Glossary and Vocabulary for Fa Yuan Zhu Lin 法苑珠林, Scroll 95

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 64 zhī to go 求適之理
2 64 zhī to arrive; to go 求適之理
3 64 zhī is 求適之理
4 64 zhī to use 求適之理
5 64 zhī Zhi 求適之理
6 64 zhī winding 求適之理
7 54 bìng ailment; sickness; illness; disease 瞻病部
8 54 bìng to be sick 瞻病部
9 54 bìng a defect; a fault; a shortcoming 瞻病部
10 54 bìng to be disturbed about 瞻病部
11 54 bìng to suffer for 瞻病部
12 54 bìng to harm 瞻病部
13 54 bìng to worry 瞻病部
14 54 bìng to hate; to resent 瞻病部
15 54 bìng to criticize; to find fault with 瞻病部
16 54 bìng withered 瞻病部
17 54 bìng exhausted 瞻病部
18 54 bìng sickness; vyādhi 瞻病部
19 51 zhě ca 何以故春寒多者以萬物皆生以寒出故
20 50 to use; to grasp 但趣得支身以除飢寒
21 50 to rely on 但趣得支身以除飢寒
22 50 to regard 但趣得支身以除飢寒
23 50 to be able to 但趣得支身以除飢寒
24 50 to order; to command 但趣得支身以除飢寒
25 50 used after a verb 但趣得支身以除飢寒
26 50 a reason; a cause 但趣得支身以除飢寒
27 50 Israel 但趣得支身以除飢寒
28 50 Yi 但趣得支身以除飢寒
29 50 use; yogena 但趣得支身以除飢寒
30 50 one 忽一大不調四大
31 50 Kangxi radical 1 忽一大不調四大
32 50 pure; concentrated 忽一大不調四大
33 50 first 忽一大不調四大
34 50 the same 忽一大不調四大
35 50 sole; single 忽一大不調四大
36 50 a very small amount 忽一大不調四大
37 50 Yi 忽一大不調四大
38 50 other 忽一大不調四大
39 50 to unify 忽一大不調四大
40 50 accidentally; coincidentally 忽一大不調四大
41 50 abruptly; suddenly 忽一大不調四大
42 50 one; eka 忽一大不調四大
43 47 wéi to act as; to serve 聚則為身
44 47 wéi to change into; to become 聚則為身
45 47 wéi to be; is 聚則為身
46 47 wéi to do 聚則為身
47 47 wèi to support; to help 聚則為身
48 47 wéi to govern 聚則為身
49 47 wèi to be; bhū 聚則為身
50 42 Qi 各稱其分皆欲求適
51 40 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 但趣得支身以除飢寒
52 40 děi to want to; to need to 但趣得支身以除飢寒
53 40 děi must; ought to 但趣得支身以除飢寒
54 40 de 但趣得支身以除飢寒
55 40 de infix potential marker 但趣得支身以除飢寒
56 40 to result in 但趣得支身以除飢寒
57 40 to be proper; to fit; to suit 但趣得支身以除飢寒
58 40 to be satisfied 但趣得支身以除飢寒
59 40 to be finished 但趣得支身以除飢寒
60 40 děi satisfying 但趣得支身以除飢寒
61 40 to contract 但趣得支身以除飢寒
62 40 to hear 但趣得支身以除飢寒
63 40 to have; there is 但趣得支身以除飢寒
64 40 marks time passed 但趣得支身以除飢寒
65 40 obtain; attain; prāpta 但趣得支身以除飢寒
66 36 suǒ a few; various; some 時資給所須
67 36 suǒ a place; a location 時資給所須
68 36 suǒ indicates a passive voice 時資給所須
69 36 suǒ an ordinal number 時資給所須
70 36 suǒ meaning 時資給所須
71 36 suǒ garrison 時資給所須
72 36 suǒ place; pradeśa 時資給所須
73 35 yún cloud 如佛說醫經云
74 35 yún Yunnan 如佛說醫經云
75 35 yún Yun 如佛說醫經云
76 35 yún to say 如佛說醫經云
77 35 yún to have 如佛說醫經云
78 35 yún cloud; megha 如佛說醫經云
79 35 yún to say; iti 如佛說醫經云
80 34 rén person; people; a human being 所以稟形人
81 34 rén Kangxi radical 9 所以稟形人
82 34 rén a kind of person 所以稟形人
83 34 rén everybody 所以稟形人
84 34 rén adult 所以稟形人
85 34 rén somebody; others 所以稟形人
86 34 rén an upright person 所以稟形人
87 34 rén person; manuṣya 所以稟形人
88 32 ér Kangxi radical 126 若捨而不看
89 32 ér as if; to seem like 若捨而不看
90 32 néng can; able 若捨而不看
91 32 ér whiskers on the cheeks; sideburns 若捨而不看
92 32 ér to arrive; up to 若捨而不看
93 29 infix potential marker 忽一大不調四大
94 28 shí time; a point or period of time 時資給所須
95 28 shí a season; a quarter of a year 時資給所須
96 28 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時資給所須
97 28 shí fashionable 時資給所須
98 28 shí fate; destiny; luck 時資給所須
99 28 shí occasion; opportunity; chance 時資給所須
100 28 shí tense 時資給所須
101 28 shí particular; special 時資給所須
102 28 shí to plant; to cultivate 時資給所須
103 28 shí an era; a dynasty 時資給所須
104 28 shí time [abstract] 時資給所須
105 28 shí seasonal 時資給所須
106 28 shí to wait upon 時資給所須
107 28 shí hour 時資給所須
108 28 shí appropriate; proper; timely 時資給所須
109 28 shí Shi 時資給所須
110 28 shí a present; currentlt 時資給所須
111 28 shí time; kāla 時資給所須
112 28 shí at that time; samaya 時資給所須
113 28 zhōng middle 人身中本有四病
114 28 zhōng medium; medium sized 人身中本有四病
115 28 zhōng China 人身中本有四病
116 28 zhòng to hit the mark 人身中本有四病
117 28 zhōng midday 人身中本有四病
118 28 zhōng inside 人身中本有四病
119 28 zhōng during 人身中本有四病
120 28 zhōng Zhong 人身中本有四病
121 28 zhōng intermediary 人身中本有四病
122 28 zhōng half 人身中本有四病
123 28 zhòng to reach; to attain 人身中本有四病
124 28 zhòng to suffer; to infect 人身中本有四病
125 28 zhòng to obtain 人身中本有四病
126 28 zhòng to pass an exam 人身中本有四病
127 28 zhōng middle 人身中本有四病
128 26 病人 bìngrén a patient; a sick person; the sick 應作瞻病人
129 25 sān three 無俟三稱
130 25 sān third 無俟三稱
131 25 sān more than two 無俟三稱
132 25 sān very few 無俟三稱
133 25 sān San 無俟三稱
134 25 sān three; tri 無俟三稱
135 25 sān sa 無俟三稱
136 25 sān three kinds; trividha 無俟三稱
137 25 shí food; food and drink 食不消化患常嘔逆
138 25 shí Kangxi radical 184 食不消化患常嘔逆
139 25 shí to eat 食不消化患常嘔逆
140 25 to feed 食不消化患常嘔逆
141 25 shí meal; cooked cereals 食不消化患常嘔逆
142 25 to raise; to nourish 食不消化患常嘔逆
143 25 shí to receive; to accept 食不消化患常嘔逆
144 25 shí to receive an official salary 食不消化患常嘔逆
145 25 shí an eclipse 食不消化患常嘔逆
146 25 shí food; bhakṣa 食不消化患常嘔逆
147 25 yòu Kangxi radical 29 又智度論云
148 24 to go; to 西國於此
149 24 to rely on; to depend on 西國於此
150 24 Yu 西國於此
151 24 a crow 西國於此
152 23 jiàn to see 道見一人得病困篤
153 23 jiàn opinion; view; understanding 道見一人得病困篤
154 23 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 道見一人得病困篤
155 23 jiàn refer to; for details see 道見一人得病困篤
156 23 jiàn to listen to 道見一人得病困篤
157 23 jiàn to meet 道見一人得病困篤
158 23 jiàn to receive (a guest) 道見一人得病困篤
159 23 jiàn let me; kindly 道見一人得病困篤
160 23 jiàn Jian 道見一人得病困篤
161 23 xiàn to appear 道見一人得病困篤
162 23 xiàn to introduce 道見一人得病困篤
163 23 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 道見一人得病困篤
164 23 jiàn seeing; observing; darśana 道見一人得病困篤
165 23 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 聚則為身
