Glossary and Vocabulary for Nandi Shi Jing (Nandapravrajyāsūtra) 佛說難提釋經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 91 wéi to act as; to serve 樹間會坐為佛作衣
2 91 wéi to change into; to become 樹間會坐為佛作衣
3 91 wéi to be; is 樹間會坐為佛作衣
4 91 wéi to do 樹間會坐為佛作衣
5 91 wèi to support; to help 樹間會坐為佛作衣
6 91 wéi to govern 樹間會坐為佛作衣
7 91 wèi to be; bhū 樹間會坐為佛作衣
8 76 便 biàn convenient; handy; easy 便到佛所
9 76 便 biàn advantageous 便到佛所
10 76 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便到佛所
11 76 便 pián fat; obese 便到佛所
12 76 便 biàn to make easy 便到佛所
13 76 便 biàn an unearned advantage 便到佛所
14 76 便 biàn ordinary; plain 便到佛所
15 76 便 biàn in passing 便到佛所
16 76 便 biàn informal 便到佛所
17 76 便 biàn appropriate; suitable 便到佛所
18 76 便 biàn an advantageous occasion 便到佛所
19 76 便 biàn stool 便到佛所
20 76 便 pián quiet; quiet and comfortable 便到佛所
21 76 便 biàn proficient; skilled 便到佛所
22 76 便 pián shrewd; slick; good with words 便到佛所
23 38 idea 一者意常當有信
24 38 Italy (abbreviation) 一者意常當有信
25 38 a wish; a desire; intention 一者意常當有信
26 38 mood; feeling 一者意常當有信
27 38 will; willpower; determination 一者意常當有信
28 38 bearing; spirit 一者意常當有信
29 38 to think of; to long for; to miss 一者意常當有信
30 38 to anticipate; to expect 一者意常當有信
31 38 to doubt; to suspect 一者意常當有信
32 38 meaning 一者意常當有信
33 38 a suggestion; a hint 一者意常當有信
34 38 an understanding; a point of view 一者意常當有信
35 38 Yi 一者意常當有信
36 38 manas; mind; mentation 一者意常當有信
37 37 huì intelligent; clever 四者常當有慧
38 37 huì mental ability; intellect 四者常當有慧
39 37 huì wisdom; understanding 四者常當有慧
40 37 huì Wisdom 四者常當有慧
41 37 huì wisdom; prajna 四者常當有慧
42 37 huì intellect; mati 四者常當有慧
43 37 Kangxi radical 49 夏已盡佛自說
44 37 to bring to an end; to stop 夏已盡佛自說
45 37 to complete 夏已盡佛自說
46 37 to demote; to dismiss 夏已盡佛自說
47 37 to recover from an illness 夏已盡佛自說
48 37 former; pūrvaka 夏已盡佛自說
49 31 弟子 dìzi disciple; follower; student 若慧弟子念佛諸德
50 31 弟子 dìzi youngster 若慧弟子念佛諸德
51 31 弟子 dìzi prostitute 若慧弟子念佛諸德
52 31 弟子 dìzi believer 若慧弟子念佛諸德
53 31 弟子 dìzi disciple 若慧弟子念佛諸德
54 31 弟子 dìzi disciple; śiṣya; śrāvaka 若慧弟子念佛諸德
55 29 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 甚久乃復得見佛并清淨行比丘
56 29 děi to want to; to need to 甚久乃復得見佛并清淨行比丘
57 29 děi must; ought to 甚久乃復得見佛并清淨行比丘
58 29 de 甚久乃復得見佛并清淨行比丘
59 29 de infix potential marker 甚久乃復得見佛并清淨行比丘
60 29 to result in 甚久乃復得見佛并清淨行比丘
61 29 to be proper; to fit; to suit 甚久乃復得見佛并清淨行比丘
62 29 to be satisfied 甚久乃復得見佛并清淨行比丘
63 29 to be finished 甚久乃復得見佛并清淨行比丘
64 29 děi satisfying 甚久乃復得見佛并清淨行比丘
65 29 to contract 甚久乃復得見佛并清淨行比丘
66 29 to hear 甚久乃復得見佛并清淨行比丘
67 29 to have; there is 甚久乃復得見佛并清淨行比丘
68 29 marks time passed 甚久乃復得見佛并清淨行比丘
69 29 obtain; attain; prāpta 甚久乃復得見佛并清淨行比丘
70 27 cóng to follow 但有是身從後不受
71 27 cóng to comply; to submit; to defer 但有是身從後不受
72 27 cóng to participate in something 但有是身從後不受
73 27 cóng to use a certain method or principle 但有是身從後不受
74 27 cóng something secondary 但有是身從後不受
75 27 cóng remote relatives 但有是身從後不受
76 27 cóng secondary 但有是身從後不受
77 27 cóng to go on; to advance 但有是身從後不受
78 27 cōng at ease; informal 但有是身從後不受
79 27 zòng a follower; a supporter 但有是身從後不受
80 27 zòng to release 但有是身從後不受
81 27 zòng perpendicular; longitudinal 但有是身從後不受
82 25 難提 nántí Nandi; Nanda 難提釋已聞如是
83 24 zhí straight 便為直意
84 24 zhí upright; honest; upstanding 便為直意
85 24 zhí vertical 便為直意
86 24 zhí to straighten 便為直意
87 24 zhí straightforward; frank 便為直意
88 24 zhí stiff; inflexible 便為直意
89 24 zhí to undertake; to act as 便為直意
90 24 zhí to resist; to confront 便為直意
91 24 zhí to be on duty 便為直意
92 24 zhí reward; remuneration 便為直意
93 24 zhí a vertical stroke 便為直意
94 24 zhí to be worth 便為直意
95 24 zhí to make happen; to cause 便為直意
96 24 zhí Zhi 便為直意
97 24 zhí straight; ṛju 便為直意
98 24 zhí straight; ṛju 便為直意
99 24 zhí bringing about; utthāpana 便為直意
100 19 不著 bùzháo not suitable; not appropriate 是時慧弟子意不著貪欲
101 19 不著 bùzháo no need 是時慧弟子意不著貪欲
102 19 不著 bùzháo without delay 是時慧弟子意不著貪欲
103 19 不著 bùzháo unsuccessful 是時慧弟子意不著貪欲
104 19 不著 bùzhuó not here 是時慧弟子意不著貪欲
105 19 不著 bùzhuó in spite of; regardless of 是時慧弟子意不著貪欲
106 17 niàn to read aloud 所聞善法不復念
107 17 niàn to remember; to expect 所聞善法不復念
108 17 niàn to miss 所聞善法不復念
109 17 niàn to consider 所聞善法不復念
110 17 niàn to recite; to chant 所聞善法不復念
111 17 niàn to show affection for 所聞善法不復念
112 17 niàn a thought; an idea 所聞善法不復念
113 17 niàn twenty 所聞善法不復念
114 17 niàn memory 所聞善法不復念
115 17 niàn an instant 所聞善法不復念
116 17 niàn Nian 所聞善法不復念
117 17 niàn mindfulness; smrti 所聞善法不復念
118 17 niàn a thought; citta 所聞善法不復念
119 17 Buddha; Awakened One 佛行在俱舍梨國
120 17 relating to Buddhism 佛行在俱舍梨國
121 17 a statue or image of a Buddha 佛行在俱舍梨國
122 17 a Buddhist text 佛行在俱舍梨國
123 17 to touch; to stroke 佛行在俱舍梨國
124 17 Buddha 佛行在俱舍梨國
125 17 Buddha; Awakened One 佛行在俱舍梨國
126 15 dìng to decide 已得安隱便得定
127 15 dìng certainly; definitely 已得安隱便得定
