Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 41
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 184 | 三摩地 | sānmódì | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | 是名菩薩摩訶薩於一切法無所取著三摩地 |
2 | 126 | 不行 | bùxíng | will not do; will not work | 不行布施波羅蜜多 |
3 | 126 | 不行 | bùxíng | not good; not capable of | 不行布施波羅蜜多 |
4 | 126 | 不行 | bùxíng | not acceptable; not permissible | 不行布施波羅蜜多 |
5 | 126 | 不行 | bùxíng | failing; dying | 不行布施波羅蜜多 |
6 | 126 | 不行 | bùxíng | to not go; to not move forward | 不行布施波羅蜜多 |
7 | 126 | 不行 | bùxíng | impossible | 不行布施波羅蜜多 |
8 | 110 | 於 | yú | to go; to | 於一切法不取有 |
9 | 110 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於一切法不取有 |
10 | 110 | 於 | yú | Yu | 於一切法不取有 |
11 | 110 | 於 | wū | a crow | 於一切法不取有 |
12 | 101 | 舍利子 | shèlìzi | Sariputta | 舍利子 |
13 | 93 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom | 般若波羅蜜多 |
14 | 88 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 不行布施波羅蜜多相 |
15 | 88 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 不行布施波羅蜜多相 |
16 | 88 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 不行布施波羅蜜多相 |
17 | 88 | 相 | xiàng | to aid; to help | 不行布施波羅蜜多相 |
18 | 88 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 不行布施波羅蜜多相 |
19 | 88 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 不行布施波羅蜜多相 |
20 | 88 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 不行布施波羅蜜多相 |
21 | 88 | 相 | xiāng | Xiang | 不行布施波羅蜜多相 |
22 | 88 | 相 | xiāng | form substance | 不行布施波羅蜜多相 |
23 | 88 | 相 | xiāng | to express | 不行布施波羅蜜多相 |
24 | 88 | 相 | xiàng | to choose | 不行布施波羅蜜多相 |
25 | 88 | 相 | xiāng | Xiang | 不行布施波羅蜜多相 |
26 | 88 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 不行布施波羅蜜多相 |
27 | 88 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 不行布施波羅蜜多相 |
28 | 88 | 相 | xiāng | to compare | 不行布施波羅蜜多相 |
29 | 88 | 相 | xiàng | to divine | 不行布施波羅蜜多相 |
30 | 88 | 相 | xiàng | to administer | 不行布施波羅蜜多相 |
31 | 88 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 不行布施波羅蜜多相 |
32 | 88 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 不行布施波羅蜜多相 |
33 | 88 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 不行布施波羅蜜多相 |
34 | 88 | 相 | xiāng | coralwood | 不行布施波羅蜜多相 |
35 | 88 | 相 | xiàng | ministry | 不行布施波羅蜜多相 |
36 | 88 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 不行布施波羅蜜多相 |
37 | 88 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 不行布施波羅蜜多相 |
38 | 88 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 不行布施波羅蜜多相 |
39 | 88 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 不行布施波羅蜜多相 |
40 | 88 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 不行布施波羅蜜多相 |
41 | 86 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 若菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多時 |
42 | 84 | 學 | xué | to study; to learn | 菩薩摩訶薩欲學般若波羅蜜多應如是學 |
43 | 84 | 學 | xué | to imitate | 菩薩摩訶薩欲學般若波羅蜜多應如是學 |
44 | 84 | 學 | xué | a school; an academy | 菩薩摩訶薩欲學般若波羅蜜多應如是學 |
45 | 84 | 學 | xué | to understand | 菩薩摩訶薩欲學般若波羅蜜多應如是學 |
46 | 84 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 菩薩摩訶薩欲學般若波羅蜜多應如是學 |
47 | 84 | 學 | xué | learned | 菩薩摩訶薩欲學般若波羅蜜多應如是學 |
48 | 84 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 菩薩摩訶薩欲學般若波羅蜜多應如是學 |
49 | 84 | 學 | xué | a learner | 菩薩摩訶薩欲學般若波羅蜜多應如是學 |
50 | 72 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 般若波羅蜜多亦復如是 |
51 | 67 | 執著 | zhízhuó | attachment | 無所執著 |
52 | 67 | 執著 | zhízhuó | grasping | 無所執著 |
53 | 65 | 行般若波羅蜜 | xíng bōrěbōluómì | course in perfect wisdom | 若菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多時 |
54 | 64 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 不行布施波羅蜜多空不空 |
55 | 64 | 空 | kòng | free time | 不行布施波羅蜜多空不空 |
56 | 64 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 不行布施波羅蜜多空不空 |
57 | 64 | 空 | kōng | the sky; the air | 不行布施波羅蜜多空不空 |
58 | 64 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 不行布施波羅蜜多空不空 |
59 | 64 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 不行布施波羅蜜多空不空 |
60 | 64 | 空 | kòng | empty space | 不行布施波羅蜜多空不空 |
61 | 64 | 空 | kōng | without substance | 不行布施波羅蜜多空不空 |
62 | 64 | 空 | kōng | to not have | 不行布施波羅蜜多空不空 |
63 | 64 | 空 | kòng | opportunity; chance | 不行布施波羅蜜多空不空 |
64 | 64 | 空 | kōng | vast and high | 不行布施波羅蜜多空不空 |
65 | 64 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 不行布施波羅蜜多空不空 |
66 | 64 | 空 | kòng | blank | 不行布施波羅蜜多空不空 |
67 | 64 | 空 | kòng | expansive | 不行布施波羅蜜多空不空 |
68 | 64 | 空 | kòng | lacking | 不行布施波羅蜜多空不空 |
69 | 64 | 空 | kōng | plain; nothing else | 不行布施波羅蜜多空不空 |