166 23 a grade; a level 聚則為身
167 23 an example; a model 聚則為身
168 23 a weighing device 聚則為身
169 23 to grade; to rank 聚則為身
170 23 to copy; to imitate; to follow 聚則為身
171 23 to do 聚則為身
172 23 koan; kōan; gong'an 聚則為身
173 21 èr two 冷病有二百二
174 21 èr Kangxi radical 7 冷病有二百二
175 21 èr second 冷病有二百二
176 21 èr twice; double; di- 冷病有二百二
177 21 èr more than one kind 冷病有二百二
178 21 èr two; dvā; dvi 冷病有二百二
179 21 èr both; dvaya 冷病有二百二
180 21 to reach 告國王及眾會者言
181 21 to attain 告國王及眾會者言
182 21 to understand 告國王及眾會者言
183 21 able to be compared to; to catch up with 告國王及眾會者言
184 21 to be involved with; to associate with 告國王及眾會者言
185 21 passing of a feudal title from elder to younger brother 告國王及眾會者言
186 21 and; ca; api 告國王及眾會者言
187 21 shēn human body; torso 聚則為身
188 21 shēn Kangxi radical 158 聚則為身
189 21 shēn self 聚則為身
190 21 shēn life 聚則為身
191 21 shēn an object 聚則為身
192 21 shēn a lifetime 聚則為身
193 21 shēn moral character 聚則為身
194 21 shēn status; identity; position 聚則為身
195 21 shēn pregnancy 聚則為身
196 21 juān India 聚則為身
197 21 shēn body; kāya 聚則為身
198 21 Kangxi radical 71 增則膚肉虛滿體無華色
199 21 to not have; without 增則膚肉虛滿體無華色
200 21 mo 增則膚肉虛滿體無華色
201 21 to not have 增則膚肉虛滿體無華色
202 21 Wu 增則膚肉虛滿體無華色
203 21 mo 增則膚肉虛滿體無華色
204 20 zhì Kangxi radical 133 至路值五眾出家
205 20 zhì to arrive 至路值五眾出家
206 20 zhì approach; upagama 至路值五眾出家
207 20 fēng wind 然風火性
208 20 fēng Kangxi radical 182 然風火性
209 20 fēng demeanor; style; appearance 然風火性
210 20 fēng prana 然風火性
211 20 fēng a scene 然風火性
212 20 fēng a custom; a tradition 然風火性
213 20 fēng news 然風火性
214 20 fēng a disturbance /an incident 然風火性
215 20 fēng a fetish 然風火性
216 20 fēng a popular folk song 然風火性
217 20 fēng an illness; internal wind as the cause of illness 然風火性
218 20 fēng Feng 然風火性
219 20 fēng to blow away 然風火性
220 20 fēng sexual interaction of animals 然風火性
221 20 fēng from folklore without a basis 然風火性
222 20 fèng fashion; vogue 然風火性
223 20 fèng to tacfully admonish 然風火性
224 20 fēng weather 然風火性
225 20 fēng quick 然風火性
226 20 fēng prevailing conditions; general sentiment 然風火性
227 20 fēng wind element 然風火性
228 20 fēng wind; vayu 然風火性
229 19 wáng Wang 唯王身血得療我病
230 19 wáng a king 唯王身血得療我病
231 19 wáng Kangxi radical 96 唯王身血得療我病
232 19 wàng to be king; to rule 唯王身血得療我病
233 19 wáng a prince; a duke 唯王身血得療我病
234 19 wáng grand; great 唯王身血得療我病
235 19 wáng to treat with the ceremony due to a king 唯王身血得療我病
236 19 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 唯王身血得療我病
237 19 wáng the head of a group or gang 唯王身血得療我病
238 19 wáng the biggest or best of a group 唯王身血得療我病
239 19 wáng king; best of a kind; rāja 唯王身血得療我病
240 19 ya 以西國夏中多風熱微不同漢地也
241 18 lìng to make; to cause to be; to lead 制七眾皆令住看
242 18 lìng to issue a command 制七眾皆令住看
243 18 lìng rules of behavior; customs 制七眾皆令住看
244 18 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 制七眾皆令住看
245 18 lìng a season 制七眾皆令住看
246 18 lìng respected; good reputation 制七眾皆令住看
247 18 lìng good 制七眾皆令住看
248 18 lìng pretentious 制七眾皆令住看
249 18 lìng a transcending state of existence 制七眾皆令住看
250 18 lìng a commander 制七眾皆令住看
251 18 lìng a commanding quality; an impressive character 制七眾皆令住看
252 18 lìng lyrics 制七眾皆令住看
253 18 lìng Ling 制七眾皆令住看
254 18 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 制七眾皆令住看
255 17 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 種族尤多
256 17 duó many; much 種族尤多
257 17 duō more 種族尤多
258 17 duō excessive 種族尤多
259 17 duō abundant 種族尤多
260 17 duō to multiply; to acrue 種族尤多
261 17 duō Duo 種族尤多
262 17 duō ta 種族尤多
263 17 病者 bìngzhě a patient; a sick person 四百四病者
264 17 to arise; to get up 風增氣起
265 17 to rise; to raise 風增氣起
266 17 to grow out of; to bring forth; to emerge 風增氣起
267 17 to appoint (to an official post); to take up a post 風增氣起
268 17 to start 風增氣起
269 17 to establish; to build 風增氣起
270 17 to draft; to draw up (a plan) 風增氣起
271 17 opening sentence; opening verse 風增氣起
272 17 to get out of bed 風增氣起
273 17 to recover; to heal 風增氣起
274 17 to take out; to extract 風增氣起
275 17 marks the beginning of an action 風增氣起
276 17 marks the sufficiency of an action 風增氣起
277 17 to call back from mourning 風增氣起
278 17 to take place; to occur 風增氣起
279 17 to conjecture 風增氣起
280 17 stand up; utthāna 風增氣起
281 17 arising; utpāda 風增氣起
282 16 four 若地大虧則四支損弱
283 16 note a musical scale 若地大虧則四支損弱
284 16 fourth 若地大虧則四支損弱
285 16 Si 若地大虧則四支損弱
286 16 four; catur 若地大虧則四支損弱
287 16 qián front 汝踵前蓄積
288 16 qián former; the past 汝踵前蓄積
289 16 qián to go forward 汝踵前蓄積
290 16 qián preceding 汝踵前蓄積
291 16 qián before; earlier; prior 汝踵前蓄積
292 16 qián to appear before 汝踵前蓄積
293 16 qián future 汝踵前蓄積
294 16 qián top; first 汝踵前蓄積
295 16 qián battlefront 汝踵前蓄積
296 16 qián before; former; pūrva 汝踵前蓄積
297 16 qián facing; mukha 汝踵前蓄積
298 16 Buddha; Awakened One 人病佛
299 16 relating to Buddhism 人病佛
300 16 a statue or image of a Buddha 人病佛
301 16 a Buddhist text 人病佛
302 16 to touch; to stroke 人病佛
303 16 Buddha 人病佛
304 16 Buddha; Awakened One 人病佛
305 16 hán cold; wintry; chilly 瞧隔凝寒口若含霜
306 16 hán poor 瞧隔凝寒口若含霜
307 16 hán lowly 瞧隔凝寒口若含霜
308 16 hán coldest part of the year 瞧隔凝寒口若含霜
309 16 hán Han Zhuo 瞧隔凝寒口若含霜
310 16 hán Han 瞧隔凝寒口若含霜
311 16 hán to chill 瞧隔凝寒口若含霜
312 16 hán to be afraid; to be scared 瞧隔凝寒口若含霜
313 16 hán to stop; to cease 瞧隔凝寒口若含霜
314 16 hán cold; śīta 瞧隔凝寒口若含霜
315 15 to be near by; to be close to 即應
316 15 at that time 即應
317 15 to be exactly the same as; to be thus 即應
318 15 supposed; so-called 即應
319 15 to arrive at; to ascend 即應
320 15 xīn heart [organ] 軁心內若氷