128 15 dìng to determine 已得安隱便得定
129 15 dìng to calm down 已得安隱便得定
130 15 dìng to set; to fix 已得安隱便得定
131 15 dìng to book; to subscribe to; to order 已得安隱便得定
132 15 dìng still 已得安隱便得定
133 15 dìng Concentration 已得安隱便得定
134 15 dìng meditative concentration; meditation 已得安隱便得定
135 15 dìng real; sadbhūta 已得安隱便得定
136 14 shēn human body; torso 為自慧證身生處已盡
137 14 shēn Kangxi radical 158 為自慧證身生處已盡
138 14 shēn self 為自慧證身生處已盡
139 14 shēn life 為自慧證身生處已盡
140 14 shēn an object 為自慧證身生處已盡
141 14 shēn a lifetime 為自慧證身生處已盡
142 14 shēn moral character 為自慧證身生處已盡
143 14 shēn status; identity; position 為自慧證身生處已盡
144 14 shēn pregnancy 為自慧證身生處已盡
145 14 juān India 為自慧證身生處已盡
146 14 shēn body; kāya 為自慧證身生處已盡
147 14 happy; glad; cheerful; joyful 三者常當樂布施
148 14 to take joy in; to be happy; to be cheerful 三者常當樂布施
149 14 Le 三者常當樂布施
150 14 yuè music 三者常當樂布施
151 14 yuè a musical instrument 三者常當樂布施
152 14 yuè tone [of voice]; expression 三者常當樂布施
153 14 yuè a musician 三者常當樂布施
154 14 joy; pleasure 三者常當樂布施
155 14 yuè the Book of Music 三者常當樂布施
156 14 lào Lao 三者常當樂布施
157 14 to laugh 三者常當樂布施
158 14 Joy 三者常當樂布施
159 14 joy; delight; sukhā 三者常當樂布施
160 13 安隱 ānnyǐn tranquil 身已滅便得安隱
161 13 安隱 ānnyǐn Kshama; Kṣama; Kṣema 身已滅便得安隱
162 12 cháng Chang 常當行內五法
163 12 cháng common; general; ordinary 常當行內五法
164 12 cháng a principle; a rule 常當行內五法
165 12 cháng eternal; nitya 常當行內五法
166 12 Germany 若慧弟子念佛諸德
167 12 virtue; morality; ethics; character 若慧弟子念佛諸德
168 12 kindness; favor 若慧弟子念佛諸德
169 12 conduct; behavior 若慧弟子念佛諸德
170 12 to be grateful 若慧弟子念佛諸德
171 12 heart; intention 若慧弟子念佛諸德
172 12 De 若慧弟子念佛諸德
173 12 potency; natural power 若慧弟子念佛諸德
174 12 wholesome; good 若慧弟子念佛諸德
175 12 Virtue 若慧弟子念佛諸德
176 12 merit; puṇya; puñña 若慧弟子念佛諸德
177 12 guṇa 若慧弟子念佛諸德
178 12 to be fond of; to like 便大樂喜
179 12 happy; delightful; joyful 便大樂喜
180 12 suitable 便大樂喜
181 12 relating to marriage 便大樂喜
182 12 shining; splendid 便大樂喜
183 12 Xi 便大樂喜
184 12 easy 便大樂喜
185 12 to be pregnant 便大樂喜
186 12 joy; happiness; delight 便大樂喜
187 12 Joy 便大樂喜
188 12 joy; priti 便大樂喜
189 10 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 所作世間業不復著
190 10 zhù outstanding 所作世間業不復著
191 10 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 所作世間業不復著
192 10 zhuó to wear (clothes) 所作世間業不復著
193 10 zhe expresses a command 所作世間業不復著
194 10 zháo to attach; to grasp 所作世間業不復著
195 10 zhāo to add; to put 所作世間業不復著
196 10 zhuó a chess move 所作世間業不復著
197 10 zhāo a trick; a move; a method 所作世間業不復著
198 10 zhāo OK 所作世間業不復著
199 10 zháo to fall into [a trap] 所作世間業不復著
200 10 zháo to ignite 所作世間業不復著
201 10 zháo to fall asleep 所作世間業不復著
202 10 zhuó whereabouts; end result 所作世間業不復著
203 10 zhù to appear; to manifest 所作世間業不復著
204 10 zhù to show 所作世間業不復著
205 10 zhù to indicate; to be distinguished by 所作世間業不復著
206 10 zhù to write 所作世間業不復著
207 10 zhù to record 所作世間業不復著
208 10 zhù a document; writings 所作世間業不復著
209 10 zhù Zhu 所作世間業不復著
210 10 zháo expresses that a continuing process has a result 所作世間業不復著
211 10 zhuó to arrive 所作世間業不復著
212 10 zhuó to result in 所作世間業不復著
213 10 zhuó to command 所作世間業不復著
214 10 zhuó a strategy 所作世間業不復著
215 10 zhāo to happen; to occur 所作世間業不復著
216 10 zhù space between main doorwary and a screen 所作世間業不復著
217 10 zhuó somebody attached to a place; a local 所作世間業不復著
218 10 zhe attachment to 所作世間業不復著
219 10 xíng to walk 佛行在俱舍梨國
220 10 xíng capable; competent 佛行在俱舍梨國
221 10 háng profession 佛行在俱舍梨國
222 10 xíng Kangxi radical 144 佛行在俱舍梨國
223 10 xíng to travel 佛行在俱舍梨國
224 10 xìng actions; conduct 佛行在俱舍梨國
225 10 xíng to do; to act; to practice 佛行在俱舍梨國
226 10 xíng all right; OK; okay 佛行在俱舍梨國
227 10 háng horizontal line 佛行在俱舍梨國
228 10 héng virtuous deeds 佛行在俱舍梨國
229 10 hàng a line of trees 佛行在俱舍梨國
230 10 hàng bold; steadfast 佛行在俱舍梨國
231 10 xíng to move 佛行在俱舍梨國
232 10 xíng to put into effect; to implement 佛行在俱舍梨國
233 10 xíng travel 佛行在俱舍梨國
234 10 xíng to circulate 佛行在俱舍梨國
235 10 xíng running script; running script 佛行在俱舍梨國
236 10 xíng temporary 佛行在俱舍梨國
237 10 háng rank; order 佛行在俱舍梨國
238 10 háng a business; a shop 佛行在俱舍梨國
239 10 xíng to depart; to leave 佛行在俱舍梨國
240 10 xíng to experience 佛行在俱舍梨國
241 10 xíng path; way 佛行在俱舍梨國
242 10 xíng xing; ballad 佛行在俱舍梨國
243 10 xíng Xing 佛行在俱舍梨國
244 10 xíng Practice 佛行在俱舍梨國
245 10 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 佛行在俱舍梨國
246 10 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 佛行在俱舍梨國
247 10 shě to give 捨不信意
248 10 shě to give up; to abandon 捨不信意
249 10 shě a house; a home; an abode 捨不信意
250 10 shè my 捨不信意
251 10 shě equanimity 捨不信意
252 10 shè my house 捨不信意
253 10 shě to to shoot; to fire; to launch 捨不信意
254 10 shè to leave 捨不信意
255 10 shě She 捨不信意
256 10 shè disciple 捨不信意
257 10 shè a barn; a pen 捨不信意
258 10 shè to reside 捨不信意
259 10 shè to stop; to halt; to cease 捨不信意
