Glossary and Vocabulary for Fa Yuan Zhu Lin 法苑珠林, Scroll 87

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 84 yán to speak; to say; said
2 84 yán language; talk; words; utterance; speech
3 84 yán Kangxi radical 149
4 84 yán phrase; sentence
5 84 yán a word; a syllable
6 84 yán a theory; a doctrine
7 84 yán to regard as
8 84 yán to act as
9 84 yán word; vacana
10 84 yán speak; vad
11 63 zhī to go 喻之脚足
12 63 zhī to arrive; to go 喻之脚足
13 63 zhī is 喻之脚足
14 63 zhī to use 喻之脚足
15 63 zhī Zhi 喻之脚足
16 63 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 何況當得功德之身
17 63 děi to want to; to need to 何況當得功德之身
18 63 děi must; ought to 何況當得功德之身
19 63 de 何況當得功德之身
20 63 de infix potential marker 何況當得功德之身
21 63 to result in 何況當得功德之身
22 63 to be proper; to fit; to suit 何況當得功德之身
23 63 to be satisfied 何況當得功德之身
24 63 to be finished 何況當得功德之身
25 63 děi satisfying 何況當得功德之身
26 63 to contract 何況當得功德之身
27 63 to hear 何況當得功德之身
28 63 to have; there is 何況當得功德之身
29 63 marks time passed 何況當得功德之身
30 63 obtain; attain; prāpta 何況當得功德之身
31 60 zhě ca 毀者重於餘經
32 50 infix potential marker 我若不持戒當墮三惡道中尚不得
33 49 jiè to quit 必須崇戒
34 49 jiè to warn against 必須崇戒
35 49 jiè to be purified before a religious ceremony 必須崇戒
36 49 jiè vow 必須崇戒
37 49 jiè to instruct; to command 必須崇戒
38 49 jiè to ordain 必須崇戒
39 49 jiè a genre of writing containing maxims 必須崇戒
40 49 jiè to be cautious; to be prudent 必須崇戒
41 49 jiè to prohibit; to proscribe 必須崇戒
42 49 jiè boundary; realm 必須崇戒
43 49 jiè third finger 必須崇戒
44 49 jiè a precept; a vow; sila 必須崇戒
45 49 jiè morality 必須崇戒
46 49 shén divine; mysterious; magical; supernatural 二十五神迎
47 49 shén a deity; a god; a spiritual being 二十五神迎
48 49 shén spirit; will; attention 二十五神迎
49 49 shén soul; spirit; divine essence 二十五神迎
50 49 shén expression 二十五神迎
51 49 shén a portrait 二十五神迎
52 49 shén a person with supernatural powers 二十五神迎
53 49 shén Shen 二十五神迎
54 49 shén spiritual powers; ṛddhi 二十五神迎
55 48 shòu to suffer; to be subjected to 從受三聚淨戒十無盡
56 48 shòu to transfer; to confer 從受三聚淨戒十無盡
57 48 shòu to receive; to accept 從受三聚淨戒十無盡
58 48 shòu to tolerate 從受三聚淨戒十無盡
59 48 shòu feelings; sensations 從受三聚淨戒十無盡
60 48 míng fame; renown; reputation 名阿利那
61 48 míng a name; personal name; designation 名阿利那
62 48 míng rank; position 名阿利那
63 48 míng an excuse 名阿利那
64 48 míng life 名阿利那
65 48 míng to name; to call 名阿利那
66 48 míng to express; to describe 名阿利那
67 48 míng to be called; to have the name 名阿利那
68 48 míng to own; to possess 名阿利那
69 48 míng famous; renowned 名阿利那
70 48 míng moral 名阿利那
71 48 míng name; naman 名阿利那
72 48 míng fame; renown; yasas 名阿利那
73 46 self 我若不持戒當墮三惡道中尚不得
74 46 [my] dear 我若不持戒當墮三惡道中尚不得
75 46 Wo 我若不持戒當墮三惡道中尚不得
76 46 self; atman; attan 我若不持戒當墮三惡道中尚不得
77 46 ga 我若不持戒當墮三惡道中尚不得
78 43 to use; to grasp 以戒是一切善法住處
79 43 to rely on 以戒是一切善法住處
80 43 to regard 以戒是一切善法住處
81 43 to be able to 以戒是一切善法住處
82 43 to order; to command 以戒是一切善法住處
83 43 used after a verb 以戒是一切善法住處
84 43 a reason; a cause 以戒是一切善法住處
85 43 Israel 以戒是一切善法住處
86 43 Yi 以戒是一切善法住處
87 43 use; yogena 以戒是一切善法住處
88 43 Buddha; Awakened One 佛告比丘
89 43 relating to Buddhism 佛告比丘
90 43 a statue or image of a Buddha 佛告比丘
91 43 a Buddhist text 佛告比丘
92 43 to touch; to stroke 佛告比丘
93 43 Buddha 佛告比丘
94 43 Buddha; Awakened One 佛告比丘
95 42 wéi to act as; to serve 為郭
96 42 wéi to change into; to become 為郭
97 42 wéi to be; is 為郭
98 42 wéi to do 為郭
99 42 wèi to support; to help 為郭
100 42 wéi to govern 為郭
101 42 wèi to be; bhū 為郭
102 42 yún cloud 如涅槃經云
103 42 yún Yunnan 如涅槃經云
104 42 yún Yun 如涅槃經云
105 42 yún to say 如涅槃經云
106 42 yún to have 如涅槃經云
107 42 yún cloud; megha 如涅槃經云
108 42 yún to say; iti 如涅槃經云
109 39 zhǔ owner 而無有主
110 39 zhǔ principal; main; primary 而無有主
111 39 zhǔ master 而無有主
112 39 zhǔ host 而無有主
113 39 zhǔ to manage; to lead 而無有主
114 39 zhǔ to decide; to advocate 而無有主
115 39 zhǔ to have an opinion; to hold a particular view 而無有主
116 39 zhǔ to signify; to indicate 而無有主
117 39 zhǔ oneself 而無有主
118 39 zhǔ a person; a party 而無有主
119 39 zhǔ God; the Lord 而無有主
120 39 zhǔ lord; ruler; chief 而無有主
121 39 zhǔ an ancestral tablet 而無有主
122 39 zhǔ princess 而無有主
123 39 zhǔ chairperson 而無有主
124 39 zhǔ fundamental 而無有主
125 39 zhǔ Zhu 而無有主
126 39 zhù to pour 而無有主
127 39 zhǔ host; svamin 而無有主
128 39 zhǔ abbot 而無有主
129 39 shàng top; a high position 寧臥此身大熱鐵上
130 39 shang top; the position on or above something 寧臥此身大熱鐵上
131 39 shàng to go up; to go forward 寧臥此身大熱鐵上
132 39 shàng shang 寧臥此身大熱鐵上
133 39 shàng previous; last 寧臥此身大熱鐵上
134 39 shàng high; higher 寧臥此身大熱鐵上
135 39 shàng advanced 寧臥此身大熱鐵上
136 39 shàng a monarch; a sovereign 寧臥此身大熱鐵上
137 39 shàng time 寧臥此身大熱鐵上
138 39 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 寧臥此身大熱鐵上
139 39 shàng far 寧臥此身大熱鐵上
140 39 shàng big; as big as 寧臥此身大熱鐵上
141 39 shàng abundant; plentiful 寧臥此身大熱鐵上
142 39 shàng to report 寧臥此身大熱鐵上
143 39 shàng to offer 寧臥此身大熱鐵上
144 39 shàng to go on stage 寧臥此身大熱鐵上
145 39 shàng to take office; to assume a post 寧臥此身大熱鐵上
146 39 shàng to install; to erect 寧臥此身大熱鐵上
147 39 shàng to suffer; to sustain 寧臥此身大熱鐵上
148 39 shàng to burn 寧臥此身大熱鐵上
149 39 shàng to remember 寧臥此身大熱鐵上
150 39 shàng to add 寧臥此身大熱鐵上
151 39 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 寧臥此身大熱鐵上
152 39 shàng to meet 寧臥此身大熱鐵上
153 39 shàng falling then rising (4th) tone 寧臥此身大熱鐵上
154 39 shang used after a verb indicating a result 寧臥此身大熱鐵上
155 39 shàng a musical note 寧臥此身大熱鐵上
156 39 shàng higher, superior; uttara 寧臥此身大熱鐵上
157 38 to go back; to return 雖復山居服藥食草與禽獸無異