321 15 xīn Kangxi radical 61 軁心內若氷
322 15 xīn mind; consciousness 軁心內若氷
323 15 xīn the center; the core; the middle 軁心內若氷
324 15 xīn one of the 28 star constellations 軁心內若氷
325 15 xīn heart 軁心內若氷
326 15 xīn emotion 軁心內若氷
327 15 xīn intention; consideration 軁心內若氷
328 15 xīn disposition; temperament 軁心內若氷
329 15 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 軁心內若氷
330 15 xīn heart; hṛdaya 軁心內若氷
331 15 xīn Rohiṇī; Jyesthā 軁心內若氷
332 15 便 biàn convenient; handy; easy 便招病苦
333 15 便 biàn advantageous 便招病苦
334 15 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便招病苦
335 15 便 pián fat; obese 便招病苦
336 15 便 biàn to make easy 便招病苦
337 15 便 biàn an unearned advantage 便招病苦
338 15 便 biàn ordinary; plain 便招病苦
339 15 便 biàn in passing 便招病苦
340 15 便 biàn informal 便招病苦
341 15 便 biàn appropriate; suitable 便招病苦
342 15 便 biàn an advantageous occasion 便招病苦
343 15 便 biàn stool 便招病苦
344 15 便 pián quiet; quiet and comfortable 便招病苦
345 15 便 biàn proficient; skilled 便招病苦
346 15 便 pián shrewd; slick; good with words 便招病苦
347 15 hòu after; later 食消已後
348 15 hòu empress; queen 食消已後
349 15 hòu sovereign 食消已後
350 15 hòu the god of the earth 食消已後
351 15 hòu late; later 食消已後
352 15 hòu offspring; descendents 食消已後
353 15 hòu to fall behind; to lag 食消已後
354 15 hòu behind; back 食消已後
355 15 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 食消已後
356 15 hòu Hou 食消已後
357 15 hòu after; behind 食消已後
358 15 hòu following 食消已後
359 15 hòu to be delayed 食消已後
360 15 hòu to abandon; to discard 食消已後
361 15 hòu feudal lords 食消已後
362 15 hòu Hou 食消已後
363 15 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 食消已後
364 15 hòu rear; paścāt 食消已後
365 15 hòu later; paścima 食消已後
366 15 Kangxi radical 49 五已
367 15 to bring to an end; to stop 五已
368 15 to complete 五已
369 15 to demote; to dismiss 五已
370 15 to recover from an illness 五已
371 15 former; pūrvaka 五已
372 15 ministry; department 述意部
373 15 section; part 述意部
374 15 troops 述意部
375 15 a category; a kind 述意部
376 15 to command; to control 述意部
377 15 radical 述意部
378 15 headquarters 述意部
379 15 unit 述意部
380 15 to put in order; to arrange 述意部
381 15 group; nikāya 述意部
382 14 yàn to examine; to test; to check 誠言可錄信驗有徵矣
383 14 yàn to produce a desired result; to be effective 誠言可錄信驗有徵矣
384 14 yàn a desired result 誠言可錄信驗有徵矣
385 14 yàn proof; evidence 誠言可錄信驗有徵矣
386 14 yàn a symptom 誠言可錄信驗有徵矣
387 14 yàn to investigate 誠言可錄信驗有徵矣
388 14 yàn effective; siddha 誠言可錄信驗有徵矣
389 14 四大 sìdà the four great elements 莫不皆依四大相資
390 14 四大 sìdà Way, Heaven, Earth, and Ruler 莫不皆依四大相資
391 14 四大 sìdà the four great freedoms 莫不皆依四大相資
392 14 四大 sìdà the four great seeds; the four great elements; mahābhūta 莫不皆依四大相資
393 14 dào way; road; path 若道逢出家五眾病人
394 14 dào principle; a moral; morality 若道逢出家五眾病人
395 14 dào Tao; the Way 若道逢出家五眾病人
396 14 dào to say; to speak; to talk 若道逢出家五眾病人
397 14 dào to think 若道逢出家五眾病人
398 14 dào circuit; a province 若道逢出家五眾病人
399 14 dào a course; a channel 若道逢出家五眾病人
400 14 dào a method; a way of doing something 若道逢出家五眾病人
401 14 dào a doctrine 若道逢出家五眾病人
402 14 dào Taoism; Daoism 若道逢出家五眾病人
403 14 dào a skill 若道逢出家五眾病人
404 14 dào a sect 若道逢出家五眾病人
405 14 dào a line 若道逢出家五眾病人
406 14 dào Way 若道逢出家五眾病人
407 14 dào way; path; marga 若道逢出家五眾病人
408 13 huán to go back; to turn around; to return 差已十倍還
409 13 huán to pay back; to give back 差已十倍還
410 13 huán to do in return 差已十倍還
411 13 huán Huan 差已十倍還
412 13 huán to revert 差已十倍還
413 13 huán to turn one's head; to look back 差已十倍還
414 13 huán to encircle 差已十倍還
415 13 xuán to rotate 差已十倍還
416 13 huán since 差已十倍還
417 13 hái to return; pratyāgam 差已十倍還
418 13 hái again; further; punar 差已十倍還
419 13 huàn to suffer from a misfortune 食不消化患常嘔逆
420 13 huàn a misfortune; a calamity 食不消化患常嘔逆
421 13 huàn to worry; to be troubled 食不消化患常嘔逆
422 13 huàn troubles; vexation 食不消化患常嘔逆
423 13 huàn illness 食不消化患常嘔逆
424 13 huàn distress; ādīnava 食不消化患常嘔逆
425 13 wǎng to go (in a direction) 又往過世有王太子
426 13 wǎng in the past 又往過世有王太子
427 13 wǎng to turn toward 又往過世有王太子
428 13 wǎng to be friends with; to have a social connection with 又往過世有王太子
429 13 wǎng to send a gift 又往過世有王太子
430 13 wǎng former times 又往過世有王太子
431 13 wǎng someone who has passed away 又往過世有王太子
432 13 wǎng to go; gam 又往過世有王太子
433 13 hot 火增熱起
434 13 heat 火增熱起
435 13 to heat up 火增熱起
436 13 fever 火增熱起
437 13 restless 火增熱起
438 13 popularity; zeal 火增熱起
439 13 steam 火增熱起
440 13 Re 火增熱起
441 13 friendly; cordial 火增熱起
442 13 popular 火增熱起
443 13 anxious 火增熱起
444 13 zhī to know 既知無恩徒勞養育
445 13 zhī to comprehend 既知無恩徒勞養育
446 13 zhī to inform; to tell 既知無恩徒勞養育
447 13 zhī to administer 既知無恩徒勞養育
448 13 zhī to distinguish; to discern; to recognize 既知無恩徒勞養育
449 13 zhī to be close friends 既知無恩徒勞養育
450 13 zhī to feel; to sense; to perceive 既知無恩徒勞養育
451 13 zhī to receive; to entertain 既知無恩徒勞養育
452 13 zhī knowledge 既知無恩徒勞養育
453 13 zhī consciousness; perception 既知無恩徒勞養育
454 13 zhī a close friend 既知無恩徒勞養育
455 13 zhì wisdom 既知無恩徒勞養育
456 13 zhì Zhi 既知無恩徒勞養育
457 13 zhī to appreciate 既知無恩徒勞養育
458 13 zhī to make known 既知無恩徒勞養育
459 13 zhī to have control over 既知無恩徒勞養育
460 13 zhī to expect; to foresee 既知無恩徒勞養育
461 13 zhī Understanding 既知無恩徒勞養育
462 13 zhī know; jña 既知無恩徒勞養育
463 13 yuē to speak; to say 世尊以偈讚曰
464 13 yuē Kangxi radical 73 世尊以偈讚曰
465 13 yuē to be called 世尊以偈讚曰
466 13 yuē said; ukta 世尊以偈讚曰
467 13 shēng to be born; to give birth 以善利生無
468 13 shēng to live 以善利生無
469 13 shēng raw 以善利生無
470 13 shēng a student 以善利生無
471 13 shēng life 以善利生無
472 13 shēng to produce; to give rise 以善利生無
473 13 shēng alive 以善利生無
