Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 19

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 765 infix potential marker 即地界增語是菩薩摩訶薩不
2 383 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 所言菩薩摩訶薩者
3 378 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
4 378 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
5 378 ya 不也
6 378 增語 zēngyǔ designation; appellation 即地界增語是菩薩摩訶薩不
7 336 to be near by; to be close to 即地界增語是菩薩摩訶薩不
8 336 at that time 即地界增語是菩薩摩訶薩不
9 336 to be exactly the same as; to be thus 即地界增語是菩薩摩訶薩不
10 336 supposed; so-called 即地界增語是菩薩摩訶薩不
11 336 to arrive at; to ascend 即地界增語是菩薩摩訶薩不
12 50 kōng empty; void; hollow
13 50 kòng free time
14 50 kòng to empty; to clean out
15 50 kōng the sky; the air
16 50 kōng in vain; for nothing
17 50 kòng vacant; unoccupied
18 50 kòng empty space
19 50 kōng without substance
20 50 kōng to not have
21 50 kòng opportunity; chance
22 50 kōng vast and high
23 50 kōng impractical; ficticious
24 50 kòng blank
25 50 kòng expansive
26 50 kòng lacking
27 50 kōng plain; nothing else
28 50 kōng Emptiness
29 50 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
30 42 靜慮 jìnglǜ Quiet Contemplation 靜慮
31 42 靜慮 jìnglǜ dhyana; calm contemplation 靜慮
32 42 即行 jí xíng to do immediately 即行
33 42 等無間緣 děngwújiānyuán immediately antecedent condition; samanantarapratyaya 即等無間緣
34 42 安忍 ānrěn Patience 安忍
35 42 安忍 ānrěn to bear adversity with calmness 安忍
36 42 安忍 ānrěn Abiding Patience 安忍
37 42 安忍 ānrěn tolerance 安忍
38 42 老死 lǎo sǐ old age and death 老死增語是菩薩摩訶薩不
39 42 老死 lǎo sǐ old age and death; jaramarana 老死增語是菩薩摩訶薩不
40 42 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 般若波羅蜜多增語是菩薩摩訶薩不
41 42 yuán fate; predestined affinity 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
42 42 yuán hem 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
43 42 yuán to revolve around 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
44 42 yuán to climb up 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
45 42 yuán cause; origin; reason 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
46 42 yuán along; to follow 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
47 42 yuán to depend on 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
48 42 yuán margin; edge; rim 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
49 42 yuán Condition 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
50 42 yuán conditions; pratyaya; paccaya 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
51 42 shuǐ water 即水
52 42 shuǐ Kangxi radical 85 即水
53 42 shuǐ a river 即水
54 42 shuǐ liquid; lotion; juice 即水
55 42 shuǐ a flood 即水
56 42 shuǐ to swim 即水
57 42 shuǐ a body of water 即水
58 42 shuǐ Shui 即水
59 42 shuǐ water element 即水
60 42 shuǐ water 即水
61 42 huǒ fire; flame
62 42 huǒ to start a fire; to burn
63 42 huǒ Kangxi radical 86
64 42 huǒ anger; rage
65 42 huǒ fire element
66 42 huǒ Antares
67 42 huǒ radiance
68 42 huǒ lightning
69 42 huǒ a torch
70 42 huǒ red
71 42 huǒ urgent
72 42 huǒ a cause of disease
73 42 huǒ huo
74 42 huǒ companion; comrade
75 42 huǒ Huo
76 42 huǒ fire; agni
77 42 huǒ fire element
78 42 huǒ Gode of Fire; Anala
79 42 增上緣 zēng shàng yuán Positive Conditions 增上緣增語是菩薩摩訶薩不
80 42 增上緣 zēng shàng yuán contributory factor 增上緣增語是菩薩摩訶薩不
81 42 增上緣 zēng shàng yuán predominant condition; adhipatipratyaya 增上緣增語是菩薩摩訶薩不
82 42 地界 dìjiè territorial boundary 即地界增語是菩薩摩訶薩不
83 42 地界 dìjiè earth element 即地界增語是菩薩摩訶薩不
84 42 所生 suǒshēng parents (father and mother) 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
85 42 布施波羅蜜多 bùshī bōluómìduō dāna-pāramitā; the paramita of generosity 即布施波羅蜜多增語是菩薩摩訶薩不
86 42 淨戒 jìngjiè Pure Precepts 即淨戒
87 42 淨戒 jìngjiè perfect observance 即淨戒
88 42 淨戒 jìngjiè Jing Jie 即淨戒
89 42 fēng wind
90 42 fēng Kangxi radical 182
91 42 fēng demeanor; style; appearance
92 42 fēng prana
93 42 fēng a scene
94 42 fēng a custom; a tradition
95 42 fēng news
96 42 fēng a disturbance /an incident
97 42 fēng a fetish
98 42 fēng a popular folk song
99 42 fēng an illness; internal wind as the cause of illness
100 42 fēng Feng
101 42 fēng to blow away
102 42 fēng sexual interaction of animals
103 42 fēng from folklore without a basis
104 42 fèng fashion; vogue
105 42 fèng to tacfully admonish
106 42 fēng weather
107 42 fēng quick
108 42 fēng prevailing conditions; general sentiment
109 42 fēng wind element
110 42 fēng wind; vayu
111 42 識界 shíjiè vijñāna-dhātu; the realm of consciousness 識界增語是菩薩摩訶薩不
112 42 精進 jīngjìn to be diligent 精進
113 42 精進 jīngjìn to be enterprising; to be forward looking 精進
114 42 精進 jīngjìn Be Diligent 精進
115 42 精進 jīngjìn diligence 精進
116 42 精進 jīngjìn diligence; perseverance; vīrya 精進
117 42 所緣緣 suǒ yuányuán ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition 所緣緣
118 41 無明 wúmíng fury 即無明增語是菩薩摩訶薩不
119 41 無明 wúmíng ignorance 即無明增語是菩薩摩訶薩不
120 41 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 即無明增語是菩薩摩訶薩不
121 41 因緣 yīnyuán chance 即因緣增語是菩薩摩訶薩不
122 41 因緣 yīnyuán destiny 即因緣增語是菩薩摩訶薩不
123 41 因緣 yīnyuán according to this 即因緣增語是菩薩摩訶薩不
124 41 因緣 yīnyuán causes and conditions 即因緣增語是菩薩摩訶薩不
125 41 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 即因緣增語是菩薩摩訶薩不
126 41 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 即因緣增語是菩薩摩訶薩不
127 41 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 即因緣增語是菩薩摩訶薩不
128 34 method; way 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
129 34 France 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
130 34 the law; rules; regulations 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
131 34 the teachings of the Buddha; Dharma 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
132 34 a standard; a norm 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
133 34 an institution 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
134 34 to emulate 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
135 34 magic; a magic trick 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
136 34 punishment 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
137 34 Fa 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
138 34 a precedent 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
139 34 a classification of some kinds of Han texts 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
140 34 relating to a ceremony or rite 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