70 | 64 | 空 | kōng | Emptiness | 不行布施波羅蜜多空不空 |
71 | 64 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 不行布施波羅蜜多空不空 |
72 | 62 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 是行般若波羅蜜多 |
73 | 62 | 多 | duó | many; much | 是行般若波羅蜜多 |
74 | 62 | 多 | duō | more | 是行般若波羅蜜多 |
75 | 62 | 多 | duō | excessive | 是行般若波羅蜜多 |
76 | 62 | 多 | duō | abundant | 是行般若波羅蜜多 |
77 | 62 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 是行般若波羅蜜多 |
78 | 62 | 多 | duō | Duo | 是行般若波羅蜜多 |
79 | 62 | 多 | duō | ta | 是行般若波羅蜜多 |
80 | 60 | 觸 | chù | to touch; to feel | 觸 |
81 | 60 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 觸 |
82 | 60 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 觸 |
83 | 60 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 觸 |
84 | 57 | 為 | wéi | to act as; to serve | 是為菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多 |
85 | 57 | 為 | wéi | to change into; to become | 是為菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多 |
86 | 57 | 為 | wéi | to be; is | 是為菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多 |
87 | 57 | 為 | wéi | to do | 是為菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多 |
88 | 57 | 為 | wèi | to support; to help | 是為菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多 |
89 | 57 | 為 | wéi | to govern | 是為菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多 |
90 | 57 | 為 | wèi | to be; bhū | 是為菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多 |
91 | 56 | 淨 | jìng | clean | 不行布施波羅蜜多淨不淨 |
92 | 56 | 淨 | jìng | no surplus; net | 不行布施波羅蜜多淨不淨 |
93 | 56 | 淨 | jìng | pure | 不行布施波羅蜜多淨不淨 |
94 | 56 | 淨 | jìng | tranquil | 不行布施波羅蜜多淨不淨 |
95 | 56 | 淨 | jìng | cold | 不行布施波羅蜜多淨不淨 |
96 | 56 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 不行布施波羅蜜多淨不淨 |
97 | 56 | 淨 | jìng | role of hero | 不行布施波羅蜜多淨不淨 |
98 | 56 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 不行布施波羅蜜多淨不淨 |
99 | 56 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 不行布施波羅蜜多淨不淨 |
100 | 56 | 淨 | jìng | clean; pure | 不行布施波羅蜜多淨不淨 |
101 | 56 | 淨 | jìng | cleanse | 不行布施波羅蜜多淨不淨 |
102 | 56 | 淨 | jìng | cleanse | 不行布施波羅蜜多淨不淨 |
103 | 56 | 淨 | jìng | Pure | 不行布施波羅蜜多淨不淨 |
104 | 56 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 不行布施波羅蜜多淨不淨 |
105 | 56 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 不行布施波羅蜜多淨不淨 |
106 | 56 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 不行布施波羅蜜多淨不淨 |
107 | 54 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 若於如是無所有法不能了達 |
108 | 51 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 不行布施波羅蜜多無願有願 |
109 | 51 | 無 | wú | to not have; without | 不行布施波羅蜜多無願有願 |
110 | 51 | 無 | mó | mo | 不行布施波羅蜜多無願有願 |
111 | 51 | 無 | wú | to not have | 不行布施波羅蜜多無願有願 |
112 | 51 | 無 | wú | Wu | 不行布施波羅蜜多無願有願 |
113 | 51 | 無 | mó | mo | 不行布施波羅蜜多無願有願 |
114 | 44 | 界 | jiè | border; boundary | 耳界 |
115 | 44 | 界 | jiè | kingdom | 耳界 |
116 | 44 | 界 | jiè | territory; region | 耳界 |
117 | 44 | 界 | jiè | the world | 耳界 |
118 | 44 | 界 | jiè | scope; extent | 耳界 |
119 | 44 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 耳界 |
120 | 44 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 耳界 |
121 | 44 | 界 | jiè | to adjoin | 耳界 |
122 | 44 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 耳界 |
123 | 43 | 不 | bù | infix potential marker | 不行布施波羅蜜多寂靜不寂靜 |
124 | 41 | 無所有 | wú suǒyǒu | nothingness | 一切法性都無所有故 |
125 | 41 | 不可得 | bù kě dé | cannot be obtained | 由一切法自性不可得 |
126 | 41 | 不可得 | bù kě dé | unobtainable | 由一切法自性不可得 |
127 | 41 | 不可得 | bù kě dé | unattainable | 由一切法自性不可得 |
128 | 39 | 一切相智 | yīqiè xiāng zhì | knowledge of all bases; vastujñāna | 一切相智 |
129 | 37 | 布施波羅蜜多 | bùshī bōluómìduō | dāna-pāramitā; the paramita of generosity | 不行布施波羅蜜多 |
130 | 36 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 是布施波羅蜜多非布施波羅蜜多 |
131 | 36 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 是布施波羅蜜多非布施波羅蜜多 |
132 | 36 | 非 | fēi | different | 是布施波羅蜜多非布施波羅蜜多 |
133 | 36 | 非 | fēi | to not be; to not have | 是布施波羅蜜多非布施波羅蜜多 |
134 | 36 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 是布施波羅蜜多非布施波羅蜜多 |
135 | 36 | 非 | fēi | Africa | 是布施波羅蜜多非布施波羅蜜多 |
136 | 36 | 非 | fēi | to slander | 是布施波羅蜜多非布施波羅蜜多 |
137 | 36 | 非 | fěi | to avoid | 是布施波羅蜜多非布施波羅蜜多 |
138 | 36 | 非 | fēi | must | 是布施波羅蜜多非布施波羅蜜多 |
139 | 36 | 非 | fēi | an error | 是布施波羅蜜多非布施波羅蜜多 |
140 | 36 | 非 | fēi | a problem; a question | 是布施波羅蜜多非布施波羅蜜多 |
141 | 36 | 非 | fēi | evil | 是布施波羅蜜多非布施波羅蜜多 |
142 | 36 | 佛十力 | fó shí lì | the ten powers of the Buddha | 不行佛十力 |