474 13 shēng a lifetime 以善利生無
475 13 shēng to initiate; to become 以善利生無
476 13 shēng to grow 以善利生無
477 13 shēng unfamiliar 以善利生無
478 13 shēng not experienced 以善利生無
479 13 shēng hard; stiff; strong 以善利生無
480 13 shēng having academic or professional knowledge 以善利生無
481 13 shēng a male role in traditional theatre 以善利生無
482 13 shēng gender 以善利生無
483 13 shēng to develop; to grow 以善利生無
484 13 shēng to set up 以善利生無
485 13 shēng a prostitute 以善利生無
486 13 shēng a captive 以善利生無
487 13 shēng a gentleman 以善利生無
488 13 shēng Kangxi radical 100 以善利生無
489 13 shēng unripe 以善利生無
490 13 shēng nature 以善利生無
491 13 shēng to inherit; to succeed 以善利生無
492 13 shēng destiny 以善利生無
493 13 shēng birth 以善利生無
494 13 shēng arise; produce; utpad 以善利生無
495 13 zài in; at 在嶮逢安
496 13 zài to exist; to be living 在嶮逢安
497 13 zài to consist of 在嶮逢安
498 13 zài to be at a post 在嶮逢安
499 13 zài in; bhū 在嶮逢安
500 13 qīng clear; clean 其心清然無一悔意

Frequencies of all Words

Top 1186

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 64 zhī him; her; them; that 求適之理
2 64 zhī used between a modifier and a word to form a word group 求適之理
3 64 zhī to go 求適之理
4 64 zhī this; that 求適之理
5 64 zhī genetive marker 求適之理
6 64 zhī it 求適之理
7 64 zhī in; in regards to 求適之理
8 64 zhī all 求適之理
9 64 zhī and 求適之理
10 64 zhī however 求適之理
11 64 zhī if 求適之理
12 64 zhī then 求適之理
13 64 zhī to arrive; to go 求適之理
14 64 zhī is 求適之理
15 64 zhī to use 求適之理
16 64 zhī Zhi 求適之理
17 64 zhī winding 求適之理
18 61 yǒu is; are; to exist 此有六部
19 61 yǒu to have; to possess 此有六部
20 61 yǒu indicates an estimate 此有六部
21 61 yǒu indicates a large quantity 此有六部
22 61 yǒu indicates an affirmative response 此有六部
23 61 yǒu a certain; used before a person, time, or place 此有六部
24 61 yǒu used to compare two things 此有六部
25 61 yǒu used in a polite formula before certain verbs 此有六部
26 61 yǒu used before the names of dynasties 此有六部
27 61 yǒu a certain thing; what exists 此有六部
28 61 yǒu multiple of ten and ... 此有六部
29 61 yǒu abundant 此有六部
30 61 yǒu purposeful 此有六部
31 61 yǒu You 此有六部
32 61 yǒu 1. existence; 2. becoming 此有六部
33 61 yǒu becoming; bhava 此有六部
34 54 bìng ailment; sickness; illness; disease 瞻病部
35 54 bìng to be sick 瞻病部
36 54 bìng a defect; a fault; a shortcoming 瞻病部
37 54 bìng to be disturbed about 瞻病部
38 54 bìng to suffer for 瞻病部
39 54 bìng to harm 瞻病部
40 54 bìng to worry 瞻病部
41 54 bìng to hate; to resent 瞻病部
42 54 bìng to criticize; to find fault with 瞻病部
43 54 bìng withered 瞻病部
44 54 bìng exhausted 瞻病部
45 54 bìng sickness; vyādhi 瞻病部
46 51 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 何以故春寒多者以萬物皆生以寒出故
47 51 zhě that 何以故春寒多者以萬物皆生以寒出故
48 51 zhě nominalizing function word 何以故春寒多者以萬物皆生以寒出故
49 51 zhě used to mark a definition 何以故春寒多者以萬物皆生以寒出故
50 51 zhě used to mark a pause 何以故春寒多者以萬物皆生以寒出故
51 51 zhě topic marker; that; it 何以故春寒多者以萬物皆生以寒出故
52 51 zhuó according to 何以故春寒多者以萬物皆生以寒出故
53 51 zhě ca 何以故春寒多者以萬物皆生以寒出故
54 50 so as to; in order to 但趣得支身以除飢寒
55 50 to use; to regard as 但趣得支身以除飢寒
56 50 to use; to grasp 但趣得支身以除飢寒
57 50 according to 但趣得支身以除飢寒
58 50 because of 但趣得支身以除飢寒
59 50 on a certain date 但趣得支身以除飢寒
60 50 and; as well as 但趣得支身以除飢寒
61 50 to rely on 但趣得支身以除飢寒
62 50 to regard 但趣得支身以除飢寒
63 50 to be able to 但趣得支身以除飢寒
64 50 to order; to command 但趣得支身以除飢寒
65 50 further; moreover 但趣得支身以除飢寒
66 50 used after a verb 但趣得支身以除飢寒
67 50 very 但趣得支身以除飢寒
68 50 already 但趣得支身以除飢寒
69 50 increasingly 但趣得支身以除飢寒
70 50 a reason; a cause 但趣得支身以除飢寒
71 50 Israel 但趣得支身以除飢寒
72 50 Yi 但趣得支身以除飢寒
73 50 use; yogena 但趣得支身以除飢寒
74 50 one 忽一大不調四大
75 50 Kangxi radical 1 忽一大不調四大
76 50 as soon as; all at once 忽一大不調四大
77 50 pure; concentrated 忽一大不調四大
78 50 whole; all 忽一大不調四大
79 50 first 忽一大不調四大
80 50 the same 忽一大不調四大
81 50 each 忽一大不調四大
82 50 certain 忽一大不調四大
83 50 throughout 忽一大不調四大
84 50 used in between a reduplicated verb 忽一大不調四大
85 50 sole; single 忽一大不調四大
86 50 a very small amount 忽一大不調四大
87 50 Yi 忽一大不調四大
88 50 other 忽一大不調四大
89 50 to unify 忽一大不調四大
90 50 accidentally; coincidentally 忽一大不調四大
91 50 abruptly; suddenly 忽一大不調四大
92 50 or 忽一大不調四大
93 50 one; eka 忽一大不調四大
94 47 wèi for; to 聚則為身
95 47 wèi because of 聚則為身
96 47 wéi to act as; to serve 聚則為身
97 47 wéi to change into; to become 聚則為身
98 47 wéi to be; is 聚則為身
99 47 wéi to do 聚則為身
100 47 wèi for 聚則為身
101 47 wèi because of; for; to 聚則為身
102 47 wèi to 聚則為身
103 47 wéi in a passive construction 聚則為身
104 47 wéi forming a rehetorical question 聚則為身
105 47 wéi forming an adverb 聚則為身
106 47 wéi to add emphasis 聚則為身
107 47 wèi to support; to help 聚則為身
108 47 wéi to govern 聚則為身
109 47 wèi to be; bhū 聚則為身
110 42 his; hers; its; theirs 各稱其分皆欲求適
111 42 to add emphasis 各稱其分皆欲求適
112 42 used when asking a question in reply to a question 各稱其分皆欲求適
113 42 used when making a request or giving an order 各稱其分皆欲求適
114 42 he; her; it; them 各稱其分皆欲求適
115 42 probably; likely 各稱其分皆欲求適
116 42 will 各稱其分皆欲求適
117 42 may 各稱其分皆欲求適
118 42 if 各稱其分皆欲求適
119 42 or 各稱其分皆欲求適
120 42 Qi 各稱其分皆欲求適
121 42 he; her; it; saḥ; sā; tad 各稱其分皆欲求適
122 40 de potential marker 但趣得支身以除飢寒
123 40 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 但趣得支身以除飢寒
124 40 děi must; ought to 但趣得支身以除飢寒
125 40 děi to want to; to need to 但趣得支身以除飢寒
126 40 děi must; ought to 但趣得支身以除飢寒
127 40 de 但趣得支身以除飢寒
128 40 de infix potential marker 但趣得支身以除飢寒
129 40 to result in 但趣得支身以除飢寒
130 40 to be proper; to fit; to suit 但趣得支身以除飢寒
131 40 to be satisfied 但趣得支身以除飢寒
132 40 to be finished 但趣得支身以除飢寒
133 40 de result of degree 但趣得支身以除飢寒
134 40 de marks completion of an action 但趣得支身以除飢寒
135 40 děi satisfying 但趣得支身以除飢寒
136 40 to contract 但趣得支身以除飢寒