141 34 Dharma 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
142 34 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
143 34 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
144 34 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
145 34 quality; characteristic 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
146 18 Kangxi radical 71 即地界無願增語是菩薩摩訶薩不
147 18 to not have; without 即地界無願增語是菩薩摩訶薩不
148 18 mo 即地界無願增語是菩薩摩訶薩不
149 18 to not have 即地界無願增語是菩薩摩訶薩不
150 18 Wu 即地界無願增語是菩薩摩訶薩不
151 18 mo 即地界無願增語是菩薩摩訶薩不
152 18 寂靜 jìjìng quiet 即地界寂靜增語是菩薩摩訶薩不
153 18 寂靜 jìjìng tranquility 即地界寂靜增語是菩薩摩訶薩不
154 18 寂靜 jìjìng a peaceful state of mind 即地界寂靜增語是菩薩摩訶薩不
155 18 寂靜 jìjìng Nirvana 即地界寂靜增語是菩薩摩訶薩不
156 18 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 即地界有煩惱增語是菩薩摩訶薩不
157 18 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 即地界有煩惱增語是菩薩摩訶薩不
158 18 煩惱 fánnǎo defilement 即地界有煩惱增語是菩薩摩訶薩不
159 18 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 即地界有煩惱增語是菩薩摩訶薩不
160 18 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 即地界善增語是菩薩摩訶薩不
161 18 shàn happy 即地界善增語是菩薩摩訶薩不
162 18 shàn good 即地界善增語是菩薩摩訶薩不
163 18 shàn kind-hearted 即地界善增語是菩薩摩訶薩不
164 18 shàn to be skilled at something 即地界善增語是菩薩摩訶薩不
165 18 shàn familiar 即地界善增語是菩薩摩訶薩不
166 18 shàn to repair 即地界善增語是菩薩摩訶薩不
167 18 shàn to admire 即地界善增語是菩薩摩訶薩不
168 18 shàn to praise 即地界善增語是菩薩摩訶薩不
169 18 shàn Shan 即地界善增語是菩薩摩訶薩不
170 18 shàn wholesome; virtuous 即地界善增語是菩薩摩訶薩不
171 18 yuàn to hope; to wish; to desire 即地界有願增語是菩薩摩訶薩不
172 18 yuàn hope 即地界有願增語是菩薩摩訶薩不
173 18 yuàn to be ready; to be willing 即地界有願增語是菩薩摩訶薩不
174 18 yuàn to ask for; to solicit 即地界有願增語是菩薩摩訶薩不
175 18 yuàn a vow 即地界有願增語是菩薩摩訶薩不
176 18 yuàn diligent; attentive 即地界有願增語是菩薩摩訶薩不
177 18 yuàn to prefer; to select 即地界有願增語是菩薩摩訶薩不
178 18 yuàn to admire 即地界有願增語是菩薩摩訶薩不
179 18 yuàn a vow; pranidhana 即地界有願增語是菩薩摩訶薩不
180 16 shǔ to belong to; be subordinate to 即地界屬生死增語是菩薩摩訶薩不
181 16 shǔ category 即地界屬生死增語是菩薩摩訶薩不
182 16 zhǔ to join together; fix one's attention on; concentrate on 即地界屬生死增語是菩薩摩訶薩不
183 16 shǔ genus 即地界屬生死增語是菩薩摩訶薩不
184 16 shǔ to be born in the year of (one of the 12 animals) 即地界屬生死增語是菩薩摩訶薩不
185 16 shǔ genus 即地界屬生死增語是菩薩摩訶薩不
186 16 shǔ relatives 即地界屬生死增語是菩薩摩訶薩不
187 16 shǔ a subordinate 即地界屬生死增語是菩薩摩訶薩不
188 16 shǔ a subordinate 即地界屬生死增語是菩薩摩訶薩不
189 16 shǔ dependent 即地界屬生死增語是菩薩摩訶薩不
190 16 zhǔ to follow 即地界屬生死增語是菩薩摩訶薩不
191 16 zhǔ to assemble; to gather 即地界屬生死增語是菩薩摩訶薩不
192 16 zhǔ to write; to compose 即地界屬生死增語是菩薩摩訶薩不
193 16 zhǔ to entrust 即地界屬生死增語是菩薩摩訶薩不
194 16 shǔ subordinate to; adhīna 即地界屬生死增語是菩薩摩訶薩不
195 10 to leave; to depart; to go away; to part 即地界不遠離增語是菩薩摩訶薩不
196 10 a mythical bird 即地界不遠離增語是菩薩摩訶薩不
197 10 li; one of the eight divinatory trigrams 即地界不遠離增語是菩薩摩訶薩不
198 10 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 即地界不遠離增語是菩薩摩訶薩不
199 10 chī a dragon with horns not yet grown 即地界不遠離增語是菩薩摩訶薩不
200 10 a mountain ash 即地界不遠離增語是菩薩摩訶薩不
201 10 vanilla; a vanilla-like herb 即地界不遠離增語是菩薩摩訶薩不
202 10 to be scattered; to be separated 即地界不遠離增語是菩薩摩訶薩不
203 10 to cut off 即地界不遠離增語是菩薩摩訶薩不
204 10 to violate; to be contrary to 即地界不遠離增語是菩薩摩訶薩不
205 10 to be distant from 即地界不遠離增語是菩薩摩訶薩不
206 10 two 即地界不遠離增語是菩薩摩訶薩不
207 10 to array; to align 即地界不遠離增語是菩薩摩訶薩不
208 10 to pass through; to experience 即地界不遠離增語是菩薩摩訶薩不
209 10 transcendence 即地界不遠離增語是菩薩摩訶薩不
210 10 to avoid; to abstain from; viramaṇa 即地界不遠離增語是菩薩摩訶薩不
211 9 can; may; permissible 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
212 9 to approve; to permit 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
213 9 to be worth 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
214 9 to suit; to fit 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
215 9 khan 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
216 9 to recover 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
217 9 to act as 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
218 9 to be worth; to deserve 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
219 9 used to add emphasis 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
220 9 beautiful 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
221 9 Ke 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
222 9 can; may; śakta 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
223 9 jìng clean 即地界淨增語是菩薩摩訶薩不
224 9 jìng no surplus; net 即地界淨增語是菩薩摩訶薩不
225 9 jìng pure 即地界淨增語是菩薩摩訶薩不
226 9 jìng tranquil 即地界淨增語是菩薩摩訶薩不
227 9 jìng cold 即地界淨增語是菩薩摩訶薩不
228 9 jìng to wash; to clense 即地界淨增語是菩薩摩訶薩不
229 9 jìng role of hero 即地界淨增語是菩薩摩訶薩不
230 9 jìng to remove sexual desire 即地界淨增語是菩薩摩訶薩不
231 9 jìng bright and clean; luminous 即地界淨增語是菩薩摩訶薩不
232 9 jìng clean; pure 即地界淨增語是菩薩摩訶薩不
233 9 jìng cleanse 即地界淨增語是菩薩摩訶薩不
234 9 jìng cleanse 即地界淨增語是菩薩摩訶薩不
235 9 jìng Pure 即地界淨增語是菩薩摩訶薩不
236 9 jìng vyavadāna; purification; cleansing 即地界淨增語是菩薩摩訶薩不
237 9 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 即地界淨增語是菩薩摩訶薩不
238 9 jìng viśuddhi; purity 即地界淨增語是菩薩摩訶薩不
239 9 出世間 chūshìjiān transcendental world; lokottara 即地界出世間增語是菩薩摩訶薩不
240 9 shēng to be born; to give birth 即地界生增語是菩薩摩訶薩不
241 9 shēng to live 即地界生增語是菩薩摩訶薩不
242 9 shēng raw 即地界生增語是菩薩摩訶薩不
243 9 shēng a student 即地界生增語是菩薩摩訶薩不
244 9 shēng life 即地界生增語是菩薩摩訶薩不
245 9 shēng to produce; to give rise 即地界生增語是菩薩摩訶薩不
246 9 shēng alive 即地界生增語是菩薩摩訶薩不
247 9 shēng a lifetime 即地界生增語是菩薩摩訶薩不
248 9 shēng to initiate; to become 即地界生增語是菩薩摩訶薩不
249 9 shēng to grow 即地界生增語是菩薩摩訶薩不
250 9 shēng unfamiliar 即地界生增語是菩薩摩訶薩不
251 9 shēng not experienced 即地界生增語是菩薩摩訶薩不
252 9 shēng hard; stiff; strong 即地界生增語是菩薩摩訶薩不
253 9 shēng having academic or professional knowledge 即地界生增語是菩薩摩訶薩不
254 9 shēng a male role in traditional theatre 即地界生增語是菩薩摩訶薩不
255 9 shēng gender 即地界生增語是菩薩摩訶薩不
256 9 shēng to develop; to grow 即地界生增語是菩薩摩訶薩不
257 9 shēng to set up 即地界生增語是菩薩摩訶薩不
258 9 shēng a prostitute 即地界生增語是菩薩摩訶薩不
259 9 shēng a captive 即地界生增語是菩薩摩訶薩不
260 9 shēng a gentleman 即地界生增語是菩薩摩訶薩不
261 9 shēng Kangxi radical 100 即地界生增語是菩薩摩訶薩不
262 9 shēng unripe 即地界生增語是菩薩摩訶薩不
263 9 shēng nature 即地界生增語是菩薩摩訶薩不
264 9 shēng to inherit; to succeed 即地界生增語是菩薩摩訶薩不
265 9 shēng destiny 即地界生增語是菩薩摩訶薩不
266 9 shēng birth 即地界生增語是菩薩摩訶薩不
267 9 無相 wúxiāng Formless 即地界無相增語是菩薩摩訶薩不
268 9 無相 wúxiāng animitta; signlessness; without an appearance 即地界無相增語是菩薩摩訶薩不
269 9 雜染 zárǎn Polluted 即地界雜染增語是菩薩摩訶薩不
270 9 雜染 zárǎn an affliction; a defilement 即地界雜染增語是菩薩摩訶薩不