158 38 to resume; to restart 雖復山居服藥食草與禽獸無異
159 38 to do in detail 雖復山居服藥食草與禽獸無異
160 38 to restore 雖復山居服藥食草與禽獸無異
161 38 to respond; to reply to 雖復山居服藥食草與禽獸無異
162 38 Fu; Return 雖復山居服藥食草與禽獸無異
163 38 to retaliate; to reciprocate 雖復山居服藥食草與禽獸無異
164 38 to avoid forced labor or tax 雖復山居服藥食草與禽獸無異
165 38 Fu 雖復山居服藥食草與禽獸無異
166 38 doubled; to overlapping; folded 雖復山居服藥食草與禽獸無異
167 38 a lined garment with doubled thickness 雖復山居服藥食草與禽獸無異
168 37 yòu Kangxi radical 29
169 37 qiǎn to send; to dispatch 釋所遣諸鬼神
170 37 qiǎn to banish; to exile 釋所遣諸鬼神
171 37 qiǎn to release 釋所遣諸鬼神
172 37 qiǎn to divorce 釋所遣諸鬼神
173 37 qiǎn to eliminate 釋所遣諸鬼神
174 37 qiǎn to cause 釋所遣諸鬼神
175 37 qiǎn to use; to apply 釋所遣諸鬼神
176 37 qiàn to bring to a grave 釋所遣諸鬼神
177 37 qiǎn dispatch; preṣ 釋所遣諸鬼神
178 37 tóu head 異道有一鹿頭梵志
179 37 tóu top 異道有一鹿頭梵志
180 37 tóu a piece; an aspect 異道有一鹿頭梵志
181 37 tóu a leader 異道有一鹿頭梵志
182 37 tóu first 異道有一鹿頭梵志
183 37 tóu hair 異道有一鹿頭梵志
184 37 tóu start; end 異道有一鹿頭梵志
185 37 tóu a commission 異道有一鹿頭梵志
186 37 tóu a person 異道有一鹿頭梵志
187 37 tóu direction; bearing 異道有一鹿頭梵志
188 37 tóu previous 異道有一鹿頭梵志
189 37 tóu head; śiras 異道有一鹿頭梵志
190 36 to fear 名彌栗頭不羅婆
191 36 a chestnut 名彌栗頭不羅婆
192 36 a chestnut tree 名彌栗頭不羅婆
193 36 Li 名彌栗頭不羅婆
194 36 solid; firm 名彌栗頭不羅婆
195 36 vigilant; cautious 名彌栗頭不羅婆
196 36 四天 sìtiān four kinds of heaven 四天上遣神
197 36 guī to go back; to return 歸意部
198 36 guī to belong to; to be classified as 歸意部
199 36 guī to take refuge in; to rely on; to depend on 歸意部
200 36 guī used between a repeated verb to indicate contrast 歸意部
201 36 guī to revert to; to give back to 歸意部
202 36 guī (of a woman) to get married 歸意部
203 36 guī to assemble; to meet together; to converge 歸意部
204 36 guī to appreciate; to admire 歸意部
205 36 guī to divide with a single digit divisor 歸意部
206 36 guī to pledge allegiance to 歸意部
207 36 guī to withdraw 歸意部
208 36 guī to settle down 歸意部
209 36 guī Gui 歸意部
210 36 kuì to give; to sacrifice food 歸意部
211 36 kuì ashamed 歸意部
212 36 guī returned; āgata 歸意部
213 36 extensive; full 名彌栗頭不羅婆
214 36 to fill; to permeate; to pervade 名彌栗頭不羅婆
215 36 to join 名彌栗頭不羅婆
216 36 to spread 名彌栗頭不羅婆
217 36 Mi 名彌栗頭不羅婆
218 36 to restrain 名彌栗頭不羅婆
219 36 to complete; to be full 名彌栗頭不羅婆
220 36 hàn Han Chinese 漢言善光
221 36 hàn Han Dynasty 漢言善光
222 36 hàn Milky Way 漢言善光
223 36 hàn Later Han Dynasty 漢言善光
224 36 hàn a man; a chap 漢言善光
225 36 hàn Chinese language 漢言善光
226 36 hàn Han River 漢言善光
227 36 hàn Chinese; cīna 漢言善光
228 35 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 善療
229 35 shàn happy 善療
230 35 shàn good 善療
231 35 shàn kind-hearted 善療
232 35 shàn to be skilled at something 善療
233 35 shàn familiar 善療
234 35 shàn to repair 善療
235 35 shàn to admire 善療
236 35 shàn to praise 善療
237 35 shàn Shan 善療
238 35 shàn wholesome; virtuous 善療
239 34 三歸 sānguī to take refuge in the Triple Gem 三歸部
240 33 to go; to 若能堅持於禁戒
241 33 to rely on; to depend on 若能堅持於禁戒
242 33 Yu 若能堅持於禁戒
243 33 a crow 若能堅持於禁戒
244 32 Qi 不肯全施見惠其半
245 30 Kangxi radical 71 夫三界無安
246 30 to not have; without 夫三界無安
247 30 mo 夫三界無安
248 30 to not have 夫三界無安
249 30 Wu 夫三界無安
250 30 mo 夫三界無安
251 30 néng can; able 能涉遠路
252 30 néng ability; capacity 能涉遠路
253 30 néng a mythical bear-like beast 能涉遠路
254 30 néng energy 能涉遠路
255 30 néng function; use 能涉遠路
256 30 néng talent 能涉遠路
257 30 néng expert at 能涉遠路
258 30 néng to be in harmony 能涉遠路
259 30 néng to tend to; to care for 能涉遠路
260 30 néng to reach; to arrive at 能涉遠路
261 30 néng to be able; śak 能涉遠路
262 30 néng skilful; pravīṇa 能涉遠路
263 28 shēn human body; torso 疥癘野干身
264 28 shēn Kangxi radical 158 疥癘野干身
265 28 shēn self 疥癘野干身
266 28 shēn life 疥癘野干身
267 28 shēn an object 疥癘野干身
268 28 shēn a lifetime 疥癘野干身
269 28 shēn moral character 疥癘野干身
270 28 shēn status; identity; position 疥癘野干身
271 28 shēn pregnancy 疥癘野干身
272 28 juān India 疥癘野干身
273 28 shēn body; kāya 疥癘野干身
274 26 Ru River 又奉此戒是汝大師
275 26 Ru 又奉此戒是汝大師
276 26 to be near by; to be close to 即得住於初不
277 26 at that time 即得住於初不
278 26 to be exactly the same as; to be thus 即得住於初不
279 26 supposed; so-called 即得住於初不
280 26 to arrive at; to ascend 即得住於初不
281 26 suǒ a few; various; some 則是如來所讚歎
282 26 suǒ a place; a location 則是如來所讚歎
283 26 suǒ indicates a passive voice 則是如來所讚歎
284 26 suǒ an ordinal number 則是如來所讚歎
285 26 suǒ meaning 則是如來所讚歎
286 26 suǒ garrison 則是如來所讚歎
287 26 suǒ place; pradeśa 則是如來所讚歎
288 26 shí time; a point or period of time 持戒之人壽終之時
289 26 shí a season; a quarter of a year 持戒之人壽終之時
290 26 shí one of the 12 two-hour periods of the day 持戒之人壽終之時
291 26 shí fashionable 持戒之人壽終之時
292 26 shí fate; destiny; luck 持戒之人壽終之時
293 26 shí occasion; opportunity; chance 持戒之人壽終之時
294 26 shí tense 持戒之人壽終之時
295 26 shí particular; special 持戒之人壽終之時
296 26 shí to plant; to cultivate 持戒之人壽終之時
297 26 shí an era; a dynasty 持戒之人壽終之時
298 26 shí time [abstract] 持戒之人壽終之時
299 26 shí seasonal 持戒之人壽終之時
300 26 shí to wait upon 持戒之人壽終之時
301 26 shí hour 持戒之人壽終之時
302 26 shí appropriate; proper; timely 持戒之人壽終之時
303 26 shí Shi 持戒之人壽終之時
304 26 shí a present; currentlt 持戒之人壽終之時
305 26 shí time; kāla 持戒之人壽終之時
306 26 shí at that time; samaya 持戒之人壽終之時
307 25 sān three 日三懺悔
308 25 sān third 日三懺悔
309 25 sān more than two 日三懺悔
310 25 sān very few 日三懺悔
311 25 sān San 日三懺悔
312 25 sān three; tri 日三懺悔
313 25 sān sa 日三懺悔
314 25 sān three kinds; trividha 日三懺悔
315 25 jìn to the greatest extent; utmost 兄弟七人盡持五戒
316 25 jìn perfect; flawless 兄弟七人盡持五戒
317 25 jìn to give priority to; to do one's utmost 兄弟七人盡持五戒
