Glossary and Vocabulary for Beishan Record 北山錄, Scroll 3
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 471 | 也 | yě | ya | 蒸眾也 |
| 2 | 432 | 之 | zhī | to go | 乃分土田而各治之 |
| 3 | 432 | 之 | zhī | to arrive; to go | 乃分土田而各治之 |
| 4 | 432 | 之 | zhī | is | 乃分土田而各治之 |
| 5 | 432 | 之 | zhī | to use | 乃分土田而各治之 |
| 6 | 432 | 之 | zhī | Zhi | 乃分土田而各治之 |
| 7 | 432 | 之 | zhī | winding | 乃分土田而各治之 |
| 8 | 207 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 乃分土田而各治之 |
| 9 | 207 | 而 | ér | as if; to seem like | 乃分土田而各治之 |
| 10 | 207 | 而 | néng | can; able | 乃分土田而各治之 |
| 11 | 207 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 乃分土田而各治之 |
| 12 | 207 | 而 | ér | to arrive; up to | 乃分土田而各治之 |
| 13 | 139 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為防疆里立大 |
| 14 | 139 | 為 | wéi | to change into; to become | 為防疆里立大 |
| 15 | 139 | 為 | wéi | to be; is | 為防疆里立大 |
| 16 | 139 | 為 | wéi | to do | 為防疆里立大 |
| 17 | 139 | 為 | wèi | to support; to help | 為防疆里立大 |
| 18 | 139 | 為 | wéi | to govern | 為防疆里立大 |
| 19 | 139 | 為 | wèi | to be; bhū | 為防疆里立大 |
| 20 | 131 | 於 | yú | to go; to | 卑寒生則不塞於人謗故大聖不生也 |
| 21 | 131 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 卑寒生則不塞於人謗故大聖不生也 |
| 22 | 131 | 於 | yú | Yu | 卑寒生則不塞於人謗故大聖不生也 |
| 23 | 131 | 於 | wū | a crow | 卑寒生則不塞於人謗故大聖不生也 |
| 24 | 131 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 只以強者為霸者也 |
| 25 | 131 | 以 | yǐ | to rely on | 只以強者為霸者也 |
| 26 | 131 | 以 | yǐ | to regard | 只以強者為霸者也 |
| 27 | 131 | 以 | yǐ | to be able to | 只以強者為霸者也 |
| 28 | 131 | 以 | yǐ | to order; to command | 只以強者為霸者也 |
| 29 | 131 | 以 | yǐ | used after a verb | 只以強者為霸者也 |
| 30 | 131 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 只以強者為霸者也 |
| 31 | 131 | 以 | yǐ | Israel | 只以強者為霸者也 |
| 32 | 131 | 以 | yǐ | Yi | 只以強者為霸者也 |
| 33 | 131 | 以 | yǐ | use; yogena | 只以強者為霸者也 |
| 34 | 128 | 其 | qí | Qi | 此乃聚落王慮有強者侵奪遂立一人為王供其輸貢令作民主 |
| 35 | 108 | 不 | bù | infix potential marker | 卑寒生則不塞於人謗故大聖不生也 |
| 36 | 103 | 曰 | yuē | to speak; to say | 口才曰佞 |
| 37 | 103 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 口才曰佞 |
| 38 | 103 | 曰 | yuē | to be called | 口才曰佞 |
| 39 | 103 | 曰 | yuē | said; ukta | 口才曰佞 |
| 40 | 88 | 王 | wáng | Wang | 三末多王 |
| 41 | 88 | 王 | wáng | a king | 三末多王 |
| 42 | 88 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 三末多王 |
| 43 | 88 | 王 | wàng | to be king; to rule | 三末多王 |
| 44 | 88 | 王 | wáng | a prince; a duke | 三末多王 |
| 45 | 88 | 王 | wáng | grand; great | 三末多王 |
| 46 | 88 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 三末多王 |
| 47 | 88 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 三末多王 |
| 48 | 88 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 三末多王 |
| 49 | 88 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 三末多王 |
| 50 | 88 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 三末多王 |
| 51 | 80 | 者 | zhě | ca | 此乃聚落王慮有強者侵奪遂立一人為王供其輸貢令作民主 |
| 52 | 75 | 人 | rén | person; people; a human being | 人既侵奪 |
| 53 | 75 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人既侵奪 |
| 54 | 75 | 人 | rén | a kind of person | 人既侵奪 |
| 55 | 75 | 人 | rén | everybody | 人既侵奪 |
| 56 | 75 | 人 | rén | adult | 人既侵奪 |
| 57 | 75 | 人 | rén | somebody; others | 人既侵奪 |
| 58 | 75 | 人 | rén | an upright person | 人既侵奪 |
| 59 | 75 | 人 | rén | person; manuṣya | 人既侵奪 |
| 60 | 65 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至雪山間住直樹林 |
| 61 | 65 | 至 | zhì | to arrive | 至雪山間住直樹林 |
| 62 | 65 | 至 | zhì | approach; upagama | 至雪山間住直樹林 |
| 63 | 52 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 地肥既盡則有自然粳米 |
| 64 | 52 | 則 | zé | a grade; a level | 地肥既盡則有自然粳米 |
| 65 | 52 | 則 | zé | an example; a model | 地肥既盡則有自然粳米 |
| 66 | 52 | 則 | zé | a weighing device | 地肥既盡則有自然粳米 |
| 67 | 52 | 則 | zé | to grade; to rank | 地肥既盡則有自然粳米 |
| 68 | 52 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 地肥既盡則有自然粳米 |
| 69 | 52 | 則 | zé | to do | 地肥既盡則有自然粳米 |
| 70 | 52 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 地肥既盡則有自然粳米 |
| 71 | 52 | 與 | yǔ | to give | 與提婆達多作謀弑父 |
| 72 | 52 | 與 | yǔ | to accompany | 與提婆達多作謀弑父 |
| 73 | 52 | 與 | yù | to particate in | 與提婆達多作謀弑父 |
| 74 | 52 | 與 | yù | of the same kind | 與提婆達多作謀弑父 |
| 75 | 52 | 與 | yù | to help | 與提婆達多作謀弑父 |
| 76 | 52 | 與 | yǔ | for | 與提婆達多作謀弑父 |
| 77 | 49 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 天有諸國所無 |
| 78 | 49 | 無 | wú | to not have; without | 天有諸國所無 |
| 79 | 49 | 無 | mó | mo | 天有諸國所無 |
| 80 | 49 | 無 | wú | to not have | 天有諸國所無 |
| 81 | 49 | 無 | wú | Wu | 天有諸國所無 |
| 82 | 49 | 無 | mó | mo | 天有諸國所無 |
| 83 | 48 | 所 | suǒ | a few; various; some | 眾人所賤 |
| 84 | 48 | 所 | suǒ | a place; a location | 眾人所賤 |
| 85 | 48 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 眾人所賤 |
| 86 | 48 | 所 | suǒ | an ordinal number | 眾人所賤 |
| 87 | 48 | 所 | suǒ | meaning | 眾人所賤 |
| 88 | 48 | 所 | suǒ | garrison | 眾人所賤 |
| 89 | 48 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 眾人所賤 |
| 90 | 47 | 一 | yī | one | 此乃聚落王慮有強者侵奪遂立一人為王供其輸貢令作民主 |
| 91 | 47 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 此乃聚落王慮有強者侵奪遂立一人為王供其輸貢令作民主 |
| 92 | 47 | 一 | yī | pure; concentrated | 此乃聚落王慮有強者侵奪遂立一人為王供其輸貢令作民主 |
| 93 | 47 | 一 | yī | first | 此乃聚落王慮有強者侵奪遂立一人為王供其輸貢令作民主 |
| 94 | 47 | 一 | yī | the same | 此乃聚落王慮有強者侵奪遂立一人為王供其輸貢令作民主 |
| 95 | 47 | 一 | yī | sole; single | 此乃聚落王慮有強者侵奪遂立一人為王供其輸貢令作民主 |
| 96 | 47 | 一 | yī | a very small amount | 此乃聚落王慮有強者侵奪遂立一人為王供其輸貢令作民主 |
| 97 | 47 | 一 | yī | Yi | 此乃聚落王慮有強者侵奪遂立一人為王供其輸貢令作民主 |
| 98 | 47 | 一 | yī | other | 此乃聚落王慮有強者侵奪遂立一人為王供其輸貢令作民主 |
| 99 | 47 | 一 | yī | to unify | 此乃聚落王慮有強者侵奪遂立一人為王供其輸貢令作民主 |
| 100 | 47 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 此乃聚落王慮有強者侵奪遂立一人為王供其輸貢令作民主 |
| 101 | 47 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 此乃聚落王慮有強者侵奪遂立一人為王供其輸貢令作民主 |
| 102 | 47 | 一 | yī | one; eka | 此乃聚落王慮有強者侵奪遂立一人為王供其輸貢令作民主 |
| 103 | 47 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 帝業 |
| 104 | 47 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 帝業 |
| 105 | 47 | 帝 | dì | a god | 帝業 |
| 106 | 47 | 帝 | dì | imperialism | 帝業 |
| 107 | 47 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 帝業 |
| 108 | 47 | 帝 | dì | Indra | 帝業 |
| 109 | 44 | 乃 | nǎi | to be | 乃分土田而各治之 |
| 110 | 44 | 云 | yún | cloud | 經云 |
| 111 | 44 | 云 | yún | Yunnan | 經云 |
| 112 | 44 | 云 | yún | Yun | 經云 |
| 113 | 44 | 云 | yún | to say | 經云 |
| 114 | 44 | 云 | yún | to have | 經云 |
| 115 | 44 | 云 | yún | cloud; megha | 經云 |
| 116 | 44 | 云 | yún | to say; iti | 經云 |
| 117 | 43 | 謂 | wèi | to call | 謂之小瞿曇菩薩也 |
| 118 | 43 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂之小瞿曇菩薩也 |
| 119 | 43 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂之小瞿曇菩薩也 |
| 120 | 43 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂之小瞿曇菩薩也 |
| 121 | 43 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂之小瞿曇菩薩也 |
| 122 | 43 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂之小瞿曇菩薩也 |
| 123 | 43 | 謂 | wèi | to think | 謂之小瞿曇菩薩也 |
| 124 | 43 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂之小瞿曇菩薩也 |
| 125 | 43 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂之小瞿曇菩薩也 |
| 126 | 43 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂之小瞿曇菩薩也 |
| 127 | 43 | 謂 | wèi | Wei | 謂之小瞿曇菩薩也 |
| 128 | 41 | 國 | guó | a country; a nation | 讓國焉弟 |
| 129 | 41 | 國 | guó | the capital of a state | 讓國焉弟 |
| 130 | 41 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 讓國焉弟 |
| 131 | 41 | 國 | guó | a state; a kingdom | 讓國焉弟 |
| 132 | 41 | 國 | guó | a place; a land | 讓國焉弟 |
| 133 | 41 | 國 | guó | domestic; Chinese | 讓國焉弟 |
| 134 | 41 | 國 | guó | national | 讓國焉弟 |
| 135 | 41 | 國 | guó | top in the nation | 讓國焉弟 |
| 136 | 41 | 國 | guó | Guo | 讓國焉弟 |
| 137 | 41 | 國 | guó | community; nation; janapada | 讓國焉弟 |
| 138 | 41 | 德 | dé | Germany | 數年之內歸德若市 |
| 139 | 41 | 德 | dé | virtue; morality; ethics; character | 數年之內歸德若市 |
| 140 | 41 | 德 | dé | kindness; favor | 數年之內歸德若市 |
| 141 | 41 | 德 | dé | conduct; behavior | 數年之內歸德若市 |
| 142 | 41 | 德 | dé | to be grateful | 數年之內歸德若市 |
| 143 | 41 | 德 | dé | heart; intention | 數年之內歸德若市 |
| 144 | 41 | 德 | dé | De | 數年之內歸德若市 |
| 145 | 41 | 德 | dé | potency; natural power | 數年之內歸德若市 |
| 146 | 41 | 德 | dé | wholesome; good | 數年之內歸德若市 |
| 147 | 41 | 德 | dé | Virtue | 數年之內歸德若市 |
| 148 | 41 | 德 | dé | merit; puṇya; puñña | 數年之內歸德若市 |
| 149 | 41 | 德 | dé | guṇa | 數年之內歸德若市 |
| 150 | 40 | 後 | hòu | after; later | 後百劫修相好 |
| 151 | 40 | 後 | hòu | empress; queen | 後百劫修相好 |
| 152 | 40 | 後 | hòu | sovereign | 後百劫修相好 |
| 153 | 40 | 後 | hòu | the god of the earth | 後百劫修相好 |
| 154 | 40 | 後 | hòu | late; later | 後百劫修相好 |
| 155 | 40 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後百劫修相好 |
| 156 | 40 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後百劫修相好 |
| 157 | 40 | 後 | hòu | behind; back | 後百劫修相好 |
| 158 | 40 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後百劫修相好 |
| 159 | 40 | 後 | hòu | Hou | 後百劫修相好 |
| 160 | 40 | 後 | hòu | after; behind | 後百劫修相好 |
| 161 | 40 | 後 | hòu | following | 後百劫修相好 |
| 162 | 40 | 後 | hòu | to be delayed | 後百劫修相好 |
| 163 | 40 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後百劫修相好 |
| 164 | 40 | 後 | hòu | feudal lords | 後百劫修相好 |
| 165 | 40 | 後 | hòu | Hou | 後百劫修相好 |
| 166 | 40 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後百劫修相好 |
| 167 | 40 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後百劫修相好 |
| 168 | 40 | 後 | hòu | later; paścima | 後百劫修相好 |
| 169 | 40 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自懿師摩王之後有王名 |
| 170 | 40 | 自 | zì | Zi | 自懿師摩王之後有王名 |
| 171 | 40 | 自 | zì | a nose | 自懿師摩王之後有王名 |
| 172 | 40 | 自 | zì | the beginning; the start | 自懿師摩王之後有王名 |
| 173 | 40 | 自 | zì | origin | 自懿師摩王之後有王名 |
| 174 | 40 | 自 | zì | to employ; to use | 自懿師摩王之後有王名 |