271 9 涅槃 nièpán Nirvana 即地界屬涅槃增語是菩薩摩訶薩不
272 9 涅槃 Nièpán nirvana 即地界屬涅槃增語是菩薩摩訶薩不
273 9 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 即地界屬涅槃增語是菩薩摩訶薩不
274 9 bitterness; bitter flavor 即地界苦增語是菩薩摩訶薩不
275 9 hardship; suffering 即地界苦增語是菩薩摩訶薩不
276 9 to make things difficult for 即地界苦增語是菩薩摩訶薩不
277 9 to train; to practice 即地界苦增語是菩薩摩訶薩不
278 9 to suffer from a misfortune 即地界苦增語是菩薩摩訶薩不
279 9 bitter 即地界苦增語是菩薩摩訶薩不
280 9 grieved; facing hardship 即地界苦增語是菩薩摩訶薩不
281 9 in low spirits; depressed 即地界苦增語是菩薩摩訶薩不
282 9 painful 即地界苦增語是菩薩摩訶薩不
283 9 suffering; duḥkha; dukkha 即地界苦增語是菩薩摩訶薩不
284 9 liǎng two 即地界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
285 9 liǎng a few 即地界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
286 9 liǎng two; pair; dvi; dvaya 即地界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
287 9 無常 wúcháng irregular 即地界無常增語是菩薩摩訶薩不
288 9 無常 wúcháng changing frequently 即地界無常增語是菩薩摩訶薩不
289 9 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 即地界無常增語是菩薩摩訶薩不
290 9 無常 wúcháng impermanence 即地界無常增語是菩薩摩訶薩不
291 9 self 即地界我增語是菩薩摩訶薩不
292 9 [my] dear 即地界我增語是菩薩摩訶薩不
293 9 Wo 即地界我增語是菩薩摩訶薩不
294 9 self; atman; attan 即地界我增語是菩薩摩訶薩不
295 9 ga 即地界我增語是菩薩摩訶薩不
296 9 在內 zàinèi to include; in the scope of 即地界在內增語是菩薩摩訶薩不
297 9 不空 bù kōng unerring; amogha 即地界不空增語是菩薩摩訶薩不
298 9 不空 bù kōng Amoghavajra 即地界不空增語是菩薩摩訶薩不
299 9 不淨 bù jìng Impurity; dirty; filthy 即地界不淨增語是菩薩摩訶薩不
300 9 不可得 bù kě dé cannot be obtained 即地界不可得增語是菩薩摩訶薩不
301 9 不可得 bù kě dé unobtainable 即地界不可得增語是菩薩摩訶薩不
302 9 不可得 bù kě dé unattainable 即地界不可得增語是菩薩摩訶薩不
303 9 fēi Kangxi radical 175 即地界非善增語是菩薩摩訶薩不
304 9 fēi wrong; bad; untruthful 即地界非善增語是菩薩摩訶薩不
305 9 fēi different 即地界非善增語是菩薩摩訶薩不
306 9 fēi to not be; to not have 即地界非善增語是菩薩摩訶薩不
307 9 fēi to violate; to be contrary to 即地界非善增語是菩薩摩訶薩不
308 9 fēi Africa 即地界非善增語是菩薩摩訶薩不
309 9 fēi to slander 即地界非善增語是菩薩摩訶薩不
310 9 fěi to avoid 即地界非善增語是菩薩摩訶薩不
311 9 fēi must 即地界非善增語是菩薩摩訶薩不
312 9 fēi an error 即地界非善增語是菩薩摩訶薩不
313 9 fēi a problem; a question 即地界非善增語是菩薩摩訶薩不
314 9 fēi evil 即地界非善增語是菩薩摩訶薩不
315 9 有罪 yǒuzuì guilty 即地界有罪增語是菩薩摩訶薩不
316 9 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
317 9 děi to want to; to need to 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
318 9 děi must; ought to 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
319 9 de 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
320 9 de infix potential marker 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
321 9 to result in 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
322 9 to be proper; to fit; to suit 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
323 9 to be satisfied 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
324 9 to be finished 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
325 9 děi satisfying 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
326 9 to contract 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
327 9 to hear 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
328 9 to have; there is 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
329 9 marks time passed 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
330 9 obtain; attain; prāpta 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
331 9 在外 zài wài outer 即地界在外增語是菩薩摩訶薩不
332 9 無罪 wúzuì innocent; not guilty 即地界無罪增語是菩薩摩訶薩不
333 9 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 即地界清淨增語是菩薩摩訶薩不
334 9 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 即地界清淨增語是菩薩摩訶薩不
335 9 清淨 qīngjìng concise 即地界清淨增語是菩薩摩訶薩不
336 9 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 即地界清淨增語是菩薩摩訶薩不
337 9 清淨 qīngjìng pure and clean 即地界清淨增語是菩薩摩訶薩不
338 9 清淨 qīngjìng purity 即地界清淨增語是菩薩摩訶薩不
339 9 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 即地界清淨增語是菩薩摩訶薩不
340 9 世間 shìjiān world; the human world 即地界世間增語是菩薩摩訶薩不
341 9 世間 shìjiān world 即地界世間增語是菩薩摩訶薩不
342 9 世間 shìjiān world; loka 即地界世間增語是菩薩摩訶薩不
343 9 有為 yǒuwèi posessing action 即地界有為增語是菩薩摩訶薩不
344 9 有為 yǒuwèi conditioned; samskrta 即地界有為增語是菩薩摩訶薩不
345 9 有相 yǒu xiāng having form 即地界有相增語是菩薩摩訶薩不
346 9 無漏 wúlòu Untainted 即地界無漏增語是菩薩摩訶薩不
347 9 無漏 wúlòu having no passion or delusion; anasrava 即地界無漏增語是菩薩摩訶薩不
348 9 生死 shēngsǐ life and death; life or death 即地界屬生死增語是菩薩摩訶薩不
349 9 生死 shēngsǐ to continue regardess of living or dying 即地界屬生死增語是菩薩摩訶薩不
350 9 生死 shēngsǐ Saṃsāra; Samsara 即地界屬生死增語是菩薩摩訶薩不
351 9 有漏 yǒulòu having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava 即地界有漏增語是菩薩摩訶薩不
352 9 zài in; at 即地界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
353 9 zài to exist; to be living 即地界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
354 9 zài to consist of 即地界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
355 9 zài to be at a post 即地界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
356 9 zài in; bhū 即地界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
357 9 無為 wúwèi to let things take their own course 即地界無為增語是菩薩摩訶薩不
358 9 無為 wúwèi Wu Wei 即地界無為增語是菩薩摩訶薩不
359 9 無為 wúwèi to influence by example rather than compulsion 即地界無為增語是菩薩摩訶薩不
360 9 無為 wúwèi do not 即地界無為增語是菩薩摩訶薩不
361 9 無為 wúwèi Wuwei 即地界無為增語是菩薩摩訶薩不
362 9 無為 wúwèi Non-Doing 即地界無為增語是菩薩摩訶薩不
363 9 無為 wúwèi unconditioned; asaṃskṛta 即地界無為增語是菩薩摩訶薩不
364 9 jiān space between 即地界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
365 9 jiān time interval 即地界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
366 9 jiān a room 即地界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
367 9 jiàn to thin out 即地界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
368 9 jiàn to separate 即地界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
369 9 jiàn to sow discord; to criticize 即地界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
370 9 jiàn an opening; a gap 即地界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
371 9 jiàn a leak; a crevice 即地界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
372 9 jiàn to mix; to mingle; intermediate 即地界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
373 9 jiàn to make as a pretext 即地界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
374 9 jiàn alternately 即地界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
375 9 jiàn for friends to part 即地界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
376 9 jiān a place; a space 即地界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
377 9 jiàn a spy; a treacherous person 即地界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