260 10 shè to find a place for; to arrange 捨不信意
261 10 shě Give 捨不信意
262 10 shě abandoning; prahāṇa 捨不信意
263 10 shě house; gṛha 捨不信意
264 10 shě equanimity; upeksa 捨不信意
265 10 zài in; at 佛行在俱舍梨國
266 10 zài to exist; to be living 佛行在俱舍梨國
267 10 zài to consist of 佛行在俱舍梨國
268 10 zài to be at a post 佛行在俱舍梨國
269 10 zài in; bhū 佛行在俱舍梨國
270 9 jiàn to see 若見我身
271 9 jiàn opinion; view; understanding 若見我身
272 9 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 若見我身
273 9 jiàn refer to; for details see 若見我身
274 9 jiàn to listen to 若見我身
275 9 jiàn to meet 若見我身
276 9 jiàn to receive (a guest) 若見我身
277 9 jiàn let me; kindly 若見我身
278 9 jiàn Jian 若見我身
279 9 xiàn to appear 若見我身
280 9 xiàn to introduce 若見我身
281 9 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 若見我身
282 9 jiàn seeing; observing; darśana 若見我身
283 9 jìn to the greatest extent; utmost 夏已盡佛自說
284 9 jìn perfect; flawless 夏已盡佛自說
285 9 jìn to give priority to; to do one's utmost 夏已盡佛自說
286 9 jìn to vanish 夏已盡佛自說
287 9 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 夏已盡佛自說
288 9 jìn to die 夏已盡佛自說
289 9 jìn exhaustion; kṣaya 夏已盡佛自說
290 8 suǒ a few; various; some 便到佛所
291 8 suǒ a place; a location 便到佛所
292 8 suǒ indicates a passive voice 便到佛所
293 8 suǒ an ordinal number 便到佛所
294 8 suǒ meaning 便到佛所
295 8 suǒ garrison 便到佛所
296 8 suǒ place; pradeśa 便到佛所
297 8 zhōng middle 若慧弟子在邪中為直念
298 8 zhōng medium; medium sized 若慧弟子在邪中為直念
299 8 zhōng China 若慧弟子在邪中為直念
300 8 zhòng to hit the mark 若慧弟子在邪中為直念
301 8 zhōng midday 若慧弟子在邪中為直念
302 8 zhōng inside 若慧弟子在邪中為直念
303 8 zhōng during 若慧弟子在邪中為直念
304 8 zhōng Zhong 若慧弟子在邪中為直念
305 8 zhōng intermediary 若慧弟子在邪中為直念
306 8 zhōng half 若慧弟子在邪中為直念
307 8 zhòng to reach; to attain 若慧弟子在邪中為直念
308 8 zhòng to suffer; to infect 若慧弟子在邪中為直念
309 8 zhòng to obtain 若慧弟子在邪中為直念
310 8 zhòng to pass an exam 若慧弟子在邪中為直念
311 8 zhōng middle 若慧弟子在邪中為直念
312 8 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 多聚會比丘在迦梨講堂
313 8 比丘 bǐqiū bhiksu 多聚會比丘在迦梨講堂
314 8 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 多聚會比丘在迦梨講堂
315 8 shí time; a point or period of time 是時
316 8 shí a season; a quarter of a year 是時
317 8 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時
318 8 shí fashionable 是時
319 8 shí fate; destiny; luck 是時
320 8 shí occasion; opportunity; chance 是時
321 8 shí tense 是時
322 8 shí particular; special 是時
323 8 shí to plant; to cultivate 是時
324 8 shí an era; a dynasty 是時
325 8 shí time [abstract] 是時
326 8 shí seasonal 是時
327 8 shí to wait upon 是時
328 8 shí hour 是時
329 8 shí appropriate; proper; timely 是時
330 8 shí Shi 是時
331 8 shí a present; currentlt 是時
332 8 shí time; kāla 是時
333 8 shí at that time; samaya 是時
334 8 xìn to believe; to trust 一者意常當有信
335 8 xìn a letter 一者意常當有信
336 8 xìn evidence 一者意常當有信
337 8 xìn faith; confidence 一者意常當有信
338 8 xìn honest; sincere; true 一者意常當有信
339 8 xìn proof; a certificate; a receipt; a voucher 一者意常當有信
340 8 xìn an official holding a document 一者意常當有信
341 8 xìn a gift 一者意常當有信
342 8 xìn credit 一者意常當有信
343 8 xìn to lodge in one place two or more nights in a row 一者意常當有信
344 8 xìn news; a message 一者意常當有信
345 8 xìn arsenic 一者意常當有信
346 8 xìn Faith 一者意常當有信
347 8 xìn faith; confidence 一者意常當有信
348 7 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 甚久乃復得見佛并清淨行比丘
349 7 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 甚久乃復得見佛并清淨行比丘
350 7 清淨 qīngjìng concise 甚久乃復得見佛并清淨行比丘
351 7 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 甚久乃復得見佛并清淨行比丘
352 7 清淨 qīngjìng pure and clean 甚久乃復得見佛并清淨行比丘
353 7 清淨 qīngjìng purity 甚久乃復得見佛并清淨行比丘
354 7 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 甚久乃復得見佛并清淨行比丘
355 7 zuò to do 樹間會坐為佛作衣
356 7 zuò to act as; to serve as 樹間會坐為佛作衣
357 7 zuò to start 樹間會坐為佛作衣
358 7 zuò a writing; a work 樹間會坐為佛作衣
359 7 zuò to dress as; to be disguised as 樹間會坐為佛作衣
360 7 zuō to create; to make 樹間會坐為佛作衣
361 7 zuō a workshop 樹間會坐為佛作衣
362 7 zuō to write; to compose 樹間會坐為佛作衣
363 7 zuò to rise 樹間會坐為佛作衣
364 7 zuò to be aroused 樹間會坐為佛作衣
365 7 zuò activity; action; undertaking 樹間會坐為佛作衣
366 7 zuò to regard as 樹間會坐為佛作衣
367 7 zuò action; kāraṇa 樹間會坐為佛作衣
368 7 不受 bùshòu to not accept 但有是身從後不受
369 7 不受 bùshòu to not meet; to not encounter 但有是身從後不受
370 7 shēng to be born; to give birth 為自慧證身生處已盡
371 7 shēng to live 為自慧證身生處已盡
372 7 shēng raw 為自慧證身生處已盡
373 7 shēng a student 為自慧證身生處已盡
374 7 shēng life 為自慧證身生處已盡
375 7 shēng to produce; to give rise 為自慧證身生處已盡
376 7 shēng alive 為自慧證身生處已盡
377 7 shēng a lifetime 為自慧證身生處已盡
378 7 shēng to initiate; to become 為自慧證身生處已盡
379 7 shēng to grow 為自慧證身生處已盡
380 7 shēng unfamiliar 為自慧證身生處已盡
381 7 shēng not experienced 為自慧證身生處已盡
382 7 shēng hard; stiff; strong 為自慧證身生處已盡
383 7 shēng having academic or professional knowledge 為自慧證身生處已盡
384 7 shēng a male role in traditional theatre 為自慧證身生處已盡
385 7 shēng gender 為自慧證身生處已盡
