Glossary and Vocabulary for Zhu Fa Ben Jing (Mūla Sutta) 諸法本經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 17 wéi to act as; to serve 欲為諸法本
2 17 wéi to change into; to become 欲為諸法本
3 17 wéi to be; is 欲為諸法本
4 17 wéi to do 欲為諸法本
5 17 wèi to support; to help 欲為諸法本
6 17 wéi to govern 欲為諸法本
7 17 wèi to be; bhū 欲為諸法本
8 11 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 聽吾說諸法本
9 10 想念 xiǎngniàn to miss; to remember with longing 常當有去家之想念
10 9 何謂 héwèi what is the meaning of? 何謂法本
11 9 何謂 héwèi why? 何謂法本
12 9 何謂 héwèi what are you saying? 何謂法本
13 9 何謂 héwèi what? 何謂法本
14 4 諸比丘 zhū bǐqiū monks 佛告諸比丘
15 4 běn to be one's own 聽吾說諸法本
16 4 běn origin; source; root; foundation; basis 聽吾說諸法本
17 4 běn the roots of a plant 聽吾說諸法本
18 4 běn capital 聽吾說諸法本
19 4 běn main; central; primary 聽吾說諸法本
20 4 běn according to 聽吾說諸法本
21 4 běn a version; an edition 聽吾說諸法本
22 4 běn a memorial [presented to the emperor] 聽吾說諸法本
23 4 běn a book 聽吾說諸法本
24 4 běn trunk of a tree 聽吾說諸法本
25 4 běn to investigate the root of 聽吾說諸法本
26 4 běn a manuscript for a play 聽吾說諸法本
27 4 běn Ben 聽吾說諸法本
28 4 běn root; origin; mula 聽吾說諸法本
29 4 běn becoming, being, existing; bhava 聽吾說諸法本
30 4 běn former; previous; pūrva 聽吾說諸法本
31 4 to fly 何謂習
32 4 to practice; to exercise 何謂習
33 4 to be familiar with 何謂習
34 4 a habit; a custom 何謂習
35 4 a trusted aide; a close acquaintance 何謂習
36 4 to teach 何謂習
37 4 flapping 何謂習
38 4 Xi 何謂習
39 4 cultivated; bhāvita 何謂習
40 4 latent tendencies; predisposition 何謂習
41 3 最上 zuìshàng supreme 何謂最上
42 3 世間 shìjiān world; the human world 一切世間無樂想念
43 3 世間 shìjiān world 一切世間無樂想念
44 3 世間 shìjiān world; loka 一切世間無樂想念
45 3 牢固 láogù firm; secure 何謂牢固
46 3 牢固 láogù resolute; certain 何謂牢固
47 3 interesting 何謂同趣
48 3 to turn towards; to approach 何謂同趣
49 3 to urge 何謂同趣
50 3 purport; an objective 何謂同趣
51 3 a delight; a pleasure; an interest 何謂同趣
52 3 an inclination 何謂同趣
53 3 a flavor; a taste 何謂同趣
54 3 to go quickly towards 何謂同趣
55 3 realm; destination 何謂同趣
56 3 míng bright; luminous; brilliant 何謂明道
57 3 míng Ming 何謂明道
58 3 míng Ming Dynasty 何謂明道
59 3 míng obvious; explicit; clear 何謂明道
60 3 míng intelligent; clever; perceptive 何謂明道
61 3 míng to illuminate; to shine 何謂明道
62 3 míng consecrated 何謂明道
63 3 míng to understand; to comprehend 何謂明道
64 3 míng to explain; to clarify 何謂明道
65 3 míng Souther Ming; Later Ming 何謂明道
66 3 míng the world; the human world; the world of the living 何謂明道
67 3 míng eyesight; vision 何謂明道
68 3 míng a god; a spirit 何謂明道
69 3 míng fame; renown 何謂明道
70 3 míng open; public 何謂明道
71 3 míng clear 何謂明道
72 3 míng to become proficient 何謂明道
73 3 míng to be proficient 何謂明道
74 3 míng virtuous 何謂明道
75 3 míng open and honest 何謂明道
76 3 míng clean; neat 何謂明道
77 3 míng remarkable; outstanding; notable 何謂明道
78 3 míng next; afterwards 何謂明道
79 3 míng positive 何謂明道
80 3 míng Clear 何謂明道
81 3 míng wisdom; knowledge; vidyā 何謂明道
82 3 諸法本經 zhū fǎ běn jīng Zhu Fa Ben Jing; Mūla Sutta 佛說諸法本經
83 3 第一 dì yī first 何謂第一
84 3 第一 dì yī foremost; first 何謂第一
85 3 第一 dì yī first; prathama 何謂第一
86 3 第一 dì yī foremost; parama 何謂第一
87 3 dào way; road; path 何謂明道
88 3 dào principle; a moral; morality 何謂明道
89 3 dào Tao; the Way 何謂明道
90 3 dào to say; to speak; to talk 何謂明道
91 3 dào to think 何謂明道
92 3 dào circuit; a province 何謂明道
93 3 dào a course; a channel 何謂明道
94 3 dào a method; a way of doing something 何謂明道
95 3 dào a doctrine 何謂明道
96 3 dào Taoism; Daoism 何謂明道
97 3 dào a skill 何謂明道
98 3 dào a sect 何謂明道
99 3 dào a line 何謂明道
100 3 dào Way 何謂明道
101 3 dào way; path; marga 何謂明道
102 3 tóng like; same; similar 何謂同趣
103 3 tóng to be the same 何謂同趣
104 3 tòng an alley; a lane 何謂同趣
105 3 tóng to do something for somebody 何謂同趣
106 3 tóng Tong 何謂同趣
107 3 tóng to meet; to gather together; to join with 何謂同趣
108 3 tóng to be unified 何謂同趣
109 3 tóng to approve; to endorse 何謂同趣
110 3 tóng peace; harmony 何謂同趣
111 3 tóng an agreement 何謂同趣
112 3 tóng same; sama 何謂同趣
113 3 tóng together; saha 何謂同趣
114 3 zhì to send; to devote; to deliver; to convey 何謂致有
115 3 zhì delicate; fine; detailed [investigation] 何謂致有
116 3 zhì to cause; to lead to 何謂致有
117 3 zhì dense 何謂致有
118 3 zhì appeal; interest 何謂致有
119 3 zhì to focus on; to strive 何謂致有
120 3 zhì to attain; to achieve 何謂致有
121 3 zhì so as to 何謂致有
122 3 zhì result 何謂致有
123 3 zhì to arrive 何謂致有
124 3 zhì to express 何謂致有
125 3 zhì to return 何謂致有
126 3 zhì an objective 何謂致有
127 3 zhì a principle 何謂致有
128 3 zhì to become; nigam 何謂致有
129 3 zhì motive; reason; artha 何謂致有
130 3 desire 欲為諸法本
131 3 to desire; to wish 欲為諸法本
132 3 to desire; to intend 欲為諸法本
133 3 lust 欲為諸法本
134 3 desire; intention; wish; kāma 欲為諸法本
135 3 niàn to read aloud 念為致有
136 3 niàn to remember; to expect 念為致有