143 | 36 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受 |
144 | 36 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受 |
145 | 36 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受 |
146 | 36 | 受 | shòu | to tolerate | 受 |
147 | 36 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受 |
148 | 36 | 五眼 | wǔyǎn | the five eyes; pañcacakṣūs | 不行五眼 |
149 | 35 | 有性 | yǒuxìng | having the nature | 以於諸法執著有性 |
150 | 35 | 有性 | yǒuxìng | existence | 以於諸法執著有性 |
151 | 34 | 分別 | fēnbié | to differentiate; to distinguish | 分別法句三摩地 |
152 | 34 | 分別 | fēnbié | to leave; to part; to separate | 分別法句三摩地 |
153 | 34 | 分別 | fēnbié | difference | 分別法句三摩地 |
154 | 34 | 分別 | fēnbié | discrimination | 分別法句三摩地 |
155 | 34 | 分別 | fēnbié | thought; imagination; kalpanā | 分別法句三摩地 |
156 | 34 | 分別 | fēnbié | vikalpa; discrimination; conception | 分別法句三摩地 |
157 | 33 | 辦 | bàn | to do; to manage; to handle; to go about; to run; to deal with | 於聲聞法不能成辦 |
158 | 33 | 辦 | bàn | to set up | 於聲聞法不能成辦 |
159 | 33 | 辦 | bàn | to prepare | 於聲聞法不能成辦 |
160 | 33 | 辦 | bàn | to try and punish | 於聲聞法不能成辦 |
161 | 33 | 辦 | bàn | to purchase | 於聲聞法不能成辦 |
162 | 33 | 辦 | bàn | make; kalpayati | 於聲聞法不能成辦 |
163 | 32 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 於聲聞法不能成辦 |
164 | 32 | 成 | chéng | to become; to turn into | 於聲聞法不能成辦 |
165 | 32 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 於聲聞法不能成辦 |
166 | 32 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 於聲聞法不能成辦 |
167 | 32 | 成 | chéng | a full measure of | 於聲聞法不能成辦 |
168 | 32 | 成 | chéng | whole | 於聲聞法不能成辦 |
169 | 32 | 成 | chéng | set; established | 於聲聞法不能成辦 |
170 | 32 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 於聲聞法不能成辦 |
171 | 32 | 成 | chéng | to reconcile | 於聲聞法不能成辦 |
172 | 32 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 於聲聞法不能成辦 |
173 | 32 | 成 | chéng | composed of | 於聲聞法不能成辦 |
174 | 32 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 於聲聞法不能成辦 |
175 | 32 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 於聲聞法不能成辦 |
176 | 32 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 於聲聞法不能成辦 |
177 | 32 | 成 | chéng | Cheng | 於聲聞法不能成辦 |
178 | 32 | 成 | chéng | Become | 於聲聞法不能成辦 |
179 | 32 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 於聲聞法不能成辦 |
180 | 32 | 及 | jí | to reach | 於一切法及般若波羅蜜多都無所取 |
181 | 32 | 及 | jí | to attain | 於一切法及般若波羅蜜多都無所取 |
182 | 32 | 及 | jí | to understand | 於一切法及般若波羅蜜多都無所取 |
183 | 32 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 於一切法及般若波羅蜜多都無所取 |
184 | 32 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 於一切法及般若波羅蜜多都無所取 |
185 | 32 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 於一切法及般若波羅蜜多都無所取 |
186 | 32 | 及 | jí | and; ca; api | 於一切法及般若波羅蜜多都無所取 |
187 | 31 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 於一切法不取有 |
188 | 31 | 取 | qǔ | to obtain | 於一切法不取有 |
189 | 31 | 取 | qǔ | to choose; to select | 於一切法不取有 |
190 | 31 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 於一切法不取有 |
191 | 31 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 於一切法不取有 |
192 | 31 | 取 | qǔ | to seek | 於一切法不取有 |
193 | 31 | 取 | qǔ | to take a bride | 於一切法不取有 |
194 | 31 | 取 | qǔ | Qu | 於一切法不取有 |
195 | 31 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 於一切法不取有 |
196 | 30 | 淨戒 | jìngjiè | Pure Precepts | 不行淨戒 |
197 | 30 | 淨戒 | jìngjiè | perfect observance | 不行淨戒 |
198 | 30 | 淨戒 | jìngjiè | Jing Jie | 不行淨戒 |
199 | 30 | 精進 | jīngjìn | to be diligent | 精進 |
200 | 30 | 精進 | jīngjìn | to be enterprising; to be forward looking | 精進 |
201 | 30 | 精進 | jīngjìn | Be Diligent | 精進 |
202 | 30 | 精進 | jīngjìn | diligence | 精進 |
203 | 30 | 精進 | jīngjìn | diligence; perseverance; vīrya | 精進 |
204 | 30 | 安忍 | ānrěn | Patience | 安忍 |
205 | 30 | 安忍 | ānrěn | to bear adversity with calmness | 安忍 |
206 | 30 | 安忍 | ānrěn | Abiding Patience | 安忍 |
207 | 30 | 安忍 | ānrěn | tolerance | 安忍 |
208 | 30 | 四無所畏 | sì wú suǒ wèi | four kinds of fearlessness | 不行四無所畏 |
209 | 30 | 靜慮 | jìnglǜ | Quiet Contemplation | 靜慮 |
210 | 30 | 靜慮 | jìnglǜ | dhyana; calm contemplation | 靜慮 |
211 | 29 | 言 | yán | to speak; to say; said | 舍利子問善現言 |
212 | 29 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 舍利子問善現言 |
213 | 29 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 舍利子問善現言 |
214 | 29 | 言 | yán | phrase; sentence | 舍利子問善現言 |
215 | 29 | 言 | yán | a word; a syllable | 舍利子問善現言 |
216 | 29 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 舍利子問善現言 |
217 | 29 | 言 | yán | to regard as | 舍利子問善現言 |