| 175 | 40 | 自 | zì | to be | 自懿師摩王之後有王名 |
| 176 | 40 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自懿師摩王之後有王名 |
| 177 | 39 | 子 | zǐ | child; son | 夫人慮四子奪其位 |
| 178 | 39 | 子 | zǐ | egg; newborn | 夫人慮四子奪其位 |
| 179 | 39 | 子 | zǐ | first earthly branch | 夫人慮四子奪其位 |
| 180 | 39 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 夫人慮四子奪其位 |
| 181 | 39 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 夫人慮四子奪其位 |
| 182 | 39 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 夫人慮四子奪其位 |
| 183 | 39 | 子 | zǐ | master | 夫人慮四子奪其位 |
| 184 | 39 | 子 | zǐ | viscount | 夫人慮四子奪其位 |
| 185 | 39 | 子 | zi | you; your honor | 夫人慮四子奪其位 |
| 186 | 39 | 子 | zǐ | masters | 夫人慮四子奪其位 |
| 187 | 39 | 子 | zǐ | person | 夫人慮四子奪其位 |
| 188 | 39 | 子 | zǐ | young | 夫人慮四子奪其位 |
| 189 | 39 | 子 | zǐ | seed | 夫人慮四子奪其位 |
| 190 | 39 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 夫人慮四子奪其位 |
| 191 | 39 | 子 | zǐ | a copper coin | 夫人慮四子奪其位 |
| 192 | 39 | 子 | zǐ | female dragonfly | 夫人慮四子奪其位 |
| 193 | 39 | 子 | zǐ | constituent | 夫人慮四子奪其位 |
| 194 | 39 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 夫人慮四子奪其位 |
| 195 | 39 | 子 | zǐ | dear | 夫人慮四子奪其位 |
| 196 | 39 | 子 | zǐ | little one | 夫人慮四子奪其位 |
| 197 | 39 | 子 | zǐ | son; putra | 夫人慮四子奪其位 |
| 198 | 39 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 夫人慮四子奪其位 |
| 199 | 39 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得一百七十八年矣 |
| 200 | 39 | 得 | děi | to want to; to need to | 得一百七十八年矣 |
| 201 | 39 | 得 | děi | must; ought to | 得一百七十八年矣 |
| 202 | 39 | 得 | dé | de | 得一百七十八年矣 |
| 203 | 39 | 得 | de | infix potential marker | 得一百七十八年矣 |
| 204 | 39 | 得 | dé | to result in | 得一百七十八年矣 |
| 205 | 39 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得一百七十八年矣 |
| 206 | 39 | 得 | dé | to be satisfied | 得一百七十八年矣 |
| 207 | 39 | 得 | dé | to be finished | 得一百七十八年矣 |
| 208 | 39 | 得 | děi | satisfying | 得一百七十八年矣 |
| 209 | 39 | 得 | dé | to contract | 得一百七十八年矣 |
| 210 | 39 | 得 | dé | to hear | 得一百七十八年矣 |
| 211 | 39 | 得 | dé | to have; there is | 得一百七十八年矣 |
| 212 | 39 | 得 | dé | marks time passed | 得一百七十八年矣 |
| 213 | 39 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得一百七十八年矣 |
| 214 | 38 | 道 | dào | way; road; path | 迪道也 |
| 215 | 38 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 迪道也 |
| 216 | 38 | 道 | dào | Tao; the Way | 迪道也 |
| 217 | 38 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 迪道也 |
| 218 | 38 | 道 | dào | to think | 迪道也 |
| 219 | 38 | 道 | dào | circuit; a province | 迪道也 |
| 220 | 38 | 道 | dào | a course; a channel | 迪道也 |
| 221 | 38 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 迪道也 |
| 222 | 38 | 道 | dào | a doctrine | 迪道也 |
| 223 | 38 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 迪道也 |
| 224 | 38 | 道 | dào | a skill | 迪道也 |
| 225 | 38 | 道 | dào | a sect | 迪道也 |
| 226 | 38 | 道 | dào | a line | 迪道也 |
| 227 | 38 | 道 | dào | Way | 迪道也 |
| 228 | 38 | 道 | dào | way; path; marga | 迪道也 |
| 229 | 38 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 致令僧分二部 |
| 230 | 38 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 致令僧分二部 |
| 231 | 38 | 僧 | sēng | Seng | 致令僧分二部 |
| 232 | 38 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 致令僧分二部 |
| 233 | 36 | 年 | nián | year | 佛滅後四百年 |
| 234 | 36 | 年 | nián | New Year festival | 佛滅後四百年 |
| 235 | 36 | 年 | nián | age | 佛滅後四百年 |
| 236 | 36 | 年 | nián | life span; life expectancy | 佛滅後四百年 |
| 237 | 36 | 年 | nián | an era; a period | 佛滅後四百年 |
| 238 | 36 | 年 | nián | a date | 佛滅後四百年 |
| 239 | 36 | 年 | nián | time; years | 佛滅後四百年 |
| 240 | 36 | 年 | nián | harvest | 佛滅後四百年 |
| 241 | 36 | 年 | nián | annual; every year | 佛滅後四百年 |
| 242 | 36 | 年 | nián | year; varṣa | 佛滅後四百年 |
| 243 | 36 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 不至為此國將勇兵謀 |
| 244 | 36 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 不至為此國將勇兵謀 |
| 245 | 36 | 將 | jiàng | to command; to lead | 不至為此國將勇兵謀 |
| 246 | 36 | 將 | qiāng | to request | 不至為此國將勇兵謀 |
| 247 | 36 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 不至為此國將勇兵謀 |
| 248 | 36 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 不至為此國將勇兵謀 |
| 249 | 36 | 將 | jiāng | to checkmate | 不至為此國將勇兵謀 |
| 250 | 36 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 不至為此國將勇兵謀 |
| 251 | 36 | 將 | jiāng | to do; to handle | 不至為此國將勇兵謀 |
| 252 | 36 | 將 | jiàng | backbone | 不至為此國將勇兵謀 |
| 253 | 36 | 將 | jiàng | king | 不至為此國將勇兵謀 |
| 254 | 36 | 將 | jiāng | to rest | 不至為此國將勇兵謀 |
| 255 | 36 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 不至為此國將勇兵謀 |
| 256 | 36 | 將 | jiāng | large; great | 不至為此國將勇兵謀 |
| 257 | 36 | 行 | xíng | to walk | 後有行至獄次即擒以誅戮 |
| 258 | 36 | 行 | xíng | capable; competent | 後有行至獄次即擒以誅戮 |
| 259 | 36 | 行 | háng | profession | 後有行至獄次即擒以誅戮 |
| 260 | 36 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 後有行至獄次即擒以誅戮 |
| 261 | 36 | 行 | xíng | to travel | 後有行至獄次即擒以誅戮 |
| 262 | 36 | 行 | xìng | actions; conduct | 後有行至獄次即擒以誅戮 |
| 263 | 36 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 後有行至獄次即擒以誅戮 |
| 264 | 36 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 後有行至獄次即擒以誅戮 |
| 265 | 36 | 行 | háng | horizontal line | 後有行至獄次即擒以誅戮 |
| 266 | 36 | 行 | héng | virtuous deeds | 後有行至獄次即擒以誅戮 |
| 267 | 36 | 行 | hàng | a line of trees | 後有行至獄次即擒以誅戮 |
| 268 | 36 | 行 | hàng | bold; steadfast | 後有行至獄次即擒以誅戮 |
| 269 | 36 | 行 | xíng | to move | 後有行至獄次即擒以誅戮 |
| 270 | 36 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 後有行至獄次即擒以誅戮 |
| 271 | 36 | 行 | xíng | travel | 後有行至獄次即擒以誅戮 |
| 272 | 36 | 行 | xíng | to circulate | 後有行至獄次即擒以誅戮 |
| 273 | 36 | 行 | xíng | running script; running script | 後有行至獄次即擒以誅戮 |
| 274 | 36 | 行 | xíng | temporary | 後有行至獄次即擒以誅戮 |
| 275 | 36 | 行 | háng | rank; order | 後有行至獄次即擒以誅戮 |
| 276 | 36 | 行 | háng | a business; a shop | 後有行至獄次即擒以誅戮 |
| 277 | 36 | 行 | xíng | to depart; to leave | 後有行至獄次即擒以誅戮 |
| 278 | 36 | 行 | xíng | to experience | 後有行至獄次即擒以誅戮 |
| 279 | 36 | 行 | xíng | path; way | 後有行至獄次即擒以誅戮 |
| 280 | 36 | 行 | xíng | xing; ballad | 後有行至獄次即擒以誅戮 |
| 281 | 36 | 行 | xíng | 後有行至獄次即擒以誅戮 | |
| 282 | 36 | 行 | xíng | Practice | 後有行至獄次即擒以誅戮 |
| 283 | 36 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 後有行至獄次即擒以誅戮 |
| 284 | 36 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 後有行至獄次即擒以誅戮 |
| 285 | 35 | 上 | shàng | top; a high position | 此云上茅城 |
| 286 | 35 | 上 | shang | top; the position on or above something | 此云上茅城 |
| 287 | 35 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 此云上茅城 |
| 288 | 35 | 上 | shàng | shang | 此云上茅城 |
| 289 | 35 | 上 | shàng | previous; last | 此云上茅城 |
| 290 | 35 | 上 | shàng | high; higher | 此云上茅城 |
| 291 | 35 | 上 | shàng | advanced | 此云上茅城 |
| 292 | 35 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 此云上茅城 |
| 293 | 35 | 上 | shàng | time | 此云上茅城 |
| 294 | 35 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 此云上茅城 |
| 295 | 35 | 上 | shàng | far | 此云上茅城 |
| 296 | 35 | 上 | shàng | big; as big as | 此云上茅城 |
| 297 | 35 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 此云上茅城 |
| 298 | 35 | 上 | shàng | to report | 此云上茅城 |
| 299 | 35 | 上 | shàng | to offer | 此云上茅城 |
| 300 | 35 | 上 | shàng | to go on stage | 此云上茅城 |
| 301 | 35 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 此云上茅城 |
| 302 | 35 | 上 | shàng | to install; to erect | 此云上茅城 |
| 303 | 35 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 此云上茅城 |
| 304 | 35 | 上 | shàng | to burn | 此云上茅城 |
| 305 | 35 | 上 | shàng | to remember | 此云上茅城 |
| 306 | 35 | 上 | shàng | to add | 此云上茅城 |
| 307 | 35 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 此云上茅城 |
| 308 | 35 | 上 | shàng | to meet | 此云上茅城 |
| 309 | 35 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 此云上茅城 |
| 310 | 35 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 此云上茅城 |
| 311 | 35 | 上 | shàng | a musical note | 此云上茅城 |
| 312 | 35 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 此云上茅城 |
| 313 | 35 | 言 | yán | to speak; to say; said | 婆羅門言 |
| 314 | 35 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 婆羅門言 |
| 315 | 35 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 婆羅門言 |
| 316 | 35 | 言 | yán | phrase; sentence | 婆羅門言 |
| 317 | 35 | 言 | yán | a word; a syllable | 婆羅門言 |
| 318 | 35 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 婆羅門言 |
| 319 | 35 | 言 | yán | to regard as | 婆羅門言 |
| 320 | 35 | 言 | yán | to act as | 婆羅門言 |
| 321 | 35 | 言 | yán | word; vacana | 婆羅門言 |
| 322 | 35 | 言 | yán | speak; vad | 婆羅門言 |
| 323 | 34 | 見 | jiàn | to see | 父思見之 |
| 324 | 34 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 父思見之 |
| 325 | 34 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 父思見之 |
| 326 | 34 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 父思見之 |
| 327 | 34 | 見 | jiàn | to listen to | 父思見之 |
| 328 | 34 | 見 | jiàn | to meet | 父思見之 |
| 329 | 34 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 父思見之 |
| 330 | 34 | 見 | jiàn | let me; kindly | 父思見之 |
| 331 | 34 | 見 | jiàn | Jian | 父思見之 |
| 332 | 34 | 見 | xiàn | to appear | 父思見之 |
| 333 | 34 | 見 | xiàn | to introduce | 父思見之 |
| 334 | 34 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 父思見之 |
| 335 | 34 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 父思見之 |
| 336 | 33 | 字 | zì | letter; symbol; character | 字恭明 |
| 337 | 33 | 字 | zì | Zi | 字恭明 |
| 338 | 33 | 字 | zì | to love | 字恭明 |
| 339 | 33 | 字 | zì | to teach; to educate | 字恭明 |
| 340 | 33 | 字 | zì | to be allowed to marry | 字恭明 |
| 341 | 33 | 字 | zì | courtesy name; style name; scholarly or literary name | 字恭明 |
| 342 | 33 | 字 | zì | diction; wording | 字恭明 |
| 343 | 33 | 字 | zì | handwriting | 字恭明 |
| 344 | 33 | 字 | zì | calligraphy; a work of calligraphy | 字恭明 |
| 345 | 33 | 字 | zì | a written pledge; a letter; a contract | 字恭明 |