137 3 niàn to miss 念為致有
138 3 niàn to consider 念為致有
139 3 niàn to recite; to chant 念為致有
140 3 niàn to show affection for 念為致有
141 3 niàn a thought; an idea 念為致有
142 3 niàn twenty 念為致有
143 3 niàn memory 念為致有
144 3 niàn an instant 念為致有
145 3 niàn Nian 念為致有
146 3 niàn mindfulness; smrti 念為致有
147 3 niàn a thought; citta 念為致有
148 3 佛說 fó shuō buddhavacana; as spoken by the Buddha 佛說諸法本經
149 2 三昧 sānmèi samadhi 三昧為第一
150 2 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 三昧為第一
151 2 思惟 sīwéi to think; to consider; to reflect 思惟為明道
152 2 思惟 sīwéi thinking; tought 思惟為明道
153 2 思惟 sīwéi Contemplate 思惟為明道
154 2 思惟 sīwéi reflection; consideration; cintana 思惟為明道
155 2 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
156 2 relating to Buddhism 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
157 2 a statue or image of a Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
158 2 a Buddhist text 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
159 2 to touch; to stroke 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
160 2 Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
161 2 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
162 2 suǒ a few; various; some 世間所習所取歡樂變失及其歸趣
163 2 suǒ a place; a location 世間所習所取歡樂變失及其歸趣
164 2 suǒ indicates a passive voice 世間所習所取歡樂變失及其歸趣
165 2 suǒ an ordinal number 世間所習所取歡樂變失及其歸趣
166 2 suǒ meaning 世間所習所取歡樂變失及其歸趣
167 2 suǒ garrison 世間所習所取歡樂變失及其歸趣
168 2 suǒ place; pradeśa 世間所習所取歡樂變失及其歸趣
169 2 智慧 zhìhuì wisdom 智慧為最上
170 2 智慧 zhìhuì intelligence 智慧為最上
171 2 智慧 zhìhuì wisdom 智慧為最上
172 2 智慧 zhìhuì knowledge; jñāna 智慧為最上
173 2 智慧 zhìhuì wisdom; prajñā 智慧為最上
174 2 泥洹 níhuán Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 泥洹為畢竟
175 2 解脫 jiětuō to liberate; to free 解脫為牢固
176 2 解脫 jiětuō liberation 解脫為牢固
177 2 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 解脫為牢固
178 2 tòng to feel pain; to ache 痛為同趣
179 2 tòng to be sorry; to be sad 痛為同趣
180 2 tòng to be bitter 痛為同趣
181 2 tòng anguish; sadness 痛為同趣
182 2 tòng to suffer injury 痛為同趣
183 2 tòng to pity 痛為同趣
184 2 tòng in pain; ātura 痛為同趣
185 2 bitterness; bitter flavor 非常苦想念
186 2 hardship; suffering 非常苦想念
187 2 to make things difficult for 非常苦想念
188 2 to train; to practice 非常苦想念
189 2 to suffer from a misfortune 非常苦想念
190 2 bitter 非常苦想念
191 2 grieved; facing hardship 非常苦想念
192 2 in low spirits; depressed 非常苦想念
193 2 painful 非常苦想念
194 2 suffering; duḥkha; dukkha 非常苦想念
195 2 bié other 別翻
196 2 bié special 別翻
197 2 bié to leave 別翻
198 2 bié to distinguish 別翻
199 2 bié to pin 別翻
200 2 bié to insert; to jam 別翻
201 2 bié to turn 別翻
202 2 bié Bie 別翻
203 2 非常 fēicháng out of the ordinary; unusual 非常想念
204 2 非常 fēicháng impermanent; transient 非常想念
205 2 zhī to go 常當有去家之想念
206 2 zhī to arrive; to go 常當有去家之想念
207 2 zhī is 常當有去家之想念
208 2 zhī to use 常當有去家之想念
209 2 zhī Zhi 常當有去家之想念
210 2 zhī winding 常當有去家之想念
211 1 huì intelligent; clever 入正慧得苦際
212 1 huì mental ability; intellect 入正慧得苦際
213 1 huì wisdom; understanding 入正慧得苦際
214 1 huì Wisdom 入正慧得苦際
215 1 huì wisdom; prajna 入正慧得苦際
216 1 huì intellect; mati 入正慧得苦際
217 1 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 入正慧得苦際
218 1 děi to want to; to need to 入正慧得苦際
219 1 děi must; ought to 入正慧得苦際
220 1 de 入正慧得苦際
221 1 de infix potential marker 入正慧得苦際
222 1 to result in 入正慧得苦際
223 1 to be proper; to fit; to suit 入正慧得苦際
224 1 to be satisfied 入正慧得苦際
225 1 to be finished 入正慧得苦際
226 1 děi satisfying 入正慧得苦際
227 1 to contract 入正慧得苦際
228 1 to hear 入正慧得苦際
229 1 to have; there is 入正慧得苦際
230 1 marks time passed 入正慧得苦際
231 1 obtain; attain; prāpta 入正慧得苦際
232 1 Wu 吳月支國居士支謙譯
233 1 Jiangsu 吳月支國居士支謙譯
234 1 Wu 吳月支國居士支謙譯
235 1 Wu dialect 吳月支國居士支謙譯
236 1 Eastern Wu 吳月支國居士支謙譯
237 1 to speak loudly 吳月支國居士支謙譯
238 1 祇樹給孤獨園 qíshùgěi gūdú yuán Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
239 1 一切 yīqiè temporary 一切世間無樂想念
240 1 一切 yīqiè the same 一切世間無樂想念
241 1 to use; to grasp 當如事以正見知之
242 1 to rely on 當如事以正見知之
243 1 to regard 當如事以正見知之
244 1 to be able to 當如事以正見知之
245 1 to order; to command 當如事以正見知之
246 1 used after a verb 當如事以正見知之
247 1 a reason; a cause 當如事以正見知之
248 1 Israel 當如事以正見知之
249 1 Yi 當如事以正見知之
250 1 use; yogena 當如事以正見知之
251 1 對曰 duì yuē to reply 對曰
252 1 shí food; food and drink 穢食想念
253 1 shí Kangxi radical 184 穢食想念
254 1 shí to eat 穢食想念
255 1 to feed 穢食想念
256 1 shí meal; cooked cereals 穢食想念
257 1 to raise; to nourish 穢食想念
258 1 shí to receive; to accept 穢食想念
259 1 shí to receive an official salary 穢食想念
260 1 shí an eclipse 穢食想念
261 1 shí food; bhakṣa 穢食想念
262 1 非身 fēishēn selflessness; non-self; anātman; anattā 苦非身想念
263 1 非身 fēishēn no-body; akāya 苦非身想念
264 1 Kangxi radical 71 一切世間無樂想念
265 1 to not have; without 一切世間無樂想念