218 | 29 | 言 | yán | to act as | 舍利子問善現言 |
219 | 29 | 言 | yán | word; vacana | 舍利子問善現言 |
220 | 29 | 言 | yán | speak; vad | 舍利子問善現言 |
221 | 29 | 六神通 | liù shéntōng | the six supernatural powers | 不行六神通 |
222 | 28 | 作 | zuò | to do | 無所作三摩地 |
223 | 28 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 無所作三摩地 |
224 | 28 | 作 | zuò | to start | 無所作三摩地 |
225 | 28 | 作 | zuò | a writing; a work | 無所作三摩地 |
226 | 28 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 無所作三摩地 |
227 | 28 | 作 | zuō | to create; to make | 無所作三摩地 |
228 | 28 | 作 | zuō | a workshop | 無所作三摩地 |
229 | 28 | 作 | zuō | to write; to compose | 無所作三摩地 |
230 | 28 | 作 | zuò | to rise | 無所作三摩地 |
231 | 28 | 作 | zuò | to be aroused | 無所作三摩地 |
232 | 28 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 無所作三摩地 |
233 | 28 | 作 | zuò | to regard as | 無所作三摩地 |
234 | 28 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 無所作三摩地 |
235 | 26 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 斷所緣三摩地 |
236 | 26 | 緣 | yuán | hem | 斷所緣三摩地 |
237 | 26 | 緣 | yuán | to revolve around | 斷所緣三摩地 |
238 | 26 | 緣 | yuán | to climb up | 斷所緣三摩地 |
239 | 26 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 斷所緣三摩地 |
240 | 26 | 緣 | yuán | along; to follow | 斷所緣三摩地 |
241 | 26 | 緣 | yuán | to depend on | 斷所緣三摩地 |
242 | 26 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 斷所緣三摩地 |
243 | 26 | 緣 | yuán | Condition | 斷所緣三摩地 |
244 | 26 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 斷所緣三摩地 |
245 | 26 | 一切智智 | yīqiè zhì zhì | sarvajñāta; sarvajña-jñāta | 不能成辦一切智智不 |
246 | 25 | 寂靜 | jìjìng | quiet | 不行布施波羅蜜多寂靜不寂靜 |
247 | 25 | 寂靜 | jìjìng | tranquility | 不行布施波羅蜜多寂靜不寂靜 |
248 | 25 | 寂靜 | jìjìng | a peaceful state of mind | 不行布施波羅蜜多寂靜不寂靜 |
249 | 25 | 寂靜 | jìjìng | Nirvana | 不行布施波羅蜜多寂靜不寂靜 |
250 | 24 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 若菩薩摩訶薩於此三摩地恒住不捨 |
251 | 24 | 住 | zhù | to stop; to halt | 若菩薩摩訶薩於此三摩地恒住不捨 |
252 | 24 | 住 | zhù | to retain; to remain | 若菩薩摩訶薩於此三摩地恒住不捨 |
253 | 24 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 若菩薩摩訶薩於此三摩地恒住不捨 |
254 | 24 | 住 | zhù | verb complement | 若菩薩摩訶薩於此三摩地恒住不捨 |
255 | 24 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 若菩薩摩訶薩於此三摩地恒住不捨 |
256 | 24 | 所生 | suǒ shēng | parents | 眼觸為緣所生諸受不可得 |
257 | 24 | 所生 | suǒ shēng | to give borth to | 眼觸為緣所生諸受不可得 |
258 | 24 | 所生 | suǒ shēng | to beget | 眼觸為緣所生諸受不可得 |
259 | 24 | 方便善巧 | fāngbiàn shàn qiǎo | skillful means; expedient means; skillful and expedient means | 若菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多時 |
260 | 24 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 不行布施波羅蜜多無願有願 |
261 | 24 | 願 | yuàn | hope | 不行布施波羅蜜多無願有願 |
262 | 24 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 不行布施波羅蜜多無願有願 |
263 | 24 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 不行布施波羅蜜多無願有願 |
264 | 24 | 願 | yuàn | a vow | 不行布施波羅蜜多無願有願 |
265 | 24 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 不行布施波羅蜜多無願有願 |
266 | 24 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 不行布施波羅蜜多無願有願 |
267 | 24 | 願 | yuàn | to admire | 不行布施波羅蜜多無願有願 |
268 | 24 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 不行布施波羅蜜多無願有願 |
269 | 23 | 無性 | wúxìng | niḥsvabhāva; no self-nature | 一切法以無性為自性故 |
270 | 23 | 無性 | wúxìng | Asvabhāva | 一切法以無性為自性故 |
271 | 23 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 不行布施波羅蜜多遠離不遠離 |
272 | 23 | 離 | lí | a mythical bird | 不行布施波羅蜜多遠離不遠離 |
273 | 23 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 不行布施波羅蜜多遠離不遠離 |
274 | 23 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 不行布施波羅蜜多遠離不遠離 |
275 | 23 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 不行布施波羅蜜多遠離不遠離 |
276 | 23 | 離 | lí | a mountain ash | 不行布施波羅蜜多遠離不遠離 |
277 | 23 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 不行布施波羅蜜多遠離不遠離 |
278 | 23 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 不行布施波羅蜜多遠離不遠離 |
279 | 23 | 離 | lí | to cut off | 不行布施波羅蜜多遠離不遠離 |
280 | 23 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 不行布施波羅蜜多遠離不遠離 |
281 | 23 | 離 | lí | to be distant from | 不行布施波羅蜜多遠離不遠離 |
282 | 23 | 離 | lí | two | 不行布施波羅蜜多遠離不遠離 |
283 | 23 | 離 | lí | to array; to align | 不行布施波羅蜜多遠離不遠離 |
284 | 23 | 離 | lí | to pass through; to experience | 不行布施波羅蜜多遠離不遠離 |
285 | 23 | 離 | lí | transcendence | 不行布施波羅蜜多遠離不遠離 |
286 | 23 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 不行布施波羅蜜多遠離不遠離 |
287 | 21 | 自性空 | zìxìng kōng | The Intrinsically Empty Nature | 自性空故 |
288 | 21 | 自性空 | zìxìng kōng | emptiness of self-nature | 自性空故 |