| 346 | 33 | 字 | zì | a font; a calligraphic style | 字恭明 |
| 347 | 33 | 字 | zì | the phonetic value of a character; the pronunciation of a character | 字恭明 |
| 348 | 33 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 過去有王名懿摩 |
| 349 | 33 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 過去有王名懿摩 |
| 350 | 33 | 名 | míng | rank; position | 過去有王名懿摩 |
| 351 | 33 | 名 | míng | an excuse | 過去有王名懿摩 |
| 352 | 33 | 名 | míng | life | 過去有王名懿摩 |
| 353 | 33 | 名 | míng | to name; to call | 過去有王名懿摩 |
| 354 | 33 | 名 | míng | to express; to describe | 過去有王名懿摩 |
| 355 | 33 | 名 | míng | to be called; to have the name | 過去有王名懿摩 |
| 356 | 33 | 名 | míng | to own; to possess | 過去有王名懿摩 |
| 357 | 33 | 名 | míng | famous; renowned | 過去有王名懿摩 |
| 358 | 33 | 名 | míng | moral | 過去有王名懿摩 |
| 359 | 33 | 名 | míng | name; naman | 過去有王名懿摩 |
| 360 | 33 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 過去有王名懿摩 |
| 361 | 32 | 遠 | yuǎn | far; distant | 至道雖遠亦可近驗 |
| 362 | 32 | 遠 | yuǎn | far-reaching | 至道雖遠亦可近驗 |
| 363 | 32 | 遠 | yuǎn | separated from | 至道雖遠亦可近驗 |
| 364 | 32 | 遠 | yuàn | estranged from | 至道雖遠亦可近驗 |
| 365 | 32 | 遠 | yuǎn | milkwort | 至道雖遠亦可近驗 |
| 366 | 32 | 遠 | yuǎn | long ago | 至道雖遠亦可近驗 |
| 367 | 32 | 遠 | yuǎn | long-range | 至道雖遠亦可近驗 |
| 368 | 32 | 遠 | yuǎn | a remote area | 至道雖遠亦可近驗 |
| 369 | 32 | 遠 | yuǎn | Yuan | 至道雖遠亦可近驗 |
| 370 | 32 | 遠 | yuàn | to leave | 至道雖遠亦可近驗 |
| 371 | 32 | 遠 | yuàn | to violate; to be contrary to | 至道雖遠亦可近驗 |
| 372 | 32 | 遠 | yuǎn | distant; dura | 至道雖遠亦可近驗 |
| 373 | 32 | 亦 | yì | Yi | 亦云首陀 |
| 374 | 32 | 時 | shí | time; a point or period of time | 明帝主相承西域漢地沙門遭遇時君興廢等事 |
| 375 | 32 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 明帝主相承西域漢地沙門遭遇時君興廢等事 |
| 376 | 32 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 明帝主相承西域漢地沙門遭遇時君興廢等事 |
| 377 | 32 | 時 | shí | fashionable | 明帝主相承西域漢地沙門遭遇時君興廢等事 |
| 378 | 32 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 明帝主相承西域漢地沙門遭遇時君興廢等事 |
| 379 | 32 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 明帝主相承西域漢地沙門遭遇時君興廢等事 |
| 380 | 32 | 時 | shí | tense | 明帝主相承西域漢地沙門遭遇時君興廢等事 |
| 381 | 32 | 時 | shí | particular; special | 明帝主相承西域漢地沙門遭遇時君興廢等事 |
| 382 | 32 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 明帝主相承西域漢地沙門遭遇時君興廢等事 |
| 383 | 32 | 時 | shí | an era; a dynasty | 明帝主相承西域漢地沙門遭遇時君興廢等事 |
| 384 | 32 | 時 | shí | time [abstract] | 明帝主相承西域漢地沙門遭遇時君興廢等事 |
| 385 | 32 | 時 | shí | seasonal | 明帝主相承西域漢地沙門遭遇時君興廢等事 |
| 386 | 32 | 時 | shí | to wait upon | 明帝主相承西域漢地沙門遭遇時君興廢等事 |
| 387 | 32 | 時 | shí | hour | 明帝主相承西域漢地沙門遭遇時君興廢等事 |
| 388 | 32 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 明帝主相承西域漢地沙門遭遇時君興廢等事 |
| 389 | 32 | 時 | shí | Shi | 明帝主相承西域漢地沙門遭遇時君興廢等事 |
| 390 | 32 | 時 | shí | a present; currentlt | 明帝主相承西域漢地沙門遭遇時君興廢等事 |
| 391 | 32 | 時 | shí | time; kāla | 明帝主相承西域漢地沙門遭遇時君興廢等事 |
| 392 | 32 | 時 | shí | at that time; samaya | 明帝主相承西域漢地沙門遭遇時君興廢等事 |
| 393 | 30 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 遂譖王長黜之王即勅四子 |
| 394 | 30 | 即 | jí | at that time | 遂譖王長黜之王即勅四子 |
| 395 | 30 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 遂譖王長黜之王即勅四子 |
| 396 | 30 | 即 | jí | supposed; so-called | 遂譖王長黜之王即勅四子 |
| 397 | 30 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 遂譖王長黜之王即勅四子 |
| 398 | 30 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何仁祠之於我克暇耶 |
| 399 | 30 | 何 | hé | what | 何仁祠之於我克暇耶 |
| 400 | 30 | 何 | hé | He | 何仁祠之於我克暇耶 |
| 401 | 28 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 劫初蒸民胥于粒食 |
| 402 | 28 | 初 | chū | original | 劫初蒸民胥于粒食 |
| 403 | 28 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 劫初蒸民胥于粒食 |
| 404 | 28 | 權 | quán | authority; power | 權謂紿已 |
| 405 | 28 | 權 | quán | authority; power | 權謂紿已 |
| 406 | 28 | 權 | quán | a sliding weight | 權謂紿已 |
| 407 | 28 | 權 | quán | Quan | 權謂紿已 |
| 408 | 28 | 權 | quán | to assess; to weigh | 權謂紿已 |
| 409 | 28 | 權 | quán | a right | 權謂紿已 |
| 410 | 28 | 權 | quán | an advantage | 權謂紿已 |
| 411 | 28 | 權 | quán | adaptive; flexible | 權謂紿已 |
| 412 | 28 | 權 | quán | a kind of tree | 權謂紿已 |
| 413 | 28 | 權 | quán | expedient; means; upāya | 權謂紿已 |
| 414 | 28 | 大 | dà | big; huge; large | 為防疆里立大 |
| 415 | 28 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 為防疆里立大 |
| 416 | 28 | 大 | dà | great; major; important | 為防疆里立大 |
| 417 | 28 | 大 | dà | size | 為防疆里立大 |
| 418 | 28 | 大 | dà | old | 為防疆里立大 |
| 419 | 28 | 大 | dà | oldest; earliest | 為防疆里立大 |
| 420 | 28 | 大 | dà | adult | 為防疆里立大 |
| 421 | 28 | 大 | dài | an important person | 為防疆里立大 |
| 422 | 28 | 大 | dà | senior | 為防疆里立大 |
| 423 | 28 | 大 | dà | an element | 為防疆里立大 |
| 424 | 28 | 大 | dà | great; mahā | 為防疆里立大 |
| 425 | 28 | 高 | gāo | high; tall | 高而且顯 |
| 426 | 28 | 高 | gāo | Kangxi radical 189 | 高而且顯 |
| 427 | 28 | 高 | gāo | height | 高而且顯 |
| 428 | 28 | 高 | gāo | superior in level; degree; rate; grade | 高而且顯 |
| 429 | 28 | 高 | gāo | high pitched; loud | 高而且顯 |
| 430 | 28 | 高 | gāo | fine; good | 高而且顯 |
| 431 | 28 | 高 | gāo | senior | 高而且顯 |
| 432 | 28 | 高 | gāo | expensive | 高而且顯 |
| 433 | 28 | 高 | gāo | Gao | 高而且顯 |
| 434 | 28 | 高 | gāo | heights; an elevated place | 高而且顯 |
| 435 | 28 | 高 | gāo | to be respected; to be eminent | 高而且顯 |
| 436 | 28 | 高 | gāo | to respect | 高而且顯 |
| 437 | 28 | 高 | gāo | height; samucchraya | 高而且顯 |
| 438 | 28 | 高 | gāo | eminent; unnata | 高而且顯 |
| 439 | 27 | 死 | sǐ | to die | 皆暴酷之吏也俱不得其死 |
| 440 | 27 | 死 | sǐ | to sever; to break off | 皆暴酷之吏也俱不得其死 |
| 441 | 27 | 死 | sǐ | dead | 皆暴酷之吏也俱不得其死 |
| 442 | 27 | 死 | sǐ | death | 皆暴酷之吏也俱不得其死 |
| 443 | 27 | 死 | sǐ | to sacrifice one's life | 皆暴酷之吏也俱不得其死 |
| 444 | 27 | 死 | sǐ | lost; severed | 皆暴酷之吏也俱不得其死 |
| 445 | 27 | 死 | sǐ | lifeless; not moving | 皆暴酷之吏也俱不得其死 |
| 446 | 27 | 死 | sǐ | stiff; inflexible | 皆暴酷之吏也俱不得其死 |
| 447 | 27 | 死 | sǐ | already fixed; set; established | 皆暴酷之吏也俱不得其死 |
| 448 | 27 | 死 | sǐ | damned | 皆暴酷之吏也俱不得其死 |
| 449 | 27 | 死 | sǐ | to die; maraṇa | 皆暴酷之吏也俱不得其死 |
| 450 | 27 | 始 | shǐ | beginning; start | 天竺沙門康僧會始造於 |
| 451 | 27 | 始 | shǐ | beginning; ādi | 天竺沙門康僧會始造於 |
| 452 | 27 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生 |
| 453 | 27 | 生 | shēng | to live | 生 |
| 454 | 27 | 生 | shēng | raw | 生 |
| 455 | 27 | 生 | shēng | a student | 生 |
| 456 | 27 | 生 | shēng | life | 生 |
| 457 | 27 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生 |
| 458 | 27 | 生 | shēng | alive | 生 |
| 459 | 27 | 生 | shēng | a lifetime | 生 |
| 460 | 27 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生 |
| 461 | 27 | 生 | shēng | to grow | 生 |
| 462 | 27 | 生 | shēng | unfamiliar | 生 |
| 463 | 27 | 生 | shēng | not experienced | 生 |
| 464 | 27 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生 |
| 465 | 27 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生 |
| 466 | 27 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生 |
| 467 | 27 | 生 | shēng | gender | 生 |
| 468 | 27 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生 |
| 469 | 27 | 生 | shēng | to set up | 生 |
| 470 | 27 | 生 | shēng | a prostitute | 生 |
| 471 | 27 | 生 | shēng | a captive | 生 |
| 472 | 27 | 生 | shēng | a gentleman | 生 |
| 473 | 27 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生 |
| 474 | 27 | 生 | shēng | unripe | 生 |
| 475 | 27 | 生 | shēng | nature | 生 |
| 476 | 27 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生 |
| 477 | 27 | 生 | shēng | destiny | 生 |
| 478 | 27 | 生 | shēng | birth | 生 |
| 479 | 27 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生 |
| 480 | 27 | 師 | shī | teacher | 自懿師摩王之後有王名 |
| 481 | 27 | 師 | shī | multitude | 自懿師摩王之後有王名 |
| 482 | 27 | 師 | shī | a host; a leader | 自懿師摩王之後有王名 |
| 483 | 27 | 師 | shī | an expert | 自懿師摩王之後有王名 |
| 484 | 27 | 師 | shī | an example; a model | 自懿師摩王之後有王名 |
| 485 | 27 | 師 | shī | master | 自懿師摩王之後有王名 |
| 486 | 27 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 自懿師摩王之後有王名 |
| 487 | 27 | 師 | shī | Shi | 自懿師摩王之後有王名 |
| 488 | 27 | 師 | shī | to imitate | 自懿師摩王之後有王名 |
| 489 | 27 | 師 | shī | troops | 自懿師摩王之後有王名 |
| 490 | 27 | 師 | shī | shi | 自懿師摩王之後有王名 |
| 491 | 27 | 師 | shī | an army division | 自懿師摩王之後有王名 |
| 492 | 27 | 師 | shī | the 7th hexagram | 自懿師摩王之後有王名 |
| 493 | 27 | 師 | shī | a lion | 自懿師摩王之後有王名 |
| 494 | 27 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 自懿師摩王之後有王名 |
| 495 | 26 | 于 | yú | to go; to | 劫初蒸民胥于粒食 |
| 496 | 26 | 于 | yú | to rely on; to depend on | 劫初蒸民胥于粒食 |
| 497 | 26 | 于 | yú | Yu | 劫初蒸民胥于粒食 |
| 498 | 26 | 于 | wū | a crow | 劫初蒸民胥于粒食 |
| 499 | 26 | 既 | jì | to complete; to finish | 地肥既盡則有自然粳米 |
| 500 | 26 | 既 | jì | Ji | 地肥既盡則有自然粳米 |
Frequencies of all Words
Top 1273
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 471 | 也 | yě | also; too | 蒸眾也 |
| 2 | 471 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 蒸眾也 |
| 3 | 471 | 也 | yě | either | 蒸眾也 |
| 4 | 471 | 也 | yě | even | 蒸眾也 |
| 5 | 471 | 也 | yě | used to soften the tone | 蒸眾也 |
| 6 | 471 | 也 | yě | used for emphasis | 蒸眾也 |
| 7 | 471 | 也 | yě | used to mark contrast | 蒸眾也 |
| 8 | 471 | 也 | yě | used to mark compromise | 蒸眾也 |
| 9 | 471 | 也 | yě | ya | 蒸眾也 |
| 10 | 432 | 之 | zhī | him; her; them; that | 乃分土田而各治之 |
| 11 | 432 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 乃分土田而各治之 |
| 12 | 432 | 之 | zhī | to go | 乃分土田而各治之 |
| 13 | 432 | 之 | zhī | this; that | 乃分土田而各治之 |
| 14 | 432 | 之 | zhī | genetive marker | 乃分土田而各治之 |
| 15 | 432 | 之 | zhī | it | 乃分土田而各治之 |
| 16 | 432 | 之 | zhī | in; in regards to | 乃分土田而各治之 |
| 17 | 432 | 之 | zhī | all | 乃分土田而各治之 |
| 18 | 432 | 之 | zhī | and | 乃分土田而各治之 |
| 19 | 432 | 之 | zhī | however | 乃分土田而各治之 |
| 20 | 432 | 之 | zhī | if | 乃分土田而各治之 |
| 21 | 432 | 之 | zhī | then | 乃分土田而各治之 |
| 22 | 432 | 之 | zhī | to arrive; to go | 乃分土田而各治之 |
