Glossary and Vocabulary for Fa Yuan Zhu Lin 法苑珠林, Scroll 64

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 125 zhī to go 禁戒之科
2 125 zhī to arrive; to go 禁戒之科
3 125 zhī is 禁戒之科
4 125 zhī to use 禁戒之科
5 125 zhī Zhi 禁戒之科
6 125 zhī winding 禁戒之科
7 125 zhě ca 三者為利餧養猪豚
8 110 wéi to act as; to serve 殺害為
9 110 wéi to change into; to become 殺害為
10 110 wéi to be; is 殺害為
11 110 wéi to do 殺害為
12 110 wèi to support; to help 殺害為
13 110 wéi to govern 殺害為
14 110 wèi to be; bhū 殺害為
15 102 self 我唯弊衣無
16 102 [my] dear 我唯弊衣無
17 102 Wo 我唯弊衣無
18 102 self; atman; attan 我唯弊衣無
19 102 ga 我唯弊衣無
20 95 to use; to grasp
21 95 to rely on
22 95 to regard
23 95 to be able to
24 95 to order; to command
25 95 used after a verb
26 95 a reason; a cause
27 95 Israel
28 95 Yi
29 95 use; yogena
30 94 rén person; people; a human being 唐曹州人方山開好獵現報受苦
31 94 rén Kangxi radical 9 唐曹州人方山開好獵現報受苦
32 94 rén a kind of person 唐曹州人方山開好獵現報受苦
33 94 rén everybody 唐曹州人方山開好獵現報受苦
34 94 rén adult 唐曹州人方山開好獵現報受苦
35 94 rén somebody; others 唐曹州人方山開好獵現報受苦
36 94 rén an upright person 唐曹州人方山開好獵現報受苦
37 94 rén person; manuṣya 唐曹州人方山開好獵現報受苦
38 91 wáng Wang 王即推
39 91 wáng a king 王即推
40 91 wáng Kangxi radical 96 王即推
41 91 wàng to be king; to rule 王即推
42 91 wáng a prince; a duke 王即推
43 91 wáng grand; great 王即推
44 91 wáng to treat with the ceremony due to a king 王即推
45 91 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王即推
46 91 wáng the head of a group or gang 王即推
47 91 wáng the biggest or best of a group 王即推
48 91 wáng king; best of a kind; rāja 王即推
49 88 shí time; a point or period of time 諸惡律儀無時暫捨
50 88 shí a season; a quarter of a year 諸惡律儀無時暫捨
51 88 shí one of the 12 two-hour periods of the day 諸惡律儀無時暫捨
52 88 shí fashionable 諸惡律儀無時暫捨
53 88 shí fate; destiny; luck 諸惡律儀無時暫捨
54 88 shí occasion; opportunity; chance 諸惡律儀無時暫捨
55 88 shí tense 諸惡律儀無時暫捨
56 88 shí particular; special 諸惡律儀無時暫捨
57 88 shí to plant; to cultivate 諸惡律儀無時暫捨
58 88 shí an era; a dynasty 諸惡律儀無時暫捨
59 88 shí time [abstract] 諸惡律儀無時暫捨
60 88 shí seasonal 諸惡律儀無時暫捨
61 88 shí to wait upon 諸惡律儀無時暫捨
62 88 shí hour 諸惡律儀無時暫捨
63 88 shí appropriate; proper; timely 諸惡律儀無時暫捨
64 88 shí Shi 諸惡律儀無時暫捨
65 88 shí a present; currentlt 諸惡律儀無時暫捨
66 88 shí time; kāla 諸惡律儀無時暫捨
67 88 shí at that time; samaya 諸惡律儀無時暫捨
68 88 ér Kangxi radical 126 佛見而說偈
69 88 ér as if; to seem like 佛見而說偈
70 88 néng can; able 佛見而說偈
71 88 ér whiskers on the cheeks; sideburns 佛見而說偈
72 88 ér to arrive; up to 佛見而說偈
73 85 to go; to 債主逐隨滿於空界
74 85 to rely on; to depend on 債主逐隨滿於空界
75 85 Yu 債主逐隨滿於空界
76 85 a crow 債主逐隨滿於空界
77 80 Qi 常應遍游地獄代其受苦
78 72 one
79 72 Kangxi radical 1
80 72 pure; concentrated
81 72 first
82 72 the same
83 72 sole; single
84 72 a very small amount
85 72 Yi
86 72 other
87 72 to unify
88 72 accidentally; coincidentally
89 72 abruptly; suddenly
90 72 one; eka
91 68 to be near by; to be close to 謂即生彼家
92 68 at that time 謂即生彼家
93 68 to be exactly the same as; to be thus 謂即生彼家
94 68 supposed; so-called 謂即生彼家
95 68 to arrive at; to ascend 謂即生彼家
96 67 jiàn to see 見嫂思念
97 67 jiàn opinion; view; understanding 見嫂思念
98 67 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見嫂思念
99 67 jiàn refer to; for details see 見嫂思念
100 67 jiàn to listen to 見嫂思念
101 67 jiàn to meet 見嫂思念
102 67 jiàn to receive (a guest) 見嫂思念
103 67 jiàn let me; kindly 見嫂思念
104 67 jiàn Jian 見嫂思念
105 67 xiàn to appear 見嫂思念
106 67 xiàn to introduce 見嫂思念
107 67 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見嫂思念
108 67 jiàn seeing; observing; darśana 見嫂思念
109 63 infix potential marker 止存口腹不
110 62 yuē to speak; to say
111 62 yuē Kangxi radical 73
112 62 yuē to be called
113 62 yuē said; ukta
114 56 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 第三魚氣力消竭為獵者得之
115 56 děi to want to; to need to 第三魚氣力消竭為獵者得之
116 56 děi must; ought to 第三魚氣力消竭為獵者得之
117 56 de 第三魚氣力消竭為獵者得之
118 56 de infix potential marker 第三魚氣力消竭為獵者得之
119 56 to result in 第三魚氣力消竭為獵者得之
120 56 to be proper; to fit; to suit 第三魚氣力消竭為獵者得之
121 56 to be satisfied 第三魚氣力消竭為獵者得之
122 56 to be finished 第三魚氣力消竭為獵者得之
123 56 děi satisfying 第三魚氣力消竭為獵者得之
124 56 to contract 第三魚氣力消竭為獵者得之
125 56 to hear 第三魚氣力消竭為獵者得之
126 56 to have; there is 第三魚氣力消竭為獵者得之
127 56 marks time passed 第三魚氣力消竭為獵者得之
128 56 obtain; attain; prāpta 第三魚氣力消竭為獵者得之
129 50 yán to speak; to say; said
130 50 yán language; talk; words; utterance; speech
131 50 yán Kangxi radical 149
132 50 yán phrase; sentence
133 50 yán a word; a syllable
134 50 yán a theory; a doctrine
135 50 yán to regard as
136 50 yán to act as
137 50 yán word; vacana
138 50 yán speak; vad
139 50 Kangxi radical 132 刑害他命保養自軀
140 50 Zi 刑害他命保養自軀
141 50 a nose 刑害他命保養自軀
142 50 the beginning; the start 刑害他命保養自軀
143 50 origin 刑害他命保養自軀
144 50 to employ; to use 刑害他命保養自軀
145 50 to be 刑害他命保養自軀
146 50 self; soul; ātman 刑害他命保養自軀
147 45 jīn today; present; now 今成疎
148 45 jīn Jin 今成疎
149 45 jīn modern 今成疎
150 45 jīn now; adhunā 今成疎
151 44 yún cloud 如涅槃經云
152 44 yún Yunnan 如涅槃經云
153 44 yún Yun 如涅槃經云
154 44 yún to say 如涅槃經云
155 44 yún to have 如涅槃經云
156 44 yún cloud; megha 如涅槃經云
157 44 yún to say; iti 如涅槃經云
158 44 suǒ a few; various; some 如其次第所期現行彼業
159 44 suǒ a place; a location 如其次第所期現行彼業
160 44 suǒ indicates a passive voice 如其次第所期現行彼業
161 44 suǒ an ordinal number 如其次第所期現行彼業
162 44 suǒ meaning 如其次第所期現行彼業
163 44 suǒ garrison 如其次第所期現行彼業
164 44 suǒ place; pradeśa 如其次第所期現行彼業
165 43 shēng to be born; to give birth 彼沒此生
166 43 shēng to live 彼沒此生
167 43 shēng raw 彼沒此生
168 43 shēng a student 彼沒此生
169 43 shēng life 彼沒此生
170 43 shēng to produce; to give rise 彼沒此生
171 43 shēng alive 彼沒此生
172 43 shēng a lifetime 彼沒此生
173 43 shēng to initiate; to become 彼沒此生
174 43 shēng to grow 彼沒此生
175 43 shēng unfamiliar 彼沒此生
176 43 shēng not experienced 彼沒此生
177 43 shēng hard; stiff; strong 彼沒此生
178 43 shēng having academic or professional knowledge 彼沒此生
179 43 shēng a male role in traditional theatre 彼沒此生
180 43 shēng gender 彼沒此生
181 43 shēng to develop; to grow 彼沒此生
182 43 shēng to set up 彼沒此生
183 43 shēng a prostitute 彼沒此生
184 43 shēng a captive 彼沒此生
185 43 shēng a gentleman 彼沒此生