289 | 21 | 自性空 | zìxìng kōng | svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature | 自性空故 |
290 | 20 | 時 | shí | time; a point or period of time | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
291 | 20 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
292 | 20 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
293 | 20 | 時 | shí | fashionable | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
294 | 20 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
295 | 20 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
296 | 20 | 時 | shí | tense | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
297 | 20 | 時 | shí | particular; special | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
298 | 20 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
299 | 20 | 時 | shí | an era; a dynasty | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
300 | 20 | 時 | shí | time [abstract] | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
301 | 20 | 時 | shí | seasonal | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
302 | 20 | 時 | shí | to wait upon | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
303 | 20 | 時 | shí | hour | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
304 | 20 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
305 | 20 | 時 | shí | Shi | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
306 | 20 | 時 | shí | a present; currentlt | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
307 | 20 | 時 | shí | time; kāla | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
308 | 20 | 時 | shí | at that time; samaya | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
309 | 20 | 以內 | yǐnèi | inside; within; less than | 以內空故 |
310 | 20 | 善現 | shànxiàn | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā | 舍利子問善現言 |
311 | 20 | 行 | xíng | to walk | 於般若波羅蜜多不取行 |
312 | 20 | 行 | xíng | capable; competent | 於般若波羅蜜多不取行 |
313 | 20 | 行 | háng | profession | 於般若波羅蜜多不取行 |
314 | 20 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 於般若波羅蜜多不取行 |
315 | 20 | 行 | xíng | to travel | 於般若波羅蜜多不取行 |
316 | 20 | 行 | xìng | actions; conduct | 於般若波羅蜜多不取行 |
317 | 20 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 於般若波羅蜜多不取行 |
318 | 20 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 於般若波羅蜜多不取行 |
319 | 20 | 行 | háng | horizontal line | 於般若波羅蜜多不取行 |
320 | 20 | 行 | héng | virtuous deeds | 於般若波羅蜜多不取行 |
321 | 20 | 行 | hàng | a line of trees | 於般若波羅蜜多不取行 |
322 | 20 | 行 | hàng | bold; steadfast | 於般若波羅蜜多不取行 |
323 | 20 | 行 | xíng | to move | 於般若波羅蜜多不取行 |
324 | 20 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 於般若波羅蜜多不取行 |
325 | 20 | 行 | xíng | travel | 於般若波羅蜜多不取行 |
326 | 20 | 行 | xíng | to circulate | 於般若波羅蜜多不取行 |
327 | 20 | 行 | xíng | running script; running script | 於般若波羅蜜多不取行 |
328 | 20 | 行 | xíng | temporary | 於般若波羅蜜多不取行 |
329 | 20 | 行 | háng | rank; order | 於般若波羅蜜多不取行 |
330 | 20 | 行 | háng | a business; a shop | 於般若波羅蜜多不取行 |
331 | 20 | 行 | xíng | to depart; to leave | 於般若波羅蜜多不取行 |
332 | 20 | 行 | xíng | to experience | 於般若波羅蜜多不取行 |
333 | 20 | 行 | xíng | path; way | 於般若波羅蜜多不取行 |
334 | 20 | 行 | xíng | xing; ballad | 於般若波羅蜜多不取行 |
335 | 20 | 行 | xíng | 於般若波羅蜜多不取行 | |
336 | 20 | 行 | xíng | Practice | 於般若波羅蜜多不取行 |
337 | 20 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 於般若波羅蜜多不取行 |
338 | 20 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 於般若波羅蜜多不取行 |
339 | 19 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 道相智 |
340 | 19 | 智 | zhì | care; prudence | 道相智 |
341 | 19 | 智 | zhì | Zhi | 道相智 |
342 | 19 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 道相智 |
343 | 19 | 智 | zhì | clever | 道相智 |
344 | 19 | 智 | zhì | Wisdom | 道相智 |
345 | 19 | 智 | zhì | jnana; knowing | 道相智 |
346 | 19 | 大 | dà | big; huge; large | 大捨 |
347 | 19 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大捨 |
348 | 19 | 大 | dà | great; major; important | 大捨 |
349 | 19 | 大 | dà | size | 大捨 |
350 | 19 | 大 | dà | old | 大捨 |
351 | 19 | 大 | dà | oldest; earliest | 大捨 |
352 | 19 | 大 | dà | adult | 大捨 |
353 | 19 | 大 | dài | an important person | 大捨 |
354 | 19 | 大 | dà | senior | 大捨 |
355 | 19 | 大 | dà | an element | 大捨 |
356 | 19 | 大 | dà | great; mahā | 大捨 |
357 | 19 | 捨 | shě | to give | 大捨 |
358 | 19 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 大捨 |
359 | 19 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 大捨 |
360 | 19 | 捨 | shè | my | 大捨 |
361 | 19 | 捨 | shě | equanimity | 大捨 |