| 23 | 432 | 之 | zhī | is | 乃分土田而各治之 |
| 24 | 432 | 之 | zhī | to use | 乃分土田而各治之 |
| 25 | 432 | 之 | zhī | Zhi | 乃分土田而各治之 |
| 26 | 432 | 之 | zhī | winding | 乃分土田而各治之 |
| 27 | 207 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 乃分土田而各治之 |
| 28 | 207 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 乃分土田而各治之 |
| 29 | 207 | 而 | ér | you | 乃分土田而各治之 |
| 30 | 207 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 乃分土田而各治之 |
| 31 | 207 | 而 | ér | right away; then | 乃分土田而各治之 |
| 32 | 207 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 乃分土田而各治之 |
| 33 | 207 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 乃分土田而各治之 |
| 34 | 207 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 乃分土田而各治之 |
| 35 | 207 | 而 | ér | how can it be that? | 乃分土田而各治之 |
| 36 | 207 | 而 | ér | so as to | 乃分土田而各治之 |
| 37 | 207 | 而 | ér | only then | 乃分土田而各治之 |
| 38 | 207 | 而 | ér | as if; to seem like | 乃分土田而各治之 |
| 39 | 207 | 而 | néng | can; able | 乃分土田而各治之 |
| 40 | 207 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 乃分土田而各治之 |
| 41 | 207 | 而 | ér | me | 乃分土田而各治之 |
| 42 | 207 | 而 | ér | to arrive; up to | 乃分土田而各治之 |
| 43 | 207 | 而 | ér | possessive | 乃分土田而各治之 |
| 44 | 207 | 而 | ér | and; ca | 乃分土田而各治之 |
| 45 | 139 | 為 | wèi | for; to | 為防疆里立大 |
| 46 | 139 | 為 | wèi | because of | 為防疆里立大 |
| 47 | 139 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為防疆里立大 |
| 48 | 139 | 為 | wéi | to change into; to become | 為防疆里立大 |
| 49 | 139 | 為 | wéi | to be; is | 為防疆里立大 |
| 50 | 139 | 為 | wéi | to do | 為防疆里立大 |
| 51 | 139 | 為 | wèi | for | 為防疆里立大 |
| 52 | 139 | 為 | wèi | because of; for; to | 為防疆里立大 |
| 53 | 139 | 為 | wèi | to | 為防疆里立大 |
| 54 | 139 | 為 | wéi | in a passive construction | 為防疆里立大 |
| 55 | 139 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為防疆里立大 |
| 56 | 139 | 為 | wéi | forming an adverb | 為防疆里立大 |
| 57 | 139 | 為 | wéi | to add emphasis | 為防疆里立大 |
| 58 | 139 | 為 | wèi | to support; to help | 為防疆里立大 |
| 59 | 139 | 為 | wéi | to govern | 為防疆里立大 |
| 60 | 139 | 為 | wèi | to be; bhū | 為防疆里立大 |
| 61 | 131 | 於 | yú | in; at | 卑寒生則不塞於人謗故大聖不生也 |
| 62 | 131 | 於 | yú | in; at | 卑寒生則不塞於人謗故大聖不生也 |
| 63 | 131 | 於 | yú | in; at; to; from | 卑寒生則不塞於人謗故大聖不生也 |
| 64 | 131 | 於 | yú | to go; to | 卑寒生則不塞於人謗故大聖不生也 |
| 65 | 131 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 卑寒生則不塞於人謗故大聖不生也 |
| 66 | 131 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 卑寒生則不塞於人謗故大聖不生也 |
| 67 | 131 | 於 | yú | from | 卑寒生則不塞於人謗故大聖不生也 |
| 68 | 131 | 於 | yú | give | 卑寒生則不塞於人謗故大聖不生也 |
| 69 | 131 | 於 | yú | oppposing | 卑寒生則不塞於人謗故大聖不生也 |
| 70 | 131 | 於 | yú | and | 卑寒生則不塞於人謗故大聖不生也 |
| 71 | 131 | 於 | yú | compared to | 卑寒生則不塞於人謗故大聖不生也 |
| 72 | 131 | 於 | yú | by | 卑寒生則不塞於人謗故大聖不生也 |
| 73 | 131 | 於 | yú | and; as well as | 卑寒生則不塞於人謗故大聖不生也 |
| 74 | 131 | 於 | yú | for | 卑寒生則不塞於人謗故大聖不生也 |
| 75 | 131 | 於 | yú | Yu | 卑寒生則不塞於人謗故大聖不生也 |
| 76 | 131 | 於 | wū | a crow | 卑寒生則不塞於人謗故大聖不生也 |
| 77 | 131 | 於 | wū | whew; wow | 卑寒生則不塞於人謗故大聖不生也 |
| 78 | 131 | 於 | yú | near to; antike | 卑寒生則不塞於人謗故大聖不生也 |
| 79 | 131 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 只以強者為霸者也 |
| 80 | 131 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 只以強者為霸者也 |
| 81 | 131 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 只以強者為霸者也 |
| 82 | 131 | 以 | yǐ | according to | 只以強者為霸者也 |
| 83 | 131 | 以 | yǐ | because of | 只以強者為霸者也 |
| 84 | 131 | 以 | yǐ | on a certain date | 只以強者為霸者也 |
| 85 | 131 | 以 | yǐ | and; as well as | 只以強者為霸者也 |
| 86 | 131 | 以 | yǐ | to rely on | 只以強者為霸者也 |
| 87 | 131 | 以 | yǐ | to regard | 只以強者為霸者也 |
| 88 | 131 | 以 | yǐ | to be able to | 只以強者為霸者也 |
| 89 | 131 | 以 | yǐ | to order; to command | 只以強者為霸者也 |
| 90 | 131 | 以 | yǐ | further; moreover | 只以強者為霸者也 |
| 91 | 131 | 以 | yǐ | used after a verb | 只以強者為霸者也 |
| 92 | 131 | 以 | yǐ | very | 只以強者為霸者也 |
| 93 | 131 | 以 | yǐ | already | 只以強者為霸者也 |
| 94 | 131 | 以 | yǐ | increasingly | 只以強者為霸者也 |
| 95 | 131 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 只以強者為霸者也 |
| 96 | 131 | 以 | yǐ | Israel | 只以強者為霸者也 |
| 97 | 131 | 以 | yǐ | Yi | 只以強者為霸者也 |
| 98 | 131 | 以 | yǐ | use; yogena | 只以強者為霸者也 |
| 99 | 128 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 此乃聚落王慮有強者侵奪遂立一人為王供其輸貢令作民主 |
| 100 | 128 | 其 | qí | to add emphasis | 此乃聚落王慮有強者侵奪遂立一人為王供其輸貢令作民主 |
| 101 | 128 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 此乃聚落王慮有強者侵奪遂立一人為王供其輸貢令作民主 |
| 102 | 128 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 此乃聚落王慮有強者侵奪遂立一人為王供其輸貢令作民主 |
| 103 | 128 | 其 | qí | he; her; it; them | 此乃聚落王慮有強者侵奪遂立一人為王供其輸貢令作民主 |
| 104 | 128 | 其 | qí | probably; likely | 此乃聚落王慮有強者侵奪遂立一人為王供其輸貢令作民主 |
| 105 | 128 | 其 | qí | will | 此乃聚落王慮有強者侵奪遂立一人為王供其輸貢令作民主 |
| 106 | 128 | 其 | qí | may | 此乃聚落王慮有強者侵奪遂立一人為王供其輸貢令作民主 |
| 107 | 128 | 其 | qí | if | 此乃聚落王慮有強者侵奪遂立一人為王供其輸貢令作民主 |
| 108 | 128 | 其 | qí | or | 此乃聚落王慮有強者侵奪遂立一人為王供其輸貢令作民主 |
| 109 | 128 | 其 | qí | Qi | 此乃聚落王慮有強者侵奪遂立一人為王供其輸貢令作民主 |
| 110 | 128 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 此乃聚落王慮有強者侵奪遂立一人為王供其輸貢令作民主 |
| 111 | 126 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 地肥既盡則有自然粳米 |
| 112 | 126 | 有 | yǒu | to have; to possess | 地肥既盡則有自然粳米 |
| 113 | 126 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 地肥既盡則有自然粳米 |
| 114 | 126 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 地肥既盡則有自然粳米 |
| 115 | 126 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 地肥既盡則有自然粳米 |
| 116 | 126 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 地肥既盡則有自然粳米 |
| 117 | 126 | 有 | yǒu | used to compare two things | 地肥既盡則有自然粳米 |
| 118 | 126 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 地肥既盡則有自然粳米 |
| 119 | 126 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 地肥既盡則有自然粳米 |
| 120 | 126 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 地肥既盡則有自然粳米 |
| 121 | 126 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 地肥既盡則有自然粳米 |
| 122 | 126 | 有 | yǒu | abundant | 地肥既盡則有自然粳米 |
| 123 | 126 | 有 | yǒu | purposeful | 地肥既盡則有自然粳米 |
| 124 | 126 | 有 | yǒu | You | 地肥既盡則有自然粳米 |
| 125 | 126 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 地肥既盡則有自然粳米 |
| 126 | 126 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 地肥既盡則有自然粳米 |
| 127 | 108 | 不 | bù | not; no | 卑寒生則不塞於人謗故大聖不生也 |
| 128 | 108 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 卑寒生則不塞於人謗故大聖不生也 |
| 129 | 108 | 不 | bù | as a correlative | 卑寒生則不塞於人謗故大聖不生也 |
| 130 | 108 | 不 | bù | no (answering a question) | 卑寒生則不塞於人謗故大聖不生也 |
| 131 | 108 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 卑寒生則不塞於人謗故大聖不生也 |
| 132 | 108 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 卑寒生則不塞於人謗故大聖不生也 |
| 133 | 108 | 不 | bù | to form a yes or no question | 卑寒生則不塞於人謗故大聖不生也 |
| 134 | 108 | 不 | bù | infix potential marker | 卑寒生則不塞於人謗故大聖不生也 |
| 135 | 108 | 不 | bù | no; na | 卑寒生則不塞於人謗故大聖不生也 |
| 136 | 103 | 曰 | yuē | to speak; to say | 口才曰佞 |
| 137 | 103 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 口才曰佞 |
| 138 | 103 | 曰 | yuē | to be called | 口才曰佞 |
| 139 | 103 | 曰 | yuē | particle without meaning | 口才曰佞 |
| 140 | 103 | 曰 | yuē | said; ukta | 口才曰佞 |
| 141 | 88 | 王 | wáng | Wang | 三末多王 |
| 142 | 88 | 王 | wáng | a king | 三末多王 |
| 143 | 88 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 三末多王 |
| 144 | 88 | 王 | wàng | to be king; to rule | 三末多王 |
| 145 | 88 | 王 | wáng | a prince; a duke | 三末多王 |
| 146 | 88 | 王 | wáng | grand; great | 三末多王 |
| 147 | 88 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 三末多王 |
| 148 | 88 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 三末多王 |
| 149 | 88 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 三末多王 |
| 150 | 88 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 三末多王 |
| 151 | 88 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 三末多王 |
| 152 | 80 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 此乃聚落王慮有強者侵奪遂立一人為王供其輸貢令作民主 |
| 153 | 80 | 者 | zhě | that | 此乃聚落王慮有強者侵奪遂立一人為王供其輸貢令作民主 |
| 154 | 80 | 者 | zhě | nominalizing function word | 此乃聚落王慮有強者侵奪遂立一人為王供其輸貢令作民主 |
| 155 | 80 | 者 | zhě | used to mark a definition | 此乃聚落王慮有強者侵奪遂立一人為王供其輸貢令作民主 |
| 156 | 80 | 者 | zhě | used to mark a pause | 此乃聚落王慮有強者侵奪遂立一人為王供其輸貢令作民主 |
| 157 | 80 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 此乃聚落王慮有強者侵奪遂立一人為王供其輸貢令作民主 |
| 158 | 80 | 者 | zhuó | according to | 此乃聚落王慮有強者侵奪遂立一人為王供其輸貢令作民主 |
| 159 | 80 | 者 | zhě | ca | 此乃聚落王慮有強者侵奪遂立一人為王供其輸貢令作民主 |
| 160 | 75 | 人 | rén | person; people; a human being | 人既侵奪 |
| 161 | 75 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人既侵奪 |
| 162 | 75 | 人 | rén | a kind of person | 人既侵奪 |
| 163 | 75 | 人 | rén | everybody | 人既侵奪 |
| 164 | 75 | 人 | rén | adult | 人既侵奪 |
| 165 | 75 | 人 | rén | somebody; others | 人既侵奪 |
| 166 | 75 | 人 | rén | an upright person | 人既侵奪 |
| 167 | 75 | 人 | rén | person; manuṣya | 人既侵奪 |
| 168 | 71 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故有釋姓 |
| 169 | 71 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故有釋姓 |
| 170 | 71 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故有釋姓 |
| 171 | 71 | 故 | gù | to die | 故有釋姓 |
| 172 | 71 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故有釋姓 |
| 173 | 71 | 故 | gù | original | 故有釋姓 |
| 174 | 71 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故有釋姓 |
| 175 | 71 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故有釋姓 |
| 176 | 71 | 故 | gù | something in the past | 故有釋姓 |
| 177 | 71 | 故 | gù | deceased; dead | 故有釋姓 |
| 178 | 71 | 故 | gù | still; yet | 故有釋姓 |
| 179 | 71 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故有釋姓 |
| 180 | 65 | 至 | zhì | to; until | 至雪山間住直樹林 |
| 181 | 65 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至雪山間住直樹林 |
| 182 | 65 | 至 | zhì | extremely; very; most | 至雪山間住直樹林 |