386 7 shēng to develop; to grow 為自慧證身生處已盡
387 7 shēng to set up 為自慧證身生處已盡
388 7 shēng a prostitute 為自慧證身生處已盡
389 7 shēng a captive 為自慧證身生處已盡
390 7 shēng a gentleman 為自慧證身生處已盡
391 7 shēng Kangxi radical 100 為自慧證身生處已盡
392 7 shēng unripe 為自慧證身生處已盡
393 7 shēng nature 為自慧證身生處已盡
394 7 shēng to inherit; to succeed 為自慧證身生處已盡
395 7 shēng destiny 為自慧證身生處已盡
396 7 shēng birth 為自慧證身生處已盡
397 7 shēng arise; produce; utpad 為自慧證身生處已盡
398 7 jìng to end; to finish 今佛不久夏竟
399 7 jìng all; entire 今佛不久夏竟
400 7 jìng to investigate 今佛不久夏竟
401 7 jìng conclusion; avasāna 今佛不久夏竟
402 6 貪欲 tānyù greed; avarice 是時慧弟子意不著貪欲
403 6 貪欲 tānyù Desire 是時慧弟子意不著貪欲
404 6 貪欲 tānyù attachment; passion; desire; raga 是時慧弟子意不著貪欲
405 6 大樂 dà lè great bliss; mahāsukha 便大樂喜
406 6 zuò to sit 樹間會坐為佛作衣
407 6 zuò to ride 樹間會坐為佛作衣
408 6 zuò to visit 樹間會坐為佛作衣
409 6 zuò a seat 樹間會坐為佛作衣
410 6 zuò to hold fast to; to stick to 樹間會坐為佛作衣
411 6 zuò to be in a position 樹間會坐為佛作衣
412 6 zuò to convict; to try 樹間會坐為佛作衣
413 6 zuò to stay 樹間會坐為佛作衣
414 6 zuò to kneel 樹間會坐為佛作衣
415 6 zuò to violate 樹間會坐為佛作衣
416 6 zuò to sit; niṣad 樹間會坐為佛作衣
417 6 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 樹間會坐為佛作衣
418 6 meaning; sense 已直意便得義
419 6 justice; right action; righteousness 已直意便得義
420 6 artificial; man-made; fake 已直意便得義
421 6 chivalry; generosity 已直意便得義
422 6 just; righteous 已直意便得義
423 6 adopted 已直意便得義
424 6 a relationship 已直意便得義
425 6 volunteer 已直意便得義
426 6 something suitable 已直意便得義
427 6 a martyr 已直意便得義
428 6 a law 已直意便得義
429 6 Yi 已直意便得義
430 6 Righteousness 已直意便得義
431 6 aim; artha 已直意便得義
432 6 見法 jiànfǎ for a Dharma to manifest in the world 便見法
433 6 見法 jiànfǎ to realize the impermanence and nonself of all dharmas 便見法
434 6 見法 jiànfǎ to understand reality 便見法
435 6 道者 dàozhě a court official 是為苦滅向道者諦
436 6 道者 dàozhě a devotee; a practioner; a follower; a monk 是為苦滅向道者諦
437 6 truth 是為苦滅向道者諦
438 6 to examine 是為苦滅向道者諦
439 6 truth; satya 是為苦滅向道者諦
440 6 jiè to quit 四念戒
441 6 jiè to warn against 四念戒
442 6 jiè to be purified before a religious ceremony 四念戒
443 6 jiè vow 四念戒
444 6 jiè to instruct; to command 四念戒
445 6 jiè to ordain 四念戒
446 6 jiè a genre of writing containing maxims 四念戒
447 6 jiè to be cautious; to be prudent 四念戒
448 6 jiè to prohibit; to proscribe 四念戒
449 6 jiè boundary; realm 四念戒
450 6 jiè third finger 四念戒
451 6 jiè a precept; a vow; sila 四念戒
452 6 jiè morality 四念戒
453 6 瞋恚 chēnhuì anger; rage 不著瞋恚
454 6 瞋恚 chēnhuì Anger 不著瞋恚
455 6 瞋恚 chēnhuì wrath; dveṣa; dosa 不著瞋恚
456 6 shì to release; to set free 便難提釋聞
457 6 shì to explain; to interpret 便難提釋聞
458 6 shì to remove; to dispell; to clear up 便難提釋聞
459 6 shì to give up; to abandon 便難提釋聞
460 6 shì to put down 便難提釋聞
461 6 shì to resolve 便難提釋聞
462 6 shì to melt 便難提釋聞
463 6 shì Śākyamuni 便難提釋聞
464 6 shì Buddhism 便難提釋聞
465 6 shì Śākya; Shakya 便難提釋聞
466 6 pleased; glad 便難提釋聞
467 6 shì explain 便難提釋聞
468 6 shì Śakra; Indra 便難提釋聞
469 6 已滅 yǐmiè extinct 身已滅便得安隱
470 6 clothes; clothing 樹間會坐為佛作衣
471 6 Kangxi radical 145 樹間會坐為佛作衣
472 6 to wear (clothes); to put on 樹間會坐為佛作衣
473 6 a cover; a coating 樹間會坐為佛作衣
474 6 uppergarment; robe 樹間會坐為佛作衣
475 6 to cover 樹間會坐為佛作衣
476 6 lichen; moss 樹間會坐為佛作衣
477 6 peel; skin 樹間會坐為佛作衣
478 6 Yi 樹間會坐為佛作衣
479 6 to depend on 樹間會坐為佛作衣
480 6 robe; cīvara 樹間會坐為佛作衣
481 6 clothes; attire; vastra 樹間會坐為佛作衣
482 6 恨意 hènyì rancor; hatred; bitterness; resentfulness 有恨意便為捨
483 6 shī to give; to grant 少施得福無有量
484 6 shī to act; to do; to execute; to carry out 少施得福無有量
485 6 shī to deploy; to set up 少施得福無有量
486 6 shī to relate to 少施得福無有量
487 6 shī to move slowly 少施得福無有量
488 6 shī to exert 少施得福無有量
489 6 shī to apply; to spread 少施得福無有量
490 6 shī Shi 少施得福無有量
491 6 shī the practice of selfless giving; dāna 少施得福無有量
492 6 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 從樂便身滅
493 6 miè to submerge 從樂便身滅
494 6 miè to extinguish; to put out 從樂便身滅
495 6 miè to eliminate 從樂便身滅
496 6 miè to disappear; to fade away 從樂便身滅
497 6 miè the cessation of suffering 從樂便身滅
498 6 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 從樂便身滅
499 6 to fly 是為習
500 6 to practice; to exercise 是為習

Frequencies of all Words

Top 1019

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 91 wèi for; to 樹間會坐為佛作衣
2 91 wèi because of 樹間會坐為佛作衣
3 91 wéi to act as; to serve 樹間會坐為佛作衣
4 91 wéi to change into; to become 樹間會坐為佛作衣
5 91 wéi to be; is 樹間會坐為佛作衣
6 91 wéi to do 樹間會坐為佛作衣
7 91 wèi for 樹間會坐為佛作衣
8 91 wèi because of; for; to 樹間會坐為佛作衣
9 91 wèi to 樹間會坐為佛作衣
10 91 wéi in a passive construction 樹間會坐為佛作衣
11 91 wéi forming a rehetorical question 樹間會坐為佛作衣
12 91 wéi forming an adverb 樹間會坐為佛作衣
13 91 wéi to add emphasis 樹間會坐為佛作衣
14 91 wèi to support; to help 樹間會坐為佛作衣
15 91 wéi to govern 樹間會坐為佛作衣
16 91 wèi to be; bhū 樹間會坐為佛作衣
17 76 便 biàn convenient; handy; easy 便到佛所
18 76 便 biàn advantageous 便到佛所