266 1 mo 一切世間無樂想念
267 1 to not have 一切世間無樂想念
268 1 Wu 一切世間無樂想念
269 1 mo 一切世間無樂想念
270 1 外道 wàidào an outsider 若有外道異學有來問者
271 1 外道 wàidao emphasis on formal politeness with lack of sincerity 若有外道異學有來問者
272 1 外道 wàidào Heretics 若有外道異學有來問者
273 1 外道 wàidào non-Buddhist 若有外道異學有來問者
274 1 happy; glad; cheerful; joyful 一切世間無樂想念
275 1 to take joy in; to be happy; to be cheerful 一切世間無樂想念
276 1 Le 一切世間無樂想念
277 1 yuè music 一切世間無樂想念
278 1 yuè a musical instrument 一切世間無樂想念
279 1 yuè tone [of voice]; expression 一切世間無樂想念
280 1 yuè a musician 一切世間無樂想念
281 1 joy; pleasure 一切世間無樂想念
282 1 yuè the Book of Music 一切世間無樂想念
283 1 lào Lao 一切世間無樂想念
284 1 to laugh 一切世間無樂想念
285 1 Joy 一切世間無樂想念
286 1 joy; delight; sukhā 一切世間無樂想念
287 1 月支 yuèzhī Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian 吳月支國居士支謙譯
288 1 月支 yuèzhī monthly expenses 吳月支國居士支謙譯
289 1 yuē to speak; to say 世尊曰
290 1 yuē Kangxi radical 73 世尊曰
291 1 yuē to be called 世尊曰
292 1 yuē said; ukta 世尊曰
293 1 支謙 zhī qiān Zhi Qian 吳月支國居士支謙譯
294 1 shì matter; thing; item 當如事以正見知之
295 1 shì to serve 當如事以正見知之
296 1 shì a government post 當如事以正見知之
297 1 shì duty; post; work 當如事以正見知之
298 1 shì occupation 當如事以正見知之
299 1 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 當如事以正見知之
300 1 shì an accident 當如事以正見知之
301 1 shì to attend 當如事以正見知之
302 1 shì an allusion 當如事以正見知之
303 1 shì a condition; a state; a situation 當如事以正見知之
304 1 shì to engage in 當如事以正見知之
305 1 shì to enslave 當如事以正見知之
306 1 shì to pursue 當如事以正見知之
307 1 shì to administer 當如事以正見知之
308 1 shì to appoint 當如事以正見知之
309 1 shì thing; phenomena 當如事以正見知之
310 1 shì actions; karma 當如事以正見知之
311 1 jiā house; home; residence 常當有去家之想念
312 1 jiā family 常當有去家之想念
313 1 jiā a specialist 常當有去家之想念
314 1 jiā a group of people devoted to the same ideal; school of thought 常當有去家之想念
315 1 jiā a family or person engaged in a particular trade 常當有去家之想念
316 1 jiā a person with particular characteristics 常當有去家之想念
317 1 jiā someone related to oneself in a particular way 常當有去家之想念
318 1 jiā domestic 常當有去家之想念
319 1 jiā ethnic group; nationality 常當有去家之想念
320 1 jiā side; party 常當有去家之想念
321 1 jiā dynastic line 常當有去家之想念
322 1 jiā a respectful form of address 常當有去家之想念
323 1 jiā a familiar form of address 常當有去家之想念
324 1 jiā I; my; our 常當有去家之想念
325 1 jiā district 常當有去家之想念
326 1 jiā private propery 常當有去家之想念
327 1 jiā Jia 常當有去家之想念
328 1 jiā to reside; to dwell 常當有去家之想念
329 1 lady 常當有去家之想念
330 1 jiā house; gṛha 常當有去家之想念
331 1 jiā family; kula 常當有去家之想念
332 1 jiā school; sect; lineage 常當有去家之想念
333 1 舍衛國 shèwèi guó Sravasti; Savatthi 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
334 1 奉行 fèngxíng to pursue; to practice 皆歡喜奉行
335 1 奉行 fèngxíng Uphold 皆歡喜奉行
336 1 聞如是 wén rúshì thus I have heard 聞如是
337 1 歸趣 guīqù purpose; aim 世間所習所取歡樂變失及其歸趣
338 1 歡喜 huānxǐ joyful 皆歡喜奉行
339 1 歡喜 huānxǐ to like 皆歡喜奉行
340 1 歡喜 huānxǐ joy 皆歡喜奉行
341 1 歡喜 huānxǐ joy; prīti 皆歡喜奉行
342 1 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 皆歡喜奉行
343 1 歡喜 huānxǐ Nandi 皆歡喜奉行
344 1 邪正 xié zhèng heterodox and orthodox 知世間邪正想念
345 1 fān to translate 別翻
346 1 fān to flit about; to flap 別翻
347 1 fān to turn over 別翻
348 1 fān to change; to convert; to revise 別翻
349 1 fān to reverse; to withdraw 別翻
350 1 fān turned over; viparyaya 別翻
351 1 zhèng upright; straight 入正慧得苦際
352 1 zhèng to straighten; to correct 入正慧得苦際
353 1 zhèng main; central; primary 入正慧得苦際
354 1 zhèng fundamental; original 入正慧得苦際
355 1 zhèng precise; exact; accurate 入正慧得苦際
356 1 zhèng at right angles 入正慧得苦際
357 1 zhèng unbiased; impartial 入正慧得苦際
358 1 zhèng true; correct; orthodox 入正慧得苦際
359 1 zhèng unmixed; pure 入正慧得苦際
360 1 zhèng positive (charge) 入正慧得苦際
361 1 zhèng positive (number) 入正慧得苦際
362 1 zhèng standard 入正慧得苦際
363 1 zhèng chief; principal; primary 入正慧得苦際
364 1 zhèng honest 入正慧得苦際
365 1 zhèng to execute; to carry out 入正慧得苦際
366 1 zhèng accepted; conventional 入正慧得苦際
367 1 zhèng to govern 入正慧得苦際
368 1 zhēng first month 入正慧得苦際
369 1 zhēng center of a target 入正慧得苦際
370 1 zhèng Righteous 入正慧得苦際
371 1 zhèng right manner; nyāya 入正慧得苦際
372 1 異學 yì xué study of non-Buddhist worldviews 若有外道異學有來問者
373 1 guó a country; a nation 吳月支國居士支謙譯
374 1 guó the capital of a state 吳月支國居士支謙譯
375 1 guó a feud; a vassal state 吳月支國居士支謙譯
376 1 guó a state; a kingdom 吳月支國居士支謙譯
377 1 guó a place; a land 吳月支國居士支謙譯
378 1 guó domestic; Chinese 吳月支國居士支謙譯
379 1 guó national 吳月支國居士支謙譯
380 1 guó top in the nation 吳月支國居士支謙譯
381 1 guó Guo 吳月支國居士支謙譯
382 1 guó community; nation; janapada 吳月支國居士支謙譯
383 1 jīng to go through; to experience 佛說經已
384 1 jīng a sutra; a scripture 佛說經已
385 1 jīng warp 佛說經已
386 1 jīng longitude 佛說經已
387 1 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 佛說經已
388 1 jīng a woman's period 佛說經已