| 183 | 65 | 至 | zhì | to arrive | 至雪山間住直樹林 |
| 184 | 65 | 至 | zhì | approach; upagama | 至雪山間住直樹林 |
| 185 | 56 | 此 | cǐ | this; these | 此乃聚落王慮有強者侵奪遂立一人為王供其輸貢令作民主 |
| 186 | 56 | 此 | cǐ | in this way | 此乃聚落王慮有強者侵奪遂立一人為王供其輸貢令作民主 |
| 187 | 56 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此乃聚落王慮有強者侵奪遂立一人為王供其輸貢令作民主 |
| 188 | 56 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此乃聚落王慮有強者侵奪遂立一人為王供其輸貢令作民主 |
| 189 | 56 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此乃聚落王慮有強者侵奪遂立一人為王供其輸貢令作民主 |
| 190 | 52 | 則 | zé | otherwise; but; however | 地肥既盡則有自然粳米 |
| 191 | 52 | 則 | zé | then | 地肥既盡則有自然粳米 |
| 192 | 52 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 地肥既盡則有自然粳米 |
| 193 | 52 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 地肥既盡則有自然粳米 |
| 194 | 52 | 則 | zé | a grade; a level | 地肥既盡則有自然粳米 |
| 195 | 52 | 則 | zé | an example; a model | 地肥既盡則有自然粳米 |
| 196 | 52 | 則 | zé | a weighing device | 地肥既盡則有自然粳米 |
| 197 | 52 | 則 | zé | to grade; to rank | 地肥既盡則有自然粳米 |
| 198 | 52 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 地肥既盡則有自然粳米 |
| 199 | 52 | 則 | zé | to do | 地肥既盡則有自然粳米 |
| 200 | 52 | 則 | zé | only | 地肥既盡則有自然粳米 |
| 201 | 52 | 則 | zé | immediately | 地肥既盡則有自然粳米 |
| 202 | 52 | 則 | zé | then; moreover; atha | 地肥既盡則有自然粳米 |
| 203 | 52 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 地肥既盡則有自然粳米 |
| 204 | 52 | 矣 | yǐ | final particle to express a completed action | 手蔽日營建遂成矣 |
| 205 | 52 | 矣 | yǐ | particle to express certainty | 手蔽日營建遂成矣 |
| 206 | 52 | 矣 | yǐ | would; particle to indicate a future condition | 手蔽日營建遂成矣 |
| 207 | 52 | 矣 | yǐ | to form a question | 手蔽日營建遂成矣 |
| 208 | 52 | 矣 | yǐ | to indicate a command | 手蔽日營建遂成矣 |
| 209 | 52 | 矣 | yǐ | sigh | 手蔽日營建遂成矣 |
| 210 | 52 | 矣 | yǐ | particle to express certainty; sma | 手蔽日營建遂成矣 |
| 211 | 52 | 與 | yǔ | and | 與提婆達多作謀弑父 |
| 212 | 52 | 與 | yǔ | to give | 與提婆達多作謀弑父 |
| 213 | 52 | 與 | yǔ | together with | 與提婆達多作謀弑父 |
| 214 | 52 | 與 | yú | interrogative particle | 與提婆達多作謀弑父 |
| 215 | 52 | 與 | yǔ | to accompany | 與提婆達多作謀弑父 |
| 216 | 52 | 與 | yù | to particate in | 與提婆達多作謀弑父 |
| 217 | 52 | 與 | yù | of the same kind | 與提婆達多作謀弑父 |
| 218 | 52 | 與 | yù | to help | 與提婆達多作謀弑父 |
| 219 | 52 | 與 | yǔ | for | 與提婆達多作謀弑父 |
| 220 | 52 | 與 | yǔ | and; ca | 與提婆達多作謀弑父 |
| 221 | 49 | 無 | wú | no | 天有諸國所無 |
| 222 | 49 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 天有諸國所無 |
| 223 | 49 | 無 | wú | to not have; without | 天有諸國所無 |
| 224 | 49 | 無 | wú | has not yet | 天有諸國所無 |
| 225 | 49 | 無 | mó | mo | 天有諸國所無 |
| 226 | 49 | 無 | wú | do not | 天有諸國所無 |
| 227 | 49 | 無 | wú | not; -less; un- | 天有諸國所無 |
| 228 | 49 | 無 | wú | regardless of | 天有諸國所無 |
| 229 | 49 | 無 | wú | to not have | 天有諸國所無 |
| 230 | 49 | 無 | wú | um | 天有諸國所無 |
| 231 | 49 | 無 | wú | Wu | 天有諸國所無 |
| 232 | 49 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 天有諸國所無 |
| 233 | 49 | 無 | wú | not; non- | 天有諸國所無 |
| 234 | 49 | 無 | mó | mo | 天有諸國所無 |
| 235 | 48 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 眾人所賤 |
| 236 | 48 | 所 | suǒ | an office; an institute | 眾人所賤 |
| 237 | 48 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 眾人所賤 |
| 238 | 48 | 所 | suǒ | it | 眾人所賤 |
| 239 | 48 | 所 | suǒ | if; supposing | 眾人所賤 |
| 240 | 48 | 所 | suǒ | a few; various; some | 眾人所賤 |
| 241 | 48 | 所 | suǒ | a place; a location | 眾人所賤 |
| 242 | 48 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 眾人所賤 |
| 243 | 48 | 所 | suǒ | that which | 眾人所賤 |
| 244 | 48 | 所 | suǒ | an ordinal number | 眾人所賤 |
| 245 | 48 | 所 | suǒ | meaning | 眾人所賤 |
| 246 | 48 | 所 | suǒ | garrison | 眾人所賤 |
| 247 | 48 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 眾人所賤 |
| 248 | 48 | 所 | suǒ | that which; yad | 眾人所賤 |
| 249 | 47 | 一 | yī | one | 此乃聚落王慮有強者侵奪遂立一人為王供其輸貢令作民主 |
| 250 | 47 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 此乃聚落王慮有強者侵奪遂立一人為王供其輸貢令作民主 |
| 251 | 47 | 一 | yī | as soon as; all at once | 此乃聚落王慮有強者侵奪遂立一人為王供其輸貢令作民主 |
| 252 | 47 | 一 | yī | pure; concentrated | 此乃聚落王慮有強者侵奪遂立一人為王供其輸貢令作民主 |
| 253 | 47 | 一 | yì | whole; all | 此乃聚落王慮有強者侵奪遂立一人為王供其輸貢令作民主 |
| 254 | 47 | 一 | yī | first | 此乃聚落王慮有強者侵奪遂立一人為王供其輸貢令作民主 |
| 255 | 47 | 一 | yī | the same | 此乃聚落王慮有強者侵奪遂立一人為王供其輸貢令作民主 |
| 256 | 47 | 一 | yī | each | 此乃聚落王慮有強者侵奪遂立一人為王供其輸貢令作民主 |
| 257 | 47 | 一 | yī | certain | 此乃聚落王慮有強者侵奪遂立一人為王供其輸貢令作民主 |
| 258 | 47 | 一 | yī | throughout | 此乃聚落王慮有強者侵奪遂立一人為王供其輸貢令作民主 |
| 259 | 47 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 此乃聚落王慮有強者侵奪遂立一人為王供其輸貢令作民主 |
| 260 | 47 | 一 | yī | sole; single | 此乃聚落王慮有強者侵奪遂立一人為王供其輸貢令作民主 |
| 261 | 47 | 一 | yī | a very small amount | 此乃聚落王慮有強者侵奪遂立一人為王供其輸貢令作民主 |
| 262 | 47 | 一 | yī | Yi | 此乃聚落王慮有強者侵奪遂立一人為王供其輸貢令作民主 |
| 263 | 47 | 一 | yī | other | 此乃聚落王慮有強者侵奪遂立一人為王供其輸貢令作民主 |
| 264 | 47 | 一 | yī | to unify | 此乃聚落王慮有強者侵奪遂立一人為王供其輸貢令作民主 |
| 265 | 47 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 此乃聚落王慮有強者侵奪遂立一人為王供其輸貢令作民主 |
| 266 | 47 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 此乃聚落王慮有強者侵奪遂立一人為王供其輸貢令作民主 |
| 267 | 47 | 一 | yī | or | 此乃聚落王慮有強者侵奪遂立一人為王供其輸貢令作民主 |
| 268 | 47 | 一 | yī | one; eka | 此乃聚落王慮有強者侵奪遂立一人為王供其輸貢令作民主 |
| 269 | 47 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 帝業 |
| 270 | 47 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 帝業 |
| 271 | 47 | 帝 | dì | a god | 帝業 |
| 272 | 47 | 帝 | dì | imperialism | 帝業 |
| 273 | 47 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 帝業 |
| 274 | 47 | 帝 | dì | Indra | 帝業 |
| 275 | 44 | 乃 | nǎi | thus; so; therefore; then; only; thereupon | 乃分土田而各治之 |
| 276 | 44 | 乃 | nǎi | to be | 乃分土田而各治之 |
| 277 | 44 | 乃 | nǎi | you; yours | 乃分土田而各治之 |
| 278 | 44 | 乃 | nǎi | also; moreover | 乃分土田而各治之 |
| 279 | 44 | 乃 | nǎi | however; but | 乃分土田而各治之 |
| 280 | 44 | 乃 | nǎi | if | 乃分土田而各治之 |
| 281 | 44 | 云 | yún | cloud | 經云 |
| 282 | 44 | 云 | yún | Yunnan | 經云 |
| 283 | 44 | 云 | yún | Yun | 經云 |
| 284 | 44 | 云 | yún | to say | 經云 |
| 285 | 44 | 云 | yún | to have | 經云 |
| 286 | 44 | 云 | yún | a particle with no meaning | 經云 |
| 287 | 44 | 云 | yún | in this way | 經云 |
| 288 | 44 | 云 | yún | cloud; megha | 經云 |
| 289 | 44 | 云 | yún | to say; iti | 經云 |
| 290 | 43 | 謂 | wèi | to call | 謂之小瞿曇菩薩也 |
| 291 | 43 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂之小瞿曇菩薩也 |
| 292 | 43 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂之小瞿曇菩薩也 |
| 293 | 43 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂之小瞿曇菩薩也 |
| 294 | 43 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂之小瞿曇菩薩也 |
| 295 | 43 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂之小瞿曇菩薩也 |
| 296 | 43 | 謂 | wèi | to think | 謂之小瞿曇菩薩也 |
| 297 | 43 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂之小瞿曇菩薩也 |
| 298 | 43 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂之小瞿曇菩薩也 |
| 299 | 43 | 謂 | wèi | and | 謂之小瞿曇菩薩也 |
| 300 | 43 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂之小瞿曇菩薩也 |
| 301 | 43 | 謂 | wèi | Wei | 謂之小瞿曇菩薩也 |
| 302 | 43 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂之小瞿曇菩薩也 |
| 303 | 43 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂之小瞿曇菩薩也 |
| 304 | 41 | 國 | guó | a country; a nation | 讓國焉弟 |
| 305 | 41 | 國 | guó | the capital of a state | 讓國焉弟 |
| 306 | 41 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 讓國焉弟 |
| 307 | 41 | 國 | guó | a state; a kingdom | 讓國焉弟 |
| 308 | 41 | 國 | guó | a place; a land | 讓國焉弟 |
| 309 | 41 | 國 | guó | domestic; Chinese | 讓國焉弟 |
| 310 | 41 | 國 | guó | national | 讓國焉弟 |
| 311 | 41 | 國 | guó | top in the nation | 讓國焉弟 |
| 312 | 41 | 國 | guó | Guo | 讓國焉弟 |
| 313 | 41 | 國 | guó | community; nation; janapada | 讓國焉弟 |
| 314 | 41 | 德 | dé | Germany | 數年之內歸德若市 |
| 315 | 41 | 德 | dé | virtue; morality; ethics; character | 數年之內歸德若市 |
| 316 | 41 | 德 | dé | kindness; favor | 數年之內歸德若市 |
| 317 | 41 | 德 | dé | conduct; behavior | 數年之內歸德若市 |
| 318 | 41 | 德 | dé | to be grateful | 數年之內歸德若市 |
| 319 | 41 | 德 | dé | heart; intention | 數年之內歸德若市 |
| 320 | 41 | 德 | dé | De | 數年之內歸德若市 |
| 321 | 41 | 德 | dé | potency; natural power | 數年之內歸德若市 |
| 322 | 41 | 德 | dé | wholesome; good | 數年之內歸德若市 |
| 323 | 41 | 德 | dé | Virtue | 數年之內歸德若市 |
| 324 | 41 | 德 | dé | merit; puṇya; puñña | 數年之內歸德若市 |
| 325 | 41 | 德 | dé | guṇa | 數年之內歸德若市 |
| 326 | 40 | 後 | hòu | after; later | 後百劫修相好 |
| 327 | 40 | 後 | hòu | empress; queen | 後百劫修相好 |
| 328 | 40 | 後 | hòu | sovereign | 後百劫修相好 |
| 329 | 40 | 後 | hòu | behind | 後百劫修相好 |
| 330 | 40 | 後 | hòu | the god of the earth | 後百劫修相好 |
| 331 | 40 | 後 | hòu | late; later | 後百劫修相好 |
| 332 | 40 | 後 | hòu | arriving late | 後百劫修相好 |
| 333 | 40 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後百劫修相好 |
| 334 | 40 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後百劫修相好 |
| 335 | 40 | 後 | hòu | behind; back | 後百劫修相好 |
| 336 | 40 | 後 | hòu | then | 後百劫修相好 |
| 337 | 40 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後百劫修相好 |
| 338 | 40 | 後 | hòu | Hou | 後百劫修相好 |
| 339 | 40 | 後 | hòu | after; behind | 後百劫修相好 |
| 340 | 40 | 後 | hòu | following | 後百劫修相好 |
| 341 | 40 | 後 | hòu | to be delayed | 後百劫修相好 |
| 342 | 40 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後百劫修相好 |
| 343 | 40 | 後 | hòu | feudal lords | 後百劫修相好 |
| 344 | 40 | 後 | hòu | Hou | 後百劫修相好 |
| 345 | 40 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後百劫修相好 |
| 346 | 40 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後百劫修相好 |
| 347 | 40 | 後 | hòu | later; paścima | 後百劫修相好 |
| 348 | 40 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 自懿師摩王之後有王名 |
| 349 | 40 | 自 | zì | from; since | 自懿師摩王之後有王名 |
| 350 | 40 | 自 | zì | self; oneself; itself | 自懿師摩王之後有王名 |
| 351 | 40 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自懿師摩王之後有王名 |
| 352 | 40 | 自 | zì | Zi | 自懿師摩王之後有王名 |