378 9 jiān interior; antara 即地界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
379 8 無我 wúwǒ non-self 即地界無我增語是菩薩摩訶薩不
380 8 無我 wúwǒ non-self; anātman; anattā 即地界無我增語是菩薩摩訶薩不
381 8 cháng Chang 即地界常增語是菩薩摩訶薩不
382 8 cháng common; general; ordinary 即地界常增語是菩薩摩訶薩不
383 8 cháng a principle; a rule 即地界常增語是菩薩摩訶薩不
384 8 cháng eternal; nitya 即地界常增語是菩薩摩訶薩不
385 8 遠離 yuǎnlí to be removed from; to be far away from 即地界遠離增語是菩薩摩訶薩不
386 8 遠離 yuǎnlí to be detached; to be aloof 即地界遠離增語是菩薩摩訶薩不
387 8 遠離 yuǎnlí to far off 即地界遠離增語是菩薩摩訶薩不
388 8 遠離 yuǎnlí to avoid; to abstain from; viramaṇa 即地界遠離增語是菩薩摩訶薩不
389 8 遠離 yuǎnlí detached; vivikta 即地界遠離增語是菩薩摩訶薩不
390 8 happy; glad; cheerful; joyful 即地界樂增語是菩薩摩訶薩不
391 8 to take joy in; to be happy; to be cheerful 即地界樂增語是菩薩摩訶薩不
392 8 Le 即地界樂增語是菩薩摩訶薩不
393 8 yuè music 即地界樂增語是菩薩摩訶薩不
394 8 yuè a musical instrument 即地界樂增語是菩薩摩訶薩不
395 8 yuè tone [of voice]; expression 即地界樂增語是菩薩摩訶薩不
396 8 yuè a musician 即地界樂增語是菩薩摩訶薩不
397 8 joy; pleasure 即地界樂增語是菩薩摩訶薩不
398 8 yuè the Book of Music 即地界樂增語是菩薩摩訶薩不
399 8 lào Lao 即地界樂增語是菩薩摩訶薩不
400 8 to laugh 即地界樂增語是菩薩摩訶薩不
401 8 Joy 即地界樂增語是菩薩摩訶薩不
402 8 joy; delight; sukhā 即地界樂增語是菩薩摩訶薩不
403 7 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 即地界滅增語是菩薩摩訶薩不
404 7 miè to submerge 即地界滅增語是菩薩摩訶薩不
405 7 miè to extinguish; to put out 即地界滅增語是菩薩摩訶薩不
406 7 miè to eliminate 即地界滅增語是菩薩摩訶薩不
407 7 miè to disappear; to fade away 即地界滅增語是菩薩摩訶薩不
408 7 miè the cessation of suffering 即地界滅增語是菩薩摩訶薩不
409 7 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 即地界滅增語是菩薩摩訶薩不
410 5 yán to speak; to say; said 所言菩薩摩訶薩者
411 5 yán language; talk; words; utterance; speech 所言菩薩摩訶薩者
412 5 yán Kangxi radical 149 所言菩薩摩訶薩者
413 5 yán phrase; sentence 所言菩薩摩訶薩者
414 5 yán a word; a syllable 所言菩薩摩訶薩者
415 5 yán a theory; a doctrine 所言菩薩摩訶薩者
416 5 yán to regard as 所言菩薩摩訶薩者
417 5 yán to act as 所言菩薩摩訶薩者
418 5 yán word; vacana 所言菩薩摩訶薩者
419 5 yán speak; vad 所言菩薩摩訶薩者
420 5 zhě ca 所言菩薩摩訶薩者
421 5 idea 於意云何
422 5 Italy (abbreviation) 於意云何
423 5 a wish; a desire; intention 於意云何
424 5 mood; feeling 於意云何
425 5 will; willpower; determination 於意云何
426 5 bearing; spirit 於意云何
427 5 to think of; to long for; to miss 於意云何
428 5 to anticipate; to expect 於意云何
429 5 to doubt; to suspect 於意云何
430 5 meaning 於意云何
431 5 a suggestion; a hint 於意云何
432 5 an understanding; a point of view 於意云何
433 5 Yi 於意云何
434 5 manas; mind; mentation 於意云何
435 5 to go; to 於意云何
436 5 to rely on; to depend on 於意云何
437 5 Yu 於意云何
438 5 a crow 於意云何
439 5 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
440 5 suǒ a few; various; some 所言菩薩摩訶薩者
441 5 suǒ a place; a location 所言菩薩摩訶薩者
442 5 suǒ indicates a passive voice 所言菩薩摩訶薩者
443 5 suǒ an ordinal number 所言菩薩摩訶薩者
444 5 suǒ meaning 所言菩薩摩訶薩者
445 5 suǒ garrison 所言菩薩摩訶薩者
446 5 suǒ place; pradeśa 所言菩薩摩訶薩者
447 3 提供 tígōng to supply; to provide 妙雲蘭若提供
448 3 大般若波羅蜜多經 dà bōrěluómìduō jīng The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra 大般若波羅蜜多經卷第十九
449 2 眾生 zhòngshēng all living things 眾生出版社提供
450 2 眾生 zhòngshēng living things other than people 眾生出版社提供
451 2 眾生 zhòngshēng sentient beings 眾生出版社提供
452 2 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 眾生出版社提供
453 2 sequence; order
454 2 grade; degree
455 2 to put in order; to arrange
456 2 a mansion; a manor; a state residence
457 2 order; sarvapradhāna
458 2 juǎn to coil; to roll
459 2 juǎn a coil; a roll; a scroll
460 2 juàn a fascicle; a volume; a chapter; a scroll
461 2 juǎn to sweep up; to carry away
462 2 juǎn to involve; to embroil
463 2 juǎn a break roll
464 2 juàn an examination paper
465 2 juàn a file
466 2 quán crinkled; curled
467 2 juǎn to include
468 2 juǎn to store away
469 2 juǎn to sever; to break off
470 2 juǎn Juan
471 2 juàn tired
472 2 quán beautiful
473 2 juǎn wrapped
474 2 出版社 chūbǎn shè publisher; publishing house; press 眾生出版社提供
475 2 卷第十九 juǎn dì shíjiǔ scroll 19 大般若波羅蜜多經卷第十九
476 2 法屬 fǎshǔ Dharma friends 即緣所生法屬生死增語是菩薩摩訶薩不
477 1 ài to love
478 1 ài favor; grace; kindness
479 1 ài somebody who is loved
480 1 ài love; affection
481 1 ài to like
482 1 ài to sympathize with; to pity
483 1 ài to begrudge
484 1 ài to do regularly; to have the habit of
485 1 ài my dear
486 1 ài Ai
487 1 ài loved; beloved
488 1 ài Love
489 1 ài desire; craving; trsna
490 1 yún cloud 妙雲蘭若提供
491 1 yún Yunnan 妙雲蘭若提供
492 1 yún Yun 妙雲蘭若提供
493 1 yún to say 妙雲蘭若提供
494 1 yún to have 妙雲蘭若提供
495 1 yún cloud; megha 妙雲蘭若提供
496 1 yún to say; iti 妙雲蘭若提供
497 1 玄奘 xuán zàng Xuanzang; Hsuan-Tsang 三藏法師玄奘奉
498 1 玄奘 xuán zàng Xuanzang; Hsuan-Tsang 三藏法師玄奘奉
499 1 蘭若 lánrè Aranya 妙雲蘭若提供
500 1 蘭若 lánrè a forest retreat; a secluded place to practice; aranya 妙雲蘭若提供

Frequencies of all Words

Top 646

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 765 not; no 即地界增語是菩薩摩訶薩不
2 765 expresses that a certain condition cannot be acheived 即地界增語是菩薩摩訶薩不
3 765 as a correlative 即地界增語是菩薩摩訶薩不
4 765 no (answering a question) 即地界增語是菩薩摩訶薩不
5 765 forms a negative adjective from a noun 即地界增語是菩薩摩訶薩不
6 765 at the end of a sentence to form a question 即地界增語是菩薩摩訶薩不
7 765 to form a yes or no question 即地界增語是菩薩摩訶薩不
8 765 infix potential marker 即地界增語是菩薩摩訶薩不
9 765 no; na 即地界增語是菩薩摩訶薩不
10 383 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 所言菩薩摩訶薩者
11 378 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
12 378 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
13 378 also; too 不也
14 378 a final modal particle indicating certainy or decision 不也
15 378 either 不也
16 378 even 不也
17 378 used to soften the tone 不也
18 378 used for emphasis 不也
19 378 used to mark contrast 不也
20 378 used to mark compromise 不也
21 378 ya 不也
22 378 增語 zēngyǔ designation; appellation 即地界增語是菩薩摩訶薩不
23 378 shì is; are; am; to be 即地界增語是菩薩摩訶薩不
24 378 shì is exactly 即地界增語是菩薩摩訶薩不
25 378 shì is suitable; is in contrast 即地界增語是菩薩摩訶薩不
26 378 shì this; that; those 即地界增語是菩薩摩訶薩不
27 378 shì really; certainly 即地界增語是菩薩摩訶薩不
28 378 shì correct; yes; affirmative 即地界增語是菩薩摩訶薩不
29 378 shì true 即地界增語是菩薩摩訶薩不
30 378 shì is; has; exists 即地界增語是菩薩摩訶薩不
31 378 shì used between repetitions of a word 即地界增語是菩薩摩訶薩不
32 378 shì a matter; an affair 即地界增語是菩薩摩訶薩不
33 378 shì Shi 即地界增語是菩薩摩訶薩不
34 378 shì is; bhū 即地界增語是菩薩摩訶薩不
35 378 shì this; idam 即地界增語是菩薩摩訶薩不
36 336 promptly; right away; immediately 即地界增語是菩薩摩訶薩不
37 336 to be near by; to be close to 即地界增語是菩薩摩訶薩不
38 336 at that time 即地界增語是菩薩摩訶薩不
39 336 to be exactly the same as; to be thus 即地界增語是菩薩摩訶薩不