186 43 shēng Kangxi radical 100 彼沒此生
187 43 shēng unripe 彼沒此生
188 43 shēng nature 彼沒此生
189 43 shēng to inherit; to succeed 彼沒此生
190 43 shēng destiny 彼沒此生
191 43 shēng birth 彼沒此生
192 43 shēng arise; produce; utpad 彼沒此生
193 42 便 biàn convenient; handy; easy 便以居業
194 42 便 biàn advantageous 便以居業
195 42 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便以居業
196 42 便 pián fat; obese 便以居業
197 42 便 biàn to make easy 便以居業
198 42 便 biàn an unearned advantage 便以居業
199 42 便 biàn ordinary; plain 便以居業
200 42 便 biàn in passing 便以居業
201 42 便 biàn informal 便以居業
202 42 便 biàn appropriate; suitable 便以居業
203 42 便 biàn an advantageous occasion 便以居業
204 42 便 biàn stool 便以居業
205 42 便 pián quiet; quiet and comfortable 便以居業
206 42 便 biàn proficient; skilled 便以居業
207 42 便 pián shrewd; slick; good with words 便以居業
208 42 shā to kill; to murder; to slaughter
209 42 shā to hurt
210 42 shā to pare off; to reduce; to clip
211 42 shā hurt; han
212 41 xíng to walk 愔使稚宗行至遠村
213 41 xíng capable; competent 愔使稚宗行至遠村
214 41 háng profession 愔使稚宗行至遠村
215 41 xíng Kangxi radical 144 愔使稚宗行至遠村
216 41 xíng to travel 愔使稚宗行至遠村
217 41 xìng actions; conduct 愔使稚宗行至遠村
218 41 xíng to do; to act; to practice 愔使稚宗行至遠村
219 41 xíng all right; OK; okay 愔使稚宗行至遠村
220 41 háng horizontal line 愔使稚宗行至遠村
221 41 héng virtuous deeds 愔使稚宗行至遠村
222 41 hàng a line of trees 愔使稚宗行至遠村
223 41 hàng bold; steadfast 愔使稚宗行至遠村
224 41 xíng to move 愔使稚宗行至遠村
225 41 xíng to put into effect; to implement 愔使稚宗行至遠村
226 41 xíng travel 愔使稚宗行至遠村
227 41 xíng to circulate 愔使稚宗行至遠村
228 41 xíng running script; running script 愔使稚宗行至遠村
229 41 xíng temporary 愔使稚宗行至遠村
230 41 háng rank; order 愔使稚宗行至遠村
231 41 háng a business; a shop 愔使稚宗行至遠村
232 41 xíng to depart; to leave 愔使稚宗行至遠村
233 41 xíng to experience 愔使稚宗行至遠村
234 41 xíng path; way 愔使稚宗行至遠村
235 41 xíng xing; ballad 愔使稚宗行至遠村
236 41 xíng Xing 愔使稚宗行至遠村
237 41 xíng Practice 愔使稚宗行至遠村
238 41 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 愔使稚宗行至遠村
239 41 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 愔使稚宗行至遠村
240 40 zhōng middle 識附羹中
241 40 zhōng medium; medium sized 識附羹中
242 40 zhōng China 識附羹中
243 40 zhòng to hit the mark 識附羹中
244 40 zhōng midday 識附羹中
245 40 zhōng inside 識附羹中
246 40 zhōng during 識附羹中
247 40 zhōng Zhong 識附羹中
248 40 zhōng intermediary 識附羹中
249 40 zhōng half 識附羹中
250 40 zhòng to reach; to attain 識附羹中
251 40 zhòng to suffer; to infect 識附羹中
252 40 zhòng to obtain 識附羹中
253 40 zhòng to pass an exam 識附羹中
254 40 zhōng middle 識附羹中
255 39 child; son 晉譙郡周子文
256 39 egg; newborn 晉譙郡周子文
257 39 first earthly branch 晉譙郡周子文
258 39 11 p.m.-1 a.m. 晉譙郡周子文
259 39 Kangxi radical 39 晉譙郡周子文
260 39 pellet; something small and hard 晉譙郡周子文
261 39 master 晉譙郡周子文
262 39 viscount 晉譙郡周子文
263 39 zi you; your honor 晉譙郡周子文
264 39 masters 晉譙郡周子文
265 39 person 晉譙郡周子文
266 39 young 晉譙郡周子文
267 39 seed 晉譙郡周子文
268 39 subordinate; subsidiary 晉譙郡周子文
269 39 a copper coin 晉譙郡周子文
270 39 female dragonfly 晉譙郡周子文
271 39 constituent 晉譙郡周子文
272 39 offspring; descendants 晉譙郡周子文
273 39 dear 晉譙郡周子文
274 39 little one 晉譙郡周子文
275 39 son; putra 晉譙郡周子文
276 39 offspring; tanaya 晉譙郡周子文
277 39 Kangxi radical 49 肥已轉賣
278 39 to bring to an end; to stop 肥已轉賣
279 39 to complete 肥已轉賣
280 39 to demote; to dismiss 肥已轉賣
281 39 to recover from an illness 肥已轉賣
282 39 former; pūrvaka 肥已轉賣
283 39 desire 為欲活命屠養買賣
284 39 to desire; to wish 為欲活命屠養買賣
285 39 to desire; to intend 為欲活命屠養買賣
286 39 lust 為欲活命屠養買賣
287 39 desire; intention; wish; kāma 為欲活命屠養買賣
288 38 lái to come 雇汝五百金錢斫彼沙門頭來
289 38 lái please 雇汝五百金錢斫彼沙門頭來
290 38 lái used to substitute for another verb 雇汝五百金錢斫彼沙門頭來
291 38 lái used between two word groups to express purpose and effect 雇汝五百金錢斫彼沙門頭來
292 38 lái wheat 雇汝五百金錢斫彼沙門頭來
293 38 lái next; future 雇汝五百金錢斫彼沙門頭來
294 38 lái a simple complement of direction 雇汝五百金錢斫彼沙門頭來
295 38 lái to occur; to arise 雇汝五百金錢斫彼沙門頭來
296 38 lái to earn 雇汝五百金錢斫彼沙門頭來
297 38 lái to come; āgata 雇汝五百金錢斫彼沙門頭來
298 37 Ru River 雇汝五百金錢斫彼沙門頭來
299 37 Ru 雇汝五百金錢斫彼沙門頭來
300 36 Kangxi radical 71 穴罷新胎巢無舊卵
301 36 to not have; without 穴罷新胎巢無舊卵
302 36 mo 穴罷新胎巢無舊卵
303 36 to not have 穴罷新胎巢無舊卵
304 36 Wu 穴罷新胎巢無舊卵
305 36 mo 穴罷新胎巢無舊卵
306 34 zhì Kangxi radical 133 連稱管至甫二人作亂
307 34 zhì to arrive 連稱管至甫二人作亂
308 34 zhì approach; upagama 連稱管至甫二人作亂
309 34 nǎi to be 乃昔過
310 32 shī to give; to grant 廣度眾生施以
311 32 shī to act; to do; to execute; to carry out 廣度眾生施以
312 32 shī to deploy; to set up 廣度眾生施以
313 32 shī to relate to 廣度眾生施以
314 32 shī to move slowly 廣度眾生施以
315 32 shī to exert 廣度眾生施以
316 32 shī to apply; to spread 廣度眾生施以
317 32 shī Shi 廣度眾生施以
318 32 shī the practice of selfless giving; dāna 廣度眾生施以
319 32 to go back; to return 復礙水舟不得越過
320 32 to resume; to restart 復礙水舟不得越過
321 32 to do in detail 復礙水舟不得越過
322 32 to restore 復礙水舟不得越過
323 32 to respond; to reply to 復礙水舟不得越過
324 32 Fu; Return 復礙水舟不得越過
325 32 to retaliate; to reciprocate 復礙水舟不得越過
326 32 to avoid forced labor or tax 復礙水舟不得越過
327 32 Fu 復礙水舟不得越過
328 32 doubled; to overlapping; folded 復礙水舟不得越過
329 32 a lined garment with doubled thickness 復礙水舟不得越過
330 31 yòu Kangxi radical 29 又雜阿毘曇心論云
331 31 lìng to make; to cause to be; to lead 七者為利養鷄令肥
332 31 lìng to issue a command 七者為利養鷄令肥
333 31 lìng rules of behavior; customs 七者為利養鷄令肥
334 31 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 七者為利養鷄令肥
335 31 lìng a season 七者為利養鷄令肥
336 31 lìng respected; good reputation 七者為利養鷄令肥
337 31 lìng good 七者為利養鷄令肥
338 31 lìng pretentious 七者為利養鷄令肥
339 31 lìng a transcending state of existence 七者為利養鷄令肥
340 31 lìng a commander 七者為利養鷄令肥
341 31 lìng a commanding quality; an impressive character 七者為利養鷄令肥
342 31 lìng lyrics 七者為利養鷄令肥
343 31 lìng Ling 七者為利養鷄令肥
344 31 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 七者為利養鷄令肥
345 30 shēn human body; torso 或此身怨府
346 30 shēn Kangxi radical 158 或此身怨府
347 30 shēn self 或此身怨府
348 30 shēn life 或此身怨府
349 30 shēn an object 或此身怨府
350 30 shēn a lifetime 或此身怨府
351 30 shēn moral character 或此身怨府
352 30 shēn status; identity; position 或此身怨府
353 30 shēn pregnancy 或此身怨府
354 30 juān India 或此身怨府
355 30 shēn body; kāya 或此身怨府
356 29 big; huge; large 梁鄒文立以屠為業現報大患