389 1 jīng to bear; to endure 佛說經已
390 1 jīng to hang; to die by hanging 佛說經已
391 1 jīng classics 佛說經已
392 1 jīng to be frugal; to save 佛說經已
393 1 jīng a classic; a scripture; canon 佛說經已
394 1 jīng a standard; a norm 佛說經已
395 1 jīng a section of a Confucian work 佛說經已
396 1 jīng to measure 佛說經已
397 1 jīng human pulse 佛說經已
398 1 jīng menstruation; a woman's period 佛說經已
399 1 jīng sutra; discourse 佛說經已
400 1 to abandon; to relinquish; to discard; to throw away 念是為斷愛棄欲
401 1 to overlook; to forget 念是為斷愛棄欲
402 1 Qi 念是為斷愛棄欲
403 1 to expell from the Sangha 念是為斷愛棄欲
404 1 abandon; chorita 念是為斷愛棄欲
405 1 duàn to judge 念是為斷愛棄欲
406 1 duàn to severe; to break 念是為斷愛棄欲
407 1 duàn to stop 念是為斷愛棄欲
408 1 duàn to quit; to give up 念是為斷愛棄欲
409 1 duàn to intercept 念是為斷愛棄欲
410 1 duàn to divide 念是為斷愛棄欲
411 1 duàn to isolate 念是為斷愛棄欲
412 1 to enter 入正慧得苦際
413 1 Kangxi radical 11 入正慧得苦際
414 1 radical 入正慧得苦際
415 1 income 入正慧得苦際
416 1 to conform with 入正慧得苦際
417 1 to descend 入正慧得苦際
418 1 the entering tone 入正慧得苦際
419 1 to pay 入正慧得苦際
420 1 to join 入正慧得苦際
421 1 entering; praveśa 入正慧得苦際
422 1 entered; attained; āpanna 入正慧得苦際
423 1 method; way 何謂法本
424 1 France 何謂法本
425 1 the law; rules; regulations 何謂法本
426 1 the teachings of the Buddha; Dharma 何謂法本
427 1 a standard; a norm 何謂法本
428 1 an institution 何謂法本
429 1 to emulate 何謂法本
430 1 magic; a magic trick 何謂法本
431 1 punishment 何謂法本
432 1 Fa 何謂法本
433 1 a precedent 何謂法本
434 1 a classification of some kinds of Han texts 何謂法本
435 1 relating to a ceremony or rite 何謂法本
436 1 Dharma 何謂法本
437 1 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 何謂法本
438 1 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 何謂法本
439 1 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 何謂法本
440 1 quality; characteristic 何謂法本
441 1 中阿含 zhōng āhán Madhyama Āgama; Madhyama Agama; Madhyamāgama; Middle-length Discourses 中阿含
442 1 居士 jūshì a householder; a person who stays at home 吳月支國居士支謙譯
443 1 居士 jūshì householder 吳月支國居士支謙譯
444 1 居士 jūshì a lay person; a male lay Buddhist; householder 吳月支國居士支謙譯
445 1 一時 yīshí a period of time; a while 一時
446 1 一時 yīshí at the same time 一時
447 1 一時 yīshí sometimes 一時
448 1 一時 yīshí accidentally 一時
449 1 一時 yīshí at one time 一時
450 1 to take; to get; to fetch 世間所習所取歡樂變失及其歸趣
451 1 to obtain 世間所習所取歡樂變失及其歸趣
452 1 to choose; to select 世間所習所取歡樂變失及其歸趣
453 1 to catch; to seize; to capture 世間所習所取歡樂變失及其歸趣
454 1 to accept; to receive 世間所習所取歡樂變失及其歸趣
455 1 to seek 世間所習所取歡樂變失及其歸趣
456 1 to take a bride 世間所習所取歡樂變失及其歸趣
457 1 Qu 世間所習所取歡樂變失及其歸趣
458 1 clinging; grasping; upādāna 世間所習所取歡樂變失及其歸趣
459 1 ài to love 念是為斷愛棄欲
460 1 ài favor; grace; kindness 念是為斷愛棄欲
461 1 ài somebody who is loved 念是為斷愛棄欲
462 1 ài love; affection 念是為斷愛棄欲
463 1 ài to like 念是為斷愛棄欲
464 1 ài to sympathize with; to pity 念是為斷愛棄欲
465 1 ài to begrudge 念是為斷愛棄欲
466 1 ài to do regularly; to have the habit of 念是為斷愛棄欲
467 1 ài my dear 念是為斷愛棄欲
468 1 ài Ai 念是為斷愛棄欲
469 1 ài loved; beloved 念是為斷愛棄欲
470 1 ài Love 念是為斷愛棄欲
471 1 ài desire; craving; trsna 念是為斷愛棄欲
472 1 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊曰
473 1 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊曰
474 1 xué to study; to learn 當學是
475 1 xué to imitate 當學是
476 1 xué a school; an academy 當學是
477 1 xué to understand 當學是
478 1 xué learning; acquired knowledge 當學是
479 1 xué learned 當學是
480 1 xué student; learning; śikṣā 當學是
481 1 xué a learner 當學是
482 1 歡樂 huānlè happy; joyous; gay 世間所習所取歡樂變失及其歸趣
483 1 正見 zhèng jiàn Right View 當如事以正見知之
484 1 正見 zhèng jiàn right understanding; right view 當如事以正見知之
485 1 huì dirty; unclean 穢食想念
486 1 huì dirt; filth 穢食想念
487 1 huì vile; immoral; obscene; foul 穢食想念
488 1 huì overgrown 穢食想念
489 1 huì to defile 穢食想念
490 1 huì promiscuous 穢食想念
491 1 huì feces 穢食想念
492 1 huì chaotic 穢食想念
493 1 huì weeds 穢食想念
494 1 huì a sinister person 穢食想念
495 1 huì dirty; saṃkliṣṭa 穢食想念
496 1 tīng to listen 聽吾說諸法本
497 1 tīng to obey 聽吾說諸法本
498 1 tīng to understand 聽吾說諸法本
499 1 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 聽吾說諸法本
500 1 tìng to allow; to let something take its course 聽吾說諸法本

Frequencies of all Words

Top 810

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 17 wèi for; to 欲為諸法本
2 17 wèi because of 欲為諸法本
3 17 wéi to act as; to serve 欲為諸法本
4 17 wéi to change into; to become 欲為諸法本
5 17 wéi to be; is 欲為諸法本
6 17 wéi to do 欲為諸法本
7 17 wèi for 欲為諸法本
8 17 wèi because of; for; to 欲為諸法本
9 17 wèi to 欲為諸法本
10 17 wéi in a passive construction 欲為諸法本
11 17 wéi forming a rehetorical question 欲為諸法本
12 17 wéi forming an adverb 欲為諸法本
13 17 wéi to add emphasis 欲為諸法本
14 17 wèi to support; to help 欲為諸法本
15 17 wéi to govern 欲為諸法本
16 17 wèi to be; bhū 欲為諸法本