362 | 19 | 捨 | shè | my house | 大捨 |
363 | 19 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 大捨 |
364 | 19 | 捨 | shè | to leave | 大捨 |
365 | 19 | 捨 | shě | She | 大捨 |
366 | 19 | 捨 | shè | disciple | 大捨 |
367 | 19 | 捨 | shè | a barn; a pen | 大捨 |
368 | 19 | 捨 | shè | to reside | 大捨 |
369 | 19 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 大捨 |
370 | 19 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 大捨 |
371 | 19 | 捨 | shě | Give | 大捨 |
372 | 19 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 大捨 |
373 | 19 | 捨 | shě | house; gṛha | 大捨 |
374 | 19 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 大捨 |
375 | 19 | 道 | dào | way; road; path | 道相智 |
376 | 19 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 道相智 |
377 | 19 | 道 | dào | Tao; the Way | 道相智 |
378 | 19 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 道相智 |
379 | 19 | 道 | dào | to think | 道相智 |
380 | 19 | 道 | dào | circuit; a province | 道相智 |
381 | 19 | 道 | dào | a course; a channel | 道相智 |
382 | 19 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 道相智 |
383 | 19 | 道 | dào | a doctrine | 道相智 |
384 | 19 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 道相智 |
385 | 19 | 道 | dào | a skill | 道相智 |
386 | 19 | 道 | dào | a sect | 道相智 |
387 | 19 | 道 | dào | a line | 道相智 |
388 | 19 | 道 | dào | Way | 道相智 |
389 | 19 | 道 | dào | way; path; marga | 道相智 |
390 | 19 | 一切智 | yīqiè zhì | wisdom of all | 一切智 |
391 | 19 | 一切智 | yīqiè zhì | sarvajñatā; all-knowledge; omniscience | 一切智 |
392 | 18 | 大喜 | dàxǐ | exultation | 大喜 |
393 | 18 | 大悲 | dàbēi | mahākaruṇā; great compassion | 大悲 |
394 | 18 | 十八佛不共法 | shíbā fó bù gòng fǎ | eighteen characterisitics unique to Buddhas | 十八佛不共法 |
395 | 18 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 一切法以無性為自性故 |
396 | 18 | 以 | yǐ | to rely on | 一切法以無性為自性故 |
397 | 18 | 以 | yǐ | to regard | 一切法以無性為自性故 |
398 | 18 | 以 | yǐ | to be able to | 一切法以無性為自性故 |
399 | 18 | 以 | yǐ | to order; to command | 一切法以無性為自性故 |
400 | 18 | 以 | yǐ | used after a verb | 一切法以無性為自性故 |
401 | 18 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 一切法以無性為自性故 |
402 | 18 | 以 | yǐ | Israel | 一切法以無性為自性故 |
403 | 18 | 以 | yǐ | Yi | 一切法以無性為自性故 |
404 | 18 | 以 | yǐ | use; yogena | 一切法以無性為自性故 |
405 | 18 | 四無礙解 | sì wúàijiě | the four unhindered powers of understanding | 四無礙解 |
406 | 18 | 大慈 | dà cí | great great compassion; mahākāruṇika | 大慈 |
407 | 18 | 我 | wǒ | self | 不行布施波羅蜜多我無我 |
408 | 18 | 我 | wǒ | [my] dear | 不行布施波羅蜜多我無我 |
409 | 18 | 我 | wǒ | Wo | 不行布施波羅蜜多我無我 |
410 | 18 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 不行布施波羅蜜多我無我 |
411 | 18 | 我 | wǒ | ga | 不行布施波羅蜜多我無我 |
412 | 17 | 一切法 | yīqiē fǎ | all phenomena | 於一切法不取有 |
413 | 17 | 一切法 | yīqiē fǎ | all dharmas; all things; sarvadharma | 於一切法不取有 |
414 | 17 | 無所得 | wú suǒ dé | nothing to be attained | 以無所得為方便故 |
415 | 16 | 方便 | fāngbiàn | convenient | 以無所得為方便故 |
416 | 16 | 方便 | fāngbiàn | to to the toilet | 以無所得為方便故 |
417 | 16 | 方便 | fāngbiàn | to have money to lend | 以無所得為方便故 |
418 | 16 | 方便 | fāngbiàn | to make something convenient for others | 以無所得為方便故 |
419 | 16 | 方便 | fāngbiàn | to do somebody a favor | 以無所得為方便故 |
420 | 16 | 方便 | fāngbiàn | appropriate | 以無所得為方便故 |
421 | 16 | 方便 | fāngbiàn | Convenience | 以無所得為方便故 |
422 | 16 | 方便 | fāngbiàn | expedient means | 以無所得為方便故 |
423 | 16 | 方便 | fāngbiàn | Skillful Means | 以無所得為方便故 |
424 | 16 | 方便 | fāngbiàn | upāya; skillful means; expedient means | 以無所得為方便故 |
425 | 16 | 耳 | ěr | ear | 耳 |
426 | 16 | 耳 | ěr | Kangxi radical 128 | 耳 |
427 | 16 | 耳 | ěr | an ear-shaped object | 耳 |
428 | 16 | 耳 | ěr | on both sides | 耳 |
429 | 16 | 耳 | ěr | a vessel handle | 耳 |
430 | 16 | 耳 | ěr | ear; śrotra | 耳 |
431 | 16 | 鼻 | bí | nose | 鼻 |
432 | 16 | 鼻 | bí | Kangxi radical 209 | 鼻 |
433 | 16 | 鼻 | bí | to smell | 鼻 |
434 | 16 | 鼻 | bí | a grommet; an eyelet | 鼻 |
435 | 16 | 鼻 | bí | to make a hole in an animal's nose | 鼻 |
436 | 16 | 鼻 | bí | a handle | 鼻 |
437 | 16 | 鼻 | bí | cape; promontory | 鼻 |
438 | 16 | 鼻 | bí | first | 鼻 |
439 | 16 | 鼻 | bí | nose; ghrāṇa | 鼻 |
440 | 16 | 所 | suǒ | a few; various; some | 於一切法都無所取 |
441 | 16 | 所 | suǒ | a place; a location | 於一切法都無所取 |
442 | 16 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 於一切法都無所取 |
443 | 16 | 所 | suǒ | an ordinal number | 於一切法都無所取 |
444 | 16 | 所 | suǒ | meaning | 於一切法都無所取 |
445 | 16 | 所 | suǒ | garrison | 於一切法都無所取 |
446 | 16 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 於一切法都無所取 |