357 29 Kangxi radical 37 梁鄒文立以屠為業現報大患
358 29 great; major; important 梁鄒文立以屠為業現報大患
359 29 size 梁鄒文立以屠為業現報大患
360 29 old 梁鄒文立以屠為業現報大患
361 29 oldest; earliest 梁鄒文立以屠為業現報大患
362 29 adult 梁鄒文立以屠為業現報大患
363 29 dài an important person 梁鄒文立以屠為業現報大患
364 29 senior 梁鄒文立以屠為業現報大患
365 29 an element 梁鄒文立以屠為業現報大患
366 29 great; mahā 梁鄒文立以屠為業現報大患
367 28 zuò to do
368 28 zuò to act as; to serve as
369 28 zuò to start
370 28 zuò a writing; a work
371 28 zuò to dress as; to be disguised as
372 28 zuō to create; to make
373 28 zuō a workshop
374 28 zuō to write; to compose
375 28 zuò to rise
376 28 zuò to be aroused
377 28 zuò activity; action; undertaking
378 28 zuò to regard as
379 28 zuò action; kāraṇa
380 28 to die 世中常見斫臂而死
381 28 to sever; to break off 世中常見斫臂而死
382 28 dead 世中常見斫臂而死
383 28 death 世中常見斫臂而死
384 28 to sacrifice one's life 世中常見斫臂而死
385 28 lost; severed 世中常見斫臂而死
386 28 lifeless; not moving 世中常見斫臂而死
387 28 stiff; inflexible 世中常見斫臂而死
388 28 already fixed; set; established 世中常見斫臂而死
389 28 damned 世中常見斫臂而死
390 28 to die; maraṇa 世中常見斫臂而死
391 27 shí food; food and drink 隋冀州外邑有小兒燒雞卵食
392 27 shí Kangxi radical 184 隋冀州外邑有小兒燒雞卵食
393 27 shí to eat 隋冀州外邑有小兒燒雞卵食
394 27 to feed 隋冀州外邑有小兒燒雞卵食
395 27 shí meal; cooked cereals 隋冀州外邑有小兒燒雞卵食
396 27 to raise; to nourish 隋冀州外邑有小兒燒雞卵食
397 27 shí to receive; to accept 隋冀州外邑有小兒燒雞卵食
398 27 shí to receive an official salary 隋冀州外邑有小兒燒雞卵食
399 27 shí an eclipse 隋冀州外邑有小兒燒雞卵食
400 27 shí food; bhakṣa 隋冀州外邑有小兒燒雞卵食
401 27 Buddha; Awakened One 須我見佛少解經法殺我不遲
402 27 relating to Buddhism 須我見佛少解經法殺我不遲
403 27 a statue or image of a Buddha 須我見佛少解經法殺我不遲
404 27 a Buddhist text 須我見佛少解經法殺我不遲
405 27 to touch; to stroke 須我見佛少解經法殺我不遲
406 27 Buddha 須我見佛少解經法殺我不遲
407 27 Buddha; Awakened One 須我見佛少解經法殺我不遲
408 27 liè to hunt [animals] 十者獵
409 27 liè field sports 十者獵
410 27 liè to seek 十者獵
411 27 liè to attack 十者獵
412 27 liè sound of the wind 十者獵
413 27 liè to tread on; to trample 十者獵
414 27 liè to brush against 十者獵
415 27 liè hunt; mṛgayā 十者獵
416 27 ròu meat; muscle 肉碎枯
417 27 ròu Kangxi radical 130 肉碎枯
418 27 ròu flesh; physical body 肉碎枯
419 27 ròu pulp 肉碎枯
420 27 ròu soft; supple 肉碎枯
421 27 ròu flesh; māṃsa 肉碎枯
422 26 xīn heart [organ] 庖哀切有惻害心
423 26 xīn Kangxi radical 61 庖哀切有惻害心
424 26 xīn mind; consciousness 庖哀切有惻害心
425 26 xīn the center; the core; the middle 庖哀切有惻害心
426 26 xīn one of the 28 star constellations 庖哀切有惻害心
427 26 xīn heart 庖哀切有惻害心
428 26 xīn emotion 庖哀切有惻害心
429 26 xīn intention; consideration 庖哀切有惻害心
430 26 xīn disposition; temperament 庖哀切有惻害心
431 26 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 庖哀切有惻害心
432 26 xīn heart; hṛdaya 庖哀切有惻害心
433 26 xīn Rohiṇī; Jyesthā 庖哀切有惻害心
434 26 huán to go back; to turn around; to return 宜可逆上還歸大海
435 26 huán to pay back; to give back 宜可逆上還歸大海
436 26 huán to do in return 宜可逆上還歸大海
437 26 huán Huan 宜可逆上還歸大海
438 26 huán to revert 宜可逆上還歸大海
439 26 huán to turn one's head; to look back 宜可逆上還歸大海
440 26 huán to encircle 宜可逆上還歸大海
441 26 xuán to rotate 宜可逆上還歸大海
442 26 huán since 宜可逆上還歸大海
443 26 hái to return; pratyāgam 宜可逆上還歸大海
444 26 hái again; further; punar 宜可逆上還歸大海
445 26 děng et cetera; and so on 為損等
446 26 děng to wait 為損等
447 26 děng to be equal 為損等
448 26 děng degree; level 為損等
449 26 děng to compare 為損等
450 26 děng same; equal; sama 為損等
451 25 dialect; language; speech 身語方便為先決定要期現行彼業
452 25 to speak; to tell 身語方便為先決定要期現行彼業
453 25 verse; writing 身語方便為先決定要期現行彼業
454 25 to speak; to tell 身語方便為先決定要期現行彼業
455 25 proverbs; common sayings; old expressions 身語方便為先決定要期現行彼業
456 25 a signal 身語方便為先決定要期現行彼業
457 25 to chirp; to tweet 身語方便為先決定要期現行彼業
458 25 words; discourse; vac 身語方便為先決定要期現行彼業
459 25 can; may; permissible 何期己身可重彼
460 25 to approve; to permit 何期己身可重彼
461 25 to be worth 何期己身可重彼
462 25 to suit; to fit 何期己身可重彼
463 25 khan 何期己身可重彼
464 25 to recover 何期己身可重彼
465 25 to act as 何期己身可重彼
466 25 to be worth; to deserve 何期己身可重彼
467 25 used to add emphasis 何期己身可重彼
468 25 beautiful 何期己身可重彼
469 25 Ke 何期己身可重彼
470 25 can; may; śakta 何期己身可重彼
471 25 gào to tell; to say; said; told 佛告諸比丘
472 25 gào to request 佛告諸比丘
473 25 gào to report; to inform 佛告諸比丘
474 25 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告諸比丘
475 25 gào to accuse; to sue 佛告諸比丘
476 25 gào to reach 佛告諸比丘
477 25 gào an announcement 佛告諸比丘
478 25 gào a party 佛告諸比丘
479 25 gào a vacation 佛告諸比丘
480 25 gào Gao 佛告諸比丘
481 25 gào to tell; jalp 佛告諸比丘
482 24 sān three 三者為利餧養猪豚
483 24 sān third 三者為利餧養猪豚
484 24 sān more than two 三者為利餧養猪豚
485 24 sān very few 三者為利餧養猪豚
486 24 sān San 三者為利餧養猪豚
487 24 sān three; tri 三者為利餧養猪豚
488 24 sān sa 三者為利餧養猪豚
489 24 sān three kinds; trividha 三者為利餧養猪豚
490 24 èr two 二養雞
491 24 èr Kangxi radical 7 二養雞
492 24 èr second 二養雞
493 24 èr twice; double; di- 二養雞
494 24 èr more than one kind 二養雞
495 24 èr two; dvā; dvi 二養雞
496 24 èr both; dvaya 二養雞
497 24 qiú to request 求欲出家
498 24 qiú to seek; to look for 求欲出家
499 24 qiú to implore 求欲出家
500 24 qiú to aspire to 求欲出家

Frequencies of all Words

Top 1224

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 125 zhī him; her; them; that 禁戒之科
2 125 zhī used between a modifier and a word to form a word group 禁戒之科
3 125 zhī to go 禁戒之科
4 125 zhī this; that 禁戒之科
5 125 zhī genetive marker 禁戒之科
6 125 zhī it 禁戒之科
7 125 zhī in; in regards to 禁戒之科
8 125 zhī all 禁戒之科
9 125 zhī and 禁戒之科
10 125 zhī however 禁戒之科
11 125 zhī if 禁戒之科
12 125 zhī then 禁戒之科
13 125 zhī to arrive; to go 禁戒之科
14 125 zhī is 禁戒之科
15 125 zhī to use 禁戒之科
16 125 zhī Zhi 禁戒之科
17 125 zhī winding 禁戒之科
18 125 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 三者為利餧養猪豚
19 125 zhě that 三者為利餧養猪豚
20 125 zhě nominalizing function word 三者為利餧養猪豚
21 125 zhě used to mark a definition 三者為利餧養猪豚
22 125 zhě used to mark a pause 三者為利餧養猪豚
23 125 zhě topic marker; that; it 三者為利餧養猪豚
24 125 zhuó according to 三者為利餧養猪豚
25 125 zhě ca 三者為利餧養猪豚
26 110 wèi for; to 殺害為
27 110 wèi because of 殺害為
28 110 wéi to act as; to serve 殺害為
29 110 wéi to change into; to become 殺害為
30 110 wéi to be; is 殺害為
31 110 wéi to do 殺害為
32 110 wèi for 殺害為
33 110 wèi because of; for; to 殺害為
34 110 wèi to 殺害為