137 40 marks permission or possibility 但趣得支身以除飢寒
138 40 expressing frustration 但趣得支身以除飢寒
139 40 to hear 但趣得支身以除飢寒
140 40 to have; there is 但趣得支身以除飢寒
141 40 marks time passed 但趣得支身以除飢寒
142 40 obtain; attain; prāpta 但趣得支身以除飢寒
143 39 shì is; are; am; to be 為苦器陰是坯瓶
144 39 shì is exactly 為苦器陰是坯瓶
145 39 shì is suitable; is in contrast 為苦器陰是坯瓶
146 39 shì this; that; those 為苦器陰是坯瓶
147 39 shì really; certainly 為苦器陰是坯瓶
148 39 shì correct; yes; affirmative 為苦器陰是坯瓶
149 39 shì true 為苦器陰是坯瓶
150 39 shì is; has; exists 為苦器陰是坯瓶
151 39 shì used between repetitions of a word 為苦器陰是坯瓶
152 39 shì a matter; an affair 為苦器陰是坯瓶
153 39 shì Shi 為苦器陰是坯瓶
154 39 shì is; bhū 為苦器陰是坯瓶
155 39 shì this; idam 為苦器陰是坯瓶
156 36 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 時資給所須
157 36 suǒ an office; an institute 時資給所須
158 36 suǒ introduces a relative clause 時資給所須
159 36 suǒ it 時資給所須
160 36 suǒ if; supposing 時資給所須
161 36 suǒ a few; various; some 時資給所須
162 36 suǒ a place; a location 時資給所須
163 36 suǒ indicates a passive voice 時資給所須
164 36 suǒ that which 時資給所須
165 36 suǒ an ordinal number 時資給所須
166 36 suǒ meaning 時資給所須
167 36 suǒ garrison 時資給所須
168 36 suǒ place; pradeśa 時資給所須
169 36 suǒ that which; yad 時資給所須
170 35 ruò to seem; to be like; as 若地大虧則四支損弱
171 35 ruò seemingly 若地大虧則四支損弱
172 35 ruò if 若地大虧則四支損弱
173 35 ruò you 若地大虧則四支損弱
174 35 ruò this; that 若地大虧則四支損弱
175 35 ruò and; or 若地大虧則四支損弱
176 35 ruò as for; pertaining to 若地大虧則四支損弱
177 35 pomegranite 若地大虧則四支損弱
178 35 ruò to choose 若地大虧則四支損弱
179 35 ruò to agree; to accord with; to conform to 若地大虧則四支損弱
180 35 ruò thus 若地大虧則四支損弱
181 35 ruò pollia 若地大虧則四支損弱
182 35 ruò Ruo 若地大虧則四支損弱
183 35 ruò only then 若地大虧則四支損弱
184 35 ja 若地大虧則四支損弱
185 35 jñā 若地大虧則四支損弱
186 35 ruò if; yadi 若地大虧則四支損弱
187 35 yún cloud 如佛說醫經云
188 35 yún Yunnan 如佛說醫經云
189 35 yún Yun 如佛說醫經云
190 35 yún to say 如佛說醫經云
191 35 yún to have 如佛說醫經云
192 35 yún a particle with no meaning 如佛說醫經云
193 35 yún in this way 如佛說醫經云
194 35 yún cloud; megha 如佛說醫經云
195 35 yún to say; iti 如佛說醫經云
196 34 rén person; people; a human being 所以稟形人
197 34 rén Kangxi radical 9 所以稟形人
198 34 rén a kind of person 所以稟形人
199 34 rén everybody 所以稟形人
200 34 rén adult 所以稟形人
201 34 rén somebody; others 所以稟形人
202 34 rén an upright person 所以稟形人
203 34 rén person; manuṣya 所以稟形人
204 32 ér and; as well as; but (not); yet (not) 若捨而不看
205 32 ér Kangxi radical 126 若捨而不看
206 32 ér you 若捨而不看
207 32 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 若捨而不看
208 32 ér right away; then 若捨而不看
209 32 ér but; yet; however; while; nevertheless 若捨而不看
210 32 ér if; in case; in the event that 若捨而不看
211 32 ér therefore; as a result; thus 若捨而不看
212 32 ér how can it be that? 若捨而不看
213 32 ér so as to 若捨而不看
214 32 ér only then 若捨而不看
215 32 ér as if; to seem like 若捨而不看
216 32 néng can; able 若捨而不看
217 32 ér whiskers on the cheeks; sideburns 若捨而不看
218 32 ér me 若捨而不看
219 32 ér to arrive; up to 若捨而不看
220 32 ér possessive 若捨而不看
221 32 ér and; ca 若捨而不看
222 31 this; these 此有六部
223 31 in this way 此有六部
224 31 otherwise; but; however; so 此有六部
225 31 at this time; now; here 此有六部
226 31 this; here; etad 此有六部
227 30 such as; for example; for instance 如地大增則形體
228 30 if 如地大增則形體
229 30 in accordance with 如地大增則形體
230 30 to be appropriate; should; with regard to 如地大增則形體
231 30 this 如地大增則形體
232 30 it is so; it is thus; can be compared with 如地大增則形體
233 30 to go to 如地大增則形體
234 30 to meet 如地大增則形體
235 30 to appear; to seem; to be like 如地大增則形體
236 30 at least as good as 如地大增則形體
237 30 and 如地大增則形體
238 30 or 如地大增則形體
239 30 but 如地大增則形體
240 30 then 如地大增則形體
241 30 naturally 如地大增則形體
242 30 expresses a question or doubt 如地大增則形體
243 30 you 如地大增則形體
244 30 the second lunar month 如地大增則形體
245 30 in; at 如地大增則形體
246 30 Ru 如地大增則形體
247 30 Thus 如地大增則形體
248 30 thus; tathā 如地大增則形體
249 30 like; iva 如地大增則形體
250 30 suchness; tathatā 如地大增則形體
251 29 not; no 忽一大不調四大
252 29 expresses that a certain condition cannot be acheived 忽一大不調四大
253 29 as a correlative 忽一大不調四大
254 29 no (answering a question) 忽一大不調四大
255 29 forms a negative adjective from a noun 忽一大不調四大
256 29 at the end of a sentence to form a question 忽一大不調四大
257 29 to form a yes or no question 忽一大不調四大
258 29 infix potential marker 忽一大不調四大
259 29 no; na 忽一大不調四大
260 28 shí time; a point or period of time 時資給所須
261 28 shí a season; a quarter of a year 時資給所須
262 28 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時資給所須
263 28 shí at that time 時資給所須
264 28 shí fashionable 時資給所須
265 28 shí fate; destiny; luck 時資給所須
266 28 shí occasion; opportunity; chance 時資給所須
267 28 shí tense 時資給所須
268 28 shí particular; special 時資給所須
269 28 shí to plant; to cultivate 時資給所須
270 28 shí hour (measure word) 時資給所須
271 28 shí an era; a dynasty 時資給所須
272 28 shí time [abstract] 時資給所須
273 28 shí seasonal 時資給所須
274 28 shí frequently; often 時資給所須
275 28 shí occasionally; sometimes 時資給所須
276 28 shí on time 時資給所須
277 28 shí this; that 時資給所須
278 28 shí to wait upon 時資給所須
279 28 shí hour 時資給所須
280 28 shí appropriate; proper; timely 時資給所須
281 28 shí Shi 時資給所須
282 28 shí a present; currentlt 時資給所須
283 28 shí time; kāla 時資給所須
284 28 shí at that time; samaya 時資給所須
285 28 shí then; atha 時資給所須
286 28 zhōng middle 人身中本有四病
287 28 zhōng medium; medium sized 人身中本有四病
288 28 zhōng China 人身中本有四病
289 28 zhòng to hit the mark 人身中本有四病
290 28 zhōng in; amongst 人身中本有四病
291 28 zhōng midday 人身中本有四病
292 28 zhōng inside 人身中本有四病
293 28 zhōng during 人身中本有四病
294 28 zhōng Zhong 人身中本有四病
295 28 zhōng intermediary 人身中本有四病
296 28 zhōng half 人身中本有四病
297 28 zhōng just right; suitably 人身中本有四病