17 11 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 聽吾說諸法本
18 10 想念 xiǎngniàn to miss; to remember with longing 常當有去家之想念
19 9 何謂 héwèi what is the meaning of? 何謂法本
20 9 何謂 héwèi why? 何謂法本
21 9 何謂 héwèi what are you saying? 何謂法本
22 9 何謂 héwèi what? 何謂法本
23 6 yǒu is; are; to exist 若有外道異學有來問者
24 6 yǒu to have; to possess 若有外道異學有來問者
25 6 yǒu indicates an estimate 若有外道異學有來問者
26 6 yǒu indicates a large quantity 若有外道異學有來問者
27 6 yǒu indicates an affirmative response 若有外道異學有來問者
28 6 yǒu a certain; used before a person, time, or place 若有外道異學有來問者
29 6 yǒu used to compare two things 若有外道異學有來問者
30 6 yǒu used in a polite formula before certain verbs 若有外道異學有來問者
31 6 yǒu used before the names of dynasties 若有外道異學有來問者
32 6 yǒu a certain thing; what exists 若有外道異學有來問者
33 6 yǒu multiple of ten and ... 若有外道異學有來問者
34 6 yǒu abundant 若有外道異學有來問者
35 6 yǒu purposeful 若有外道異學有來問者
36 6 yǒu You 若有外道異學有來問者
37 6 yǒu 1. existence; 2. becoming 若有外道異學有來問者
38 6 yǒu becoming; bhava 若有外道異學有來問者
39 4 諸比丘 zhū bǐqiū monks 佛告諸比丘
40 4 dāng to be; to act as; to serve as 當答言
41 4 dāng at or in the very same; be apposite 當答言
42 4 dāng dang (sound of a bell) 當答言
43 4 dāng to face 當答言
44 4 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當答言
45 4 dāng to manage; to host 當答言
46 4 dāng should 當答言
47 4 dāng to treat; to regard as 當答言
48 4 dǎng to think 當答言
49 4 dàng suitable; correspond to 當答言
50 4 dǎng to be equal 當答言
51 4 dàng that 當答言
52 4 dāng an end; top 當答言
53 4 dàng clang; jingle 當答言
54 4 dāng to judge 當答言
55 4 dǎng to bear on one's shoulder 當答言
56 4 dàng the same 當答言
57 4 dàng to pawn 當答言
58 4 dàng to fail [an exam] 當答言
59 4 dàng a trap 當答言
60 4 dàng a pawned item 當答言
61 4 dāng will be; bhaviṣyati 當答言
62 4 běn measure word for books 聽吾說諸法本
63 4 běn this (city, week, etc) 聽吾說諸法本
64 4 běn originally; formerly 聽吾說諸法本
65 4 běn to be one's own 聽吾說諸法本
66 4 běn origin; source; root; foundation; basis 聽吾說諸法本
67 4 běn the roots of a plant 聽吾說諸法本
68 4 běn self 聽吾說諸法本
69 4 běn measure word for flowering plants 聽吾說諸法本
70 4 běn capital 聽吾說諸法本
71 4 běn main; central; primary 聽吾說諸法本
72 4 běn according to 聽吾說諸法本
73 4 běn a version; an edition 聽吾說諸法本
74 4 běn a memorial [presented to the emperor] 聽吾說諸法本
75 4 běn a book 聽吾說諸法本
76 4 běn trunk of a tree 聽吾說諸法本
77 4 běn to investigate the root of 聽吾說諸法本
78 4 běn a manuscript for a play 聽吾說諸法本
79 4 běn Ben 聽吾說諸法本
80 4 běn root; origin; mula 聽吾說諸法本
81 4 běn becoming, being, existing; bhava 聽吾說諸法本
82 4 běn former; previous; pūrva 聽吾說諸法本
83 4 to fly 何謂習
84 4 to practice; to exercise 何謂習
85 4 to be familiar with 何謂習
86 4 a habit; a custom 何謂習
87 4 a trusted aide; a close acquaintance 何謂習
88 4 frequently; constantly; regularly; often 何謂習
89 4 to teach 何謂習
90 4 flapping 何謂習
91 4 Xi 何謂習
92 4 cultivated; bhāvita 何謂習
93 4 latent tendencies; predisposition 何謂習
94 3 最上 zuìshàng supreme 何謂最上
95 3 世間 shìjiān world; the human world 一切世間無樂想念
96 3 世間 shìjiān world 一切世間無樂想念
97 3 世間 shìjiān world; loka 一切世間無樂想念
98 3 牢固 láogù firm; secure 何謂牢固
99 3 牢固 láogù resolute; certain 何謂牢固
100 3 interesting 何謂同趣
101 3 to turn towards; to approach 何謂同趣
102 3 urgent; pressing; quickly 何謂同趣
103 3 to urge 何謂同趣
104 3 purport; an objective 何謂同趣
105 3 a delight; a pleasure; an interest 何謂同趣
106 3 an inclination 何謂同趣
107 3 a flavor; a taste 何謂同趣
108 3 to go quickly towards 何謂同趣
109 3 realm; destination 何謂同趣
110 3 míng bright; luminous; brilliant 何謂明道
111 3 míng Ming 何謂明道
112 3 míng Ming Dynasty 何謂明道
113 3 míng obvious; explicit; clear 何謂明道
114 3 míng intelligent; clever; perceptive 何謂明道
115 3 míng to illuminate; to shine 何謂明道
116 3 míng consecrated 何謂明道
117 3 míng to understand; to comprehend 何謂明道
118 3 míng to explain; to clarify 何謂明道
119 3 míng Souther Ming; Later Ming 何謂明道
120 3 míng the world; the human world; the world of the living 何謂明道
121 3 míng eyesight; vision 何謂明道
122 3 míng a god; a spirit 何謂明道
123 3 míng fame; renown 何謂明道
124 3 míng open; public 何謂明道
125 3 míng clear 何謂明道
126 3 míng to become proficient 何謂明道
127 3 míng to be proficient 何謂明道
128 3 míng virtuous 何謂明道
129 3 míng open and honest 何謂明道
130 3 míng clean; neat 何謂明道
131 3 míng remarkable; outstanding; notable 何謂明道
132 3 míng next; afterwards 何謂明道
133 3 míng positive 何謂明道
134 3 míng Clear 何謂明道
135 3 míng wisdom; knowledge; vidyā 何謂明道
136 3 諸法本經 zhū fǎ běn jīng Zhu Fa Ben Jing; Mūla Sutta 佛說諸法本經
137 3 第一 dì yī first 何謂第一
138 3 第一 dì yī foremost; first 何謂第一
139 3 第一 dì yī first; prathama 何謂第一
140 3 第一 dì yī foremost; parama 何謂第一
141 3 dào way; road; path 何謂明道
142 3 dào principle; a moral; morality 何謂明道
143 3 dào Tao; the Way 何謂明道
144 3 dào measure word for long things 何謂明道
145 3 dào to say; to speak; to talk 何謂明道
146 3 dào to think 何謂明道
147 3 dào times 何謂明道
