 慧日 | 104 |
|
|
| 火宅 | 104 |
|
|
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 袈裟 | 106 |
|
|
| 寂定 | 106 | samadhi | |
| 净人 | 淨人 | 106 | a server |
| 金轮 | 金輪 | 106 | golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra |
| 金人 | 106 | golden person; Buddha statue | |
| 经本 | 經本 | 106 | Sutra |
| 经教 | 經教 | 106 | teaching of the sūtras |
| 经律 | 經律 | 106 | Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules |
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
| 九条衣 | 九條衣 | 106 | nine-piece robe |
| 九部 | 106 | navaṅga; nine parts | |
| 伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
| 卷第四 | 106 | scroll 4 | |
| 俱舍 | 106 | kosa; container | |
| 开士 | 開士 | 107 | one on the way to enlightenment; bodhisattva |
| 空行 | 107 | practicce according to emptiness | |
| 空有 | 107 |
|
|
| 空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
| 来迎 | 來迎 | 108 | coming to greet |
| 乐说 | 樂說 | 108 | the joy of teaching the Dharma |
| 利物 | 108 | to benefit sentient beings | |
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
| 灵塔 | 靈塔 | 108 | a memorial pagoda; a sacred stupa |
| 灵瑞 | 靈瑞 | 108 | udumbara |
| 六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
| 利行 | 108 |
|
|
| 龙脑香 | 龍腦香 | 108 | camphor; karpura |
| 轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
| 论义 | 論義 | 108 | upadeśa; upadesa |
| 曼殊 | 109 |
|
|
| 曼荼罗 | 曼荼羅 | 109 | mandala; cicle of divinity |
| 满字 | 滿字 | 109 | the complete word; complete teaching |
| 妙门 | 妙門 | 109 | a way of practice; a path to enlightenment |
| 灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
| 灭尽定 | 滅盡定 | 109 | the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti |
| 灭度 | 滅度 | 109 |
|
| 灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
| 名僧 | 109 | renowned monastic | |
| 末香 | 109 | powdered incense | |
| 南谟 | 南謨 | 110 | namo; to pay respect to; homage |
| 毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
| 普请 | 普請 | 112 |
|
| 菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
| 七百结集 | 七百結集 | 113 | recital by seven hundred |
| 起信 | 113 | the awakening of faith | |
| 勤行 | 113 | diligent practice | |
| 亲承 | 親承 | 113 | to entrust with duty |
| 求法 | 113 | to seek the Dharma | |
| 群有 | 113 | everything that exists | |
| 群生 | 113 | all living beings | |
| 仁王 | 114 |
|
|
| 人天 | 114 |
|
|
| 入灭 | 入滅 | 114 |
|
| 三禅 | 三禪 | 115 | third dhyāna; third jhāna |
| 三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
| 三道 | 115 |
|
|
| 三佛 | 115 | Trikāya; the three bodies of the Buddha | |
| 三经 | 三經 | 115 | three sutras; group of three scriptures |
| 三空 | 115 | three kinds of emptiness | |
| 三论 | 三論 | 115 | three treatises |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三学 | 三學 | 115 | threefold training; triśikṣā |
| 三灾 | 三災 | 115 | Three Calamities |
| 三藏圣教 | 三藏聖教 | 115 | Buddhist canon |
| 散花 | 115 | scatters flowers | |
| 三十七品 | 115 | thirty-seven qualities [related to enlightenment] | |
| 僧徒 | 115 | master and disciples | |
| 僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
| 沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
| 胜军 | 勝軍 | 115 |
|
| 圣种 | 聖種 | 115 |
|
| 胜法 | 勝法 | 115 | surpassing dharmas |
| 生佛 | 115 |
|
|
| 圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 师承 | 師承 | 115 | succeed one's teacher |
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
| 释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
| 石蜜 | 115 | rock candy; wild honey | |
| 施僧 | 115 | to provide a meal for monastics | |
| 石塔 | 115 | a stone pagoda; stupa | |
| 实相 | 實相 | 115 |
|