298 28 zhōng while 人身中本有四病
299 28 zhòng to reach; to attain 人身中本有四病
300 28 zhòng to suffer; to infect 人身中本有四病
301 28 zhòng to obtain 人身中本有四病
302 28 zhòng to pass an exam 人身中本有四病
303 28 zhōng middle 人身中本有四病
304 27 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 何以故春寒多者以萬物皆生以寒出故
305 27 old; ancient; former; past 何以故春寒多者以萬物皆生以寒出故
306 27 reason; cause; purpose 何以故春寒多者以萬物皆生以寒出故
307 27 to die 何以故春寒多者以萬物皆生以寒出故
308 27 so; therefore; hence 何以故春寒多者以萬物皆生以寒出故
309 27 original 何以故春寒多者以萬物皆生以寒出故
310 27 accident; happening; instance 何以故春寒多者以萬物皆生以寒出故
311 27 a friend; an acquaintance; friendship 何以故春寒多者以萬物皆生以寒出故
312 27 something in the past 何以故春寒多者以萬物皆生以寒出故
313 27 deceased; dead 何以故春寒多者以萬物皆生以寒出故
314 27 still; yet 何以故春寒多者以萬物皆生以寒出故
315 27 therefore; tasmāt 何以故春寒多者以萬物皆生以寒出故
316 26 病人 bìngrén a patient; a sick person; the sick 應作瞻病人
317 25 sān three 無俟三稱
318 25 sān third 無俟三稱
319 25 sān more than two 無俟三稱
320 25 sān very few 無俟三稱
321 25 sān repeatedly 無俟三稱
322 25 sān San 無俟三稱
323 25 sān three; tri 無俟三稱
324 25 sān sa 無俟三稱
325 25 sān three kinds; trividha 無俟三稱
326 25 shí food; food and drink 食不消化患常嘔逆
327 25 shí Kangxi radical 184 食不消化患常嘔逆
328 25 shí to eat 食不消化患常嘔逆
329 25 to feed 食不消化患常嘔逆
330 25 shí meal; cooked cereals 食不消化患常嘔逆
331 25 to raise; to nourish 食不消化患常嘔逆
332 25 shí to receive; to accept 食不消化患常嘔逆
333 25 shí to receive an official salary 食不消化患常嘔逆
334 25 shí an eclipse 食不消化患常嘔逆
335 25 shí food; bhakṣa 食不消化患常嘔逆
336 25 chū to go out; to leave 何以故春寒多者以萬物皆生以寒出故
337 25 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 何以故春寒多者以萬物皆生以寒出故
338 25 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 何以故春寒多者以萬物皆生以寒出故
339 25 chū to extend; to spread 何以故春寒多者以萬物皆生以寒出故
340 25 chū to appear 何以故春寒多者以萬物皆生以寒出故
341 25 chū to exceed 何以故春寒多者以萬物皆生以寒出故
342 25 chū to publish; to post 何以故春寒多者以萬物皆生以寒出故
343 25 chū to take up an official post 何以故春寒多者以萬物皆生以寒出故
344 25 chū to give birth 何以故春寒多者以萬物皆生以寒出故
345 25 chū a verb complement 何以故春寒多者以萬物皆生以寒出故
346 25 chū to occur; to happen 何以故春寒多者以萬物皆生以寒出故
347 25 chū to divorce 何以故春寒多者以萬物皆生以寒出故
348 25 chū to chase away 何以故春寒多者以萬物皆生以寒出故
349 25 chū to escape; to leave 何以故春寒多者以萬物皆生以寒出故
350 25 chū to give 何以故春寒多者以萬物皆生以寒出故
351 25 chū to emit 何以故春寒多者以萬物皆生以寒出故
352 25 chū quoted from 何以故春寒多者以萬物皆生以寒出故
353 25 chū to go out; to leave 何以故春寒多者以萬物皆生以寒出故
354 25 yòu again; also 又智度論云
355 25 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又智度論云
356 25 yòu Kangxi radical 29 又智度論云
357 25 yòu and 又智度論云
358 25 yòu furthermore 又智度論云
359 25 yòu in addition 又智度論云
360 25 yòu but 又智度論云
361 25 yòu again; also; moreover; punar 又智度論云
362 24 in; at 西國於此
363 24 in; at 西國於此
364 24 in; at; to; from 西國於此
365 24 to go; to 西國於此
366 24 to rely on; to depend on 西國於此
367 24 to go to; to arrive at 西國於此
368 24 from 西國於此
369 24 give 西國於此
370 24 oppposing 西國於此
371 24 and 西國於此
372 24 compared to 西國於此
373 24 by 西國於此
374 24 and; as well as 西國於此
375 24 for 西國於此
376 24 Yu 西國於此
377 24 a crow 西國於此
378 24 whew; wow 西國於此
379 24 near to; antike 西國於此
380 23 jiàn to see 道見一人得病困篤
381 23 jiàn opinion; view; understanding 道見一人得病困篤
382 23 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 道見一人得病困篤
383 23 jiàn refer to; for details see 道見一人得病困篤
384 23 jiàn passive marker 道見一人得病困篤
385 23 jiàn to listen to 道見一人得病困篤
386 23 jiàn to meet 道見一人得病困篤
387 23 jiàn to receive (a guest) 道見一人得病困篤
388 23 jiàn let me; kindly 道見一人得病困篤
389 23 jiàn Jian 道見一人得病困篤
390 23 xiàn to appear 道見一人得病困篤
391 23 xiàn to introduce 道見一人得病困篤
392 23 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 道見一人得病困篤
393 23 jiàn seeing; observing; darśana 道見一人得病困篤
394 23 otherwise; but; however 聚則為身
395 23 then 聚則為身
396 23 measure word for short sections of text 聚則為身
397 23 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 聚則為身
398 23 a grade; a level 聚則為身
399 23 an example; a model 聚則為身
400 23 a weighing device 聚則為身
401 23 to grade; to rank 聚則為身
402 23 to copy; to imitate; to follow 聚則為身
403 23 to do 聚則為身
404 23 only 聚則為身
405 23 immediately 聚則為身
406 23 then; moreover; atha 聚則為身
407 23 koan; kōan; gong'an 聚則為身
408 21 èr two 冷病有二百二
409 21 èr Kangxi radical 7 冷病有二百二
410 21 èr second 冷病有二百二
411 21 èr twice; double; di- 冷病有二百二
412 21 èr another; the other 冷病有二百二
413 21 èr more than one kind 冷病有二百二
414 21 èr two; dvā; dvi 冷病有二百二
415 21 èr both; dvaya 冷病有二百二
416 21 to reach 告國王及眾會者言
417 21 and 告國王及眾會者言
418 21 coming to; when 告國王及眾會者言
419 21 to attain 告國王及眾會者言
420 21 to understand 告國王及眾會者言
421 21 able to be compared to; to catch up with 告國王及眾會者言
422 21 to be involved with; to associate with 告國王及眾會者言
423 21 passing of a feudal title from elder to younger brother 告國王及眾會者言
424 21 and; ca; api 告國王及眾會者言
425 21 shēn human body; torso 聚則為身
426 21 shēn Kangxi radical 158 聚則為身
427 21 shēn measure word for clothes 聚則為身
428 21 shēn self 聚則為身
429 21 shēn life 聚則為身
430 21 shēn an object 聚則為身
431 21 shēn a lifetime 聚則為身
432 21 shēn personally 聚則為身
433 21 shēn moral character 聚則為身
434 21 shēn status; identity; position 聚則為身
435 21 shēn pregnancy 聚則為身
436 21 juān India 聚則為身
437 21 shēn body; kāya 聚則為身
438 21 no 增則膚肉虛滿體無華色
439 21 Kangxi radical 71 增則膚肉虛滿體無華色
440 21 to not have; without 增則膚肉虛滿體無華色
441 21 has not yet 增則膚肉虛滿體無華色
442 21 mo 增則膚肉虛滿體無華色
443 21 do not 增則膚肉虛滿體無華色
444 21 not; -less; un- 增則膚肉虛滿體無華色
445 21 regardless of 增則膚肉虛滿體無華色
446 21 to not have 增則膚肉虛滿體無華色
447 21 um 增則膚肉虛滿體無華色
448 21 Wu 增則膚肉虛滿體無華色
449 21 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 增則膚肉虛滿體無華色
450 21 not; non- 增則膚肉虛滿體無華色
451 21 mo 增則膚肉虛滿體無華色
452 20 zhì to; until 至路值五眾出家