148 3 dào circuit; a province 何謂明道
149 3 dào a course; a channel 何謂明道
150 3 dào a method; a way of doing something 何謂明道
151 3 dào measure word for doors and walls 何謂明道
152 3 dào measure word for courses of a meal 何謂明道
153 3 dào a centimeter 何謂明道
154 3 dào a doctrine 何謂明道
155 3 dào Taoism; Daoism 何謂明道
156 3 dào a skill 何謂明道
157 3 dào a sect 何謂明道
158 3 dào a line 何謂明道
159 3 dào Way 何謂明道
160 3 dào way; path; marga 何謂明道
161 3 tóng like; same; similar 何謂同趣
162 3 tóng simultaneously; coincide 何謂同趣
163 3 tóng together 何謂同趣
164 3 tóng together 何謂同趣
165 3 tóng to be the same 何謂同趣
166 3 tòng an alley; a lane 何謂同趣
167 3 tóng same- 何謂同趣
168 3 tóng to do something for somebody 何謂同趣
169 3 tóng Tong 何謂同趣
170 3 tóng to meet; to gather together; to join with 何謂同趣
171 3 tóng to be unified 何謂同趣
172 3 tóng to approve; to endorse 何謂同趣
173 3 tóng peace; harmony 何謂同趣
174 3 tóng an agreement 何謂同趣
175 3 tóng same; sama 何謂同趣
176 3 tóng together; saha 何謂同趣
177 3 畢竟 bìjìng after all; all in all 何謂畢竟
178 3 zhì to send; to devote; to deliver; to convey 何謂致有
179 3 zhì delicate; fine; detailed [investigation] 何謂致有
180 3 zhì to cause; to lead to 何謂致有
181 3 zhì dense 何謂致有
182 3 zhì appeal; interest 何謂致有
183 3 zhì to focus on; to strive 何謂致有
184 3 zhì to attain; to achieve 何謂致有
185 3 zhì so as to 何謂致有
186 3 zhì result 何謂致有
187 3 zhì to arrive 何謂致有
188 3 zhì to express 何謂致有
189 3 zhì to return 何謂致有
190 3 zhì an objective 何謂致有
191 3 zhì a principle 何謂致有
192 3 zhì to become; nigam 何謂致有
193 3 zhì motive; reason; artha 何謂致有
194 3 desire 欲為諸法本
195 3 to desire; to wish 欲為諸法本
196 3 almost; nearly; about to occur 欲為諸法本
197 3 to desire; to intend 欲為諸法本
198 3 lust 欲為諸法本
199 3 desire; intention; wish; kāma 欲為諸法本
200 3 niàn to read aloud 念為致有
201 3 niàn to remember; to expect 念為致有
202 3 niàn to miss 念為致有
203 3 niàn to consider 念為致有
204 3 niàn to recite; to chant 念為致有
205 3 niàn to show affection for 念為致有
206 3 niàn a thought; an idea 念為致有
207 3 niàn twenty 念為致有
208 3 niàn memory 念為致有
209 3 niàn an instant 念為致有
210 3 niàn Nian 念為致有
211 3 niàn mindfulness; smrti 念為致有
212 3 niàn a thought; citta 念為致有
213 3 佛說 fó shuō buddhavacana; as spoken by the Buddha 佛說諸法本經
214 2 三昧 sānmèi samadhi 三昧為第一
215 2 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 三昧為第一
216 2 思惟 sīwéi to think; to consider; to reflect 思惟為明道
217 2 思惟 sīwéi thinking; tought 思惟為明道
218 2 思惟 sīwéi Contemplate 思惟為明道
219 2 思惟 sīwéi reflection; consideration; cintana 思惟為明道
220 2 更為 gèngwéi even more 更為習
221 2 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
222 2 relating to Buddhism 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
223 2 a statue or image of a Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
224 2 a Buddhist text 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
225 2 to touch; to stroke 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
226 2 Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
227 2 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
228 2 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 世間所習所取歡樂變失及其歸趣
229 2 suǒ an office; an institute 世間所習所取歡樂變失及其歸趣
230 2 suǒ introduces a relative clause 世間所習所取歡樂變失及其歸趣
231 2 suǒ it 世間所習所取歡樂變失及其歸趣
232 2 suǒ if; supposing 世間所習所取歡樂變失及其歸趣
233 2 suǒ a few; various; some 世間所習所取歡樂變失及其歸趣
234 2 suǒ a place; a location 世間所習所取歡樂變失及其歸趣
235 2 suǒ indicates a passive voice 世間所習所取歡樂變失及其歸趣
236 2 suǒ that which 世間所習所取歡樂變失及其歸趣
237 2 suǒ an ordinal number 世間所習所取歡樂變失及其歸趣
238 2 suǒ meaning 世間所習所取歡樂變失及其歸趣
239 2 suǒ garrison 世間所習所取歡樂變失及其歸趣
240 2 suǒ place; pradeśa 世間所習所取歡樂變失及其歸趣
241 2 suǒ that which; yad 世間所習所取歡樂變失及其歸趣
242 2 智慧 zhìhuì wisdom 智慧為最上
243 2 智慧 zhìhuì intelligence 智慧為最上
244 2 智慧 zhìhuì wisdom 智慧為最上
245 2 智慧 zhìhuì knowledge; jñāna 智慧為最上
246 2 智慧 zhìhuì wisdom; prajñā 智慧為最上
247 2 泥洹 níhuán Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 泥洹為畢竟
248 2 解脫 jiětuō to liberate; to free 解脫為牢固
249 2 解脫 jiětuō liberation 解脫為牢固
250 2 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 解脫為牢固
251 2 tòng to feel pain; to ache 痛為同趣
252 2 tòng to be sorry; to be sad 痛為同趣
253 2 tòng to be bitter 痛為同趣
254 2 tòng anguish; sadness 痛為同趣
255 2 tòng to suffer injury 痛為同趣
256 2 tòng painstakingly 痛為同趣
257 2 tòng very; intensely 痛為同趣
258 2 tòng to pity 痛為同趣
259 2 tòng in pain; ātura 痛為同趣
260 2 bitterness; bitter flavor 非常苦想念
261 2 hardship; suffering 非常苦想念
262 2 to make things difficult for 非常苦想念
263 2 to train; to practice 非常苦想念
264 2 to suffer from a misfortune 非常苦想念
265 2 bitter 非常苦想念
266 2 grieved; facing hardship 非常苦想念
267 2 in low spirits; depressed 非常苦想念
268 2 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 非常苦想念
269 2 painful 非常苦想念