19 76 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便到佛所
20 76 便 pián fat; obese 便到佛所
21 76 便 biàn to make easy 便到佛所
22 76 便 biàn an unearned advantage 便到佛所
23 76 便 biàn ordinary; plain 便到佛所
24 76 便 biàn if only; so long as; to the contrary 便到佛所
25 76 便 biàn in passing 便到佛所
26 76 便 biàn informal 便到佛所
27 76 便 biàn right away; then; right after 便到佛所
28 76 便 biàn appropriate; suitable 便到佛所
29 76 便 biàn an advantageous occasion 便到佛所
30 76 便 biàn stool 便到佛所
31 76 便 pián quiet; quiet and comfortable 便到佛所
32 76 便 biàn proficient; skilled 便到佛所
33 76 便 biàn even if; even though 便到佛所
34 76 便 pián shrewd; slick; good with words 便到佛所
35 76 便 biàn then; atha 便到佛所
36 47 shì is; are; am; to be 是時
37 47 shì is exactly 是時
38 47 shì is suitable; is in contrast 是時
39 47 shì this; that; those 是時
40 47 shì really; certainly 是時
41 47 shì correct; yes; affirmative 是時
42 47 shì true 是時
43 47 shì is; has; exists 是時
44 47 shì used between repetitions of a word 是時
45 47 shì a matter; an affair 是時
46 47 shì Shi 是時
47 47 shì is; bhū 是時
48 47 shì this; idam 是時
49 38 idea 一者意常當有信
50 38 Italy (abbreviation) 一者意常當有信
51 38 a wish; a desire; intention 一者意常當有信
52 38 mood; feeling 一者意常當有信
53 38 will; willpower; determination 一者意常當有信
54 38 bearing; spirit 一者意常當有信
55 38 to think of; to long for; to miss 一者意常當有信
56 38 to anticipate; to expect 一者意常當有信
57 38 to doubt; to suspect 一者意常當有信
58 38 meaning 一者意常當有信
59 38 a suggestion; a hint 一者意常當有信
60 38 an understanding; a point of view 一者意常當有信
61 38 or 一者意常當有信
62 38 Yi 一者意常當有信
63 38 manas; mind; mentation 一者意常當有信
64 37 huì intelligent; clever 四者常當有慧
65 37 huì mental ability; intellect 四者常當有慧
66 37 huì wisdom; understanding 四者常當有慧
67 37 huì Wisdom 四者常當有慧
68 37 huì wisdom; prajna 四者常當有慧
69 37 huì intellect; mati 四者常當有慧
70 37 already 夏已盡佛自說
71 37 Kangxi radical 49 夏已盡佛自說
72 37 from 夏已盡佛自說
73 37 to bring to an end; to stop 夏已盡佛自說
74 37 final aspectual particle 夏已盡佛自說
75 37 afterwards; thereafter 夏已盡佛自說
76 37 too; very; excessively 夏已盡佛自說
77 37 to complete 夏已盡佛自說
78 37 to demote; to dismiss 夏已盡佛自說
79 37 to recover from an illness 夏已盡佛自說
80 37 certainly 夏已盡佛自說
81 37 an interjection of surprise 夏已盡佛自說
82 37 this 夏已盡佛自說
83 37 former; pūrvaka 夏已盡佛自說
84 37 former; pūrvaka 夏已盡佛自說
85 32 ruò to seem; to be like; as 若見我身
86 32 ruò seemingly 若見我身
87 32 ruò if 若見我身
88 32 ruò you 若見我身
89 32 ruò this; that 若見我身
90 32 ruò and; or 若見我身
91 32 ruò as for; pertaining to 若見我身
92 32 pomegranite 若見我身
93 32 ruò to choose 若見我身
94 32 ruò to agree; to accord with; to conform to 若見我身
95 32 ruò thus 若見我身
96 32 ruò pollia 若見我身
97 32 ruò Ruo 若見我身
98 32 ruò only then 若見我身
99 32 ja 若見我身
100 32 jñā 若見我身
101 32 ruò if; yadi 若見我身
102 31 弟子 dìzi disciple; follower; student 若慧弟子念佛諸德
103 31 弟子 dìzi youngster 若慧弟子念佛諸德
104 31 弟子 dìzi prostitute 若慧弟子念佛諸德
105 31 弟子 dìzi believer 若慧弟子念佛諸德
106 31 弟子 dìzi disciple 若慧弟子念佛諸德
107 31 弟子 dìzi disciple; śiṣya; śrāvaka 若慧弟子念佛諸德
108 29 de potential marker 甚久乃復得見佛并清淨行比丘
109 29 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 甚久乃復得見佛并清淨行比丘
110 29 děi must; ought to 甚久乃復得見佛并清淨行比丘
111 29 děi to want to; to need to 甚久乃復得見佛并清淨行比丘
112 29 děi must; ought to 甚久乃復得見佛并清淨行比丘
113 29 de 甚久乃復得見佛并清淨行比丘
114 29 de infix potential marker 甚久乃復得見佛并清淨行比丘
115 29 to result in 甚久乃復得見佛并清淨行比丘
116 29 to be proper; to fit; to suit 甚久乃復得見佛并清淨行比丘
117 29 to be satisfied 甚久乃復得見佛并清淨行比丘
118 29 to be finished 甚久乃復得見佛并清淨行比丘
119 29 de result of degree 甚久乃復得見佛并清淨行比丘
120 29 de marks completion of an action 甚久乃復得見佛并清淨行比丘
121 29 děi satisfying 甚久乃復得見佛并清淨行比丘
122 29 to contract 甚久乃復得見佛并清淨行比丘
123 29 marks permission or possibility 甚久乃復得見佛并清淨行比丘
124 29 expressing frustration 甚久乃復得見佛并清淨行比丘
125 29 to hear 甚久乃復得見佛并清淨行比丘
126 29 to have; there is 甚久乃復得見佛并清淨行比丘
127 29 marks time passed 甚久乃復得見佛并清淨行比丘
128 29 obtain; attain; prāpta 甚久乃復得見佛并清淨行比丘
129 27 cóng from 但有是身從後不受
130 27 cóng to follow 但有是身從後不受
131 27 cóng past; through 但有是身從後不受
132 27 cóng to comply; to submit; to defer 但有是身從後不受
133 27 cóng to participate in something 但有是身從後不受
134 27 cóng to use a certain method or principle 但有是身從後不受
135 27 cóng usually 但有是身從後不受
136 27 cóng something secondary 但有是身從後不受
137 27 cóng remote relatives 但有是身從後不受
138 27 cóng secondary 但有是身從後不受
139 27 cóng to go on; to advance 但有是身從後不受
140 27 cōng at ease; informal 但有是身從後不受
141 27 zòng a follower; a supporter 但有是身從後不受
142 27 zòng to release 但有是身從後不受
143 27 zòng perpendicular; longitudinal 但有是身從後不受
144 27 cóng receiving; upādāya 但有是身從後不受
145 25 yǒu is; are; to exist 一者意常當有信
146 25 yǒu to have; to possess 一者意常當有信
147 25 yǒu indicates an estimate 一者意常當有信
148 25 yǒu indicates a large quantity 一者意常當有信
149 25 yǒu indicates an affirmative response 一者意常當有信
150 25 yǒu a certain; used before a person, time, or place 一者意常當有信
151 25 yǒu used to compare two things 一者意常當有信