| 353 | 40 | 自 | zì | a nose | 自懿師摩王之後有王名 |
| 354 | 40 | 自 | zì | the beginning; the start | 自懿師摩王之後有王名 |
| 355 | 40 | 自 | zì | origin | 自懿師摩王之後有王名 |
| 356 | 40 | 自 | zì | originally | 自懿師摩王之後有王名 |
| 357 | 40 | 自 | zì | still; to remain | 自懿師摩王之後有王名 |
| 358 | 40 | 自 | zì | in person; personally | 自懿師摩王之後有王名 |
| 359 | 40 | 自 | zì | in addition; besides | 自懿師摩王之後有王名 |
| 360 | 40 | 自 | zì | if; even if | 自懿師摩王之後有王名 |
| 361 | 40 | 自 | zì | but | 自懿師摩王之後有王名 |
| 362 | 40 | 自 | zì | because | 自懿師摩王之後有王名 |
| 363 | 40 | 自 | zì | to employ; to use | 自懿師摩王之後有王名 |
| 364 | 40 | 自 | zì | to be | 自懿師摩王之後有王名 |
| 365 | 40 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 自懿師摩王之後有王名 |
| 366 | 40 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自懿師摩王之後有王名 |
| 367 | 40 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 數年之內歸德若市 |
| 368 | 40 | 若 | ruò | seemingly | 數年之內歸德若市 |
| 369 | 40 | 若 | ruò | if | 數年之內歸德若市 |
| 370 | 40 | 若 | ruò | you | 數年之內歸德若市 |
| 371 | 40 | 若 | ruò | this; that | 數年之內歸德若市 |
| 372 | 40 | 若 | ruò | and; or | 數年之內歸德若市 |
| 373 | 40 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 數年之內歸德若市 |
| 374 | 40 | 若 | rě | pomegranite | 數年之內歸德若市 |
| 375 | 40 | 若 | ruò | to choose | 數年之內歸德若市 |
| 376 | 40 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 數年之內歸德若市 |
| 377 | 40 | 若 | ruò | thus | 數年之內歸德若市 |
| 378 | 40 | 若 | ruò | pollia | 數年之內歸德若市 |
| 379 | 40 | 若 | ruò | Ruo | 數年之內歸德若市 |
| 380 | 40 | 若 | ruò | only then | 數年之內歸德若市 |
| 381 | 40 | 若 | rě | ja | 數年之內歸德若市 |
| 382 | 40 | 若 | rě | jñā | 數年之內歸德若市 |
| 383 | 40 | 若 | ruò | if; yadi | 數年之內歸德若市 |
| 384 | 39 | 子 | zǐ | child; son | 夫人慮四子奪其位 |
| 385 | 39 | 子 | zǐ | egg; newborn | 夫人慮四子奪其位 |
| 386 | 39 | 子 | zǐ | first earthly branch | 夫人慮四子奪其位 |
| 387 | 39 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 夫人慮四子奪其位 |
| 388 | 39 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 夫人慮四子奪其位 |
| 389 | 39 | 子 | zi | indicates that the the word is used as a noun | 夫人慮四子奪其位 |
| 390 | 39 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 夫人慮四子奪其位 |
| 391 | 39 | 子 | zǐ | master | 夫人慮四子奪其位 |
| 392 | 39 | 子 | zǐ | viscount | 夫人慮四子奪其位 |
| 393 | 39 | 子 | zi | you; your honor | 夫人慮四子奪其位 |
| 394 | 39 | 子 | zǐ | masters | 夫人慮四子奪其位 |
| 395 | 39 | 子 | zǐ | person | 夫人慮四子奪其位 |
| 396 | 39 | 子 | zǐ | young | 夫人慮四子奪其位 |
| 397 | 39 | 子 | zǐ | seed | 夫人慮四子奪其位 |
| 398 | 39 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 夫人慮四子奪其位 |
| 399 | 39 | 子 | zǐ | a copper coin | 夫人慮四子奪其位 |
| 400 | 39 | 子 | zǐ | bundle | 夫人慮四子奪其位 |
| 401 | 39 | 子 | zǐ | female dragonfly | 夫人慮四子奪其位 |
| 402 | 39 | 子 | zǐ | constituent | 夫人慮四子奪其位 |
| 403 | 39 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 夫人慮四子奪其位 |
| 404 | 39 | 子 | zǐ | dear | 夫人慮四子奪其位 |
| 405 | 39 | 子 | zǐ | little one | 夫人慮四子奪其位 |
| 406 | 39 | 子 | zǐ | son; putra | 夫人慮四子奪其位 |
| 407 | 39 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 夫人慮四子奪其位 |
| 408 | 39 | 得 | de | potential marker | 得一百七十八年矣 |
| 409 | 39 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得一百七十八年矣 |
| 410 | 39 | 得 | děi | must; ought to | 得一百七十八年矣 |
| 411 | 39 | 得 | děi | to want to; to need to | 得一百七十八年矣 |
| 412 | 39 | 得 | děi | must; ought to | 得一百七十八年矣 |
| 413 | 39 | 得 | dé | de | 得一百七十八年矣 |
| 414 | 39 | 得 | de | infix potential marker | 得一百七十八年矣 |
| 415 | 39 | 得 | dé | to result in | 得一百七十八年矣 |
| 416 | 39 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得一百七十八年矣 |
| 417 | 39 | 得 | dé | to be satisfied | 得一百七十八年矣 |
| 418 | 39 | 得 | dé | to be finished | 得一百七十八年矣 |
| 419 | 39 | 得 | de | result of degree | 得一百七十八年矣 |
| 420 | 39 | 得 | de | marks completion of an action | 得一百七十八年矣 |
| 421 | 39 | 得 | děi | satisfying | 得一百七十八年矣 |
| 422 | 39 | 得 | dé | to contract | 得一百七十八年矣 |
| 423 | 39 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得一百七十八年矣 |
| 424 | 39 | 得 | dé | expressing frustration | 得一百七十八年矣 |
| 425 | 39 | 得 | dé | to hear | 得一百七十八年矣 |
| 426 | 39 | 得 | dé | to have; there is | 得一百七十八年矣 |
| 427 | 39 | 得 | dé | marks time passed | 得一百七十八年矣 |
| 428 | 39 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得一百七十八年矣 |
| 429 | 39 | 或 | huò | or; either; else | 或云賢亘 |
| 430 | 39 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或云賢亘 |
| 431 | 39 | 或 | huò | some; someone | 或云賢亘 |
| 432 | 39 | 或 | míngnián | suddenly | 或云賢亘 |
| 433 | 39 | 或 | huò | or; vā | 或云賢亘 |
| 434 | 38 | 道 | dào | way; road; path | 迪道也 |
| 435 | 38 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 迪道也 |
| 436 | 38 | 道 | dào | Tao; the Way | 迪道也 |
| 437 | 38 | 道 | dào | measure word for long things | 迪道也 |
| 438 | 38 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 迪道也 |
| 439 | 38 | 道 | dào | to think | 迪道也 |
| 440 | 38 | 道 | dào | times | 迪道也 |
| 441 | 38 | 道 | dào | circuit; a province | 迪道也 |
| 442 | 38 | 道 | dào | a course; a channel | 迪道也 |
| 443 | 38 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 迪道也 |
| 444 | 38 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 迪道也 |
| 445 | 38 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 迪道也 |
| 446 | 38 | 道 | dào | a centimeter | 迪道也 |
| 447 | 38 | 道 | dào | a doctrine | 迪道也 |
| 448 | 38 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 迪道也 |
| 449 | 38 | 道 | dào | a skill | 迪道也 |
| 450 | 38 | 道 | dào | a sect | 迪道也 |
| 451 | 38 | 道 | dào | a line | 迪道也 |
| 452 | 38 | 道 | dào | Way | 迪道也 |
| 453 | 38 | 道 | dào | way; path; marga | 迪道也 |
| 454 | 38 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 致令僧分二部 |
| 455 | 38 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 致令僧分二部 |
| 456 | 38 | 僧 | sēng | Seng | 致令僧分二部 |
| 457 | 38 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 致令僧分二部 |
| 458 | 36 | 乎 | hū | expresses question or doubt | 佛教所明善惡報應何者是乎 |
| 459 | 36 | 乎 | hū | in | 佛教所明善惡報應何者是乎 |
| 460 | 36 | 乎 | hū | marks a return question | 佛教所明善惡報應何者是乎 |
| 461 | 36 | 乎 | hū | marks a beckoning tone | 佛教所明善惡報應何者是乎 |
| 462 | 36 | 乎 | hū | marks conjecture | 佛教所明善惡報應何者是乎 |
| 463 | 36 | 乎 | hū | marks a pause | 佛教所明善惡報應何者是乎 |
| 464 | 36 | 乎 | hū | marks praise | 佛教所明善惡報應何者是乎 |
| 465 | 36 | 乎 | hū | ah; sigh | 佛教所明善惡報應何者是乎 |
| 466 | 36 | 年 | nián | year | 佛滅後四百年 |
| 467 | 36 | 年 | nián | New Year festival | 佛滅後四百年 |
| 468 | 36 | 年 | nián | age | 佛滅後四百年 |
| 469 | 36 | 年 | nián | life span; life expectancy | 佛滅後四百年 |
| 470 | 36 | 年 | nián | an era; a period | 佛滅後四百年 |
| 471 | 36 | 年 | nián | a date | 佛滅後四百年 |
| 472 | 36 | 年 | nián | time; years | 佛滅後四百年 |
| 473 | 36 | 年 | nián | harvest | 佛滅後四百年 |
| 474 | 36 | 年 | nián | annual; every year | 佛滅後四百年 |
| 475 | 36 | 年 | nián | year; varṣa | 佛滅後四百年 |
| 476 | 36 | 將 | jiāng | will; shall (future tense) | 不至為此國將勇兵謀 |
| 477 | 36 | 將 | jiāng | to get; to use; marker for direct-object | 不至為此國將勇兵謀 |
| 478 | 36 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 不至為此國將勇兵謀 |
| 479 | 36 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 不至為此國將勇兵謀 |
| 480 | 36 | 將 | jiāng | and; or | 不至為此國將勇兵謀 |
| 481 | 36 | 將 | jiàng | to command; to lead | 不至為此國將勇兵謀 |
| 482 | 36 | 將 | qiāng | to request | 不至為此國將勇兵謀 |
| 483 | 36 | 將 | jiāng | approximately | 不至為此國將勇兵謀 |
| 484 | 36 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 不至為此國將勇兵謀 |
| 485 | 36 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 不至為此國將勇兵謀 |
| 486 | 36 | 將 | jiāng | to checkmate | 不至為此國將勇兵謀 |
| 487 | 36 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 不至為此國將勇兵謀 |
| 488 | 36 | 將 | jiāng | to do; to handle | 不至為此國將勇兵謀 |
| 489 | 36 | 將 | jiāng | placed between a verb and a complement of direction | 不至為此國將勇兵謀 |
| 490 | 36 | 將 | jiāng | furthermore; moreover | 不至為此國將勇兵謀 |
| 491 | 36 | 將 | jiàng | backbone | 不至為此國將勇兵謀 |
| 492 | 36 | 將 | jiàng | king | 不至為此國將勇兵謀 |
| 493 | 36 | 將 | jiāng | might; possibly | 不至為此國將勇兵謀 |
| 494 | 36 | 將 | jiāng | just; a short time ago | 不至為此國將勇兵謀 |
| 495 | 36 | 將 | jiāng | to rest | 不至為此國將勇兵謀 |
| 496 | 36 | 將 | jiāng | to the side | 不至為此國將勇兵謀 |
| 497 | 36 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 不至為此國將勇兵謀 |
| 498 | 36 | 將 | jiāng | large; great | 不至為此國將勇兵謀 |
| 499 | 36 | 將 | jiāng | intending to; abhimukha | 不至為此國將勇兵謀 |
| 500 | 36 | 行 | xíng | to walk | 後有行至獄次即擒以誅戮 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 也 | yě | ya | |
| 而 | ér | and; ca | |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
| 有 |
|
|
|
| 不 | bù | no; na | |
| 曰 | yuē | said; ukta | |
| 王 | wáng | king; best of a kind; rāja |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿含经 | 阿含經 | 196 | Āgama; Agamas |
| 安帝 | 安帝 | 196 | Emperor An of Jin |
| 安公 | 安公 | 196 | Venerable An; Dao An |
| 安清 | 196 | An Qing; An Shi Gao | |
| 安息国 | 安息國 | 196 | Parthia |
| 安远 | 安遠 | 196 |
|
| 阿阇世 | 阿闍世 | 196 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
| 阿阇世王 | 阿闍世王 | 196 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
| 阿育王 | 196 | King Aśoka; Asoka; Ashoka | |
| 八公山 | 98 | Bagongshan | |
| 百劫 | 98 | Baijie | |
| 宝志 | 寶志 | 98 |
|
| 跋陀 | 98 | Gunabhadra | |
| 北凉 | 北涼 | 98 | Northern Liang |
| 北齐 | 北齊 | 98 | Northern Qi Dynasty; Qi of the Northern Dynasties |
| 北山录 | 北山錄 | 98 | Beishan Record |
| 北印度 | 98 |
|
|
| 宾头卢 | 賓頭盧 | 98 | Pindola; Tiger Subduing Arhat; Pindolabharadvaja |
| 鞞舍 | 鞞舍 | 98 | Vaishya |
| 渤海 | 98 | Bohai Sea | |
| 帛远 | 帛遠 | 98 | Bo Yuan |
| 波奢 | 98 | Parsva | |
| 曹操 | 99 | Cao Cao | |
| 长安 | 長安 | 99 |
|
| 长沙 | 長沙 | 99 | Changsha |
| 常山 | 99 | Changshan | |
| 成具光明经 | 成具光明經 | 99 | Sutra on the Attainment of the Radiant Concentration |
| 成都 | 99 | Chengdu | |
| 赤烏 | 赤乌 | 99 | Chiwu reign |
| 楚王 | 99 | Prince of Chu | |
| 春秋 | 99 |
|
|
| 刺史 | 99 | Regional Inspector | |
| 大莲 | 大蓮 | 100 | Mahapadma |