318 25 jìn to vanish 兄弟七人盡持五戒
319 25 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 兄弟七人盡持五戒
320 25 jìn to die 兄弟七人盡持五戒
321 25 jìn exhaustion; kṣaya 兄弟七人盡持五戒
322 24 ministry; department 此有七部
323 24 section; part 此有七部
324 24 troops 此有七部
325 24 a category; a kind 此有七部
326 24 to command; to control 此有七部
327 24 radical 此有七部
328 24 headquarters 此有七部
329 24 unit 此有七部
330 24 to put in order; to arrange 此有七部
331 24 group; nikāya 此有七部
332 24 zuò to do 作是願言
333 24 zuò to act as; to serve as 作是願言
334 24 zuò to start 作是願言
335 24 zuò a writing; a work 作是願言
336 24 zuò to dress as; to be disguised as 作是願言
337 24 zuō to create; to make 作是願言
338 24 zuō a workshop 作是願言
339 24 zuō to write; to compose 作是願言
340 24 zuò to rise 作是願言
341 24 zuò to be aroused 作是願言
342 24 zuò activity; action; undertaking 作是願言
343 24 zuò to regard as 作是願言
344 24 zuò action; kāraṇa 作是願言
345 23 one 一戒是佛法平地
346 23 Kangxi radical 1 一戒是佛法平地
347 23 pure; concentrated 一戒是佛法平地
348 23 first 一戒是佛法平地
349 23 the same 一戒是佛法平地
350 23 sole; single 一戒是佛法平地
351 23 a very small amount 一戒是佛法平地
352 23 Yi 一戒是佛法平地
353 23 other 一戒是佛法平地
354 23 to unify 一戒是佛法平地
355 23 accidentally; coincidentally 一戒是佛法平地
356 23 abruptly; suddenly 一戒是佛法平地
357 23 one; eka 一戒是佛法平地
358 23 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 但諸契經不擇時人說而得名
359 23 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 但諸契經不擇時人說而得名
360 23 shuì to persuade 但諸契經不擇時人說而得名
361 23 shuō to teach; to recite; to explain 但諸契經不擇時人說而得名
362 23 shuō a doctrine; a theory 但諸契經不擇時人說而得名
363 23 shuō to claim; to assert 但諸契經不擇時人說而得名
364 23 shuō allocution 但諸契經不擇時人說而得名
365 23 shuō to criticize; to scold 但諸契經不擇時人說而得名
366 23 shuō to indicate; to refer to 但諸契經不擇時人說而得名
367 23 shuō speach; vāda 但諸契經不擇時人說而得名
368 23 shuō to speak; bhāṣate 但諸契經不擇時人說而得名
369 23 shuō to instruct 但諸契經不擇時人說而得名
370 23 歸依 guīyī to depend on 歸依僧者
371 23 歸依 guīyī to take refuge [in the Triple Gem] 歸依僧者
372 23 qián front 前殺六子母不送行
373 23 qián former; the past 前殺六子母不送行
374 23 qián to go forward 前殺六子母不送行
375 23 qián preceding 前殺六子母不送行
376 23 qián before; earlier; prior 前殺六子母不送行
377 23 qián to appear before 前殺六子母不送行
378 23 qián future 前殺六子母不送行
379 23 qián top; first 前殺六子母不送行
380 23 qián battlefront 前殺六子母不送行
381 23 qián before; former; pūrva 前殺六子母不送行
382 23 qián facing; mukha 前殺六子母不送行
383 23 Yi 亦有無量
384 23 rén person; people; a human being 持戒之人壽終之時
385 23 rén Kangxi radical 9 持戒之人壽終之時
386 23 rén a kind of person 持戒之人壽終之時
387 23 rén everybody 持戒之人壽終之時
388 23 rén adult 持戒之人壽終之時
389 23 rén somebody; others 持戒之人壽終之時
390 23 rén an upright person 持戒之人壽終之時
391 23 rén person; manuṣya 持戒之人壽終之時
392 23 yuàn to hope; to wish; to desire 作是願言
393 23 yuàn hope 作是願言
394 23 yuàn to be ready; to be willing 作是願言
395 23 yuàn to ask for; to solicit 作是願言
396 23 yuàn a vow 作是願言
397 23 yuàn diligent; attentive 作是願言
398 23 yuàn to prefer; to select 作是願言
399 23 yuàn to admire 作是願言
400 23 yuàn a vow; pranidhana 作是願言
401 22 ya 勵意奉持也
402 22 method; way 王即請師廣為大眾說微妙法
403 22 France 王即請師廣為大眾說微妙法
404 22 the law; rules; regulations 王即請師廣為大眾說微妙法
405 22 the teachings of the Buddha; Dharma 王即請師廣為大眾說微妙法
406 22 a standard; a norm 王即請師廣為大眾說微妙法
407 22 an institution 王即請師廣為大眾說微妙法
408 22 to emulate 王即請師廣為大眾說微妙法
409 22 magic; a magic trick 王即請師廣為大眾說微妙法
410 22 punishment 王即請師廣為大眾說微妙法
411 22 Fa 王即請師廣為大眾說微妙法
412 22 a precedent 王即請師廣為大眾說微妙法
413 22 a classification of some kinds of Han texts 王即請師廣為大眾說微妙法
414 22 relating to a ceremony or rite 王即請師廣為大眾說微妙法
415 22 Dharma 王即請師廣為大眾說微妙法
416 22 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 王即請師廣為大眾說微妙法
417 22 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 王即請師廣為大眾說微妙法
418 22 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 王即請師廣為大眾說微妙法
419 22 quality; characteristic 王即請師廣為大眾說微妙法
420 22 Kangxi radical 132 唯佛自說
421 22 Zi 唯佛自說
422 22 a nose 唯佛自說
423 22 the beginning; the start 唯佛自說
424 22 origin 唯佛自說
425 22 to employ; to use 唯佛自說
426 22 to be 唯佛自說
427 22 self; soul; ātman 唯佛自說
428 19 zhōng middle 我若不持戒當墮三惡道中尚不得
429 19 zhōng medium; medium sized 我若不持戒當墮三惡道中尚不得
430 19 zhōng China 我若不持戒當墮三惡道中尚不得
431 19 zhòng to hit the mark 我若不持戒當墮三惡道中尚不得
432 19 zhōng midday 我若不持戒當墮三惡道中尚不得
433 19 zhōng inside 我若不持戒當墮三惡道中尚不得
434 19 zhōng during 我若不持戒當墮三惡道中尚不得
435 19 zhōng Zhong 我若不持戒當墮三惡道中尚不得
436 19 zhōng intermediary 我若不持戒當墮三惡道中尚不得
437 19 zhōng half 我若不持戒當墮三惡道中尚不得
438 19 zhòng to reach; to attain 我若不持戒當墮三惡道中尚不得
439 19 zhòng to suffer; to infect 我若不持戒當墮三惡道中尚不得
440 19 zhòng to obtain 我若不持戒當墮三惡道中尚不得
441 19 zhòng to pass an exam 我若不持戒當墮三惡道中尚不得
442 19 zhōng middle 我若不持戒當墮三惡道中尚不得
443 19 jīn today; present; now
444 19 jīn Jin
445 19 jīn modern
446 19 jīn now; adhunā
447 18 to reach 雖有色壽及多聞
448 18 to attain 雖有色壽及多聞
449 18 to understand 雖有色壽及多聞
450 18 able to be compared to; to catch up with 雖有色壽及多聞
451 18 to be involved with; to associate with 雖有色壽及多聞
452 18 passing of a feudal title from elder to younger brother 雖有色壽及多聞
453 18 and; ca; api 雖有色壽及多聞
454 18 sēng a Buddhist monk 要在僧中
455 18 sēng a person with dark skin 要在僧中
456 18 sēng Seng 要在僧中
457 18 sēng Sangha; monastic community 要在僧中
458 18 Kangxi radical 49 菩薩護持如是諸禁戒已
459 18 to bring to an end; to stop 菩薩護持如是諸禁戒已
460 18 to complete 菩薩護持如是諸禁戒已
461 18 to demote; to dismiss 菩薩護持如是諸禁戒已
462 18 to recover from an illness 菩薩護持如是諸禁戒已
463 18 former; pūrvaka 菩薩護持如是諸禁戒已
464 18 female; feminine 與居士女等而行不淨
465 18 female 與居士女等而行不淨
466 18 Kangxi radical 38 與居士女等而行不淨
467 18 to marry off a daughter 與居士女等而行不淨