152 25 yǒu used in a polite formula before certain verbs 一者意常當有信
153 25 yǒu used before the names of dynasties 一者意常當有信
154 25 yǒu a certain thing; what exists 一者意常當有信
155 25 yǒu multiple of ten and ... 一者意常當有信
156 25 yǒu abundant 一者意常當有信
157 25 yǒu purposeful 一者意常當有信
158 25 yǒu You 一者意常當有信
159 25 yǒu 1. existence; 2. becoming 一者意常當有信
160 25 yǒu becoming; bhava 一者意常當有信
161 25 難提 nántí Nandi; Nanda 難提釋已聞如是
162 24 zhí straight 便為直意
163 24 zhí upright; honest; upstanding 便為直意
164 24 zhí vertical 便為直意
165 24 zhí to straighten 便為直意
166 24 zhí straightforward; frank 便為直意
167 24 zhí stiff; inflexible 便為直意
168 24 zhí only; but; just 便為直意
169 24 zhí unexpectedly 便為直意
170 24 zhí continuously; directly 便為直意
171 24 zhí to undertake; to act as 便為直意
172 24 zhí to resist; to confront 便為直意
173 24 zhí to be on duty 便為直意
174 24 zhí reward; remuneration 便為直意
175 24 zhí a vertical stroke 便為直意
176 24 zhí to be worth 便為直意
177 24 zhí particularly 便為直意
178 24 zhí to make happen; to cause 便為直意
179 24 zhí Zhi 便為直意
180 24 zhí straight; ṛju 便為直意
181 24 zhí straight; ṛju 便為直意
182 24 zhí bringing about; utthāpana 便為直意
183 19 不著 bùzháo not suitable; not appropriate 是時慧弟子意不著貪欲
184 19 不著 bùzháo no need 是時慧弟子意不著貪欲
185 19 不著 bùzháo without delay 是時慧弟子意不著貪欲
186 19 不著 bùzháo unsuccessful 是時慧弟子意不著貪欲
187 19 不著 bùzhuó not here 是時慧弟子意不著貪欲
188 19 不著 bùzhuó in spite of; regardless of 是時慧弟子意不著貪欲
189 17 niàn to read aloud 所聞善法不復念
190 17 niàn to remember; to expect 所聞善法不復念
191 17 niàn to miss 所聞善法不復念
192 17 niàn to consider 所聞善法不復念
193 17 niàn to recite; to chant 所聞善法不復念
194 17 niàn to show affection for 所聞善法不復念
195 17 niàn a thought; an idea 所聞善法不復念
196 17 niàn twenty 所聞善法不復念
197 17 niàn memory 所聞善法不復念
198 17 niàn an instant 所聞善法不復念
199 17 niàn Nian 所聞善法不復念
200 17 niàn mindfulness; smrti 所聞善法不復念
201 17 niàn a thought; citta 所聞善法不復念
202 17 Buddha; Awakened One 佛行在俱舍梨國
203 17 relating to Buddhism 佛行在俱舍梨國
204 17 a statue or image of a Buddha 佛行在俱舍梨國
205 17 a Buddhist text 佛行在俱舍梨國
206 17 to touch; to stroke 佛行在俱舍梨國
207 17 Buddha 佛行在俱舍梨國
208 17 Buddha; Awakened One 佛行在俱舍梨國
209 15 dìng to decide 已得安隱便得定
210 15 dìng certainly; definitely 已得安隱便得定
211 15 dìng to determine 已得安隱便得定
212 15 dìng to calm down 已得安隱便得定
213 15 dìng to set; to fix 已得安隱便得定
214 15 dìng to book; to subscribe to; to order 已得安隱便得定
215 15 dìng still 已得安隱便得定
216 15 dìng Concentration 已得安隱便得定
217 15 dìng meditative concentration; meditation 已得安隱便得定
218 15 dìng real; sadbhūta 已得安隱便得定
219 14 shēn human body; torso 為自慧證身生處已盡
220 14 shēn Kangxi radical 158 為自慧證身生處已盡
221 14 shēn measure word for clothes 為自慧證身生處已盡
222 14 shēn self 為自慧證身生處已盡
223 14 shēn life 為自慧證身生處已盡
224 14 shēn an object 為自慧證身生處已盡
225 14 shēn a lifetime 為自慧證身生處已盡
226 14 shēn personally 為自慧證身生處已盡
227 14 shēn moral character 為自慧證身生處已盡
228 14 shēn status; identity; position 為自慧證身生處已盡
229 14 shēn pregnancy 為自慧證身生處已盡
230 14 juān India 為自慧證身生處已盡
231 14 shēn body; kāya 為自慧證身生處已盡
232 14 happy; glad; cheerful; joyful 三者常當樂布施
233 14 to take joy in; to be happy; to be cheerful 三者常當樂布施
234 14 Le 三者常當樂布施
235 14 yuè music 三者常當樂布施
236 14 yuè a musical instrument 三者常當樂布施
237 14 yuè tone [of voice]; expression 三者常當樂布施
238 14 yuè a musician 三者常當樂布施
239 14 joy; pleasure 三者常當樂布施
240 14 yuè the Book of Music 三者常當樂布施
241 14 lào Lao 三者常當樂布施
242 14 to laugh 三者常當樂布施
243 14 Joy 三者常當樂布施
244 14 joy; delight; sukhā 三者常當樂布施
245 13 安隱 ānnyǐn tranquil 身已滅便得安隱
246 13 安隱 ānnyǐn Kshama; Kṣama; Kṣema 身已滅便得安隱
247 12 cháng always; ever; often; frequently; constantly 常當行內五法
248 12 cháng Chang 常當行內五法
249 12 cháng long-lasting 常當行內五法
250 12 cháng common; general; ordinary 常當行內五法
251 12 cháng a principle; a rule 常當行內五法
252 12 cháng eternal; nitya 常當行內五法
253 12 such as; for example; for instance 從定便如知如見
254 12 if 從定便如知如見
255 12 in accordance with 從定便如知如見
256 12 to be appropriate; should; with regard to 從定便如知如見
257 12 this 從定便如知如見
258 12 it is so; it is thus; can be compared with 從定便如知如見
259 12 to go to 從定便如知如見
260 12 to meet 從定便如知如見
261 12 to appear; to seem; to be like 從定便如知如見
262 12 at least as good as 從定便如知如見
263 12 and 從定便如知如見
264 12 or 從定便如知如見
265 12 but 從定便如知如見
266 12 then 從定便如知如見
267 12 naturally 從定便如知如見
268 12 expresses a question or doubt 從定便如知如見
269 12 you 從定便如知如見
270 12 the second lunar month 從定便如知如見
271 12 in; at 從定便如知如見
272 12 Ru 從定便如知如見
273 12 Thus 從定便如知如見
274 12 thus; tathā 從定便如知如見
275 12 like; iva 從定便如知如見
276 12 suchness; tathatā 從定便如知如見
277 12 Germany 若慧弟子念佛諸德
278 12 virtue; morality; ethics; character 若慧弟子念佛諸德
279 12 kindness; favor 若慧弟子念佛諸德
280 12 conduct; behavior 若慧弟子念佛諸德
281 12 to be grateful 若慧弟子念佛諸德
282 12 heart; intention 若慧弟子念佛諸德
283 12 De 若慧弟子念佛諸德
284 12 potency; natural power 若慧弟子念佛諸德
285 12 wholesome; good 若慧弟子念佛諸德
286 12 Virtue 若慧弟子念佛諸德
287 12 merit; puṇya; puñña 若慧弟子念佛諸德