40 336 supposed; so-called 即地界增語是菩薩摩訶薩不
41 336 if; but 即地界增語是菩薩摩訶薩不
42 336 to arrive at; to ascend 即地界增語是菩薩摩訶薩不
43 336 then; following 即地界增語是菩薩摩訶薩不
44 336 so; just so; eva 即地界增語是菩薩摩訶薩不
45 50 kōng empty; void; hollow
46 50 kòng free time
47 50 kòng to empty; to clean out
48 50 kōng the sky; the air
49 50 kōng in vain; for nothing
50 50 kòng vacant; unoccupied
51 50 kòng empty space
52 50 kōng without substance
53 50 kōng to not have
54 50 kòng opportunity; chance
55 50 kōng vast and high
56 50 kōng impractical; ficticious
57 50 kòng blank
58 50 kòng expansive
59 50 kòng lacking
60 50 kōng plain; nothing else
61 50 kōng Emptiness
62 50 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
63 42 靜慮 jìnglǜ Quiet Contemplation 靜慮
64 42 靜慮 jìnglǜ dhyana; calm contemplation 靜慮
65 42 即行 jí xíng to do immediately 即行
66 42 等無間緣 děngwújiānyuán immediately antecedent condition; samanantarapratyaya 即等無間緣
67 42 安忍 ānrěn Patience 安忍
68 42 安忍 ānrěn to bear adversity with calmness 安忍
69 42 安忍 ānrěn Abiding Patience 安忍
70 42 安忍 ānrěn tolerance 安忍
71 42 老死 lǎo sǐ old age and death 老死增語是菩薩摩訶薩不
72 42 老死 lǎo sǐ old age and death; jaramarana 老死增語是菩薩摩訶薩不
73 42 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 般若波羅蜜多增語是菩薩摩訶薩不
74 42 yuán fate; predestined affinity 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
75 42 yuán hem 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
76 42 yuán to revolve around 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
77 42 yuán because 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
78 42 yuán to climb up 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
79 42 yuán cause; origin; reason 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
80 42 yuán along; to follow 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
81 42 yuán to depend on 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
82 42 yuán margin; edge; rim 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
83 42 yuán Condition 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
84 42 yuán conditions; pratyaya; paccaya 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
85 42 shuǐ water 即水
86 42 shuǐ Kangxi radical 85 即水
87 42 shuǐ a river 即水
88 42 shuǐ liquid; lotion; juice 即水
89 42 shuǐ a flood 即水
90 42 shuǐ to swim 即水
91 42 shuǐ a body of water 即水
92 42 shuǐ Shui 即水
93 42 shuǐ water element 即水
94 42 shuǐ water 即水
95 42 huǒ fire; flame
96 42 huǒ to start a fire; to burn
97 42 huǒ Kangxi radical 86
98 42 huǒ anger; rage
99 42 huǒ fire element
100 42 huǒ Antares
101 42 huǒ radiance
102 42 huǒ lightning
103 42 huǒ a torch
104 42 huǒ red
105 42 huǒ urgent
106 42 huǒ a cause of disease
107 42 huǒ huo
108 42 huǒ companion; comrade
109 42 huǒ Huo
110 42 huǒ fire; agni
111 42 huǒ fire element
112 42 huǒ Gode of Fire; Anala
113 42 增上緣 zēng shàng yuán Positive Conditions 增上緣增語是菩薩摩訶薩不
114 42 增上緣 zēng shàng yuán contributory factor 增上緣增語是菩薩摩訶薩不
115 42 增上緣 zēng shàng yuán predominant condition; adhipatipratyaya 增上緣增語是菩薩摩訶薩不
116 42 地界 dìjiè territorial boundary 即地界增語是菩薩摩訶薩不
117 42 地界 dìjiè earth element 即地界增語是菩薩摩訶薩不
118 42 所生 suǒshēng parents (father and mother) 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
119 42 布施波羅蜜多 bùshī bōluómìduō dāna-pāramitā; the paramita of generosity 即布施波羅蜜多增語是菩薩摩訶薩不
120 42 淨戒 jìngjiè Pure Precepts 即淨戒
121 42 淨戒 jìngjiè perfect observance 即淨戒
122 42 淨戒 jìngjiè Jing Jie 即淨戒
123 42 fēng wind
124 42 fēng Kangxi radical 182
125 42 fēng demeanor; style; appearance
126 42 fēng prana
127 42 fēng a scene
128 42 fēng a custom; a tradition
129 42 fēng news
130 42 fēng a disturbance /an incident
131 42 fēng a fetish
132 42 fēng a popular folk song
133 42 fēng an illness; internal wind as the cause of illness
134 42 fēng Feng
135 42 fēng to blow away
136 42 fēng sexual interaction of animals
137 42 fēng from folklore without a basis
138 42 fèng fashion; vogue
139 42 fèng to tacfully admonish
140 42 fēng weather
141 42 fēng quick
142 42 fēng prevailing conditions; general sentiment
143 42 fēng wind element
144 42 fēng wind; vayu
145 42 識界 shíjiè vijñāna-dhātu; the realm of consciousness 識界增語是菩薩摩訶薩不
146 42 精進 jīngjìn to be diligent 精進
147 42 精進 jīngjìn to be enterprising; to be forward looking 精進
148 42 精進 jīngjìn Be Diligent 精進
149 42 精進 jīngjìn diligence 精進
150 42 精進 jīngjìn diligence; perseverance; vīrya 精進
151 42 所緣緣 suǒ yuányuán ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition 所緣緣
152 41 無明 wúmíng fury 即無明增語是菩薩摩訶薩不
153 41 無明 wúmíng ignorance 即無明增語是菩薩摩訶薩不
154 41 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 即無明增語是菩薩摩訶薩不
155 41 乃至 nǎizhì and even 即行乃至老死常增語是菩薩摩訶薩不
156 41 乃至 nǎizhì as much as; yavat 即行乃至老死常增語是菩薩摩訶薩不
157 41 因緣 yīnyuán chance 即因緣增語是菩薩摩訶薩不
158 41 因緣 yīnyuán destiny 即因緣增語是菩薩摩訶薩不
159 41 因緣 yīnyuán according to this 即因緣增語是菩薩摩訶薩不
160 41 因緣 yīnyuán causes and conditions 即因緣增語是菩薩摩訶薩不
161 41 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 即因緣增語是菩薩摩訶薩不
162 41 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 即因緣增語是菩薩摩訶薩不
163 41 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 即因緣增語是菩薩摩訶薩不
164 34 method; way 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
165 34 France 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
166 34 the law; rules; regulations 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
167 34 the teachings of the Buddha; Dharma 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
168 34 a standard; a norm 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
169 34 an institution 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
170 34 to emulate 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
171 34 magic; a magic trick 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
172 34 punishment 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
173 34 Fa 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
174 34 a precedent 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
175 34 a classification of some kinds of Han texts 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
176 34 relating to a ceremony or rite 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
177 34 Dharma 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
178 34 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
179 34 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