468 18 daughter 與居士女等而行不淨
469 18 soft; feminine 與居士女等而行不淨
470 18 the Maiden lunar lodging 與居士女等而行不淨
471 18 woman; nārī 與居士女等而行不淨
472 18 daughter; duhitṛ 與居士女等而行不淨
473 18 mother 母人旃
474 18 Kangxi radical 80 母人旃
475 18 female 母人旃
476 18 female elders; older female relatives 母人旃
477 18 parent; source; origin 母人旃
478 18 all women 母人旃
479 18 to foster; to nurture 母人旃
480 18 a large proportion of currency 母人旃
481 18 investment capital 母人旃
482 18 mother; maternal deity 母人旃
483 17 shā to kill; to murder; to slaughter 寧殺身命浮囊叵得
484 17 shā to hurt 寧殺身命浮囊叵得
485 17 shā to pare off; to reduce; to clip 寧殺身命浮囊叵得
486 17 shā hurt; han 寧殺身命浮囊叵得
487 16 idea 述意部
488 16 Italy (abbreviation) 述意部
489 16 a wish; a desire; intention 述意部
490 16 mood; feeling 述意部
491 16 will; willpower; determination 述意部
492 16 bearing; spirit 述意部
493 16 to think of; to long for; to miss 述意部
494 16 to anticipate; to expect 述意部
495 16 to doubt; to suspect 述意部
496 16 meaning 述意部
497 16 a suggestion; a hint 述意部
498 16 an understanding; a point of view 述意部
499 16 Yi 述意部
500 16 manas; mind; mentation 述意部

Frequencies of all Words

Top 1086

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 84 yán to speak; to say; said
2 84 yán language; talk; words; utterance; speech
3 84 yán Kangxi radical 149
4 84 yán a particle with no meaning
5 84 yán phrase; sentence
6 84 yán a word; a syllable
7 84 yán a theory; a doctrine
8 84 yán to regard as
9 84 yán to act as
10 84 yán word; vacana
11 84 yán speak; vad
12 63 zhī him; her; them; that 喻之脚足
13 63 zhī used between a modifier and a word to form a word group 喻之脚足
14 63 zhī to go 喻之脚足
15 63 zhī this; that 喻之脚足
16 63 zhī genetive marker 喻之脚足
17 63 zhī it 喻之脚足
18 63 zhī in 喻之脚足
19 63 zhī all 喻之脚足
20 63 zhī and 喻之脚足
21 63 zhī however 喻之脚足
22 63 zhī if 喻之脚足
23 63 zhī then 喻之脚足
24 63 zhī to arrive; to go 喻之脚足
25 63 zhī is 喻之脚足
26 63 zhī to use 喻之脚足
27 63 zhī Zhi 喻之脚足
28 63 de potential marker 何況當得功德之身
29 63 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 何況當得功德之身
30 63 děi must; ought to 何況當得功德之身
31 63 děi to want to; to need to 何況當得功德之身
32 63 děi must; ought to 何況當得功德之身
33 63 de 何況當得功德之身
34 63 de infix potential marker 何況當得功德之身
35 63 to result in 何況當得功德之身
36 63 to be proper; to fit; to suit 何況當得功德之身
37 63 to be satisfied 何況當得功德之身
38 63 to be finished 何況當得功德之身
39 63 de result of degree 何況當得功德之身
40 63 de marks completion of an action 何況當得功德之身
41 63 děi satisfying 何況當得功德之身
42 63 to contract 何況當得功德之身
43 63 marks permission or possibility 何況當得功德之身
44 63 expressing frustration 何況當得功德之身
45 63 to hear 何況當得功德之身
46 63 to have; there is 何況當得功德之身
47 63 marks time passed 何況當得功德之身
48 63 obtain; attain; prāpta 何況當得功德之身
49 60 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 毀者重於餘經
50 60 zhě that 毀者重於餘經
51 60 zhě nominalizing function word 毀者重於餘經
52 60 zhě used to mark a definition 毀者重於餘經
53 60 zhě used to mark a pause 毀者重於餘經
54 60 zhě topic marker; that; it 毀者重於餘經
55 60 zhuó according to 毀者重於餘經
56 60 zhě ca 毀者重於餘經
57 55 yǒu is; are; to exist 此有七部
58 55 yǒu to have; to possess 此有七部
59 55 yǒu indicates an estimate 此有七部
60 55 yǒu indicates a large quantity 此有七部
61 55 yǒu indicates an affirmative response 此有七部
62 55 yǒu a certain; used before a person, time, or place 此有七部
63 55 yǒu used to compare two things 此有七部
64 55 yǒu used in a polite formula before certain verbs 此有七部
65 55 yǒu used before the names of dynasties 此有七部
66 55 yǒu a certain thing; what exists 此有七部
67 55 yǒu multiple of ten and ... 此有七部
68 55 yǒu abundant 此有七部
69 55 yǒu purposeful 此有七部
70 55 yǒu You 此有七部
71 55 yǒu 1. existence; 2. becoming 此有七部
72 55 yǒu becoming; bhava 此有七部
73 50 not; no 我若不持戒當墮三惡道中尚不得
74 50 expresses that a certain condition cannot be acheived 我若不持戒當墮三惡道中尚不得
75 50 as a correlative 我若不持戒當墮三惡道中尚不得
76 50 no (answering a question) 我若不持戒當墮三惡道中尚不得
77 50 forms a negative adjective from a noun 我若不持戒當墮三惡道中尚不得
78 50 at the end of a sentence to form a question 我若不持戒當墮三惡道中尚不得
79 50 to form a yes or no question 我若不持戒當墮三惡道中尚不得
80 50 infix potential marker 我若不持戒當墮三惡道中尚不得
81 50 no; na 我若不持戒當墮三惡道中尚不得
82 49 jiè to quit 必須崇戒
83 49 jiè to warn against 必須崇戒
84 49 jiè to be purified before a religious ceremony 必須崇戒
85 49 jiè vow 必須崇戒
86 49 jiè to instruct; to command 必須崇戒
87 49 jiè to ordain 必須崇戒
88 49 jiè a genre of writing containing maxims 必須崇戒
89 49 jiè to be cautious; to be prudent 必須崇戒
90 49 jiè to prohibit; to proscribe 必須崇戒
91 49 jiè boundary; realm 必須崇戒
92 49 jiè third finger 必須崇戒
93 49 jiè a precept; a vow; sila 必須崇戒
94 49 jiè morality 必須崇戒
95 49 ruò to seem; to be like; as 若毀淨戒是魔眷屬
96 49 ruò seemingly 若毀淨戒是魔眷屬
97 49 ruò if 若毀淨戒是魔眷屬
98 49 ruò you 若毀淨戒是魔眷屬
99 49 ruò this; that 若毀淨戒是魔眷屬
100 49 ruò and; or 若毀淨戒是魔眷屬
101 49 ruò as for; pertaining to 若毀淨戒是魔眷屬
102 49 pomegranite 若毀淨戒是魔眷屬
103 49 ruò to choose 若毀淨戒是魔眷屬
104 49 ruò to agree; to accord with; to conform to 若毀淨戒是魔眷屬
105 49 ruò thus 若毀淨戒是魔眷屬
106 49 ruò pollia 若毀淨戒是魔眷屬
107 49 ruò Ruo 若毀淨戒是魔眷屬
108 49 ruò only then 若毀淨戒是魔眷屬
109 49 ja 若毀淨戒是魔眷屬
110 49 jñā 若毀淨戒是魔眷屬
111 49 ruò if; yadi 若毀淨戒是魔眷屬
112 49 shén divine; mysterious; magical; supernatural 二十五神迎
113 49 shén a deity; a god; a spiritual being 二十五神迎
114 49 shén spirit; will; attention 二十五神迎
115 49 shén soul; spirit; divine essence 二十五神迎
116 49 shén expression 二十五神迎
117 49 shén a portrait 二十五神迎
118 49 shén a person with supernatural powers 二十五神迎
119 49 shén Shen 二十五神迎
120 49 shén spiritual powers; ṛddhi 二十五神迎