288 12 guṇa 若慧弟子念佛諸德
289 12 to be fond of; to like 便大樂喜
290 12 happy; delightful; joyful 便大樂喜
291 12 suitable 便大樂喜
292 12 relating to marriage 便大樂喜
293 12 shining; splendid 便大樂喜
294 12 Xi 便大樂喜
295 12 easy 便大樂喜
296 12 to be pregnant 便大樂喜
297 12 joy; happiness; delight 便大樂喜
298 12 Joy 便大樂喜
299 12 joy; priti 便大樂喜
300 11 dāng to be; to act as; to serve as 當到多人處
301 11 dāng at or in the very same; be apposite 當到多人處
302 11 dāng dang (sound of a bell) 當到多人處
303 11 dāng to face 當到多人處
304 11 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當到多人處
305 11 dāng to manage; to host 當到多人處
306 11 dāng should 當到多人處
307 11 dāng to treat; to regard as 當到多人處
308 11 dǎng to think 當到多人處
309 11 dàng suitable; correspond to 當到多人處
310 11 dǎng to be equal 當到多人處
311 11 dàng that 當到多人處
312 11 dāng an end; top 當到多人處
313 11 dàng clang; jingle 當到多人處
314 11 dāng to judge 當到多人處
315 11 dǎng to bear on one's shoulder 當到多人處
316 11 dàng the same 當到多人處
317 11 dàng to pawn 當到多人處
318 11 dàng to fail [an exam] 當到多人處
319 11 dàng a trap 當到多人處
320 11 dàng a pawned item 當到多人處
321 11 dāng will be; bhaviṣyati 當到多人處
322 10 zhe indicates that an action is continuing 所作世間業不復著
323 10 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 所作世間業不復著
324 10 zhù outstanding 所作世間業不復著
325 10 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 所作世間業不復著
326 10 zhuó to wear (clothes) 所作世間業不復著
327 10 zhe expresses a command 所作世間業不復著
328 10 zháo to attach; to grasp 所作世間業不復著
329 10 zhe indicates an accompanying action 所作世間業不復著
330 10 zhāo to add; to put 所作世間業不復著
331 10 zhuó a chess move 所作世間業不復著
332 10 zhāo a trick; a move; a method 所作世間業不復著
333 10 zhāo OK 所作世間業不復著
334 10 zháo to fall into [a trap] 所作世間業不復著
335 10 zháo to ignite 所作世間業不復著
336 10 zháo to fall asleep 所作世間業不復著
337 10 zhuó whereabouts; end result 所作世間業不復著
338 10 zhù to appear; to manifest 所作世間業不復著
339 10 zhù to show 所作世間業不復著
340 10 zhù to indicate; to be distinguished by 所作世間業不復著
341 10 zhù to write 所作世間業不復著
342 10 zhù to record 所作世間業不復著
343 10 zhù a document; writings 所作世間業不復著
344 10 zhù Zhu 所作世間業不復著
345 10 zháo expresses that a continuing process has a result 所作世間業不復著
346 10 zháo as it turns out; coincidentally 所作世間業不復著
347 10 zhuó to arrive 所作世間業不復著
348 10 zhuó to result in 所作世間業不復著
349 10 zhuó to command 所作世間業不復著
350 10 zhuó a strategy 所作世間業不復著
351 10 zhāo to happen; to occur 所作世間業不復著
352 10 zhù space between main doorwary and a screen 所作世間業不復著
353 10 zhuó somebody attached to a place; a local 所作世間業不復著
354 10 zhe attachment to 所作世間業不復著
355 10 xíng to walk 佛行在俱舍梨國
356 10 xíng capable; competent 佛行在俱舍梨國
357 10 háng profession 佛行在俱舍梨國
358 10 háng line; row 佛行在俱舍梨國
359 10 xíng Kangxi radical 144 佛行在俱舍梨國
360 10 xíng to travel 佛行在俱舍梨國
361 10 xìng actions; conduct 佛行在俱舍梨國
362 10 xíng to do; to act; to practice 佛行在俱舍梨國
363 10 xíng all right; OK; okay 佛行在俱舍梨國
364 10 háng horizontal line 佛行在俱舍梨國
365 10 héng virtuous deeds 佛行在俱舍梨國
366 10 hàng a line of trees 佛行在俱舍梨國
367 10 hàng bold; steadfast 佛行在俱舍梨國
368 10 xíng to move 佛行在俱舍梨國
369 10 xíng to put into effect; to implement 佛行在俱舍梨國
370 10 xíng travel 佛行在俱舍梨國
371 10 xíng to circulate 佛行在俱舍梨國
372 10 xíng running script; running script 佛行在俱舍梨國
373 10 xíng temporary 佛行在俱舍梨國
374 10 xíng soon 佛行在俱舍梨國
375 10 háng rank; order 佛行在俱舍梨國
376 10 háng a business; a shop 佛行在俱舍梨國
377 10 xíng to depart; to leave 佛行在俱舍梨國
378 10 xíng to experience 佛行在俱舍梨國
379 10 xíng path; way 佛行在俱舍梨國
380 10 xíng xing; ballad 佛行在俱舍梨國
381 10 xíng a round [of drinks] 佛行在俱舍梨國
382 10 xíng Xing 佛行在俱舍梨國
383 10 xíng moreover; also 佛行在俱舍梨國
384 10 xíng Practice 佛行在俱舍梨國
385 10 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 佛行在俱舍梨國
386 10 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 佛行在俱舍梨國
387 10 shě to give 捨不信意
388 10 shě to give up; to abandon 捨不信意
389 10 shě a house; a home; an abode 捨不信意
390 10 shè my 捨不信意
391 10 shè a unit of length equal to 30 li 捨不信意
392 10 shě equanimity 捨不信意
393 10 shè my house 捨不信意
394 10 shě to to shoot; to fire; to launch 捨不信意
395 10 shè to leave 捨不信意
396 10 shě She 捨不信意
397 10 shè disciple 捨不信意
398 10 shè a barn; a pen 捨不信意
399 10 shè to reside 捨不信意
400 10 shè to stop; to halt; to cease 捨不信意
401 10 shè to find a place for; to arrange 捨不信意
402 10 shě Give 捨不信意
403 10 shě abandoning; prahāṇa 捨不信意
404 10 shě house; gṛha 捨不信意
405 10 shě equanimity; upeksa 捨不信意
406 10 zài in; at 佛行在俱舍梨國
407 10 zài at 佛行在俱舍梨國
408 10 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 佛行在俱舍梨國
409 10 zài to exist; to be living 佛行在俱舍梨國
410 10 zài to consist of 佛行在俱舍梨國
411 10 zài to be at a post 佛行在俱舍梨國
412 10 zài in; bhū 佛行在俱舍梨國
413 9 jiàn to see 若見我身
414 9 jiàn opinion; view; understanding 若見我身
415 9 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 若見我身
416 9 jiàn refer to; for details see 若見我身