| 大威德 | 100 | Yamantaka | |
| 大贤 | 大賢 | 100 | Daxian |
| 大安 | 100 |
|
|
| 达多 | 達多 | 100 | Devadatta |
| 大康 | 100 | Dakang | |
| 道安 | 100 | Dao An | |
| 道朗 | 100 | Dao Lang | |
| 道谦 | 道謙 | 100 | Dao Qian |
| 大毗婆沙 | 大毘婆沙 | 100 | Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma |
| 大司马 | 大司馬 | 100 | Minister of War |
| 大天 | 100 | Mahādeva | |
| 大兴寺 | 大興寺 | 100 |
|
| 大雅 | 100 | Daya; Greater Odes | |
| 大竹 | 100 | Dazhu | |
| 德宗 | 100 | Emperor De Zong | |
| 帝喾 | 帝嚳 | 100 | Di Ku; Emperor Ku |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
| 东方朔 | 東方朔 | 100 | Dongfang Shuo |
| 东林寺 | 東林寺 | 100 | Donglin Temple; Donglinsi; Eastern Grove Monastery |
| 东山 | 東山 | 100 | Dongshan |
| 东山寺 | 東山寺 | 100 | Dongshan Temple |
| 东土 | 東土 | 100 | the East; China |
| 杜预 | 杜預 | 100 | Du Yu |
| 敦煌 | 燉煌 | 100 | Dunhuang |
| 峨嵋山 | 195 | Mount Emei | |
| 二月 | 195 |
|
|
| 鄂州 | 195 | Ezhou | |
| 法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
| 法照 | 102 | Fa Zhao | |
| 法进 | 法進 | 102 | Fajin |
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵天 | 102 |
|
|
| 梵语 | 梵語 | 102 |
|
| 淝 | 102 | Fei River | |
| 淝水 | 102 | Fei River | |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛圖澄 | 102 | Fotudeng | |
| 佛陀 | 102 |
|
|
| 付法藏 | 102 | History of the Transmission of the Dharma Treasury | |
| 符坚 | 符堅 | 102 | Fu Jian |
| 扶柳 | 102 | Fuliu | |
| 伏牺 | 伏犧 | 102 | Fuxi |
| 甘露饭王 | 甘露飯王 | 103 | King Amitodana |
| 高僧传 | 高僧傳 | 103 |
|
| 高帝 | 103 |
|
|
| 高丽 | 高麗 | 103 | Korean Goryeo Dynasty |
| 高祖 | 103 |
|
|
| 瓜步 | 103 | Guabu | |
| 广陵 | 廣陵 | 103 | Guangling |
| 光宅 | 103 | Guangzhai | |
| 广州 | 廣州 | 103 | Guangzhou |
| 观音 | 觀音 | 103 |
|
| 观音经 | 觀音經 | 103 | Avalokiteśvara Sūtra |
| 关中 | 關中 | 103 | Guanzhong |
| 癸 | 103 | tenth heavenly stem; tenth in order | |
| 龟兹 | 龜茲 | 103 | Kucha; Kuqa |
| 谷梁传 | 穀梁傳 | 103 | Guliang Zhuan; Guliang's Commentary |
| 海西 | 104 | Haixi | |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 汉地 | 漢地 | 104 | territory of the Han dynasty; China |
| 汉高祖 | 漢高祖 | 104 | Han Gao Zu; Liu Bang |
| 汉桓 | 漢桓 | 104 | Emperor Huan of Han |
| 汉室 | 漢室 | 104 | House of Han |
| 汉书 | 漢書 | 104 | Book of Han; History of the Former Han Dynasty; Han Shu |
| 汉武帝 | 漢武帝 | 104 | Emperor Wu of Han |
| 汉文 | 漢文 | 104 | written Chinese language |
| 寒溪寺 | 104 | Hanxi Temple | |
| 河东 | 河東 | 104 |
|
| 黑水 | 104 | Heishui | |
| 河内 | 河內 | 104 |
|
| 河西 | 104 | Hexi | |
| 鸿胪寺 | 鴻臚寺 | 104 | State Ceremonial Bureau; Hong Lu Si |
| 后汉 | 後漢 | 104 |
|
| 后凉 | 後涼 | 104 | Later Liang |
| 后秦 | 後秦 | 104 | Later Qin |
| 后魏 | 後魏 | 104 |
|
| 后燕 | 後燕 | 104 | Later Yan |
| 后赵 | 後趙 | 104 | Later Zhao Kingdom |
| 后周 | 後周 | 104 | Later Zhou |
| 淮 | 104 | Huai River | |
| 淮水 | 104 | Huai River | |
| 桓温 | 桓溫 | 104 | Huan Wen |
| 黄帝 | 黃帝 | 104 | The Yellow Emperor |
| 黄河 | 黃河 | 104 | Yellow River |
| 黄老 | 黃老 | 104 | Huanglao; Daoism; Taoism; Taoist philosophy |
| 桓玄 | 104 | Huan Xuan | |
| 会稽王 | 會稽王 | 104 | Sun Liang |
| 慧永 | 104 | Huiyong | |
| 慧远 | 慧遠 | 104 |
|
| 虎丘 | 104 | Huqiu | |
| 贾谊 | 賈誼 | 106 | Jia Yi |
| 建初寺 | 106 | Jianchu Temple | |
| 江 | 106 |
|
|
| 江都 | 106 | Jiangdu | |
| 江陵 | 106 |
|
|
| 江州 | 106 |
|
|
| 迦腻色迦 | 迦膩色迦 | 106 | Kaniska |
| 建康 | 106 |
|
|
| 健驮罗 | 健馱羅 | 106 | Gandhara |
| 建武 | 106 |
|
|
| 建元 | 106 |
|
|
| 教宗 | 106 | Pope | |
| 迦维罗卫 | 迦維羅衛 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
| 济北 | 濟北 | 106 | Jibei commandery |
| 罽賓 | 106 | Kashmir | |
| 戒日王 | 106 | King Harsha | |
| 劫浊 | 劫濁 | 106 | Kalpa Degeneration; Kalpakashaya; period of degeneration |
| 晋 | 晉 | 106 |
|
| 晋哀帝 | 晉哀帝 | 106 | Emperor Ai of Jin |
| 晋安帝 | 晉安帝 | 106 | Emperor An of Jin |
| 晋成帝 | 晉成帝 | 106 | Emperor Cheng of Jin |
| 净饭王 | 淨飯王 | 106 | Shuddhodana; Suddhodana |
| 晋康帝 | 晉康帝 | 106 | Emperor Kang of Jin |
| 晋文公 | 晉文公 | 106 | Duke Wen of Jin |
| 晋元帝 | 晉元帝 | 106 | Emperor Yuan of Jin |
| 净饭 | 淨飯 | 106 | Shuddhodana; Suddhodana |
| 敬王 | 106 | King Jing of Zhou | |
| 荆山 | 荊山 | 106 | Mt Jingshan |
| 金陵 | 106 |
|
|
| 晋阳 | 晉陽 | 106 | Jinyang |
| 九家 | 74 | Nine Schools of Philosophy | |
| 鹫峯 | 鷲峯 | 106 | Vulture Peak |
| 鸠摩罗什 | 鳩摩羅什 | 106 | Kumarajiva; Kumārajīva |
| 沮渠蒙逊 | 沮渠蒙遜 | 106 | Juqu Mengxun |
| 开皇 | 開皇 | 107 |
|
| 开宝 | 開寶 | 107 | Kaibao Reign of Emperor Taizu of Song |
| 偘 | 107 | Kan | |
| 康僧会 | 康僧會 | 107 | Kang Senghui |
| 孔融 | 107 | Kong Rong | |
| 会稽 | 會稽 | 75 | Kuaiji Mountain |
| 雷次宗 | 108 | Lei Cizong | |
| 礼忏 | 禮懺 | 108 | liturgy for confession |
| 李斯 | 108 | Li Si | |
| 莲社 | 蓮社 | 76 |
|
| 梁武帝 | 108 |
|
|
| 凉州 | 涼州 | 108 |
|
| 凉州 | 涼州 | 108 |
|
| 辽东 | 遼東 | 108 | Liaodong Peninsula |
| 灵鹫山 | 靈鷲山 | 108 |
|
| 凌云 | 凌雲 | 108 | Lingyun |
| 离石 | 離石 | 108 | Lishi |
| 六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
| 刘焉 | 劉焉 | 108 | Liu Yan |
| 刘遗民 | 劉遺民 | 108 | Liu Yimin |
| 刘裕 | 劉裕 | 108 | Liu Yu |
| 龙树菩萨 | 龍樹菩薩 | 76 |
|
| 鲁 | 魯 | 108 |
|
| 庐江 | 廬江 | 108 | Lujiang |
| 沦迴 | 淪迴 | 108 | Saṃsāra; cycle of life and death |
| 论语 | 論語 | 108 | The Analects of Confucius |
| 洛 | 108 |
|
|
| 罗什 | 羅什 | 108 | Kumārajīva |
| 罗堕 | 羅墮 | 108 | Kanakabharadraja |
| 洛阳 | 洛陽 | 108 | Luoyang |
| 庐山 | 廬山 | 108 |
|
| 吕光 | 呂光 | 76 | Lu Guang |
| 吕后 | 呂后 | 108 | Empress Lu |
| 孟子 | 109 |
|
|
| 孟津 | 109 | Mengjin | |
| 明帝 | 109 |
|
|
| 秘书监 | 秘書監 | 109 |
|
| 冒顿 | 冒頓 | 109 | Modu |
| 摩伽陀 | 109 | Magadha | |
| 摩竭提 | 109 | Magadha | |
| 摩竭提国 | 摩竭提國 | 109 | Magadha |
| 摩腾 | 摩騰 | 109 | Kasyapamatanga |
| 慕容 | 109 | Murong | |
| 纳官 | 納諫 | 110 | Remonstrance Official |
| 南齐 | 南齐齊 | 110 |
|
| 南燕 | 110 | Southern Yan | |
| 南海 | 110 |
|
|
| 南华 | 南華 | 110 |
|
| 南山 | 110 | Nanshan; Daoxuan | |
| 南阳 | 南陽 | 110 | Nanyang |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 涅槃经 | 涅槃經 | 110 |
|
| 尼父 | 110 | Confucius; Father | |
| 彭 | 112 |
|
|
| 彭城 | 112 | Pengcheng; City of Peng | |
| 蓬莱 | 蓬萊 | 112 | Penglai |
| 彭州 | 112 | Pengzhou | |
| 彭祖 | 112 | Peng Zu | |
| 郫 | 80 | Pi | |
| 平城 | 112 |
|
|
| 平王 | 112 | King Ping of Zhou | |
| 瓶沙 | 112 | Bimbisara | |
| 频婆娑罗 | 頻婆娑羅 | 112 | King Bimbisāra |
| 婆罗贺摩 | 婆羅賀摩 | 112 | Brahman |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 普门 | 普門 | 80 |
|
| 仆射 | 僕射 | 112 | Supervisor; Chief Administrator |
| 蒲州 | 112 | Puzhou; Yongji | |
| 齐桓公 | 齊桓公 | 113 | Duke Huan of Qi |
| 前凉 | 前涼 | 113 | Former Liang |
| 前秦 | 113 | Former Qin | |
| 前燕 | 113 | Former Yan | |
| 前赵 | 前趙 | 113 | Former Zhao |
| 契丹 | 113 | Khitan | |
| 乞伏国仁 | 乞伏國仁 | 113 | Qifu Guoren |
| 秦 | 113 |
|
|
| 清河 | 113 | Qinghe | |
| 清江 | 113 | Qingjiang | |
| 秦国 | 秦國 | 113 |
|
| 秦州 | 113 | Qinzhou | |
| 渠魁 | 113 | rebel leader; ringleader; bandit chieftain | |
| 瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
| 人乘 | 114 | Human Vehicle | |
| 仁寿 | 仁壽 | 114 | Renshou |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 儒者 | 114 | Confucian | |
| 三公 | 115 | Three Ducal Ministers; Three Excellencies | |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 僧会 | 僧會 | 115 | Kang Seng Hui |
| 僧朗 | 115 | Seng Lang | |
| 僧导 | 僧導 | 115 | Sengdao |
| 僧佉 | 115 | Samkhya | |
| 刹帝利 | 剎帝利 | 115 | Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
| 山城 | 115 | Shancheng | |
| 商鞅 | 115 | Shang Yang | |
| 上党 | 上黨 | 115 | Shangdang |
| 善生 | 115 | sīgāla | |
| 善星 | 115 | Sunaksatra | |
| 邵硕 | 邵碩 | 115 | Shao Shuo |
| 涉公 | 115 | She Gong | |
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 神农 | 神農 | 115 | Emperor Shen Nong |
| 申毒 | 115 | Indian subcontinent | |
| 圣明 | 聖明 | 115 |
|
| 释梵 | 釋梵 | 115 | Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā |
| 世高 | 115 | An Shigao | |
| 士衡 | 115 | Shi Heng | |
| 石虎 | 115 | Shi Hu | |
| 十一面观音 | 十一面觀音 | 115 | Eleven-faced Avalokitesvara |
| 十住 | 115 |
|
|
| 史宗 | 115 | Shi Zong | |
| 世祖 | 115 | Shi Zu | |
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 释教 | 釋教 | 115 | Buddhism |
| 石勒 | 115 | Shi Le | |
| 十六国 | 十六國 | 115 | Sixteen Kingdoms |
| 施罗 | 施羅 | 115 | Aparaśaila |
| 始元 | 115 | Shiyuan | |
| 十月 | 115 |
|
|
| 侍中 | 115 | Shizhong; Palace Attendant | |
| 寿春 | 壽春 | 115 | Shoucun |
| 蜀 | 115 |
|
|
| 舜 | 115 | Emperor Shun | |
| 叔孙 | 叔孫 | 115 | Shusun |
| 司命 | 115 | Overseer of Destiny | |
| 司空 | 115 |
|
|
| 宋 | 115 |
|
|
| 宋文帝 | 115 | Emperor Wen of Liu Song | |
| 隋 | 115 | Sui Dynasty | |
| 岁星 | 歲星 | 115 | Jupiter |
| 孙绰 | 孫綽 | 115 | Sun Chuo |
| 孙皓 | 孫皓 | 115 | Sun Hao |
| 孙权 | 孫權 | 115 | Sun Quan |
| 娑罗 | 娑羅 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree |
| 太后 | 116 |
|
|
| 太武 | 116 | Emperor Taiwu of Northern Wei | |
| 太傅 | 116 | Grand Tutor; Grand Mentor | |
| 太康 | 116 |
|
|
| 太山 | 116 | Taishan | |
| 太史 | 116 |
|
|
| 昙谛 | 曇諦 | 116 | Tan Di |
| 昙始 | 曇始 | 116 | Tan Shi |
| 唐临 | 唐臨 | 116 | Tang Lin |
| 唐尧 | 唐堯 | 116 | Tang Yao; Emperor Yao |
| 昙无谶 | 曇無讖 | 116 | Dharmaksema; Dharmakṣema |
| 昙延 | 曇延 | 116 | Tanyan |
| 天亲 | 天親 | 116 | Vasubandhu; Vasubandu |
| 天命 | 116 | tianming; Mandate of Heaven | |
| 天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 调达 | 調達 | 116 | Devadatta |
| 提婆 | 116 |
|
|
| 提婆达多 | 提婆達多 | 116 | Devadatta |
| 桐柏山 | 116 | Tongbai mountain range | |
| 童寿 | 童壽 | 116 | Kumarajiva |
| 拓跋 | 116 | Tuoba | |
| 拓跋氏 | 116 | Tuoba | |
| 万言 | 萬言 | 119 | Wan Yan |
| 王嘉 | 119 | Wang Jia | |
| 王羲之 | 119 | Wang Xizhi | |
| 王导 | 王導 | 119 | Wang Dao |
| 王敦 | 119 | Wang Dun | |
| 王建 | 119 | Wang Jian | |
| 王舍 | 119 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha | |
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
| 王五 | 119 | Wang Wu | |
| 韦提希 | 韋提希 | 119 | Vaidehī |
| 文帝 | 119 |
|
|
| 文子 | 119 | Wen Zi | |
| 吴 | 吳 | 119 |
|
| 乌程侯 | 烏程侯 | 119 | Marquess of Wucheng; Sun Hao |
| 无德 | 無德 | 119 | Shan Zhao; Fenyang Wude |
| 武帝 | 119 |
|
|
| 武丁 | 119 | Wu Ding | |