35 110 wéi in a passive construction 殺害為
36 110 wéi forming a rehetorical question 殺害為
37 110 wéi forming an adverb 殺害為
38 110 wéi to add emphasis 殺害為
39 110 wèi to support; to help 殺害為
40 110 wéi to govern 殺害為
41 110 wèi to be; bhū 殺害為
42 102 I; me; my 我唯弊衣無
43 102 self 我唯弊衣無
44 102 we; our 我唯弊衣無
45 102 [my] dear 我唯弊衣無
46 102 Wo 我唯弊衣無
47 102 self; atman; attan 我唯弊衣無
48 102 ga 我唯弊衣無
49 102 I; aham 我唯弊衣無
50 101 yǒu is; are; to exist 此有二部
51 101 yǒu to have; to possess 此有二部
52 101 yǒu indicates an estimate 此有二部
53 101 yǒu indicates a large quantity 此有二部
54 101 yǒu indicates an affirmative response 此有二部
55 101 yǒu a certain; used before a person, time, or place 此有二部
56 101 yǒu used to compare two things 此有二部
57 101 yǒu used in a polite formula before certain verbs 此有二部
58 101 yǒu used before the names of dynasties 此有二部
59 101 yǒu a certain thing; what exists 此有二部
60 101 yǒu multiple of ten and ... 此有二部
61 101 yǒu abundant 此有二部
62 101 yǒu purposeful 此有二部
63 101 yǒu You 此有二部
64 101 yǒu 1. existence; 2. becoming 此有二部
65 101 yǒu becoming; bhava 此有二部
66 95 so as to; in order to
67 95 to use; to regard as
68 95 to use; to grasp
69 95 according to
70 95 because of
71 95 on a certain date
72 95 and; as well as
73 95 to rely on
74 95 to regard
75 95 to be able to
76 95 to order; to command
77 95 further; moreover
78 95 used after a verb
79 95 very
80 95 already
81 95 increasingly
82 95 a reason; a cause
83 95 Israel
84 95 Yi
85 95 use; yogena
86 94 rén person; people; a human being 唐曹州人方山開好獵現報受苦
87 94 rén Kangxi radical 9 唐曹州人方山開好獵現報受苦
88 94 rén a kind of person 唐曹州人方山開好獵現報受苦
89 94 rén everybody 唐曹州人方山開好獵現報受苦
90 94 rén adult 唐曹州人方山開好獵現報受苦
91 94 rén somebody; others 唐曹州人方山開好獵現報受苦
92 94 rén an upright person 唐曹州人方山開好獵現報受苦
93 94 rén person; manuṣya 唐曹州人方山開好獵現報受苦
94 91 wáng Wang 王即推
95 91 wáng a king 王即推
96 91 wáng Kangxi radical 96 王即推
97 91 wàng to be king; to rule 王即推
98 91 wáng a prince; a duke 王即推
99 91 wáng grand; great 王即推
100 91 wáng to treat with the ceremony due to a king 王即推
101 91 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王即推
102 91 wáng the head of a group or gang 王即推
103 91 wáng the biggest or best of a group 王即推
104 91 wáng king; best of a kind; rāja 王即推
105 88 shí time; a point or period of time 諸惡律儀無時暫捨
106 88 shí a season; a quarter of a year 諸惡律儀無時暫捨
107 88 shí one of the 12 two-hour periods of the day 諸惡律儀無時暫捨
108 88 shí at that time 諸惡律儀無時暫捨
109 88 shí fashionable 諸惡律儀無時暫捨
110 88 shí fate; destiny; luck 諸惡律儀無時暫捨
111 88 shí occasion; opportunity; chance 諸惡律儀無時暫捨
112 88 shí tense 諸惡律儀無時暫捨
113 88 shí particular; special 諸惡律儀無時暫捨
114 88 shí to plant; to cultivate 諸惡律儀無時暫捨
115 88 shí hour (measure word) 諸惡律儀無時暫捨
116 88 shí an era; a dynasty 諸惡律儀無時暫捨
117 88 shí time [abstract] 諸惡律儀無時暫捨
118 88 shí seasonal 諸惡律儀無時暫捨
119 88 shí frequently; often 諸惡律儀無時暫捨
120 88 shí occasionally; sometimes 諸惡律儀無時暫捨
121 88 shí on time 諸惡律儀無時暫捨
122 88 shí this; that 諸惡律儀無時暫捨
123 88 shí to wait upon 諸惡律儀無時暫捨
124 88 shí hour 諸惡律儀無時暫捨
125 88 shí appropriate; proper; timely 諸惡律儀無時暫捨
126 88 shí Shi 諸惡律儀無時暫捨
127 88 shí a present; currentlt 諸惡律儀無時暫捨
128 88 shí time; kāla 諸惡律儀無時暫捨
129 88 shí at that time; samaya 諸惡律儀無時暫捨
130 88 shí then; atha 諸惡律儀無時暫捨
131 88 ér and; as well as; but (not); yet (not) 佛見而說偈
132 88 ér Kangxi radical 126 佛見而說偈
133 88 ér you 佛見而說偈
134 88 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 佛見而說偈
135 88 ér right away; then 佛見而說偈
136 88 ér but; yet; however; while; nevertheless 佛見而說偈
137 88 ér if; in case; in the event that 佛見而說偈
138 88 ér therefore; as a result; thus 佛見而說偈
139 88 ér how can it be that? 佛見而說偈
140 88 ér so as to 佛見而說偈
141 88 ér only then 佛見而說偈
142 88 ér as if; to seem like 佛見而說偈
143 88 néng can; able 佛見而說偈
144 88 ér whiskers on the cheeks; sideburns 佛見而說偈
145 88 ér me 佛見而說偈
146 88 ér to arrive; up to 佛見而說偈
147 88 ér possessive 佛見而說偈
148 88 ér and; ca 佛見而說偈
149 85 in; at 債主逐隨滿於空界
150 85 in; at 債主逐隨滿於空界
151 85 in; at; to; from 債主逐隨滿於空界
152 85 to go; to 債主逐隨滿於空界
153 85 to rely on; to depend on 債主逐隨滿於空界
154 85 to go to; to arrive at 債主逐隨滿於空界
155 85 from 債主逐隨滿於空界
156 85 give 債主逐隨滿於空界
157 85 oppposing 債主逐隨滿於空界
158 85 and 債主逐隨滿於空界
159 85 compared to 債主逐隨滿於空界
160 85 by 債主逐隨滿於空界
161 85 and; as well as 債主逐隨滿於空界
162 85 for 債主逐隨滿於空界
163 85 Yu 債主逐隨滿於空界
164 85 a crow 債主逐隨滿於空界
165 85 whew; wow 債主逐隨滿於空界
166 85 near to; antike 債主逐隨滿於空界
167 80 his; hers; its; theirs 常應遍游地獄代其受苦
168 80 to add emphasis 常應遍游地獄代其受苦
169 80 used when asking a question in reply to a question 常應遍游地獄代其受苦
170 80 used when making a request or giving an order 常應遍游地獄代其受苦
171 80 he; her; it; them 常應遍游地獄代其受苦
172 80 probably; likely 常應遍游地獄代其受苦
173 80 will 常應遍游地獄代其受苦
174 80 may 常應遍游地獄代其受苦
175 80 if 常應遍游地獄代其受苦
176 80 or 常應遍游地獄代其受苦
177 80 Qi 常應遍游地獄代其受苦
178 80 he; her; it; saḥ; sā; tad 常應遍游地獄代其受苦
179 76 this; these 此有二部
180 76 in this way 此有二部
181 76 otherwise; but; however; so 此有二部
182 76 at this time; now; here 此有二部
183 76 this; here; etad 此有二部
184 72 one
185 72 Kangxi radical 1
186 72 as soon as; all at once
187 72 pure; concentrated
188 72 whole; all
189 72 first
190 72 the same
191 72 each
192 72 certain
193 72 throughout
194 72 used in between a reduplicated verb
195 72 sole; single
196 72 a very small amount
197 72 Yi
198 72 other
199 72 to unify
200 72 accidentally; coincidentally
201 72 abruptly; suddenly
202 72 or
203 72 one; eka
204 69 shì is; are; am; to be 昔是至親
205 69 shì is exactly 昔是至親
206 69 shì is suitable; is in contrast 昔是至親
207 69 shì this; that; those 昔是至親
208 69 shì really; certainly 昔是至親
209 69 shì correct; yes; affirmative 昔是至親
210 69 shì true 昔是至親
211 69 shì is; has; exists 昔是至親
212 69 shì used between repetitions of a word 昔是至親
213 69 shì a matter; an affair 昔是至親
214 69 shì Shi 昔是至親
215 69 shì is; bhū 昔是至親
216 69 shì this; idam 昔是至親
217 68 promptly; right away; immediately 謂即生彼家
218 68 to be near by; to be close to 謂即生彼家
219 68 at that time 謂即生彼家
220 68 to be exactly the same as; to be thus 謂即生彼家
221 68 supposed; so-called 謂即生彼家
222 68 if; but 謂即生彼家
223 68 to arrive at; to ascend 謂即生彼家