447 | 16 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 是為菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多 |
448 | 16 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 是為菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多 |
449 | 16 | 修行 | xiūxíng | spiritual practice; pratipatti | 是為菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多 |
450 | 16 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation; bhāvanā | 是為菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多 |
451 | 16 | 舌 | shé | tongue | 舌 |
452 | 16 | 舌 | shé | Kangxi radical 135 | 舌 |
453 | 16 | 舌 | shé | a tongue-shaped object | 舌 |
454 | 16 | 舌 | shé | tongue; jihva | 舌 |
455 | 15 | 無相 | wúxiāng | Formless | 不行布施波羅蜜多無相有相 |
456 | 15 | 無相 | wúxiāng | animitta; signlessness; without an appearance | 不行布施波羅蜜多無相有相 |
457 | 15 | 亦 | yì | Yi | 不取亦有亦非有 |
458 | 15 | 法 | fǎ | method; way | 法涌圓滿三摩地 |
459 | 15 | 法 | fǎ | France | 法涌圓滿三摩地 |
460 | 15 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法涌圓滿三摩地 |
461 | 15 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法涌圓滿三摩地 |
462 | 15 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法涌圓滿三摩地 |
463 | 15 | 法 | fǎ | an institution | 法涌圓滿三摩地 |
464 | 15 | 法 | fǎ | to emulate | 法涌圓滿三摩地 |
465 | 15 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法涌圓滿三摩地 |
466 | 15 | 法 | fǎ | punishment | 法涌圓滿三摩地 |
467 | 15 | 法 | fǎ | Fa | 法涌圓滿三摩地 |
468 | 15 | 法 | fǎ | a precedent | 法涌圓滿三摩地 |
469 | 15 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法涌圓滿三摩地 |
470 | 15 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法涌圓滿三摩地 |
471 | 15 | 法 | fǎ | Dharma | 法涌圓滿三摩地 |
472 | 15 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法涌圓滿三摩地 |
473 | 15 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法涌圓滿三摩地 |
474 | 15 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法涌圓滿三摩地 |
475 | 15 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法涌圓滿三摩地 |
476 | 13 | 遠離 | yuǎnlí | to be removed from; to be far away from | 不行布施波羅蜜多遠離不遠離 |
477 | 13 | 遠離 | yuǎnlí | to be detached; to be aloof | 不行布施波羅蜜多遠離不遠離 |
478 | 13 | 遠離 | yuǎnlí | to far off | 不行布施波羅蜜多遠離不遠離 |
479 | 13 | 遠離 | yuǎnlí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 不行布施波羅蜜多遠離不遠離 |
480 | 13 | 遠離 | yuǎnlí | detached; vivikta | 不行布施波羅蜜多遠離不遠離 |
481 | 13 | 常 | cháng | Chang | 不行布施波羅蜜多常無常 |
482 | 13 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 不行布施波羅蜜多常無常 |
483 | 13 | 常 | cháng | a principle; a rule | 不行布施波羅蜜多常無常 |
484 | 13 | 常 | cháng | eternal; nitya | 不行布施波羅蜜多常無常 |
485 | 13 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
486 | 13 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
487 | 13 | 等 | děng | et cetera; and so on | 能得無上正等菩提 |
488 | 13 | 等 | děng | to wait | 能得無上正等菩提 |
489 | 13 | 等 | děng | to be equal | 能得無上正等菩提 |
490 | 13 | 等 | děng | degree; level | 能得無上正等菩提 |
491 | 13 | 等 | děng | to compare | 能得無上正等菩提 |
492 | 13 | 等 | děng | same; equal; sama | 能得無上正等菩提 |
493 | 13 | 意 | yì | idea | 壞意惡行三摩地 |
494 | 13 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 壞意惡行三摩地 |
495 | 13 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 壞意惡行三摩地 |
496 | 13 | 意 | yì | mood; feeling | 壞意惡行三摩地 |
497 | 13 | 意 | yì | will; willpower; determination | 壞意惡行三摩地 |
498 | 13 | 意 | yì | bearing; spirit | 壞意惡行三摩地 |
499 | 13 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 壞意惡行三摩地 |
500 | 13 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 壞意惡行三摩地 |
Frequencies of all Words
Top 727
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 184 | 三摩地 | sānmódì | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | 是名菩薩摩訶薩於一切法無所取著三摩地 |
2 | 126 | 不行 | bùxíng | will not do; will not work | 不行布施波羅蜜多 |
3 | 126 | 不行 | bùxíng | not good; not capable of | 不行布施波羅蜜多 |
4 | 126 | 不行 | bùxíng | not acceptable; not permissible | 不行布施波羅蜜多 |
5 | 126 | 不行 | bùxíng | failing; dying | 不行布施波羅蜜多 |
6 | 126 | 不行 | bùxíng | extremely | 不行布施波羅蜜多 |
7 | 126 | 不行 | bùxíng | to not go; to not move forward | 不行布施波羅蜜多 |
8 | 126 | 不行 | bùxíng | impossible | 不行布施波羅蜜多 |
9 | 121 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 何以故 |
10 | 121 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 何以故 |
11 | 121 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 何以故 |
12 | 121 | 故 | gù | to die | 何以故 |
13 | 121 | 故 | gù | so; therefore; hence | 何以故 |
14 | 121 | 故 | gù | original | 何以故 |
15 | 121 | 故 | gù | accident; happening; instance | 何以故 |