| 受记 | 受記 | 115 |
|
| 受戒 | 115 |
|
|
| 顺世 | 順世 | 115 |
|
| 四辩 | 四辯 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
| 四佛 | 115 | four Buddhas | |
| 四摄 | 四攝 | 115 | Four Means of Embracing; the four means of embracing |
| 四生 | 115 | four types of birth | |
| 四重 | 115 | four grave prohibitions | |
| 寺门 | 寺門 | 115 | monastery; vihāra |
| 寺僧 | 115 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
| 寺中 | 115 | within a temple | |
| 随缘 | 隨緣 | 115 |
|
| 随类 | 隨類 | 115 | according to type |
| 随转 | 隨轉 | 115 | teaching of adaptable philosophy |
| 所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
| 所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
| 天华 | 天華 | 116 | divine flowers |
| 天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
| 天盖 | 天蓋 | 116 | a canopy held over a Buddha |
| 听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 偷婆 | 116 | stupa | |
| 土田 | 116 | kṣetra; homeland; country; land | |
| 涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
| 王都 | 119 | capital; rāja-dhānī | |
| 妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
| 未曾有 | 119 |
|
|
| 唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
| 闻持 | 聞持 | 119 | to hear and keep in mind |
| 闻经 | 聞經 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 我法 | 119 |
|
|
| 卧佛 | 臥佛 | 119 | reclining Buddha |
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 五处 | 五處 | 119 | five places; panca-sthana |
| 无等者 | 無等者 | 119 | unsurpassed one; apratipudgala |
| 五明 | 119 | five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom | |
| 五百年 | 119 | five hundred years | |
| 五部 | 119 |
|
|
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无为法 | 無為法 | 119 | an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 西行 | 120 |
|
|
| 下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
| 相轮 | 相輪 | 120 | stacked rings; wheel |
| 象王 | 120 |
|
|
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
| 心灯 | 心燈 | 120 | Lamp of the Mind |
| 心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind |
| 行解 | 120 |
|
|
| 锡杖 | 錫杖 | 120 |
|
| 玄应 | 玄應 | 120 |
|
| 学僧 | 學僧 | 120 |
|
| 言依 | 121 | dependence on words | |
| 延命 | 121 | to prolong life | |
| 要文 | 121 | the essentials of a teaching | |
| 夜叉 | 121 | yaksa | |
| 业因 | 業因 | 121 | karmic conditions |
| 译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
| 依止 | 121 |
|
|
| 异法 | 異法 | 121 | a counter example |
| 亿劫 | 億劫 | 121 | a kalpa |
| 应感 | 應感 | 121 | sympathetic resonance |
| 因明 | 121 | Buddhist logic; hetuvidya | |
| 一期 | 121 |
|
|
| 一切经 | 一切經 | 121 | all scriptures; the Buddhist canon |
| 译人 | 譯人 | 121 | a translator |
| 一音 | 121 |
|
|
| 有门 | 有門 | 121 | teaching of the phenomenal world |
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
| 愿力 | 願力 | 121 |
|
| 玉毫 | 121 | urna; urnakesa | |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 造论 | 造論 | 122 | wrote the treatise |
| 真俗 | 122 | absolute and conventional truth | |
| 正念 | 122 |
|
|
| 证义 | 證義 | 122 | proofread the meaning |
| 证果 | 證果 | 122 | the rewards of the different stages of attainment |
| 正意 | 122 | wholesome thought; thought without evil | |
| 真如 | 122 |
|
|
| 智识 | 智識 | 122 | analytical mind |
| 智证 | 智證 | 122 |
|
| 知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
| 众经 | 眾經 | 122 | myriad of scriptures |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 住持三宝 | 住持三寶 | 122 | maintained Triple Gem |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
| 庄校 | 莊校 | 122 | to decorate |
| 住持 | 122 |
|
|
| 罪福 | 122 | offense and merit | |
| 最上 | 122 | supreme |