121 48 shòu to suffer; to be subjected to 從受三聚淨戒十無盡
122 48 shòu to transfer; to confer 從受三聚淨戒十無盡
123 48 shòu to receive; to accept 從受三聚淨戒十無盡
124 48 shòu to tolerate 從受三聚淨戒十無盡
125 48 shòu suitably 從受三聚淨戒十無盡
126 48 shòu feelings; sensations 從受三聚淨戒十無盡
127 48 míng measure word for people 名阿利那
128 48 míng fame; renown; reputation 名阿利那
129 48 míng a name; personal name; designation 名阿利那
130 48 míng rank; position 名阿利那
131 48 míng an excuse 名阿利那
132 48 míng life 名阿利那
133 48 míng to name; to call 名阿利那
134 48 míng to express; to describe 名阿利那
135 48 míng to be called; to have the name 名阿利那
136 48 míng to own; to possess 名阿利那
137 48 míng famous; renowned 名阿利那
138 48 míng moral 名阿利那
139 48 míng name; naman 名阿利那
140 48 míng fame; renown; yasas 名阿利那
141 47 shì is; are; am; to be 若毀淨戒是魔眷屬
142 47 shì is exactly 若毀淨戒是魔眷屬
143 47 shì is suitable; is in contrast 若毀淨戒是魔眷屬
144 47 shì this; that; those 若毀淨戒是魔眷屬
145 47 shì really; certainly 若毀淨戒是魔眷屬
146 47 shì correct; yes; affirmative 若毀淨戒是魔眷屬
147 47 shì true 若毀淨戒是魔眷屬
148 47 shì is; has; exists 若毀淨戒是魔眷屬
149 47 shì used between repetitions of a word 若毀淨戒是魔眷屬
150 47 shì a matter; an affair 若毀淨戒是魔眷屬
151 47 shì Shi 若毀淨戒是魔眷屬
152 47 shì is; bhū 若毀淨戒是魔眷屬
153 47 shì this; idam 若毀淨戒是魔眷屬
154 46 I; me; my 我若不持戒當墮三惡道中尚不得
155 46 self 我若不持戒當墮三惡道中尚不得
156 46 we; our 我若不持戒當墮三惡道中尚不得
157 46 [my] dear 我若不持戒當墮三惡道中尚不得
158 46 Wo 我若不持戒當墮三惡道中尚不得
159 46 self; atman; attan 我若不持戒當墮三惡道中尚不得
160 46 ga 我若不持戒當墮三惡道中尚不得
161 46 I; aham 我若不持戒當墮三惡道中尚不得
162 43 so as to; in order to 以戒是一切善法住處
163 43 to use; to regard as 以戒是一切善法住處
164 43 to use; to grasp 以戒是一切善法住處
165 43 according to 以戒是一切善法住處
166 43 because of 以戒是一切善法住處
167 43 on a certain date 以戒是一切善法住處
168 43 and; as well as 以戒是一切善法住處
169 43 to rely on 以戒是一切善法住處
170 43 to regard 以戒是一切善法住處
171 43 to be able to 以戒是一切善法住處
172 43 to order; to command 以戒是一切善法住處
173 43 further; moreover 以戒是一切善法住處
174 43 used after a verb 以戒是一切善法住處
175 43 very 以戒是一切善法住處
176 43 already 以戒是一切善法住處
177 43 increasingly 以戒是一切善法住處
178 43 a reason; a cause 以戒是一切善法住處
179 43 Israel 以戒是一切善法住處
180 43 Yi 以戒是一切善法住處
181 43 use; yogena 以戒是一切善法住處
182 43 Buddha; Awakened One 佛告比丘
183 43 relating to Buddhism 佛告比丘
184 43 a statue or image of a Buddha 佛告比丘
185 43 a Buddhist text 佛告比丘
186 43 to touch; to stroke 佛告比丘
187 43 Buddha 佛告比丘
188 43 Buddha; Awakened One 佛告比丘
189 42 wèi for; to 為郭
190 42 wèi because of 為郭
191 42 wéi to act as; to serve 為郭
192 42 wéi to change into; to become 為郭
193 42 wéi to be; is 為郭
194 42 wéi to do 為郭
195 42 wèi for 為郭
196 42 wèi because of; for; to 為郭
197 42 wèi to 為郭
198 42 wéi in a passive construction 為郭
199 42 wéi forming a rehetorical question 為郭
200 42 wéi forming an adverb 為郭
201 42 wéi to add emphasis 為郭
202 42 wèi to support; to help 為郭
203 42 wéi to govern 為郭
204 42 wèi to be; bhū 為郭
205 42 yún cloud 如涅槃經云
206 42 yún Yunnan 如涅槃經云
207 42 yún Yun 如涅槃經云
208 42 yún to say 如涅槃經云
209 42 yún to have 如涅槃經云
210 42 yún a particle with no meaning 如涅槃經云
211 42 yún in this way 如涅槃經云
212 42 yún cloud; megha 如涅槃經云
213 42 yún to say; iti 如涅槃經云
214 39 zhǔ owner 而無有主
215 39 zhǔ principal; main; primary 而無有主
216 39 zhǔ master 而無有主
217 39 zhǔ host 而無有主
218 39 zhǔ to manage; to lead 而無有主
219 39 zhǔ to decide; to advocate 而無有主
220 39 zhǔ to have an opinion; to hold a particular view 而無有主
221 39 zhǔ to signify; to indicate 而無有主
222 39 zhǔ oneself 而無有主
223 39 zhǔ a person; a party 而無有主
224 39 zhǔ God; the Lord 而無有主
225 39 zhǔ lord; ruler; chief 而無有主
226 39 zhǔ an ancestral tablet 而無有主
227 39 zhǔ princess 而無有主
228 39 zhǔ chairperson 而無有主
229 39 zhǔ fundamental 而無有主
230 39 zhǔ Zhu 而無有主
231 39 zhù to pour 而無有主
232 39 zhǔ host; svamin 而無有主
233 39 zhǔ abbot 而無有主
234 39 such as; for example; for instance 如涅槃經云
235 39 if 如涅槃經云
236 39 in accordance with 如涅槃經云
237 39 to be appropriate; should; with regard to 如涅槃經云
238 39 this 如涅槃經云
239 39 it is so; it is thus; can be compared with 如涅槃經云
240 39 to go to 如涅槃經云
241 39 to meet 如涅槃經云
242 39 to appear; to seem; to be like 如涅槃經云
243 39 at least as good as 如涅槃經云
244 39 and 如涅槃經云
245 39 or 如涅槃經云
246 39 but 如涅槃經云
247 39 then 如涅槃經云
248 39 naturally 如涅槃經云
249 39 expresses a question or doubt 如涅槃經云
250 39 you 如涅槃經云
251 39 the second lunar month 如涅槃經云
252 39 in; at 如涅槃經云
253 39 Ru 如涅槃經云
254 39 Thus 如涅槃經云
255 39 thus; tathā 如涅槃經云
256 39 like; iva 如涅槃經云
257 39 suchness; tathatā 如涅槃經云
258 39 shàng top; a high position 寧臥此身大熱鐵上
259 39 shang top; the position on or above something 寧臥此身大熱鐵上
260 39 shàng to go up; to go forward 寧臥此身大熱鐵上
261 39 shàng shang 寧臥此身大熱鐵上
262 39 shàng previous; last 寧臥此身大熱鐵上
263 39 shàng high; higher 寧臥此身大熱鐵上
264 39 shàng advanced 寧臥此身大熱鐵上
265 39 shàng a monarch; a sovereign 寧臥此身大熱鐵上
266 39 shàng time 寧臥此身大熱鐵上
267 39 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 寧臥此身大熱鐵上
268 39 shàng far 寧臥此身大熱鐵上
269 39 shàng big; as big as 寧臥此身大熱鐵上
270 39 shàng abundant; plentiful 寧臥此身大熱鐵上
271 39 shàng to report 寧臥此身大熱鐵上
272 39 shàng to offer 寧臥此身大熱鐵上
273 39 shàng to go on stage 寧臥此身大熱鐵上
274 39 shàng to take office; to assume a post 寧臥此身大熱鐵上
275 39 shàng to install; to erect 寧臥此身大熱鐵上
276 39 shàng to suffer; to sustain 寧臥此身大熱鐵上
277 39 shàng to burn 寧臥此身大熱鐵上
278 39 shàng to remember 寧臥此身大熱鐵上
279 39 shang on; in 寧臥此身大熱鐵上
280 39 shàng upward 寧臥此身大熱鐵上
281 39 shàng to add 寧臥此身大熱鐵上
282 39 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 寧臥此身大熱鐵上
283 39 shàng to meet 寧臥此身大熱鐵上
284 39 shàng falling then rising (4th) tone 寧臥此身大熱鐵上