| 五胡 | 119 | Wu Hu | |
| 武王 | 119 | Wu Wang; King Wu of Zhou | |
| 武王伐纣 | 武王伐紂 | 119 | King Wu of Zhou overthrows tyrant Zhou of Shang |
| 武昌 | 119 |
|
|
| 无尽意 | 無盡意 | 119 | Aksayamati Bodhisattva |
| 无忧王 | 無憂王 | 119 | King Aśoka; Asoka; Ashoka |
| 无愠 | 無慍 | 119 | Wuyun |
| 吴中 | 吳中 | 119 | Wuzhong |
| 奚 | 120 |
|
|
| 羲 | 120 |
|
|
| 西国 | 西國 | 120 | Western Regions |
| 西凉 | 西涼 | 120 | Western Liang |
| 西秦 | 120 | Western Qin | |
| 西魏 | 東魏 | 120 | Western Wei Dynasty; Western Wei of the Northern Dynasties |
| 西域 | 120 | Western Regions | |
| 习凿齿 | 習鑿齒 | 120 | Xi Zuochi |
| 夏黄公 | 夏黃公 | 120 | Xia Huanggong |
| 襄阳 | 襄陽 | 120 |
|
| 咸阳 | 咸陽 | 120 |
|
| 萧道成 | 蕭道成 | 120 | Xiao Daocheng |
| 孝文 | 120 | Emperor Xiaowen of Wei | |
| 小雅 | 120 | Xiaoya; Smaller Odes | |
| 谢安 | 謝安 | 120 | Xie An |
| 脇尊者 | 120 | Parsva | |
| 西林 | 120 |
|
|
| 西林寺 | 120 | Xilin Temple | |
| 新蔡 | 120 | Xincai | |
| 西施 | 120 | Xishi | |
| 徐 | 120 |
|
|
| 玄高 | 120 | Xuangao | |
| 轩辕 | 軒轅 | 120 | Xuanyuan |
| 学道 | 學道 | 120 |
|
| 雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
| 浔阳 | 潯陽 | 120 | Xunyang |
| 徐州 | 120 |
|
|
| 炀帝 | 煬帝 | 121 | Emperor Yang of Sui |
| 楊州 | 121 | Yangzhou | |
| 扬子江 | 揚子江 | 121 | Yangzi River |
| 雁门 | 雁門 | 121 | Yanmen |
| 延平 | 121 |
|
|
| 兖州 | 兗州 | 121 |
|
| 尧 | 堯 | 121 | Yao |
| 姚苌 | 姚萇 | 121 | Yao Chang |
| 姚兴 | 121 |
|
|
| 邺 | 鄴 | 121 |
|
| 意经 | 意經 | 121 | Yi Jing; Ummagga |
| 印度 | 121 |
|
|
| 义真 | 義真 | 121 | Gishin |
| 永嘉 | 121 |
|
|
| 永嘉之乱 | 永嘉之亂 | 121 | Disaster of Yongjia |
| 永康 | 121 | Yongkang | |
| 永平 | 121 |
|
|
| 幽王 | 121 | King You of Zhou | |
| 有子 | 121 | Master You | |
| 右史 | 121 |
|
|
| 幽州 | 121 | Youzhou; Fanyang | |
| 禹 | 121 |
|
|
| 庾亮 | 121 | Yu Liang | |
| 元和 | 121 | Yuanhe | |
| 元嘉 | 121 |
|
|
| 元氏 | 121 | Yuanshi | |
| 月氏 | 121 | Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian | |
| 越州 | 121 | Yuezhou | |
| 云汉 | 雲漢 | 121 | Milky Way |
| 御史 | 121 |
|
|
| 宰相 | 122 | chancellor; prime minister | |
| 张轨 | 張軌 | 122 | Zhang Gui |
| 赵 | 趙 | 122 |
|
| 正光 | 122 | Zhengxing reign | |
| 正月 | 122 |
|
|
| 支道林 | 122 | Zhi Daolin | |
| 智度论 | 智度論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 智论 | 智論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 支谦 | 支謙 | 122 | Zhi Qian |
| 支谶 | 支讖 | 122 |
|
| 至德 | 122 | Zhide reign | |
| 支亮 | 122 | Zhiliang | |
| 智藏 | 122 | Xitang Zhizang; Zhizang | |
| 中原 | 122 | the Central Plains of China | |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 钟山 | 鐘山 | 122 |
|
| 周公 | 122 | Duke Zhou | |
| 周五 | 週五 | 122 | Friday |
| 主簿 | 122 | official Registrar; Master of Records | |
| 诸生 | 諸生 | 122 | Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards |
| 子产 | 子產 | 122 | Zi Chan |
| 紫云 | 紫雲 | 122 | Ziyun |
| 宗伯 | 122 | Minister of Rites | |
| 宗仰 | 122 | Zongyang | |
| 邹县 | 鄒縣 | 122 | Zou county |
| 左传 | 左傳 | 122 | Zuo Zhuan |
| 左史 | 122 | Court Attendant of the Left |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 173.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿卢那 | 阿盧那 | 196 | aruṇa; reddish-brown |
| 八大 | 98 | eight great | |
| 八关斋 | 八關齋 | 98 | the eight precepts |
| 八万 | 八萬 | 98 | eighty thousand |
| 八万四 | 八萬四 | 98 | eighty-four thousand [teachings] |
| 谤三宝 | 謗三寶 | 98 | Slandering the Triple Gem |
| 悲智 | 98 |
|
|
| 本觉 | 本覺 | 98 | original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment |
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 弊恶 | 弊惡 | 98 | evil |
| 别知 | 別知 | 98 | distinguish |
| 般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不来 | 不來 | 98 | not coming |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不生 | 98 |
|
|
| 常不轻 | 常不輕 | 99 |
|
| 常不轻菩萨 | 常不輕菩薩 | 99 | Never Disparaging Bodhisattva |
| 常住 | 99 |
|
|
| 成佛 | 99 |
|
|
| 出佛身血 | 99 | to spill the blood of the Buddha | |
| 传戒 | 傳戒 | 99 |
|
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 道俗 | 100 |
|
|
| 大统 | 大統 | 100 | the head of an order |
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 得度 | 100 |
|
|
| 地肥 | 100 | earth cake | |
| 地前 | 100 | the previous phases of bodhisattva practice | |
| 第三禅 | 第三禪 | 100 | the third dhyāna |
| 多宝 | 多寶 | 100 | Prabhutaratna |
| 度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
| 恶道 | 惡道 | 195 |
|
| 尔前 | 爾前 | 196 | before this |
| 二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 法物 | 102 | Dharma objects | |
| 法界 | 102 |
|
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 放光 | 102 |
|
|
| 方外 | 102 | monastic life | |
| 方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
| 饭僧 | 飯僧 | 102 | to provide a meal for monastics |
| 凡愚 | 102 | common and ignorant | |
| 发趣 | 發趣 | 102 | to set out |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 奉法 | 102 | to uphold the Dharma | |
| 佛功德 | 102 | characteristics of Buddhas | |
| 佛灭 | 佛滅 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
| 佛身 | 102 |
|
|
| 富罗 | 富羅 | 102 | pura; land |
| 干陀 | 乾陀 | 103 | gandha; fragrance |
| 高座 | 103 |
|
|
| 高僧 | 103 | an eminent monk; a senior monk | |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 光相 | 103 |
|
|
| 归命 | 歸命 | 103 |
|
| 归俗 | 歸俗 | 103 | to return to secular life; to leave monastic life |
| 古则 | 古則 | 103 | koan |
| 和合僧 | 104 | saṃgha; monastic gathering | |
| 化行 | 104 | conversion and practice | |
| 还复 | 還復 | 104 | again |
| 袈裟 | 106 |
|
|
| 戒师 | 戒師 | 106 |
|
| 戒行 | 106 | to abide by precepts | |
| 敬信 | 106 |
|
|
| 金刚喻定 | 金剛喻定 | 106 | adamantine-like concentration; vajropamasamādhi |
| 卷第三 | 106 | scroll 3 | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 空有 | 107 |
|
|
| 苦行 | 107 |
|
|
| 老僧 | 108 | an old monk | |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
| 灵明 | 靈明 | 108 | spiritual radiance |
| 灵山会上 | 靈山會上 | 108 | Vulture Peak Assembly |
| 六种外道 | 六種外道 | 108 | six [ascetic] schools |
| 轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
| 论义 | 論義 | 108 | upadeśa; upadesa |
| 罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
| 妙理 | 109 |
|
|
| 灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
| 能信 | 110 | able to believe | |
| 贫道 | 貧道 | 112 | humble monk |
| 七子 | 113 | parable of the seven sons | |
| 清众 | 清眾 | 113 |
|
| 求道 | 113 |
|
|
| 求生 | 113 | seeking rebirth | |
| 趣入 | 113 | enter into; comprehended; avatīrṇa | |
| 权化 | 權化 | 113 | appearance of a deity upon earth |
| 权宜 | 權宜 | 113 | skill in means |
| 群生 | 113 | all living beings | |
| 仁祠 | 114 | a Buddhist temple | |
| 如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
| 入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
| 入道 | 114 |
|
|
| 三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
| 三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
| 三界外 | 115 | outside the three dharma realms | |
| 三密 | 115 | three mysteries | |
| 三七日 | 115 | twenty one days; trisaptāha | |
| 三涂 | 三塗 | 115 |
|
| 三支 | 115 | three branches | |
| 三祇 | 115 | the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas | |
| 僧房 | 115 | monastic quarters | |
| 僧俗 | 115 | monastics and laypeople | |
| 僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
| 沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善哉 | 115 |
|
|
| 沙汰 | 115 | elimination of defilements through ascetic practice | |
| 舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
| 绳床 | 繩床 | 115 | sitting mat; pīṭha |
| 十号 | 十號 | 115 | the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata |
| 食肉 | 115 | to eat meat; meat permitted for eating | |
| 十善 | 115 | the ten virtues | |
| 授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
| 首陀 | 115 | sudra; shudra; slave class | |
| 戍达罗 | 戍達羅 | 115 | sudra; shudra; slave class |
| 说戒 | 說戒 | 115 |
|
| 四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
| 四生 | 115 | four types of birth | |
| 四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
| 寺僧 | 115 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
| 寺刹 | 寺剎 | 115 | temple; monastery |
| 寺中 | 115 | within a temple | |
| 窣堵波 | 115 | a stupa | |
| 所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
| 檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
| 天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 童真 | 116 | having the simplicity of a child; kumārabhūta | |
| 涂身 | 塗身 | 116 | to annoint |
| 土地垫湿 | 土地墊濕 | 116 | The ground is low and moist. |
| 土田 | 116 | kṣetra; homeland; country; land | |
| 王都 | 119 | capital; rāja-dhānī | |
| 王种 | 王種 | 119 | warrior or ruling caste; kṣatriya |
| 万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas |
| 万行 | 萬行 | 119 |
|
| 五戒 | 119 | the five precepts | |
| 无学果 | 無學果 | 119 | the state of being an an adept; arhat-hood |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
| 小王 | 120 | minor kings | |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 心识 | 心識 | 120 | mind and cognition |
| 心行 | 120 | mental activity | |
| 锡杖 | 錫杖 | 120 |
|
| 悬记 | 懸記 | 120 | to prophesize; to predict |
| 业报 | 業報 | 121 |
|
| 衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
| 译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
| 应见 | 應見 | 121 | should be seen |
| 应现 | 應現 | 121 | for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一往 | 121 | one passage; one time | |
| 优钵罗 | 優鉢羅 | 121 | utpala; blue lotus |
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
| 优陀延 | 優陀延 | 121 | udāna; inspired thought |
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 云天 | 雲天 | 121 | Cloud in the Sky |
| 渔者 | 漁者 | 121 | fisherman; kaivarta |
| 知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
| 众圣 | 眾聖 | 122 | all sages |
| 众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
| 诸力 | 諸力 | 122 | powers; bala |
| 罪福 | 122 | offense and merit | |
| 最上 | 122 | supreme |