180 34 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
181 34 quality; characteristic 即緣所生法增語是菩薩摩訶薩不
182 19 yǒu is; are; to exist 即地界有願增語是菩薩摩訶薩不
183 19 yǒu to have; to possess 即地界有願增語是菩薩摩訶薩不
184 19 yǒu indicates an estimate 即地界有願增語是菩薩摩訶薩不
185 19 yǒu indicates a large quantity 即地界有願增語是菩薩摩訶薩不
186 19 yǒu indicates an affirmative response 即地界有願增語是菩薩摩訶薩不
187 19 yǒu a certain; used before a person, time, or place 即地界有願增語是菩薩摩訶薩不
188 19 yǒu used to compare two things 即地界有願增語是菩薩摩訶薩不
189 19 yǒu used in a polite formula before certain verbs 即地界有願增語是菩薩摩訶薩不
190 19 yǒu used before the names of dynasties 即地界有願增語是菩薩摩訶薩不
191 19 yǒu a certain thing; what exists 即地界有願增語是菩薩摩訶薩不
192 19 yǒu multiple of ten and ... 即地界有願增語是菩薩摩訶薩不
193 19 yǒu abundant 即地界有願增語是菩薩摩訶薩不
194 19 yǒu purposeful 即地界有願增語是菩薩摩訶薩不
195 19 yǒu You 即地界有願增語是菩薩摩訶薩不
196 19 yǒu 1. existence; 2. becoming 即地界有願增語是菩薩摩訶薩不
197 19 yǒu becoming; bhava 即地界有願增語是菩薩摩訶薩不
198 18 no 即地界無願增語是菩薩摩訶薩不
199 18 Kangxi radical 71 即地界無願增語是菩薩摩訶薩不
200 18 to not have; without 即地界無願增語是菩薩摩訶薩不
201 18 has not yet 即地界無願增語是菩薩摩訶薩不
202 18 mo 即地界無願增語是菩薩摩訶薩不
203 18 do not 即地界無願增語是菩薩摩訶薩不
204 18 not; -less; un- 即地界無願增語是菩薩摩訶薩不
205 18 regardless of 即地界無願增語是菩薩摩訶薩不
206 18 to not have 即地界無願增語是菩薩摩訶薩不
207 18 um 即地界無願增語是菩薩摩訶薩不
208 18 Wu 即地界無願增語是菩薩摩訶薩不
209 18 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 即地界無願增語是菩薩摩訶薩不
210 18 not; non- 即地界無願增語是菩薩摩訶薩不
211 18 mo 即地界無願增語是菩薩摩訶薩不
212 18 寂靜 jìjìng quiet 即地界寂靜增語是菩薩摩訶薩不
213 18 寂靜 jìjìng tranquility 即地界寂靜增語是菩薩摩訶薩不
214 18 寂靜 jìjìng a peaceful state of mind 即地界寂靜增語是菩薩摩訶薩不
215 18 寂靜 jìjìng Nirvana 即地界寂靜增語是菩薩摩訶薩不
216 18 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 即地界有煩惱增語是菩薩摩訶薩不
217 18 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 即地界有煩惱增語是菩薩摩訶薩不
218 18 煩惱 fánnǎo defilement 即地界有煩惱增語是菩薩摩訶薩不
219 18 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 即地界有煩惱增語是菩薩摩訶薩不
220 18 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 即地界善增語是菩薩摩訶薩不
221 18 shàn happy 即地界善增語是菩薩摩訶薩不
222 18 shàn good 即地界善增語是菩薩摩訶薩不
223 18 shàn kind-hearted 即地界善增語是菩薩摩訶薩不
224 18 shàn to be skilled at something 即地界善增語是菩薩摩訶薩不
225 18 shàn familiar 即地界善增語是菩薩摩訶薩不
226 18 shàn to repair 即地界善增語是菩薩摩訶薩不
227 18 shàn to admire 即地界善增語是菩薩摩訶薩不
228 18 shàn to praise 即地界善增語是菩薩摩訶薩不
229 18 shàn numerous; frequent; easy 即地界善增語是菩薩摩訶薩不
230 18 shàn Shan 即地界善增語是菩薩摩訶薩不
231 18 shàn wholesome; virtuous 即地界善增語是菩薩摩訶薩不
232 18 yuàn to hope; to wish; to desire 即地界有願增語是菩薩摩訶薩不
233 18 yuàn hope 即地界有願增語是菩薩摩訶薩不
234 18 yuàn to be ready; to be willing 即地界有願增語是菩薩摩訶薩不
235 18 yuàn to ask for; to solicit 即地界有願增語是菩薩摩訶薩不
236 18 yuàn a vow 即地界有願增語是菩薩摩訶薩不
237 18 yuàn diligent; attentive 即地界有願增語是菩薩摩訶薩不
238 18 yuàn to prefer; to select 即地界有願增語是菩薩摩訶薩不
239 18 yuàn to admire 即地界有願增語是菩薩摩訶薩不
240 18 yuàn a vow; pranidhana 即地界有願增語是菩薩摩訶薩不
241 16 shǔ to belong to; be subordinate to 即地界屬生死增語是菩薩摩訶薩不
242 16 shǔ category 即地界屬生死增語是菩薩摩訶薩不
243 16 zhǔ to join together; fix one's attention on; concentrate on 即地界屬生死增語是菩薩摩訶薩不
244 16 shǔ genus 即地界屬生死增語是菩薩摩訶薩不
245 16 shǔ to be born in the year of (one of the 12 animals) 即地界屬生死增語是菩薩摩訶薩不
246 16 shǔ genus 即地界屬生死增語是菩薩摩訶薩不
247 16 shǔ relatives 即地界屬生死增語是菩薩摩訶薩不
248 16 shǔ a subordinate 即地界屬生死增語是菩薩摩訶薩不
249 16 shǔ a subordinate 即地界屬生死增語是菩薩摩訶薩不
250 16 shǔ dependent 即地界屬生死增語是菩薩摩訶薩不
251 16 zhǔ to follow 即地界屬生死增語是菩薩摩訶薩不
252 16 zhǔ to assemble; to gather 即地界屬生死增語是菩薩摩訶薩不
253 16 zhǔ to write; to compose 即地界屬生死增語是菩薩摩訶薩不
254 16 zhǔ to entrust 即地界屬生死增語是菩薩摩訶薩不
255 16 zhǔ just now 即地界屬生死增語是菩薩摩訶薩不
256 16 shǔ subordinate to; adhīna 即地界屬生死增語是菩薩摩訶薩不
257 10 to leave; to depart; to go away; to part 即地界不遠離增語是菩薩摩訶薩不
258 10 a mythical bird 即地界不遠離增語是菩薩摩訶薩不
259 10 li; one of the eight divinatory trigrams 即地界不遠離增語是菩薩摩訶薩不
260 10 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 即地界不遠離增語是菩薩摩訶薩不
261 10 chī a dragon with horns not yet grown 即地界不遠離增語是菩薩摩訶薩不
262 10 a mountain ash 即地界不遠離增語是菩薩摩訶薩不
263 10 vanilla; a vanilla-like herb 即地界不遠離增語是菩薩摩訶薩不
264 10 to be scattered; to be separated 即地界不遠離增語是菩薩摩訶薩不
265 10 to cut off 即地界不遠離增語是菩薩摩訶薩不
266 10 to violate; to be contrary to 即地界不遠離增語是菩薩摩訶薩不
267 10 to be distant from 即地界不遠離增語是菩薩摩訶薩不
268 10 two 即地界不遠離增語是菩薩摩訶薩不
269 10 to array; to align 即地界不遠離增語是菩薩摩訶薩不
270 10 to pass through; to experience 即地界不遠離增語是菩薩摩訶薩不
271 10 transcendence 即地界不遠離增語是菩薩摩訶薩不
272 10 to avoid; to abstain from; viramaṇa 即地界不遠離增語是菩薩摩訶薩不
273 9 can; may; permissible 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
274 9 but 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
275 9 such; so 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
276 9 able to; possibly 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
277 9 to approve; to permit 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
278 9 to be worth 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
279 9 to suit; to fit 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
280 9 khan 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
281 9 to recover 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
282 9 to act as 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
283 9 to be worth; to deserve 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
284 9 approximately; probably 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
285 9 expresses doubt 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
286 9 really; truely 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
287 9 used to add emphasis 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
288 9 beautiful 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
289 9 Ke 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
290 9 used to ask a question 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
291 9 can; may; śakta 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
292 9 jìng clean 即地界淨增語是菩薩摩訶薩不
293 9 jìng no surplus; net 即地界淨增語是菩薩摩訶薩不
294 9 jìng only 即地界淨增語是菩薩摩訶薩不
295 9 jìng pure 即地界淨增語是菩薩摩訶薩不
296 9 jìng tranquil 即地界淨增語是菩薩摩訶薩不
297 9 jìng cold 即地界淨增語是菩薩摩訶薩不
298 9 jìng to wash; to clense 即地界淨增語是菩薩摩訶薩不
299 9 jìng role of hero 即地界淨增語是菩薩摩訶薩不
300 9 jìng completely 即地界淨增語是菩薩摩訶薩不
301 9 jìng to remove sexual desire 即地界淨增語是菩薩摩訶薩不
302 9 jìng bright and clean; luminous 即地界淨增語是菩薩摩訶薩不
303 9 jìng clean; pure 即地界淨增語是菩薩摩訶薩不
304 9 jìng cleanse 即地界淨增語是菩薩摩訶薩不
305 9 jìng cleanse 即地界淨增語是菩薩摩訶薩不
306 9 jìng Pure 即地界淨增語是菩薩摩訶薩不
307 9 jìng vyavadāna; purification; cleansing 即地界淨增語是菩薩摩訶薩不