285 39 shang used after a verb indicating a result 寧臥此身大熱鐵上
286 39 shàng a musical note 寧臥此身大熱鐵上
287 39 shàng higher, superior; uttara 寧臥此身大熱鐵上
288 38 again; more; repeatedly 雖復山居服藥食草與禽獸無異
289 38 to go back; to return 雖復山居服藥食草與禽獸無異
290 38 to resume; to restart 雖復山居服藥食草與禽獸無異
291 38 to do in detail 雖復山居服藥食草與禽獸無異
292 38 to restore 雖復山居服藥食草與禽獸無異
293 38 to respond; to reply to 雖復山居服藥食草與禽獸無異
294 38 after all; and then 雖復山居服藥食草與禽獸無異
295 38 even if; although 雖復山居服藥食草與禽獸無異
296 38 Fu; Return 雖復山居服藥食草與禽獸無異
297 38 to retaliate; to reciprocate 雖復山居服藥食草與禽獸無異
298 38 to avoid forced labor or tax 雖復山居服藥食草與禽獸無異
299 38 particle without meaing 雖復山居服藥食草與禽獸無異
300 38 Fu 雖復山居服藥食草與禽獸無異
301 38 repeated; again 雖復山居服藥食草與禽獸無異
302 38 doubled; to overlapping; folded 雖復山居服藥食草與禽獸無異
303 38 a lined garment with doubled thickness 雖復山居服藥食草與禽獸無異
304 38 again; punar 雖復山居服藥食草與禽獸無異
305 37 yòu again; also
306 37 yòu expresses the existence of simultaneous conditions
307 37 yòu Kangxi radical 29
308 37 yòu and
309 37 yòu furthermore
310 37 yòu in addition
311 37 yòu but
312 37 yòu again; also; moreover; punar
313 37 qiǎn to send; to dispatch 釋所遣諸鬼神
314 37 qiǎn to banish; to exile 釋所遣諸鬼神
315 37 qiǎn to release 釋所遣諸鬼神
316 37 qiǎn to divorce 釋所遣諸鬼神
317 37 qiǎn to eliminate 釋所遣諸鬼神
318 37 qiǎn to cause 釋所遣諸鬼神
319 37 qiǎn to use; to apply 釋所遣諸鬼神
320 37 qiàn to bring to a grave 釋所遣諸鬼神
321 37 qiǎn dispatch; preṣ 釋所遣諸鬼神
322 37 tóu head 異道有一鹿頭梵志
323 37 tóu measure word for heads of cattle, etc 異道有一鹿頭梵志
324 37 tóu top 異道有一鹿頭梵志
325 37 tóu a piece; an aspect 異道有一鹿頭梵志
326 37 tóu a leader 異道有一鹿頭梵志
327 37 tóu first 異道有一鹿頭梵志
328 37 tou head 異道有一鹿頭梵志
329 37 tóu top; side; head 異道有一鹿頭梵志
330 37 tóu hair 異道有一鹿頭梵志
331 37 tóu start; end 異道有一鹿頭梵志
332 37 tóu a commission 異道有一鹿頭梵志
333 37 tóu a person 異道有一鹿頭梵志
334 37 tóu direction; bearing 異道有一鹿頭梵志
335 37 tóu previous 異道有一鹿頭梵志
336 37 tóu head; śiras 異道有一鹿頭梵志
337 36 to fear 名彌栗頭不羅婆
338 36 a chestnut 名彌栗頭不羅婆
339 36 a chestnut tree 名彌栗頭不羅婆
340 36 Li 名彌栗頭不羅婆
341 36 solid; firm 名彌栗頭不羅婆
342 36 vigilant; cautious 名彌栗頭不羅婆
343 36 四天 sìtiān four kinds of heaven 四天上遣神
344 36 guī to go back; to return 歸意部
345 36 guī to belong to; to be classified as 歸意部
346 36 guī to take refuge in; to rely on; to depend on 歸意部
347 36 guī used between a repeated verb to indicate contrast 歸意部
348 36 guī to revert to; to give back to 歸意部
349 36 guī (of a woman) to get married 歸意部
350 36 guī to assemble; to meet together; to converge 歸意部
351 36 guī to appreciate; to admire 歸意部
352 36 guī to divide with a single digit divisor 歸意部
353 36 guī to pledge allegiance to 歸意部
354 36 guī to withdraw 歸意部
355 36 guī to settle down 歸意部
356 36 guī Gui 歸意部
357 36 kuì to give; to sacrifice food 歸意部
358 36 kuì ashamed 歸意部
359 36 guī returned; āgata 歸意部
360 36 extensive; full 名彌栗頭不羅婆
361 36 to fill; to permeate; to pervade 名彌栗頭不羅婆
362 36 to join 名彌栗頭不羅婆
363 36 to spread 名彌栗頭不羅婆
364 36 more 名彌栗頭不羅婆
365 36 Mi 名彌栗頭不羅婆
366 36 over a long time 名彌栗頭不羅婆
367 36 to restrain 名彌栗頭不羅婆
368 36 to complete; to be full 名彌栗頭不羅婆
369 36 fully; pari 名彌栗頭不羅婆
370 36 hàn Han Chinese 漢言善光
371 36 hàn Han Dynasty 漢言善光
372 36 hàn Milky Way 漢言善光
373 36 hàn Later Han Dynasty 漢言善光
374 36 hàn a man; a chap 漢言善光
375 36 hàn Chinese language 漢言善光
376 36 hàn Han River 漢言善光
377 36 hàn Chinese; cīna 漢言善光
378 35 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 善療
379 35 shàn happy 善療
380 35 shàn good 善療
381 35 shàn kind-hearted 善療
382 35 shàn to be skilled at something 善療
383 35 shàn familiar 善療
384 35 shàn to repair 善療
385 35 shàn to admire 善療
386 35 shàn to praise 善療
387 35 shàn numerous; frequent; easy 善療
388 35 shàn Shan 善療
389 35 shàn wholesome; virtuous 善療
390 34 三歸 sānguī to take refuge in the Triple Gem 三歸部
391 33 in; at 若能堅持於禁戒
392 33 in; at 若能堅持於禁戒
393 33 in; at; to; from 若能堅持於禁戒
394 33 to go; to 若能堅持於禁戒
395 33 to rely on; to depend on 若能堅持於禁戒
396 33 to go to; to arrive at 若能堅持於禁戒
397 33 from 若能堅持於禁戒
398 33 give 若能堅持於禁戒
399 33 oppposing 若能堅持於禁戒
400 33 and 若能堅持於禁戒
401 33 compared to 若能堅持於禁戒
402 33 by 若能堅持於禁戒
403 33 and; as well as 若能堅持於禁戒
404 33 for 若能堅持於禁戒
405 33 Yu 若能堅持於禁戒
406 33 a crow 若能堅持於禁戒
407 33 whew; wow 若能堅持於禁戒
408 33 near to; antike 若能堅持於禁戒
409 33 purposely; intentionally; deliberately; knowingly
410 33 old; ancient; former; past
411 33 reason; cause; purpose
412 33 to die
413 33 so; therefore; hence
414 33 original
415 33 accident; happening; instance
416 33 a friend; an acquaintance; friendship
417 33 something in the past
418 33 deceased; dead
419 33 still; yet
420 33 therefore; tasmāt
421 32 his; hers; its; theirs 不肯全施見惠其半
422 32 to add emphasis 不肯全施見惠其半
423 32 used when asking a question in reply to a question 不肯全施見惠其半
424 32 used when making a request or giving an order 不肯全施見惠其半
425 32 he; her; it; them 不肯全施見惠其半
426 32 probably; likely 不肯全施見惠其半
427 32 will 不肯全施見惠其半
428 32 may 不肯全施見惠其半
429 32 if 不肯全施見惠其半
430 32 or 不肯全施見惠其半
431 32 Qi 不肯全施見惠其半
432 32 he; her; it; saḥ; sā; tad 不肯全施見惠其半
433 30 no 夫三界無安
434 30 Kangxi radical 71 夫三界無安
435 30 to not have; without 夫三界無安
436 30 has not yet 夫三界無安
437 30 mo 夫三界無安
438 30 do not 夫三界無安
439 30 not; -less; un- 夫三界無安
440 30 regardless of 夫三界無安
441 30 to not have 夫三界無安
442 30 um 夫三界無安
443 30 Wu 夫三界無安
444 30 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 夫三界無安
445 30 not; non- 夫三界無安
446 30 mo 夫三界無安
447 30 néng can; able 能涉遠路
448 30 néng ability; capacity 能涉遠路
449 30 néng a mythical bear-like beast 能涉遠路
450 30 néng energy 能涉遠路
451 30 néng function; use 能涉遠路