224 68 then; following 謂即生彼家
225 68 so; just so; eva 謂即生彼家
226 67 jiàn to see 見嫂思念
227 67 jiàn opinion; view; understanding 見嫂思念
228 67 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見嫂思念
229 67 jiàn refer to; for details see 見嫂思念
230 67 jiàn passive marker 見嫂思念
231 67 jiàn to listen to 見嫂思念
232 67 jiàn to meet 見嫂思念
233 67 jiàn to receive (a guest) 見嫂思念
234 67 jiàn let me; kindly 見嫂思念
235 67 jiàn Jian 見嫂思念
236 67 xiàn to appear 見嫂思念
237 67 xiàn to introduce 見嫂思念
238 67 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見嫂思念
239 67 jiàn seeing; observing; darśana 見嫂思念
240 63 not; no 止存口腹不
241 63 expresses that a certain condition cannot be acheived 止存口腹不
242 63 as a correlative 止存口腹不
243 63 no (answering a question) 止存口腹不
244 63 forms a negative adjective from a noun 止存口腹不
245 63 at the end of a sentence to form a question 止存口腹不
246 63 to form a yes or no question 止存口腹不
247 63 infix potential marker 止存口腹不
248 63 no; na 止存口腹不
249 62 yuē to speak; to say
250 62 yuē Kangxi radical 73
251 62 yuē to be called
252 62 yuē particle without meaning
253 62 yuē said; ukta
254 56 de potential marker 第三魚氣力消竭為獵者得之
255 56 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 第三魚氣力消竭為獵者得之
256 56 děi must; ought to 第三魚氣力消竭為獵者得之
257 56 děi to want to; to need to 第三魚氣力消竭為獵者得之
258 56 děi must; ought to 第三魚氣力消竭為獵者得之
259 56 de 第三魚氣力消竭為獵者得之
260 56 de infix potential marker 第三魚氣力消竭為獵者得之
261 56 to result in 第三魚氣力消竭為獵者得之
262 56 to be proper; to fit; to suit 第三魚氣力消竭為獵者得之
263 56 to be satisfied 第三魚氣力消竭為獵者得之
264 56 to be finished 第三魚氣力消竭為獵者得之
265 56 de result of degree 第三魚氣力消竭為獵者得之
266 56 de marks completion of an action 第三魚氣力消竭為獵者得之
267 56 děi satisfying 第三魚氣力消竭為獵者得之
268 56 to contract 第三魚氣力消竭為獵者得之
269 56 marks permission or possibility 第三魚氣力消竭為獵者得之
270 56 expressing frustration 第三魚氣力消竭為獵者得之
271 56 to hear 第三魚氣力消竭為獵者得之
272 56 to have; there is 第三魚氣力消竭為獵者得之
273 56 marks time passed 第三魚氣力消竭為獵者得之
274 56 obtain; attain; prāpta 第三魚氣力消竭為獵者得之
275 52 ruò to seem; to be like; as 以殺心若養若
276 52 ruò seemingly 以殺心若養若
277 52 ruò if 以殺心若養若
278 52 ruò you 以殺心若養若
279 52 ruò this; that 以殺心若養若
280 52 ruò and; or 以殺心若養若
281 52 ruò as for; pertaining to 以殺心若養若
282 52 pomegranite 以殺心若養若
283 52 ruò to choose 以殺心若養若
284 52 ruò to agree; to accord with; to conform to 以殺心若養若
285 52 ruò thus 以殺心若養若
286 52 ruò pollia 以殺心若養若
287 52 ruò Ruo 以殺心若養若
288 52 ruò only then 以殺心若養若
289 52 ja 以殺心若養若
290 52 jñā 以殺心若養若
291 52 ruò if; yadi 以殺心若養若
292 52 such as; for example; for instance 如涅槃經云
293 52 if 如涅槃經云
294 52 in accordance with 如涅槃經云
295 52 to be appropriate; should; with regard to 如涅槃經云
296 52 this 如涅槃經云
297 52 it is so; it is thus; can be compared with 如涅槃經云
298 52 to go to 如涅槃經云
299 52 to meet 如涅槃經云
300 52 to appear; to seem; to be like 如涅槃經云
301 52 at least as good as 如涅槃經云
302 52 and 如涅槃經云
303 52 or 如涅槃經云
304 52 but 如涅槃經云
305 52 then 如涅槃經云
306 52 naturally 如涅槃經云
307 52 expresses a question or doubt 如涅槃經云
308 52 you 如涅槃經云
309 52 the second lunar month 如涅槃經云
310 52 in; at 如涅槃經云
311 52 Ru 如涅槃經云
312 52 Thus 如涅槃經云
313 52 thus; tathā 如涅槃經云
314 52 like; iva 如涅槃經云
315 52 suchness; tathatā 如涅槃經云
316 52 that; those 貪彼甘肥罝羅萬種
317 52 another; the other 貪彼甘肥罝羅萬種
318 52 that; tad 貪彼甘肥罝羅萬種
319 50 yán to speak; to say; said
320 50 yán language; talk; words; utterance; speech
321 50 yán Kangxi radical 149
322 50 yán a particle with no meaning
323 50 yán phrase; sentence
324 50 yán a word; a syllable
325 50 yán a theory; a doctrine
326 50 yán to regard as
327 50 yán to act as
328 50 yán word; vacana
329 50 yán speak; vad
330 50 naturally; of course; certainly 刑害他命保養自軀
331 50 from; since 刑害他命保養自軀
332 50 self; oneself; itself 刑害他命保養自軀
333 50 Kangxi radical 132 刑害他命保養自軀
334 50 Zi 刑害他命保養自軀
335 50 a nose 刑害他命保養自軀
336 50 the beginning; the start 刑害他命保養自軀
337 50 origin 刑害他命保養自軀
338 50 originally 刑害他命保養自軀
339 50 still; to remain 刑害他命保養自軀
340 50 in person; personally 刑害他命保養自軀
341 50 in addition; besides 刑害他命保養自軀
342 50 if; even if 刑害他命保養自軀
343 50 but 刑害他命保養自軀
344 50 because 刑害他命保養自軀
345 50 to employ; to use 刑害他命保養自軀
346 50 to be 刑害他命保養自軀
347 50 own; one's own; oneself 刑害他命保養自軀
348 50 self; soul; ātman 刑害他命保養自軀
349 45 jīn today; present; now 今成疎
350 45 jīn Jin 今成疎
351 45 jīn modern 今成疎
352 45 jīn now; adhunā 今成疎
353 44 yún cloud 如涅槃經云
354 44 yún Yunnan 如涅槃經云
355 44 yún Yun 如涅槃經云
356 44 yún to say 如涅槃經云
357 44 yún to have 如涅槃經云
358 44 yún a particle with no meaning 如涅槃經云
359 44 yún in this way 如涅槃經云
360 44 yún cloud; megha 如涅槃經云
361 44 yún to say; iti 如涅槃經云
362 44 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 如其次第所期現行彼業
363 44 suǒ an office; an institute 如其次第所期現行彼業
364 44 suǒ introduces a relative clause 如其次第所期現行彼業
365 44 suǒ it 如其次第所期現行彼業
366 44 suǒ if; supposing 如其次第所期現行彼業
367 44 suǒ a few; various; some 如其次第所期現行彼業
368 44 suǒ a place; a location 如其次第所期現行彼業
369 44 suǒ indicates a passive voice 如其次第所期現行彼業
370 44 suǒ that which 如其次第所期現行彼業
371 44 suǒ an ordinal number 如其次第所期現行彼業
372 44 suǒ meaning 如其次第所期現行彼業
373 44 suǒ garrison 如其次第所期現行彼業
374 44 suǒ place; pradeśa 如其次第所期現行彼業
375 44 suǒ that which; yad 如其次第所期現行彼業
376 43 shēng to be born; to give birth 彼沒此生
377 43 shēng to live 彼沒此生
378 43 shēng raw 彼沒此生
379 43 shēng a student 彼沒此生
380 43 shēng life 彼沒此生
381 43 shēng to produce; to give rise 彼沒此生
382 43 shēng alive 彼沒此生
383 43 shēng a lifetime 彼沒此生
384 43 shēng to initiate; to become 彼沒此生
385 43 shēng to grow 彼沒此生
386 43 shēng unfamiliar 彼沒此生
387 43 shēng not experienced 彼沒此生
388 43 shēng hard; stiff; strong 彼沒此生
389 43 shēng very; extremely 彼沒此生
390 43 shēng having academic or professional knowledge 彼沒此生
391 43 shēng a male role in traditional theatre 彼沒此生
392 43 shēng gender 彼沒此生
393 43 shēng to develop; to grow 彼沒此生
394 43 shēng to set up 彼沒此生
395 43 shēng a prostitute 彼沒此生
396 43 shēng a captive 彼沒此生
397 43 shēng a gentleman 彼沒此生
398 43 shēng Kangxi radical 100 彼沒此生
399 43 shēng unripe 彼沒此生
400 43 shēng nature 彼沒此生
401 43 shēng to inherit; to succeed 彼沒此生
402 43 shēng destiny 彼沒此生
403 43 shēng birth 彼沒此生
404 43 shēng arise; produce; utpad 彼沒此生