308 9 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 即地界淨增語是菩薩摩訶薩不
309 9 jìng viśuddhi; purity 即地界淨增語是菩薩摩訶薩不
310 9 出世間 chūshìjiān transcendental world; lokottara 即地界出世間增語是菩薩摩訶薩不
311 9 shēng to be born; to give birth 即地界生增語是菩薩摩訶薩不
312 9 shēng to live 即地界生增語是菩薩摩訶薩不
313 9 shēng raw 即地界生增語是菩薩摩訶薩不
314 9 shēng a student 即地界生增語是菩薩摩訶薩不
315 9 shēng life 即地界生增語是菩薩摩訶薩不
316 9 shēng to produce; to give rise 即地界生增語是菩薩摩訶薩不
317 9 shēng alive 即地界生增語是菩薩摩訶薩不
318 9 shēng a lifetime 即地界生增語是菩薩摩訶薩不
319 9 shēng to initiate; to become 即地界生增語是菩薩摩訶薩不
320 9 shēng to grow 即地界生增語是菩薩摩訶薩不
321 9 shēng unfamiliar 即地界生增語是菩薩摩訶薩不
322 9 shēng not experienced 即地界生增語是菩薩摩訶薩不
323 9 shēng hard; stiff; strong 即地界生增語是菩薩摩訶薩不
324 9 shēng very; extremely 即地界生增語是菩薩摩訶薩不
325 9 shēng having academic or professional knowledge 即地界生增語是菩薩摩訶薩不
326 9 shēng a male role in traditional theatre 即地界生增語是菩薩摩訶薩不
327 9 shēng gender 即地界生增語是菩薩摩訶薩不
328 9 shēng to develop; to grow 即地界生增語是菩薩摩訶薩不
329 9 shēng to set up 即地界生增語是菩薩摩訶薩不
330 9 shēng a prostitute 即地界生增語是菩薩摩訶薩不
331 9 shēng a captive 即地界生增語是菩薩摩訶薩不
332 9 shēng a gentleman 即地界生增語是菩薩摩訶薩不
333 9 shēng Kangxi radical 100 即地界生增語是菩薩摩訶薩不
334 9 shēng unripe 即地界生增語是菩薩摩訶薩不
335 9 shēng nature 即地界生增語是菩薩摩訶薩不
336 9 shēng to inherit; to succeed 即地界生增語是菩薩摩訶薩不
337 9 shēng destiny 即地界生增語是菩薩摩訶薩不
338 9 shēng birth 即地界生增語是菩薩摩訶薩不
339 9 無相 wúxiāng Formless 即地界無相增語是菩薩摩訶薩不
340 9 無相 wúxiāng animitta; signlessness; without an appearance 即地界無相增語是菩薩摩訶薩不
341 9 雜染 zárǎn Polluted 即地界雜染增語是菩薩摩訶薩不
342 9 雜染 zárǎn an affliction; a defilement 即地界雜染增語是菩薩摩訶薩不
343 9 涅槃 nièpán Nirvana 即地界屬涅槃增語是菩薩摩訶薩不
344 9 涅槃 Nièpán nirvana 即地界屬涅槃增語是菩薩摩訶薩不
345 9 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 即地界屬涅槃增語是菩薩摩訶薩不
346 9 bitterness; bitter flavor 即地界苦增語是菩薩摩訶薩不
347 9 hardship; suffering 即地界苦增語是菩薩摩訶薩不
348 9 to make things difficult for 即地界苦增語是菩薩摩訶薩不
349 9 to train; to practice 即地界苦增語是菩薩摩訶薩不
350 9 to suffer from a misfortune 即地界苦增語是菩薩摩訶薩不
351 9 bitter 即地界苦增語是菩薩摩訶薩不
352 9 grieved; facing hardship 即地界苦增語是菩薩摩訶薩不
353 9 in low spirits; depressed 即地界苦增語是菩薩摩訶薩不
354 9 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 即地界苦增語是菩薩摩訶薩不
355 9 painful 即地界苦增語是菩薩摩訶薩不
356 9 suffering; duḥkha; dukkha 即地界苦增語是菩薩摩訶薩不
357 9 liǎng two 即地界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
358 9 liǎng unit of weight equal to 50 grams 即地界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
359 9 liǎng both; mutual 即地界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
360 9 liǎng a few 即地界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
361 9 liǎng two; pair; dvi; dvaya 即地界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
362 9 無常 wúcháng irregular 即地界無常增語是菩薩摩訶薩不
363 9 無常 wúcháng changing frequently 即地界無常增語是菩薩摩訶薩不
364 9 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 即地界無常增語是菩薩摩訶薩不
365 9 無常 wúcháng impermanence 即地界無常增語是菩薩摩訶薩不
366 9 I; me; my 即地界我增語是菩薩摩訶薩不
367 9 self 即地界我增語是菩薩摩訶薩不
368 9 we; our 即地界我增語是菩薩摩訶薩不
369 9 [my] dear 即地界我增語是菩薩摩訶薩不
370 9 Wo 即地界我增語是菩薩摩訶薩不
371 9 self; atman; attan 即地界我增語是菩薩摩訶薩不
372 9 ga 即地界我增語是菩薩摩訶薩不
373 9 I; aham 即地界我增語是菩薩摩訶薩不
374 9 不遠 bùyuǎn not far; not long ago 即地界不遠離增語是菩薩摩訶薩不
375 9 在內 zàinèi to include; in the scope of 即地界在內增語是菩薩摩訶薩不
376 9 不空 bù kōng unerring; amogha 即地界不空增語是菩薩摩訶薩不
377 9 不空 bù kōng Amoghavajra 即地界不空增語是菩薩摩訶薩不
378 9 不淨 bù jìng Impurity; dirty; filthy 即地界不淨增語是菩薩摩訶薩不
379 9 不可得 bù kě dé cannot be obtained 即地界不可得增語是菩薩摩訶薩不
380 9 不可得 bù kě dé unobtainable 即地界不可得增語是菩薩摩訶薩不
381 9 不可得 bù kě dé unattainable 即地界不可得增語是菩薩摩訶薩不
382 9 fēi not; non-; un- 即地界非善增語是菩薩摩訶薩不
383 9 fēi Kangxi radical 175 即地界非善增語是菩薩摩訶薩不
384 9 fēi wrong; bad; untruthful 即地界非善增語是菩薩摩訶薩不
385 9 fēi different 即地界非善增語是菩薩摩訶薩不
386 9 fēi to not be; to not have 即地界非善增語是菩薩摩訶薩不
387 9 fēi to violate; to be contrary to 即地界非善增語是菩薩摩訶薩不
388 9 fēi Africa 即地界非善增語是菩薩摩訶薩不
389 9 fēi to slander 即地界非善增語是菩薩摩訶薩不
390 9 fěi to avoid 即地界非善增語是菩薩摩訶薩不
391 9 fēi must 即地界非善增語是菩薩摩訶薩不
392 9 fēi an error 即地界非善增語是菩薩摩訶薩不
393 9 fēi a problem; a question 即地界非善增語是菩薩摩訶薩不
394 9 fēi evil 即地界非善增語是菩薩摩訶薩不
395 9 fēi besides; except; unless 即地界非善增語是菩薩摩訶薩不
396 9 有罪 yǒuzuì guilty 即地界有罪增語是菩薩摩訶薩不
397 9 de potential marker 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
398 9 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
399 9 děi must; ought to 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
400 9 děi to want to; to need to 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
401 9 děi must; ought to 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
402 9 de 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
403 9 de infix potential marker 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
404 9 to result in 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
405 9 to be proper; to fit; to suit 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
406 9 to be satisfied 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
407 9 to be finished 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
408 9 de result of degree 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
409 9 de marks completion of an action 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
410 9 děi satisfying 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
411 9 to contract 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
412 9 marks permission or possibility 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
413 9 expressing frustration 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
414 9 to hear 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
415 9 to have; there is 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
416 9 marks time passed 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
417 9 obtain; attain; prāpta 即地界可得增語是菩薩摩訶薩不
418 9 在外 zài wài outer 即地界在外增語是菩薩摩訶薩不
419 9 無罪 wúzuì innocent; not guilty 即地界無罪增語是菩薩摩訶薩不
420 9 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 即地界清淨增語是菩薩摩訶薩不
421 9 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 即地界清淨增語是菩薩摩訶薩不
422 9 清淨 qīngjìng concise 即地界清淨增語是菩薩摩訶薩不
423 9 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 即地界清淨增語是菩薩摩訶薩不
424 9 清淨 qīngjìng pure and clean 即地界清淨增語是菩薩摩訶薩不
425 9 清淨 qīngjìng purity 即地界清淨增語是菩薩摩訶薩不
426 9 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 即地界清淨增語是菩薩摩訶薩不
427 9 世間 shìjiān world; the human world 即地界世間增語是菩薩摩訶薩不
428 9 世間 shìjiān world 即地界世間增語是菩薩摩訶薩不