270 2 suffering; duḥkha; dukkha 非常苦想念
271 2 bié do not; must not 別翻
272 2 bié other 別翻
273 2 bié special 別翻
274 2 bié to leave 別翻
275 2 bié besides; moreover; furthermore; in addition 別翻
276 2 bié to distinguish 別翻
277 2 bié to pin 別翻
278 2 bié to insert; to jam 別翻
279 2 bié to turn 別翻
280 2 bié Bie 別翻
281 2 bié other; anya 別翻
282 2 非常 fēicháng extraordinarily; very 非常想念
283 2 非常 fēicháng out of the ordinary; unusual 非常想念
284 2 非常 fēicháng impermanent; transient 非常想念
285 2 zhī him; her; them; that 常當有去家之想念
286 2 zhī used between a modifier and a word to form a word group 常當有去家之想念
287 2 zhī to go 常當有去家之想念
288 2 zhī this; that 常當有去家之想念
289 2 zhī genetive marker 常當有去家之想念
290 2 zhī it 常當有去家之想念
291 2 zhī in; in regards to 常當有去家之想念
292 2 zhī all 常當有去家之想念
293 2 zhī and 常當有去家之想念
294 2 zhī however 常當有去家之想念
295 2 zhī if 常當有去家之想念
296 2 zhī then 常當有去家之想念
297 2 zhī to arrive; to go 常當有去家之想念
298 2 zhī is 常當有去家之想念
299 2 zhī to use 常當有去家之想念
300 2 zhī Zhi 常當有去家之想念
301 2 zhī winding 常當有去家之想念
302 2 shì is; are; am; to be 當學是
303 2 shì is exactly 當學是
304 2 shì is suitable; is in contrast 當學是
305 2 shì this; that; those 當學是
306 2 shì really; certainly 當學是
307 2 shì correct; yes; affirmative 當學是
308 2 shì true 當學是
309 2 shì is; has; exists 當學是
310 2 shì used between repetitions of a word 當學是
311 2 shì a matter; an affair 當學是
312 2 shì Shi 當學是
313 2 shì is; bhū 當學是
314 2 shì this; idam 當學是
315 1 huì intelligent; clever 入正慧得苦際
316 1 huì mental ability; intellect 入正慧得苦際
317 1 huì wisdom; understanding 入正慧得苦際
318 1 huì Wisdom 入正慧得苦際
319 1 huì wisdom; prajna 入正慧得苦際
320 1 huì intellect; mati 入正慧得苦際
321 1 de potential marker 入正慧得苦際
322 1 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 入正慧得苦際
323 1 děi must; ought to 入正慧得苦際
324 1 děi to want to; to need to 入正慧得苦際
325 1 děi must; ought to 入正慧得苦際
326 1 de 入正慧得苦際
327 1 de infix potential marker 入正慧得苦際
328 1 to result in 入正慧得苦際
329 1 to be proper; to fit; to suit 入正慧得苦際
330 1 to be satisfied 入正慧得苦際
331 1 to be finished 入正慧得苦際
332 1 de result of degree 入正慧得苦際
333 1 de marks completion of an action 入正慧得苦際
334 1 děi satisfying 入正慧得苦際
335 1 to contract 入正慧得苦際
336 1 marks permission or possibility 入正慧得苦際
337 1 expressing frustration 入正慧得苦際
338 1 to hear 入正慧得苦際
339 1 to have; there is 入正慧得苦際
340 1 marks time passed 入正慧得苦際
341 1 obtain; attain; prāpta 入正慧得苦際
342 1 Wu 吳月支國居士支謙譯
343 1 Jiangsu 吳月支國居士支謙譯
344 1 Wu 吳月支國居士支謙譯
345 1 Wu dialect 吳月支國居士支謙譯
346 1 Eastern Wu 吳月支國居士支謙譯
347 1 to speak loudly 吳月支國居士支謙譯
348 1 祇樹給孤獨園 qíshùgěi gūdú yuán Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
349 1 一切 yīqiè all; every; everything 一切世間無樂想念
350 1 一切 yīqiè temporary 一切世間無樂想念
351 1 一切 yīqiè the same 一切世間無樂想念
352 1 一切 yīqiè generally 一切世間無樂想念
353 1 一切 yīqiè all, everything 一切世間無樂想念
354 1 一切 yīqiè all; sarva 一切世間無樂想念
355 1 so as to; in order to 當如事以正見知之
356 1 to use; to regard as 當如事以正見知之
357 1 to use; to grasp 當如事以正見知之
358 1 according to 當如事以正見知之
359 1 because of 當如事以正見知之
360 1 on a certain date 當如事以正見知之
361 1 and; as well as 當如事以正見知之
362 1 to rely on 當如事以正見知之
363 1 to regard 當如事以正見知之
364 1 to be able to 當如事以正見知之
365 1 to order; to command 當如事以正見知之
366 1 further; moreover 當如事以正見知之
367 1 used after a verb 當如事以正見知之
368 1 very 當如事以正見知之
369 1 already 當如事以正見知之
370 1 increasingly 當如事以正見知之
371 1 a reason; a cause 當如事以正見知之
372 1 Israel 當如事以正見知之
373 1 Yi 當如事以正見知之
374 1 use; yogena 當如事以正見知之
375 1 對曰 duì yuē to reply 對曰
376 1 shí food; food and drink 穢食想念
377 1 shí Kangxi radical 184 穢食想念
378 1 shí to eat 穢食想念
379 1 to feed 穢食想念
380 1 shí meal; cooked cereals 穢食想念
381 1 to raise; to nourish 穢食想念
382 1 shí to receive; to accept 穢食想念
383 1 shí to receive an official salary 穢食想念
384 1 shí an eclipse 穢食想念
385 1 shí food; bhakṣa 穢食想念
386 1 非身 fēishēn selflessness; non-self; anātman; anattā 苦非身想念
387 1 非身 fēishēn no-body; akāya 苦非身想念
388 1 no 一切世間無樂想念
389 1 Kangxi radical 71 一切世間無樂想念
390 1 to not have; without 一切世間無樂想念
391 1 has not yet 一切世間無樂想念
392 1 mo 一切世間無樂想念
393 1 do not 一切世間無樂想念
394 1 not; -less; un- 一切世間無樂想念
395 1 regardless of 一切世間無樂想念
396 1 to not have 一切世間無樂想念
397 1 um 一切世間無樂想念
398 1 Wu 一切世間無樂想念
399 1 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 一切世間無樂想念
400 1 not; non- 一切世間無樂想念
401 1 mo 一切世間無樂想念
402 1 外道 wàidào an outsider 若有外道異學有來問者
403 1 外道 wàidao emphasis on formal politeness with lack of sincerity 若有外道異學有來問者
404 1 外道 wàidào Heretics 若有外道異學有來問者
405 1 外道 wàidào non-Buddhist 若有外道異學有來問者
406 1 happy; glad; cheerful; joyful 一切世間無樂想念
407 1 to take joy in; to be happy; to be cheerful 一切世間無樂想念
408 1 Le 一切世間無樂想念
409 1 yuè music 一切世間無樂想念
410 1 yuè a musical instrument 一切世間無樂想念
411 1 yuè tone [of voice]; expression 一切世間無樂想念
412 1 yuè a musician 一切世間無樂想念