417 9 jiàn passive marker 若見我身
418 9 jiàn to listen to 若見我身
419 9 jiàn to meet 若見我身
420 9 jiàn to receive (a guest) 若見我身
421 9 jiàn let me; kindly 若見我身
422 9 jiàn Jian 若見我身
423 9 xiàn to appear 若見我身
424 9 xiàn to introduce 若見我身
425 9 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 若見我身
426 9 jiàn seeing; observing; darśana 若見我身
427 9 jìn to the greatest extent; utmost 夏已盡佛自說
428 9 jìn all; every 夏已盡佛自說
429 9 jìn perfect; flawless 夏已盡佛自說
430 9 jìn to give priority to; to do one's utmost 夏已盡佛自說
431 9 jìn furthest; extreme 夏已盡佛自說
432 9 jìn to vanish 夏已盡佛自說
433 9 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 夏已盡佛自說
434 9 jìn to be within the limit 夏已盡佛自說
435 9 jìn all; every 夏已盡佛自說
436 9 jìn to die 夏已盡佛自說
437 9 jìn exhaustion; kṣaya 夏已盡佛自說
438 8 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 便到佛所
439 8 suǒ an office; an institute 便到佛所
440 8 suǒ introduces a relative clause 便到佛所
441 8 suǒ it 便到佛所
442 8 suǒ if; supposing 便到佛所
443 8 suǒ a few; various; some 便到佛所
444 8 suǒ a place; a location 便到佛所
445 8 suǒ indicates a passive voice 便到佛所
446 8 suǒ that which 便到佛所
447 8 suǒ an ordinal number 便到佛所
448 8 suǒ meaning 便到佛所
449 8 suǒ garrison 便到佛所
450 8 suǒ place; pradeśa 便到佛所
451 8 suǒ that which; yad 便到佛所
452 8 zhōng middle 若慧弟子在邪中為直念
453 8 zhōng medium; medium sized 若慧弟子在邪中為直念
454 8 zhōng China 若慧弟子在邪中為直念
455 8 zhòng to hit the mark 若慧弟子在邪中為直念
456 8 zhōng in; amongst 若慧弟子在邪中為直念
457 8 zhōng midday 若慧弟子在邪中為直念
458 8 zhōng inside 若慧弟子在邪中為直念
459 8 zhōng during 若慧弟子在邪中為直念
460 8 zhōng Zhong 若慧弟子在邪中為直念
461 8 zhōng intermediary 若慧弟子在邪中為直念
462 8 zhōng half 若慧弟子在邪中為直念
463 8 zhōng just right; suitably 若慧弟子在邪中為直念
464 8 zhōng while 若慧弟子在邪中為直念
465 8 zhòng to reach; to attain 若慧弟子在邪中為直念
466 8 zhòng to suffer; to infect 若慧弟子在邪中為直念
467 8 zhòng to obtain 若慧弟子在邪中為直念
468 8 zhòng to pass an exam 若慧弟子在邪中為直念
469 8 zhōng middle 若慧弟子在邪中為直念
470 8 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 多聚會比丘在迦梨講堂
471 8 比丘 bǐqiū bhiksu 多聚會比丘在迦梨講堂
472 8 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 多聚會比丘在迦梨講堂
473 8 shí time; a point or period of time 是時
474 8 shí a season; a quarter of a year 是時
475 8 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時
476 8 shí at that time 是時
477 8 shí fashionable 是時
478 8 shí fate; destiny; luck 是時
479 8 shí occasion; opportunity; chance 是時
480 8 shí tense 是時
481 8 shí particular; special 是時
482 8 shí to plant; to cultivate 是時
483 8 shí hour (measure word) 是時
484 8 shí an era; a dynasty 是時
485 8 shí time [abstract] 是時
486 8 shí seasonal 是時
487 8 shí frequently; often 是時
488 8 shí occasionally; sometimes 是時
489 8 shí on time 是時
490 8 shí this; that 是時
491 8 shí to wait upon 是時
492 8 shí hour 是時
493 8 shí appropriate; proper; timely 是時
494 8 shí Shi 是時
495 8 shí a present; currentlt 是時
496 8 shí time; kāla 是時
497 8 shí at that time; samaya 是時
498 8 shí then; atha 是時
499 8 xìn to believe; to trust 一者意常當有信
500 8 xìn a letter 一者意常當有信

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
wèi to be; bhū
便 biàn then; atha
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
manas; mind; mentation
  1. huì
  2. huì
  3. huì
  1. Wisdom
  2. wisdom; prajna
  3. intellect; mati
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
弟子
  1. dìzi
  2. dìzi
  1. disciple
  2. disciple; śiṣya; śrāvaka
obtain; attain; prāpta
cóng receiving; upādāya

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
忉利 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
兜术 兜術 100 tuṣita
法炬 102
  1. Dharma Torch
  2. the torch of Dharma
  3. dharma torch
  4. Fa Ju
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
难提 難提 110 Nandi; Nanda
难提释经 難提釋經 110 Nandi Shi Jing; Nandapravrajyāsūtra
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 38.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
八辈 八輩 98 eight kinds of people
白佛 98 to address the Buddha
必当 必當 98 must
比丘僧 98 monastic community
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
常乐 常樂 99 lasting joy
大乐 大樂 100 great bliss; mahāsukha
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
俱舍 106 kosa; container
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦灭 苦滅 107 the cessation of suffering
六念 108 the six contemplations
内五 內五 110 pañcādhyātma; inner five
能行 110 ability to act
念法 110
  1. Way of Contemplation
  2. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
尼拘类 尼拘類 110 Indian banyan; nyagrodha tree
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
生天 115 celestial birth
四念 115 four bases of mindfulness
所以者何 115 Why is that?
闻如是 聞如是 119 thus I have heard
我身 119 I; myself
五念 119
  1. five devotional gates
  2. five contemplations
五法 119 five dharmas; five categories
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸天 諸天 122 devas
自说 自說 122 udāna; expressions