452 30 néng may; should; permitted to 能涉遠路
453 30 néng talent 能涉遠路
454 30 néng expert at 能涉遠路
455 30 néng to be in harmony 能涉遠路
456 30 néng to tend to; to care for 能涉遠路
457 30 néng to reach; to arrive at 能涉遠路
458 30 néng as long as; only 能涉遠路
459 30 néng even if 能涉遠路
460 30 néng but 能涉遠路
461 30 néng in this way 能涉遠路
462 30 néng to be able; śak 能涉遠路
463 30 néng skilful; pravīṇa 能涉遠路
464 29 this; these 此有七部
465 29 in this way 此有七部
466 29 otherwise; but; however; so 此有七部
467 29 at this time; now; here 此有七部
468 29 this; here; etad 此有七部
469 28 shēn human body; torso 疥癘野干身
470 28 shēn Kangxi radical 158 疥癘野干身
471 28 shēn measure word for clothes 疥癘野干身
472 28 shēn self 疥癘野干身
473 28 shēn life 疥癘野干身
474 28 shēn an object 疥癘野干身
475 28 shēn a lifetime 疥癘野干身
476 28 shēn personally 疥癘野干身
477 28 shēn moral character 疥癘野干身
478 28 shēn status; identity; position 疥癘野干身
479 28 shēn pregnancy 疥癘野干身
480 28 juān India 疥癘野干身
481 28 shēn body; kāya 疥癘野干身
482 26 you; thou 又奉此戒是汝大師
483 26 Ru River 又奉此戒是汝大師
484 26 Ru 又奉此戒是汝大師
485 26 you; tvam; bhavat 又奉此戒是汝大師
486 26 promptly; right away; immediately 即得住於初不
487 26 to be near by; to be close to 即得住於初不
488 26 at that time 即得住於初不
489 26 to be exactly the same as; to be thus 即得住於初不
490 26 supposed; so-called 即得住於初不
491 26 if; but 即得住於初不
492 26 to arrive at; to ascend 即得住於初不
493 26 then; following 即得住於初不
494 26 so; just so; eva 即得住於初不
495 26 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 則是如來所讚歎
496 26 suǒ an office; an institute 則是如來所讚歎
497 26 suǒ introduces a relative clause 則是如來所讚歎
498 26 suǒ it 則是如來所讚歎
499 26 suǒ if; supposing 則是如來所讚歎
500 26 suǒ a few; various; some 則是如來所讚歎

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
obtain; attain; prāpta
zhě ca
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
no; na
  1. jiè
  2. jiè
  1. a precept; a vow; sila
  2. morality
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
shén spiritual powers; ṛddhi
shòu feelings; sensations
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿惟越致 196 avaivartika; non-retrogression
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
北方 98 The North
辩意长者子经 辯意長者子經 98 Pratibhānamatiparipṛcchā; Bian Yi Zhangzhe Zi Jing
般若经 般若經 98 Prajnaparamita Sutras
成实论 成實論 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
大功德 100 Laksmi
大集经 大集經 68
  1. Great Collection Sutra
  2. Mahasamghata; Mahāsaṃghāta; Maha Sajnipata Sutra; Mahā-sajnipāta-sūtra; Mahāsannipāta
大涅盘 大涅槃 100 Mahaparinirvana
大品经 大品經 100 Large Perfection of Wisdom Sutra
忉利 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
地持论 地持論 100 Sutra on Bodhisattva Stages; Bodhisattvabhūmi
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
兜率天 100 Tusita Heaven; Tusita gods
法苑珠林 102 A Grove of Pearls in the Garden of the Dharma; Fayuan Zhulin
法归 法歸 102 Fagui
法句 102 Dhammapada
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
灌顶经 灌頂經 103 Consecration Sutra
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
104 Huan river
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
迦尸 迦屍 106 Kasi; Kashi; Kāśī
罽賓国 罽賓國 106 Kashmir
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
旧杂譬喻经 舊雜譬喻經 74 Older Sutra of Parables
瞿陀尼 106 Godānīya
拘夷那竭 106 Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
摩耶 109 Maya
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
尼揵 110 Nirgrantha
毘沙门天 毘沙門天 112 Vaisravana; Vessavana; Jambhala
婆提 112 Bhadrika; Bhaddiya
七宝塔 七寶塔 113 seven pagodas; stupas made of the seven treasures
七佛经 七佛經 113 Sutra of the Seven Buddhas; Saptabuddhaka
耆域 113
  1. Qi Yu
  2. jīvaka
七众 七眾 113 sevenfold assembly
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
人趣 114 Human Realm
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三聚 115 the three paths
萨婆多 薩婆多 115 Sarvāstivāda
僧护 僧護 115 Senghu
善寂 115 Shan Ji
善生经 善生經 115 Siṅgālovāda Sutta; Siṅgālovādasutta
善月 115 Shan Yue
上合 115 SCO (Shanghai Cooperation Organisation)
善觉 善覺 115 Well-Awakened; Buddhija
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
善妙 115
  1. Zenmyō
  2. Shan Miao
善生 115 sīgāla
善施 115 Sudatta
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
深坑 115 Shenkeng
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
释迦佛 釋迦佛 115 Sakyamuni Buddha; Shakyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四分律 83
  1. Four Part Vinaya
  2. Dharmaguputakavinaya; Four Part Vinaya
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
天帝 116 Heavenly Emperor; God
天命 116 tianming; Mandate of Heaven
调达 調達 116 Devadatta
提波 116 Deva
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
韦陀 韋陀 119 Veda
西明寺 120 Xi Ming Temple
贤愚经 賢愚經 120 Sutra on the Wise and Foolish; Damamūka
须达 須達 120 Sudatta
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
遗教经 遺教經 121 Sutra of Bequeathed Teachings
优婆塞戒经 優婆塞戒經 121 Upāsakāśīlasūtra; sūtra of the Upāsakā Precepts
月灯三昧经 月燈三昧經 121
  1. Samādhirājacandrapradīpasūtra; Yue Deng Sanmei Jing
  2. Yue Deng Sanmei Jing
  3. Yue Deng Sanmei Jing
杂阿含经 雜阿含經 122 Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama
杂宝藏经 雜寶藏經 122 Za Baozang Jing
旃陀罗 旃陀羅 122
  1. Chandala; Untouchable Caste
  2. caṇḍāla; untouchable caste
正使 122 Chief Envoy
正知 122 Zheng Zhi
智度论 智度論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
中说 中說 122 Zhong Shuo
周陀 122 Kṣudrapanthaka
庄严论 莊嚴論 122 Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra; The Adornment of Mahāyāna sūtras

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 244.