405 42 便 biàn convenient; handy; easy 便以居業
406 42 便 biàn advantageous 便以居業
407 42 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便以居業
408 42 便 pián fat; obese 便以居業
409 42 便 biàn to make easy 便以居業
410 42 便 biàn an unearned advantage 便以居業
411 42 便 biàn ordinary; plain 便以居業
412 42 便 biàn if only; so long as; to the contrary 便以居業
413 42 便 biàn in passing 便以居業
414 42 便 biàn informal 便以居業
415 42 便 biàn right away; then; right after 便以居業
416 42 便 biàn appropriate; suitable 便以居業
417 42 便 biàn an advantageous occasion 便以居業
418 42 便 biàn stool 便以居業
419 42 便 pián quiet; quiet and comfortable 便以居業
420 42 便 biàn proficient; skilled 便以居業
421 42 便 biàn even if; even though 便以居業
422 42 便 pián shrewd; slick; good with words 便以居業
423 42 便 biàn then; atha 便以居業
424 42 shā to kill; to murder; to slaughter
425 42 shā to hurt
426 42 shā to pare off; to reduce; to clip
427 42 shā hurt; han
428 41 xíng to walk 愔使稚宗行至遠村
429 41 xíng capable; competent 愔使稚宗行至遠村
430 41 háng profession 愔使稚宗行至遠村
431 41 háng line; row 愔使稚宗行至遠村
432 41 xíng Kangxi radical 144 愔使稚宗行至遠村
433 41 xíng to travel 愔使稚宗行至遠村
434 41 xìng actions; conduct 愔使稚宗行至遠村
435 41 xíng to do; to act; to practice 愔使稚宗行至遠村
436 41 xíng all right; OK; okay 愔使稚宗行至遠村
437 41 háng horizontal line 愔使稚宗行至遠村
438 41 héng virtuous deeds 愔使稚宗行至遠村
439 41 hàng a line of trees 愔使稚宗行至遠村
440 41 hàng bold; steadfast 愔使稚宗行至遠村
441 41 xíng to move 愔使稚宗行至遠村
442 41 xíng to put into effect; to implement 愔使稚宗行至遠村
443 41 xíng travel 愔使稚宗行至遠村
444 41 xíng to circulate 愔使稚宗行至遠村
445 41 xíng running script; running script 愔使稚宗行至遠村
446 41 xíng temporary 愔使稚宗行至遠村
447 41 xíng soon 愔使稚宗行至遠村
448 41 háng rank; order 愔使稚宗行至遠村
449 41 háng a business; a shop 愔使稚宗行至遠村
450 41 xíng to depart; to leave 愔使稚宗行至遠村
451 41 xíng to experience 愔使稚宗行至遠村
452 41 xíng path; way 愔使稚宗行至遠村
453 41 xíng xing; ballad 愔使稚宗行至遠村
454 41 xíng a round [of drinks] 愔使稚宗行至遠村
455 41 xíng Xing 愔使稚宗行至遠村
456 41 xíng moreover; also 愔使稚宗行至遠村
457 41 xíng Practice 愔使稚宗行至遠村
458 41 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 愔使稚宗行至遠村
459 41 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 愔使稚宗行至遠村
460 40 zhōng middle 識附羹中
461 40 zhōng medium; medium sized 識附羹中
462 40 zhōng China 識附羹中
463 40 zhòng to hit the mark 識附羹中
464 40 zhōng in; amongst 識附羹中
465 40 zhōng midday 識附羹中
466 40 zhōng inside 識附羹中
467 40 zhōng during 識附羹中
468 40 zhōng Zhong 識附羹中
469 40 zhōng intermediary 識附羹中
470 40 zhōng half 識附羹中
471 40 zhōng just right; suitably 識附羹中
472 40 zhōng while 識附羹中
473 40 zhòng to reach; to attain 識附羹中
474 40 zhòng to suffer; to infect 識附羹中
475 40 zhòng to obtain 識附羹中
476 40 zhòng to pass an exam 識附羹中
477 40 zhōng middle 識附羹中
478 39 child; son 晉譙郡周子文
479 39 egg; newborn 晉譙郡周子文
480 39 first earthly branch 晉譙郡周子文
481 39 11 p.m.-1 a.m. 晉譙郡周子文
482 39 Kangxi radical 39 晉譙郡周子文
483 39 zi indicates that the the word is used as a noun 晉譙郡周子文
484 39 pellet; something small and hard 晉譙郡周子文
485 39 master 晉譙郡周子文
486 39 viscount 晉譙郡周子文
487 39 zi you; your honor 晉譙郡周子文
488 39 masters 晉譙郡周子文
489 39 person 晉譙郡周子文
490 39 young 晉譙郡周子文
491 39 seed 晉譙郡周子文
492 39 subordinate; subsidiary 晉譙郡周子文
493 39 a copper coin 晉譙郡周子文
494 39 bundle 晉譙郡周子文
495 39 female dragonfly 晉譙郡周子文
496 39 constituent 晉譙郡周子文
497 39 offspring; descendants 晉譙郡周子文
498 39 dear 晉譙郡周子文
499 39 little one 晉譙郡周子文
500 39 son; putra 晉譙郡周子文

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhě ca
wèi to be; bhū
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
use; yogena
rén person; manuṣya
wáng king; best of a kind; rāja
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
ér and; ca
near to; antike

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
安公 安公 196 Venerable An; Dao An
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
白净 白淨 98 Shuddhodana; Suddhodana
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
宝洲 寶洲 98 Simhala; Siṃhala
巴蜀 98
  1. Bashu
  2. Bashu
跋陀婆罗 跋陀婆羅 98 Bhadrapala
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
北门 北門 98 North Gate
悲者 98 Karunya
波罗柰 波羅柰 98 Varanasi
波斯匿王 98 King Prasenajit; Pasenadi
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
楚王 99 Prince of Chu
出曜经 出曜經 99 Chu Yao Jing; Dharmapada; Dhammapada
春秋 99
  1. Spring and Autumn Period
  2. a person's age
  3. Chunqiu; Annals of Spring and Autumn
  4. spring and autumn
慈利 99 Cili
刺史 99 Regional Inspector
大集经 大集經 68
  1. Great Collection Sutra
  2. Mahasamghata; Mahāsaṃghāta; Maha Sajnipata Sutra; Mahā-sajnipāta-sūtra; Mahāsannipāta
大劫 100 Maha-Kalpa
大丈夫论 大丈夫論 100
  1. Treatise on the Great Man
  2. Mahāpuruṣaśāstra; Da Zhangfu Lun
大悲经 大悲經 100 Mahā-karuṇā-puṇḍarīka
代州 100 Daizhou; Dai prefecture
大坑 100 Tai Hang
大理 100
  1. Dali [kingdom]
  2. Superintendent of Law Enforcement
  3. a major principle; a general truth
  4. Dali [county]
丹阳 丹陽 100 Danyang County
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
大桥 大橋 100 Da Qiao
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
对法论 對法論 100 Abhidharma śāstra; Treatise on the Mahayana Abhidharma
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
法苑珠林 102 A Grove of Pearls in the Garden of the Dharma; Fayuan Zhulin
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
方便门 方便門 102
  1. expedient means
  2. Gate of Skillful Means
  3. gate of skillful means
方山 70 Fangshan
梵世 102 Brahma World; brahmaloka
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
范阳 范陽 102 Fanyang
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
汾州 102 Fenzhou
佛号 佛號 102 name of the Buddha
高僧传 高僧傳 103
  1. Biographies of Eminent Monks
  2. Biographies of Eminent Monks
海云 海雲 104 Hai Yun
河东 河東 104
  1. Hedong
  2. Hedong
河中 104 Hezhong
护一切 護一切 104 Visvabhu; Viśvabhū
桓公 104 Lord Huan
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
建康 106
  1. Jiankang
  2. Jiankang (era)
交州 106 Jiaozhou
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
殑伽河 106 Ganges River
金氏 106 Guinness
晋阳 晉陽 106 Jinyang
晋中 晉中 106 Jinzhong
晋州 晉州 106
  1. Jinzhou
  2. Jin Prefecture
开皇 開皇 107
  1. Kai Huang reign
  2. Kaihuang