453 20 zhì Kangxi radical 133 至路值五眾出家
454 20 zhì extremely; very; most 至路值五眾出家
455 20 zhì to arrive 至路值五眾出家
456 20 zhì approach; upagama 至路值五眾出家
457 20 fēng wind 然風火性
458 20 fēng Kangxi radical 182 然風火性
459 20 fēng demeanor; style; appearance 然風火性
460 20 fēng prana 然風火性
461 20 fēng a scene 然風火性
462 20 fēng a custom; a tradition 然風火性
463 20 fēng news 然風火性
464 20 fēng a disturbance /an incident 然風火性
465 20 fēng a fetish 然風火性
466 20 fēng a popular folk song 然風火性
467 20 fēng an illness; internal wind as the cause of illness 然風火性
468 20 fēng Feng 然風火性
469 20 fēng to blow away 然風火性
470 20 fēng sexual interaction of animals 然風火性
471 20 fēng from folklore without a basis 然風火性
472 20 fèng fashion; vogue 然風火性
473 20 fèng to tacfully admonish 然風火性
474 20 fēng weather 然風火性
475 20 fēng quick 然風火性
476 20 fēng prevailing conditions; general sentiment 然風火性
477 20 fēng wind element 然風火性
478 20 fēng wind; vayu 然風火性
479 19 wáng Wang 唯王身血得療我病
480 19 wáng a king 唯王身血得療我病
481 19 wáng Kangxi radical 96 唯王身血得療我病
482 19 wàng to be king; to rule 唯王身血得療我病
483 19 wáng a prince; a duke 唯王身血得療我病
484 19 wáng grand; great 唯王身血得療我病
485 19 wáng to treat with the ceremony due to a king 唯王身血得療我病
486 19 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 唯王身血得療我病
487 19 wáng the head of a group or gang 唯王身血得療我病
488 19 wáng the biggest or best of a group 唯王身血得療我病
489 19 wáng king; best of a kind; rāja 唯王身血得療我病
490 19 also; too 以西國夏中多風熱微不同漢地也
491 19 a final modal particle indicating certainy or decision 以西國夏中多風熱微不同漢地也
492 19 either 以西國夏中多風熱微不同漢地也
493 19 even 以西國夏中多風熱微不同漢地也
494 19 used to soften the tone 以西國夏中多風熱微不同漢地也
495 19 used for emphasis 以西國夏中多風熱微不同漢地也
496 19 used to mark contrast 以西國夏中多風熱微不同漢地也
497 19 used to mark compromise 以西國夏中多風熱微不同漢地也
498 19 ya 以西國夏中多風熱微不同漢地也
499 18 lìng to make; to cause to be; to lead 制七眾皆令住看
500 18 lìng to issue a command 制七眾皆令住看

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
bìng sickness; vyādhi
zhě ca
use; yogena
one; eka
wèi to be; bhū
he; her; it; saḥ; sā; tad
obtain; attain; prāpta
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿閦 196 Aksobhya
安慧则 安慧則 196 An Huize
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
安乐国 安樂國 196 Land of Bliss
安养 安養 196 Western Pure Land
保山 98 Baoshan
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
兵部 98 Ministry of War
曹参 曹參 99 Cao Can
承习 承習 99 Brahmin; Brahman
刺史 99 Regional Inspector
大中 100 Da Zhong reign
当归 當歸 100 Angelica sinensis
大品 100 Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大司马 大司馬 100 Minister of War
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东平 東平 100 Dongping
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
二水 195 Erhshui
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法华经 法華經 102 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法句喻经 法句喻經 102 Dharmapada
法朗 102 Fa Lang
法苑珠林 102 A Grove of Pearls in the Garden of the Dharma; Fayuan Zhulin
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
高僧传 高僧傳 103
  1. Biographies of Eminent Monks
  2. Biographies of Eminent Monks
高座寺 103 Gaozuo Temple
观世音 觀世音 103
  1. Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
龟兹 龜茲 103 Kucha; Kuqa
汉地 漢地 104 territory of the Han dynasty; China
桓温 桓溫 104 Huan Wen
华色 華色 104 Utpalavarna
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
江安 106 Jiang'an
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
金光明经 金光明經 106
  1. Suvarnabhasottama Sutra (the Sutra of Golden Light)
  2. Suvarṇaprabhāsauttamarāja [sūtra]; Golden Light [sūtra]
  3. Suvarṇaprabhāsauttamarājasūtra; Golden Light sūtra
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
康法朗 107 Kang Falang
会稽 會稽 75 Kuaiji Mountain
梁高僧传 梁高僧傳 108 Liang Biographies of Eminent Monks
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
雒阳 雒陽 108 Luoyang
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
明王 109
  1. vidyaraja; lord of spells; wisdom king
  2. vidyaraja; great mantra
弥陀 彌陀 77
  1. Amitabha
  2. Amitābha
普广 普廣 112 Universally Expansive [Bodhisattva]
七众 七眾 113 sevenfold assembly
只桓 祇桓 113 Jetavana
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
仁寿 仁壽 114 Renshou
114
  1. Ruan
  2. Nguyen
  3. an ancient musical instrument
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
汝南 114 Runan
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
僧祇律 115 Mahāsaṅghika Vinaya
善生经 善生經 115 Siṅgālovāda Sutta; Siṅgālovādasutta
生经 生經 115 Jātaka Stories
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十诵律 十誦律 115 Sarvāstivādavinaya
十二月 115
  1. December; the Twelfth Month
  2. twelfth lunar month; phālguna
十一月 115
  1. November; the Eleventh Month
  2. eleventh lunar month; māgha
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
115
  1. Sichuan
  2. Shu Kingdom
四分律 115
  1. Four Part Vinaya
  2. Dharmaguputakavinaya; Four Part Vinaya
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
115 Sui Dynasty
泰始 116 Taishi reign
天竺 116 India; Indian subcontinent
调达 調達 116 Devadatta
万言 萬言 119 Wan Yan
维摩经 維摩經 119 Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa sūtra
文成 119 Princess Wen Cheng; Princess Wencheng
吴兴 吳興 119 Wuxing
五月 119 May; the Fifth Month
西国 西國 120 Western Regions
西明寺 120 Xi Ming Temple
西域 120 Western Regions
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
以太 121 Ether-
伊州 121 Yizhou
永嘉 121
  1. Yongjia
  2. Yongjia
  3. Yongjia
永明 121 Yongming
有子 121 Master You
增一阿含经 增一阿含經 122 Ekottara Āgama
122 Zhang
贞观 貞觀 122 Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang
正法念经 正法念經 122 Sutra of the Right Mindfulness of Dharma
正平 122 Zhengping reign
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra
智度论 智度論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
智人 122 Homo sapiens
中山 122
  1. Dr Sun Yat-sen; Zhongshan, prefecture-level city in Guangdong, close to Sun Yat-sen's birthplace; Nakayama (Japanese surname)
  2. Zhongshan
  3. Nakayama
122
  1. Zhu
  2. India
  3. bamboo
  4. relating to Buddhism
  5. India
竺法义 竺法義 122 Zhu Fayi
作愿 作願 122 Head Rector

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 157.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉道 阿羅漢道 196 path of an arhat
八忍 98 eight powers of patient endurance
八万四 八萬四 98 eighty-four thousand [teachings]
白佛 98 to address the Buddha
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
必当 必當 98 must
鼻根 98 organ of smell
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
比丘僧 98 monastic community
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不可称 不可稱 98 unequalled
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
称计 稱計 99 measure
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
持信 99 grasp the truth
臭秽 臭穢 99 foul
除愈 99 to heal and recover completely
垂慈 99 extended compassion
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大慈悲 100 great mercy and great compassion
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
地大 100 earth; earth element
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
覩见 覩見 100 to observe
多身 100 many existences
多生 100 many births; many rebirths
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶念 惡念 195 evil intentions
二食 195 two kinds of food
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法供养 法供養 102 serving the Dharma; dharmapūjā
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
犯重 102 a serious offense
非有 102 does not exist; is not real
风大 風大 102 wind; wind element; wind realm
粪秽 糞穢 102 dirt; excrement and filth
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛图 佛圖 102 Buddha land
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
故经云 故經云 103 thus, the sutra says
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
归依佛 歸依佛 103 to take refuge in the Buddha
含灵 含靈 104 living things; having a soul
河沙 104 the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
何似 104 Comparison to what?
化法 104 doctrines of conversion
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
毁呰 毀呰 104 to denigrate
火大 104 fire; element of fire
护者 護者 104 protector; demon; rākṣasa
偈赞 偈讚 106 to sing in praise of
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
敬信 106
  1. Respect and Trust
  2. respectful and faithful
经法 經法 106 canonical teachings
净命 淨命 106 friend; brother; āyuṣman
偈颂 偈頌 106 a gatha; a chant
九法 106 nine dharmas; navadharma
偈言 106 a verse; a gatha
俱生 106 occuring together
卷第九 106 scroll 9
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
苦器 107 hell
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
六大 108 six elements
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
名曰 109 to be named; to be called
乃往 110 as far as the past [is concerned]
恼患 惱患 110 difficulties
恼害 惱害 110 malicious feeling
念佛三昧 110 samādhi of recollecting the Buddha
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
普观 普觀 112 beheld
七生 113 seven realms of arising
勤苦 113 devoted and suffering
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
群生 113 all living beings
去者 113 a goer; gamika
热病 熱病 114 jaundice; kāmalā
如法 114 In Accord With
如梦 如夢 114 like in a dream
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三毒 115 three poisons; trivisa
三火 115 three fires
散华 散華 115 scatters flowers
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善念 115 Virtuous Thoughts
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善利 115 great benefit
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善权 善權 115 upāyakauśalya; kauśalya; skill in means
善权方便 善權方便 115 upāya-kauśalya; skill in means
生天 115 celestial birth
生佛 115
  1. a Buddha living in the world
  2. sentient beings and the Buddha
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十因缘 十因緣 115 ten nidanas; ten causal relations
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
水大 115 element of water
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四辈 四輩 115 four grades; four groups
寺门 寺門 115 monastery; vihāra
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
随逐 隨逐 115 to attach and follow
贪着 貪著 116 attachment to desire
天龙鬼神 天龍鬼神 116 deities, dragons, ghosts, and spirits
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
往诣 往詣 119 to go to; upagam
万劫 萬劫 119 ten thousand kalpas
我身 119 I; myself
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五念 119
  1. five devotional gates
  2. five contemplations
五欲 五慾 119 the five desires
五众 五眾 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
五法 119 five dharmas; five categories
无央数 無央數 119 innumerable
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
心心 120 the mind and mental conditions
宣唱 120 to teach and lead to people to conversion
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
应作 應作 121 a manifestation
音声 音聲 121 sound; noise
因缘观 因緣觀 121
  1. Causes and Conditions
  2. contemplation of causes and conditions
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
杂秽 雜穢 122 vulgar
赞歎 讚歎 122 praise
长者子 長者子 122 the son of an elder
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
众会 眾會 122 an assembly of monastics
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
作善 122 to do good deeds