413 1 joy; pleasure 一切世間無樂想念
414 1 yuè the Book of Music 一切世間無樂想念
415 1 lào Lao 一切世間無樂想念
416 1 to laugh 一切世間無樂想念
417 1 Joy 一切世間無樂想念
418 1 joy; delight; sukhā 一切世間無樂想念
419 1 月支 yuèzhī Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian 吳月支國居士支謙譯
420 1 月支 yuèzhī monthly expenses 吳月支國居士支謙譯
421 1 yuē to speak; to say 世尊曰
422 1 yuē Kangxi radical 73 世尊曰
423 1 yuē to be called 世尊曰
424 1 yuē particle without meaning 世尊曰
425 1 yuē said; ukta 世尊曰
426 1 支謙 zhī qiān Zhi Qian 吳月支國居士支謙譯
427 1 shì matter; thing; item 當如事以正見知之
428 1 shì to serve 當如事以正見知之
429 1 shì a government post 當如事以正見知之
430 1 shì duty; post; work 當如事以正見知之
431 1 shì occupation 當如事以正見知之
432 1 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 當如事以正見知之
433 1 shì an accident 當如事以正見知之
434 1 shì to attend 當如事以正見知之
435 1 shì an allusion 當如事以正見知之
436 1 shì a condition; a state; a situation 當如事以正見知之
437 1 shì to engage in 當如事以正見知之
438 1 shì to enslave 當如事以正見知之
439 1 shì to pursue 當如事以正見知之
440 1 shì to administer 當如事以正見知之
441 1 shì to appoint 當如事以正見知之
442 1 shì a piece 當如事以正見知之
443 1 shì thing; phenomena 當如事以正見知之
444 1 shì actions; karma 當如事以正見知之
445 1 jiā house; home; residence 常當有去家之想念
446 1 jiā family 常當有去家之想念
447 1 jiā a specialist 常當有去家之想念
448 1 jiā a group of people devoted to the same ideal; school of thought 常當有去家之想念
449 1 jiā measure word for families, companies, etc 常當有去家之想念
450 1 jiā a family or person engaged in a particular trade 常當有去家之想念
451 1 jiā a person with particular characteristics 常當有去家之想念
452 1 jiā someone related to oneself in a particular way 常當有去家之想念
453 1 jiā domestic 常當有去家之想念
454 1 jiā ethnic group; nationality 常當有去家之想念
455 1 jiā side; party 常當有去家之想念
456 1 jiā dynastic line 常當有去家之想念
457 1 jiā a respectful form of address 常當有去家之想念
458 1 jiā a familiar form of address 常當有去家之想念
459 1 jiā I; my; our 常當有去家之想念
460 1 jiā district 常當有去家之想念
461 1 jiā private propery 常當有去家之想念
462 1 jiā Jia 常當有去家之想念
463 1 jiā to reside; to dwell 常當有去家之想念
464 1 lady 常當有去家之想念
465 1 jiā house; gṛha 常當有去家之想念
466 1 jiā family; kula 常當有去家之想念
467 1 jiā school; sect; lineage 常當有去家之想念
468 1 舍衛國 shèwèi guó Sravasti; Savatthi 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
469 1 奉行 fèngxíng to pursue; to practice 皆歡喜奉行
470 1 奉行 fèngxíng Uphold 皆歡喜奉行
471 1 聞如是 wén rúshì thus I have heard 聞如是
472 1 歸趣 guīqù purpose; aim 世間所習所取歡樂變失及其歸趣
473 1 歡喜 huānxǐ joyful 皆歡喜奉行
474 1 歡喜 huānxǐ to like 皆歡喜奉行
475 1 歡喜 huānxǐ joy 皆歡喜奉行
476 1 歡喜 huānxǐ joy; prīti 皆歡喜奉行
477 1 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 皆歡喜奉行
478 1 歡喜 huānxǐ Nandi 皆歡喜奉行
479 1 邪正 xié zhèng heterodox and orthodox 知世間邪正想念
480 1 fān to translate 別翻
481 1 fān to flit about; to flap 別翻
482 1 fān to turn over 別翻
483 1 fān to change; to convert; to revise 別翻
484 1 fān to reverse; to withdraw 別翻
485 1 fān turned over; viparyaya 別翻
486 1 zhèng upright; straight 入正慧得苦際
487 1 zhèng just doing something; just now 入正慧得苦際
488 1 zhèng to straighten; to correct 入正慧得苦際
489 1 zhèng main; central; primary 入正慧得苦際
490 1 zhèng fundamental; original 入正慧得苦際
491 1 zhèng precise; exact; accurate 入正慧得苦際
492 1 zhèng at right angles 入正慧得苦際
493 1 zhèng unbiased; impartial 入正慧得苦際
494 1 zhèng true; correct; orthodox 入正慧得苦際
495 1 zhèng unmixed; pure 入正慧得苦際
496 1 zhèng positive (charge) 入正慧得苦際
497 1 zhèng positive (number) 入正慧得苦際
498 1 zhèng standard 入正慧得苦際
499 1 zhèng chief; principal; primary 入正慧得苦際
500 1 zhèng honest 入正慧得苦際

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
wèi to be; bhū
诸法 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
诸比丘 諸比丘 zhū bǐqiū monks
dāng will be; bhaviṣyati
  1. běn
  2. běn
  3. běn
  1. root; origin; mula
  2. becoming, being, existing; bhava
  3. former; previous; pūrva
  1. cultivated; bhāvita
  2. latent tendencies; predisposition
最上 zuìshàng supreme
世间 世間
  1. shìjiān
  2. shìjiān
  1. world
  2. world; loka
realm; destination

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
支谦 支謙 122 Zhi Qian
中阿含 122 Madhyama Āgama; Madhyama Agama; Madhyamāgama; Middle-length Discourses
诸法本经 諸法本經 122 Zhu Fa Ben Jing; Mūla Sutta

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 14.

Simplified Traditional Pinyin English
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
非身 102
  1. selflessness; non-self; anātman; anattā
  2. no-body; akāya
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
苦际 苦際 107 limit of suffering
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
闻如是 聞如是 119 thus I have heard
邪正 120 heterodox and orthodox
异学 異學 121 study of non-Buddhist worldviews
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
知世间 知世間 122 one who knows the world
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
最上 122 supreme