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
乐施 樂施 108 Sudatta
梁京寺记 梁京寺記 108 Liang Jing Si Ji
涟水县 漣水縣 108 Lianshui county
零陵 108
  1. Lingling
  2. Lingling [commandery]
岭南 嶺南 108 Lingnan
临海 臨海 108 Linhai
六欲天 108 Six Heavens of the Desire Realm
108 Gansu
陇西 隴西 76 Longxi
陇右 隴右 108 Longshi Circuit
鲁桓公 魯桓公 108 Lu Huangong; Lord Huan of Lu
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. Luoyang
  4. ra
罗浮山 羅浮山 108 Mt Luofushan
罗睺罗 羅睺羅 108 Rahula
罗山 羅山 108 Luoshan
吕氏春秋 呂氏春秋 76 Mr Lu's Annals of the Spring and Autumn Period
茂林 109 Maolin
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥楼 彌樓 109 Mount Sumeru
弥楼山 彌樓山 109 Mount Sumeru; Mount Meru
冥报记 冥報記 109 Ming Bao Ji
摩诃迦叶 摩訶迦葉 109 Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
摩竭提 109 Magadha
摩耶 109 Maya
南门 南門 110 South Gate
南海 110
  1. South China Sea
  2. Nanhai
  3. southern waters; Southern Ocean
  4. Nanhai [lake]
  5. Nanhai [district and county]
南院 110 Nanyuan
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
112
  1. Peng
  2. Peng
瓶沙王 112 King Bimbisara
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆罗痆斯国 婆羅痆斯國 112 Vārānasī
菩萨本行经 菩薩本行經 80 Pusa Ben Xing Jing; Jātaka Stories of the Bodhisattva
菩萨戒本 菩薩戒本 112
  1. Pusa Jie Ben
  2. Pusa Jie Ben
蒲州 80 Puzhou; Yongji
齐襄公 齊襄公 113 Lord Xiang of Qi
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
祇园 祇園 113 Jeta Grove; Jetavana
114
  1. Ruan
  2. Nguyen
  3. an ancient musical instrument
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
僧先 115 Seng Xian
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
山上 115 Shanshang
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
师子王 師子王 115 Lion King
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
115
  1. Sichuan
  2. Shu Kingdom
数人 數人 115 Sarvāstivāda
四分律 83
  1. Four Part Vinaya
  2. Dharmaguputakavinaya; Four Part Vinaya
四魔 115 the four kinds of evil
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
搜神記 搜神记 83
  1. Shoushen Ji; In Search of the Supernatural
  2. In Search of Gods
115 Sui Dynasty
太守 116 Governor
唐县 唐縣 116 Tang county
唐国 唐國 116 Tangguo
天帝 116 Heavenly Emperor; God
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
天水 116 Tianshui
铁围山 鐵圍山 116 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
提婆菩萨 提婆菩薩 116 āryadeva
提婆达多 提婆達多 116 Devadatta
陀罗 陀羅 116 Tārā
王夫人 119 Lady Wang
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
五岭 五嶺 119 Wuling
五浊 五濁 119 the five periods of impurity
五月 119 May; the Fifth Month
西国 西國 120 Western Regions
西明寺 120 Xi Ming Temple
夏坐 120 Varsa; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
像法 120 Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma
香山 120 Fragrant Hills Park
襄公 120 Lord Xiang
显庆 顯慶 120 Xianqing
新罗 新羅 120 Silla
修行道地经 修行道地經 120 Yogacārabhūmi; Xiuxing Dao Di Jing
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
延寿 延壽 121 Yan Shou
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
楊州 121 Yangzhou
阎罗 閻羅 121 Yama; Yamaraja
益州 121 Yizhou
永徽 121 Yonghui
有若 121 You Ruo
元嘉 121 Yuanjia reign
杂阿含经 雜阿含經 122 Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama
杂阿毘昙心论 雜阿毘曇心論 122 Saṃyuktābhidharmahṛdaya śāstra
杂宝藏经 雜寶藏經 122 Za Baozang Jing
增一阿含经 增一阿含經 90 Ekottara āgama
旃陀罗 旃陀羅 122
  1. Chandala; Untouchable Caste
  2. caṇḍāla; untouchable caste
贞观 貞觀 122 Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang
正法念经 正法念經 122 Sutra of the Right Mindfulness of Dharma
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra
遮婆罗 遮婆羅 122 Cāpāla Shrine
智广 智廣 122 Zhi Guang
知礼 知禮 122 Zhi Li
中说 中說 122 Zhong Shuo
庄严寺 莊嚴寺 122 Zhangyan Temple
诸葛 諸葛 122 Zhuge
子游 122 Master You
自在王 122 īśāna; Isana; Svāmin
自在天 122
  1. Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
  2. Paranirmita-Vasavartin Heaven
122
  1. Zou
  2. Zou

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 279.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱着 愛著 195 attachment to desire
阿罗汉道 阿羅漢道 196 path of an arhat
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿耨菩提 196 anubodhi; unexcelled complete enlightenment
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
阿脩罗 阿脩羅 196 asura
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
阿须罗 阿須羅 196 asura
八正 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
白佛 98 to address the Buddha
般涅槃 98 parinirvana
悲念 98 compassion; karuna
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
本寺 98 main temple; home temple; this temple
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
变现 變現 98 to conjure
别院 別院 98 Branch Temple
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
波利 98
  1. complete; all; pari
  2. Pali
不杀生 不殺生 98 Refrain from killing
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不惜身命 98 willingness to give up one's own life
不异 不異 98 not different
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
称计 稱計 99 measure
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
持斋 持齋 99 to keep a fast
除愈 99 to heal and recover completely
床座 99 seat; āsana
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大地狱 大地獄 100 great hell; Avici Hell
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大利 100 great advantage; great benefit
当得 當得 100 will reach
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道心 100 Mind for the Way
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
等心 100 a non-discriminating mind
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
断肉 斷肉 100 to stop eating meat
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
二三 195 six non-Buddhist philosophers
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法供养 法供養 102 serving the Dharma; dharmapūjā
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法鼓 102 a dharma drum; dharmadundubhi; dharmabheri
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
方外 102 monastic life
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
奉施 102 give
分陀利 102 pundarika
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛见 佛見 102 correct views of Buddhist teachings
佛如来 佛如來 102 Buddha Tathāgatas