Simplified Traditional Pinyin English
阿伽 97 scented water; argha
阿那含果 97
  1. realization of non-returner
  2. the fruit of Anāgāmin; the fruit of a non-returning
阿那含道 196 anāgāmin path
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
拔苦 98 Relieve suffering
白佛 98 to address the Buddha
八戒 98 eight precepts
倍复 倍復 98 many times more than
比丘僧 98 monastic community
波利 98
  1. complete; all; pari
  2. Pali
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可称 不可稱 98 unequalled
不可思 98 inconceivable; unthinkable; unimaginable
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不增不减 不增不減 98 neither increases nor decreases
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
称佛 稱佛 99 to recite the Buddha's name
称怨 稱怨 99 complain
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
床卧 床臥 99 bed; resting place
次复 次復 99 afterwards; then
大比丘 100 a great monastic; a great bhikṣu
大地狱 大地獄 100 great hell; Avici Hell
大戒 100 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
大利 100 great advantage; great benefit
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道品 100
  1. Stages of the Way
  2. monastic grade
道心 100 Mind for the Way
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
大人相 100 marks of excellence of a great man
得道 100 to attain enlightenment
等心 100 a non-discriminating mind
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二乘 195 the two vehicles
二种 二種 195 two kinds
法僧 102 a monk who recites mantras
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
防非止恶 防非止惡 102 to prevent unwholesome conduct and wrongdoing; a guard against wrong and evil-doing
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法器 102
  1. Dharma instrument
  2. a Dharma instrument
  3. fit to receive the teachings
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛国土 佛國土 102
  1. buddhakṣetra; a Buddha land
  2. Buddha's country
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛戒 102 Buddha precepts
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
敷具 102 a mat for sitting on
干陀 乾陀 103 gandha; fragrance
故经云 故經云 103 thus, the sutra says
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
归戒 歸戒 103 to take refuge in the Triple Gem
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
归依佛 歸依佛 103 to take refuge in the Buddha
果报 果報 103 fruition; the result of karma
和南 104
  1. Join Palms
  2. a salutation, to pay one's respects to
河沙 104 the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
后身 後身 104 last body; next body; last rebirth
护身 護身 104 protection of the body
坏色 壞色 104 kasaya; kaṣāya
毁辱 毀辱 104 to slander and humiliate
火宅 104
  1. burning house
  2. the parable of the burning house
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
羯磨 106 karma
戒师 戒師 106
  1. Precept Instructor
  2. Precept Master
  3. precept teacher
戒行 106 to abide by precepts
吉罗 吉羅 106 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
净修 淨修 106 proper cultivation
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
偈颂 偈頌 106 a gatha; a chant
偈言 106 a verse; a gatha
卷第八 106 scroll 8
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
苦乐 苦樂 107 joy and pain
离念 離念 108 transcends conception
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
领解 領解 108 to understand what is taught; to receive and interpret
利行 108
  1. Beneficial Deeds
  2. altruism
  3. altruism
龙神 龍神 108 dragon spirit
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
罗婆 羅婆 108 an instant; lava
妙果 109 wonderful fruit
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
名僧 109 renowned monastic
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
南无佛 南無佛 110
  1. Homage to the Buddha
  2. namo buddha
能持 110 ability to uphold the precepts
念言 110 words from memory
女心 110 the mind of a woman
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
婆诃 婆訶 112 svaha; hail
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
勤苦 113 devoted and suffering
劝持 勸持 113 Urging Devotion
群生 113 all living beings
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
如法 114 In Accord With
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
若尔 若爾 114 then; tarhi
三从 三從 115 Three Obediences
三戒 115
  1. samaya; esoteric precepts
  2. three sets of precepts
三结 三結 115 the three fetters
三聚净戒 三聚淨戒 115 the three categories of pure [bodhisattva] precepts
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三世佛 115 Buddhas of the three time periods
三尊 115 the three honored ones
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
三归依 三歸依 115 to take refuge in the Triple Gem
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三自归 三自歸 115 to take refuge in the Triple Gem
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
僧残 僧殘 115 the sin of a monastic
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
沙弥戒 沙彌戒 115 the novice precepts; Sramanera Precepts
沙弥尼 沙彌尼 115
  1. sramaneri
  2. sramanerika; a novice Buddhist nun
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善见 善見 115 good for seeing; beautiful
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善神 115 benevolent spirits
善因 115 Wholesome Cause
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善净 善淨 115 well purified; suvisuddha
善思 115 thoughtfulness; wholesome thinking
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
杀生戒 殺生戒 115 precept against killing
杀心 殺心 115 the intention to kill
身坏命终 身壞命終 115 the break-up of the body, after death
身受 115 the sense of touch; physical perception
生天 115 highest rebirth
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
圣众 聖眾 115 holy ones
身命 115 body and life
什深 甚深 115 very profound; what is deep
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
施者 115 giver
式叉摩那 115 siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
十善 115 the ten virtues
受法 115 to receive the Dharma
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受三自归 受三自歸 115 to accept the three refuges
受五戒 115 to take the Five Precepts
受者 115 recipient
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受具 115 to obtain full ordination
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四不坏信 四不壞信 115 four objects of indestructible faith
四句 115 four verses; four phrases
四重 115 four grave prohibitions
死尸 死屍 115 a corpse
四事 115 the four necessities
四天 115 four kinds of heaven
四天下 115 the four continents
四重禁 115 four grave prohibitions
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
所行 115 actions; practice
檀那 116
  1. Dana
  2. dana; the practice of giving; generosity
檀越 116 an alms giver; a donor
贪着 貪著 116 attachment to desire
天乐 天樂 116 heavenly music
天中天 116 god of the gods
提舍 116
  1. to ferry by teaching
  2. auspicious; tiṣya
  3. Tiṣya; Tissa
偷婆 116 stupa
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
突吉罗 突吉羅 116 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
陀摩 116 dharma
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
五大 119 the five elements
五分法身 119 five attributes of Dharmakāya
五戒 119 the five precepts
五事 119 five dharmas; five categories
无所畏 無所畏 119 without any fear
五体投地 五體投地 119
  1. throwing all five limbs to the ground
  2. to prostrate oneself on the ground
无问自说 無問自說 119 unprompted teachings; udana
无作戒 無作戒 119 intangible influence of precepts
无量无边功德 無量無邊功德 119 immeasurable, boundless merit
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
邪正 120 heterodox and orthodox
心受 120 mental perception
形寿 形壽 120 lifespan
修善 120 to cultivate goodness
学无学 學無學 120 one who is still studying and one who has completed their study
须陀洹果 須陀洹果 120 the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
一佛 121 one Buddha
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
一日一夜 121 one day and one night
异学 異學 121 study of non-Buddhist worldviews
应化 應化 121
  1. manifestation in response
  2. nirmita
应现 應現 121 for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一音 121
  1. one voice
  2. one sound; the sound of the Buddha
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
怨家 121 an enemy
欲心 121 a lustful heart
在家出家 122 observing monastic discipline without being ordained
赞歎 讚歎 122 praise
长者子 長者子 122 the son of an elder
真佛子 122 True Buddhist
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
支陀 122 caitya
祇夜 122 geya; geyya; mixed verses and prose
众香 眾香 122
  1. scented; gandhavatī
  2. Gandhavati
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
住世 122 living in the world
诸众生 諸眾生 122 all beings
罪福 122 offense and merit