429 9 世間 shìjiān world; loka 即地界世間增語是菩薩摩訶薩不
430 9 有為 yǒuwèi posessing action 即地界有為增語是菩薩摩訶薩不
431 9 有為 yǒuwèi conditioned; samskrta 即地界有為增語是菩薩摩訶薩不
432 9 有相 yǒu xiāng having form 即地界有相增語是菩薩摩訶薩不
433 9 無漏 wúlòu Untainted 即地界無漏增語是菩薩摩訶薩不
434 9 無漏 wúlòu having no passion or delusion; anasrava 即地界無漏增語是菩薩摩訶薩不
435 9 生死 shēngsǐ life and death; life or death 即地界屬生死增語是菩薩摩訶薩不
436 9 生死 shēngsǐ to continue regardess of living or dying 即地界屬生死增語是菩薩摩訶薩不
437 9 生死 shēngsǐ Saṃsāra; Samsara 即地界屬生死增語是菩薩摩訶薩不
438 9 有漏 yǒulòu having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava 即地界有漏增語是菩薩摩訶薩不
439 9 zài in; at 即地界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
440 9 zài at 即地界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
441 9 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 即地界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
442 9 zài to exist; to be living 即地界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
443 9 zài to consist of 即地界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
444 9 zài to be at a post 即地界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
445 9 zài in; bhū 即地界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
446 9 無為 wúwèi to let things take their own course 即地界無為增語是菩薩摩訶薩不
447 9 無為 wúwèi Wu Wei 即地界無為增語是菩薩摩訶薩不
448 9 無為 wúwèi to influence by example rather than compulsion 即地界無為增語是菩薩摩訶薩不
449 9 無為 wúwèi do not 即地界無為增語是菩薩摩訶薩不
450 9 無為 wúwèi Wuwei 即地界無為增語是菩薩摩訶薩不
451 9 無為 wúwèi Non-Doing 即地界無為增語是菩薩摩訶薩不
452 9 無為 wúwèi unconditioned; asaṃskṛta 即地界無為增語是菩薩摩訶薩不
453 9 jiān measure word for rooms, houses, luggage, etc 即地界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
454 9 jiān space between 即地界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
455 9 jiān between; among 即地界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
456 9 jiān time interval 即地界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
457 9 jiān a room 即地界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
458 9 jiàn to thin out 即地界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
459 9 jiàn to separate 即地界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
460 9 jiàn to sow discord; to criticize 即地界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
461 9 jiàn an opening; a gap 即地界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
462 9 jiàn a leak; a crevice 即地界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
463 9 jiàn to mix; to mingle; intermediate 即地界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
464 9 jiàn to make as a pretext 即地界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
465 9 jiàn alternately 即地界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
466 9 jiàn for friends to part 即地界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
467 9 jiān a place; a space 即地界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
468 9 jiàn a spy; a treacherous person 即地界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
469 9 jiàn occasionally 即地界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
470 9 jiàn in private; secretly 即地界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
471 9 jiān interior; antara 即地界在兩間增語是菩薩摩訶薩不
472 8 無我 wúwǒ non-self 即地界無我增語是菩薩摩訶薩不
473 8 無我 wúwǒ non-self; anātman; anattā 即地界無我增語是菩薩摩訶薩不
474 8 cháng always; ever; often; frequently; constantly 即地界常增語是菩薩摩訶薩不
475 8 cháng Chang 即地界常增語是菩薩摩訶薩不
476 8 cháng long-lasting 即地界常增語是菩薩摩訶薩不
477 8 cháng common; general; ordinary 即地界常增語是菩薩摩訶薩不
478 8 cháng a principle; a rule 即地界常增語是菩薩摩訶薩不
479 8 cháng eternal; nitya 即地界常增語是菩薩摩訶薩不
480 8 遠離 yuǎnlí to be removed from; to be far away from 即地界遠離增語是菩薩摩訶薩不
481 8 遠離 yuǎnlí to be detached; to be aloof 即地界遠離增語是菩薩摩訶薩不
482 8 遠離 yuǎnlí to far off 即地界遠離增語是菩薩摩訶薩不
483 8 遠離 yuǎnlí to avoid; to abstain from; viramaṇa 即地界遠離增語是菩薩摩訶薩不
484 8 遠離 yuǎnlí detached; vivikta 即地界遠離增語是菩薩摩訶薩不
485 8 happy; glad; cheerful; joyful 即地界樂增語是菩薩摩訶薩不
486 8 to take joy in; to be happy; to be cheerful 即地界樂增語是菩薩摩訶薩不
487 8 Le 即地界樂增語是菩薩摩訶薩不
488 8 yuè music 即地界樂增語是菩薩摩訶薩不
489 8 yuè a musical instrument 即地界樂增語是菩薩摩訶薩不
490 8 yuè tone [of voice]; expression 即地界樂增語是菩薩摩訶薩不
491 8 yuè a musician 即地界樂增語是菩薩摩訶薩不
492 8 joy; pleasure 即地界樂增語是菩薩摩訶薩不
493 8 yuè the Book of Music 即地界樂增語是菩薩摩訶薩不
494 8 lào Lao 即地界樂增語是菩薩摩訶薩不
495 8 to laugh 即地界樂增語是菩薩摩訶薩不
496 8 Joy 即地界樂增語是菩薩摩訶薩不
497 8 joy; delight; sukhā 即地界樂增語是菩薩摩訶薩不
498 7 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 即地界滅增語是菩薩摩訶薩不
499 7 miè to submerge 即地界滅增語是菩薩摩訶薩不
500 7 miè to extinguish; to put out 即地界滅增語是菩薩摩訶薩不

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
no; na
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva
世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
ya
增语 增語 zēngyǔ designation; appellation
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
so; just so; eva
  1. kōng
  2. kōng
  1. Emptiness
  2. emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
静虑 靜慮
  1. jìnglǜ
  2. jìnglǜ
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
等无间缘 等無間緣 děngwújiānyuán immediately antecedent condition; samanantarapratyaya

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大般若波罗蜜经 大般若波羅蜜多經 100 The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra
法常 102 Damei Fachang
法远 法遠 102 Fayuan; Fushan Fayuan
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 30.

Simplified Traditional Pinyin English
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
布施波罗蜜多 布施波羅蜜多 98 dāna-pāramitā; the paramita of generosity
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
等无间缘 等無間緣 100 immediately antecedent condition; samanantarapratyaya
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
法乐 法樂 102
  1. Dharma joy
  2. dharma joy
法灭 法滅 102 the extinction of the teachings of the Buddha
法无我 法無我 102 the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya
法属 法屬 102 Dharma friends
教诫 教誡 106 instruction; teaching
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
卷第十九 106 scroll 19
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
所缘缘 所緣緣 115 ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无明灭 無明滅 119 ignorance is extinguished
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
有相 121 having form
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增上缘 增上緣 122
  1. Positive Conditions
  2. contributory factor
  3. predominant condition; adhipatipratyaya
增语 增語 122 designation; appellation