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛土 102 Buddha land
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
福业 福業 102 virtuous actions
福智 102
  1. Fortune and Wisdom
  2. merit and wisdom
果报 果報 103 fruition; the result of karma
河沙 104 the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
后身 後身 104 last body; next body; last rebirth
护身 護身 104 protection of the body
华香 華香 104 incense and flowers
化行 104 conversion and practice
化作 104 to produce; to conjure
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
济度 濟度 106 to ferry across
见大 見大 106 the element of visibility
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
坚固勇猛 堅固勇猛 106 resolute; dhīra
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
跏坐 106 sit with crossed legs; sit in the lotus position
金翅鸟 金翅鳥 106
  1. suparna bird; suparni bird
  2. a garuda
久修 106 practiced for a long time
卷第六 106 scroll 6
觉意 覺意 106 enlightenment factor; bodhyaṅga
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空行 107 practicce according to emptiness
苦毒 107 pain; suffering
苦痛 107 the sensation of pain
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
立大誓愿 立大誓願 108 made great vows
立大愿 立大願 108 to make great vows
历劫 歷劫 108 to pass through a kalpa
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
离间语 離間語 108 slander; divisive speech
利生 108 to benefit living beings
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六道轮迴 六道輪迴 108 six realms of existence
六念 108 the six contemplations
六种震动 六種震動 108 shaken in six different ways
利养 利養 108 gain
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
轮王 輪王 108 wheel turning king
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
马藏 馬藏 109 hidden resembling a horse’s
盲冥 109 blind and in darkness
名曰 109 to be named; to be called
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
摩尼 109 mani; jewel
能仁 110 great in lovingkindness
能破 110 refutation
能行 110 ability to act
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念言 110 words from memory
平等心 112 an impartial mind
辟支 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
菩萨行者 菩薩行者 112 a bodhisattva practitioner
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
千辐相轮 千輻相輪 113 wheels with a thousand spokes
勤苦 113 devoted and suffering
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
群生 113 all living beings
人非人 114 kijnara; human or non-human being
人王 114 king; nṛpa
人众 人眾 114 many people; crowds of people
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
汝今谛听 汝今諦聽 114 pay attention closely
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如意珠 114 mani jewel
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三大阿僧祇劫 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三千 115 three thousand-fold
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
僧祇 115 asamkhyeya
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善见 善見 115 good for seeing; beautiful
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
善护 善護 115 protector; tāyin
少善 115 little virtue
少欲 115 few desires
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
杀心 殺心 115 the intention to kill
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
身空 115 inside and outside are empty; intrinsically
绳床 繩床 115 sitting mat; pīṭha
生空 115 empty of a permanent ego
身命 115 body and life
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十恶 十惡 115 the ten evils
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
食肉 115 to eat meat; meat permitted for eating
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
施者 115 giver
十善 115 the ten virtues
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受法 115 to receive the Dharma
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
说是偈已 說是偈已 115 after reciting these gathas
四梵处 四梵處 115 the four brahmaviharas
四生 115 four types of birth
四果 115 four fruits
四天下 115 the four continents
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
娑呵 115 sahā
俗姓 115 secular surname
弹指顷 彈指頃 116 the duration of a finger-snap
檀越 116 an alms giver; a donor
天耳 116 celestial ear; divine ear; divyaśrotra
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
通利 116 sharp intelligence
退转 退轉 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
往诣 往詣 119 to go to; upagam
妄语 妄語 119 Lying
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
未度者 119 people who have not yet transcended
未解者 119 those who are not yet liberated
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我身 119 I; myself
我有 119 the illusion of the existence of self
我语 我語 119 atmavada; notions of a self
五戒 119 the five precepts
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
无所畏 無所畏 119 without any fear
五部 119
  1. the five classes
  2. the five divisions
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无染 無染 119 undefiled
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无上正真道 無上正真道 119 unexcelled complete enlightenment
无始 無始 119 without beginning
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
行禅 行禪 120
  1. Practice Chan
  2. to practice Chan
行佛 120 Practice the Buddha's Way
信解 120 resolution; determination; adhimukti
修斋 修齋 120 communal observance
业相 業相 121 karma-lakṣaṇa
夜叉 121 yaksa
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
一佛 121 one Buddha
意解 121 liberation of thought
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
依止处 依止處 121 basis; standing; resolution; blessing
意密 121 mystery of the mind
应化 應化 121
  1. manifestation in response
  2. nirmita
音声 音聲 121 sound; noise
一切苦 121 all difficulty
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切经 一切經 121 all scriptures
一一方 121 ekaikasyam disi
有相 121 having form
忧昙波 憂曇波 121 udumbara
怨家 121 an enemy
赞歎 讚歎 122 praise
憎爱 憎愛 122 hate and love
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
重禁 122 grave transgression
众经 眾經 122 myriad of scriptures
众苦 眾苦 122 all suffering
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
自说 自說 122 udāna; expressions
罪福 122 offense and merit
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
罪业 罪業 122 sin; karma