16 | 121 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 何以故 |
17 | 121 | 故 | gù | something in the past | 何以故 |
18 | 121 | 故 | gù | deceased; dead | 何以故 |
19 | 121 | 故 | gù | still; yet | 何以故 |
20 | 121 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 何以故 |
21 | 110 | 於 | yú | in; at | 於一切法不取有 |
22 | 110 | 於 | yú | in; at | 於一切法不取有 |
23 | 110 | 於 | yú | in; at; to; from | 於一切法不取有 |
24 | 110 | 於 | yú | to go; to | 於一切法不取有 |
25 | 110 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於一切法不取有 |
26 | 110 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於一切法不取有 |
27 | 110 | 於 | yú | from | 於一切法不取有 |
28 | 110 | 於 | yú | give | 於一切法不取有 |
29 | 110 | 於 | yú | oppposing | 於一切法不取有 |
30 | 110 | 於 | yú | and | 於一切法不取有 |
31 | 110 | 於 | yú | compared to | 於一切法不取有 |
32 | 110 | 於 | yú | by | 於一切法不取有 |
33 | 110 | 於 | yú | and; as well as | 於一切法不取有 |
34 | 110 | 於 | yú | for | 於一切法不取有 |
35 | 110 | 於 | yú | Yu | 於一切法不取有 |
36 | 110 | 於 | wū | a crow | 於一切法不取有 |
37 | 110 | 於 | wū | whew; wow | 於一切法不取有 |
38 | 110 | 於 | yú | near to; antike | 於一切法不取有 |
39 | 101 | 舍利子 | shèlìzi | Sariputta | 舍利子 |
40 | 93 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom | 般若波羅蜜多 |
41 | 88 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 不行布施波羅蜜多相 |
42 | 88 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 不行布施波羅蜜多相 |
43 | 88 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 不行布施波羅蜜多相 |
44 | 88 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 不行布施波羅蜜多相 |
45 | 88 | 相 | xiàng | to aid; to help | 不行布施波羅蜜多相 |
46 | 88 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 不行布施波羅蜜多相 |
47 | 88 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 不行布施波羅蜜多相 |
48 | 88 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 不行布施波羅蜜多相 |
49 | 88 | 相 | xiāng | Xiang | 不行布施波羅蜜多相 |
50 | 88 | 相 | xiāng | form substance | 不行布施波羅蜜多相 |
51 | 88 | 相 | xiāng | to express | 不行布施波羅蜜多相 |
52 | 88 | 相 | xiàng | to choose | 不行布施波羅蜜多相 |
53 | 88 | 相 | xiāng | Xiang | 不行布施波羅蜜多相 |
54 | 88 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 不行布施波羅蜜多相 |
55 | 88 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 不行布施波羅蜜多相 |
56 | 88 | 相 | xiāng | to compare | 不行布施波羅蜜多相 |
57 | 88 | 相 | xiàng | to divine | 不行布施波羅蜜多相 |
58 | 88 | 相 | xiàng | to administer | 不行布施波羅蜜多相 |
59 | 88 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 不行布施波羅蜜多相 |
60 | 88 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 不行布施波羅蜜多相 |
61 | 88 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 不行布施波羅蜜多相 |
62 | 88 | 相 | xiāng | coralwood | 不行布施波羅蜜多相 |
63 | 88 | 相 | xiàng | ministry | 不行布施波羅蜜多相 |
64 | 88 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 不行布施波羅蜜多相 |
65 | 88 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 不行布施波羅蜜多相 |
66 | 88 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 不行布施波羅蜜多相 |
67 | 88 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 不行布施波羅蜜多相 |
68 | 88 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 不行布施波羅蜜多相 |
69 | 87 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是行般若波羅蜜多 |
70 | 87 | 是 | shì | is exactly | 是行般若波羅蜜多 |
71 | 87 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是行般若波羅蜜多 |
72 | 87 | 是 | shì | this; that; those | 是行般若波羅蜜多 |
73 | 87 | 是 | shì | really; certainly | 是行般若波羅蜜多 |
74 | 87 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是行般若波羅蜜多 |
75 | 87 | 是 | shì | true | 是行般若波羅蜜多 |
76 | 87 | 是 | shì | is; has; exists | 是行般若波羅蜜多 |
77 | 87 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是行般若波羅蜜多 |
78 | 87 | 是 | shì | a matter; an affair | 是行般若波羅蜜多 |
79 | 87 | 是 | shì | Shi | 是行般若波羅蜜多 |
80 | 87 | 是 | shì | is; bhū | 是行般若波羅蜜多 |
81 | 87 | 是 | shì | this; idam | 是行般若波羅蜜多 |
82 | 86 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 若菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多時 |
83 | 84 | 學 | xué | to study; to learn | 菩薩摩訶薩欲學般若波羅蜜多應如是學 |
84 | 84 | 學 | xué | a discipline; a branch of study | 菩薩摩訶薩欲學般若波羅蜜多應如是學 |
85 | 84 | 學 | xué | to imitate | 菩薩摩訶薩欲學般若波羅蜜多應如是學 |
86 | 84 | 學 | xué | a school; an academy | 菩薩摩訶薩欲學般若波羅蜜多應如是學 |
87 | 84 | 學 | xué | to understand | 菩薩摩訶薩欲學般若波羅蜜多應如是學 |
88 | 84 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 菩薩摩訶薩欲學般若波羅蜜多應如是學 |
89 | 84 | 學 | xué | a doctrine | 菩薩摩訶薩欲學般若波羅蜜多應如是學 |
90 | 84 | 學 | xué | learned | 菩薩摩訶薩欲學般若波羅蜜多應如是學 |
91 | 84 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 菩薩摩訶薩欲學般若波羅蜜多應如是學 |
92 | 84 | 學 | xué | a learner | 菩薩摩訶薩欲學般若波羅蜜多應如是學 |
93 | 72 | 如是 | rúshì | thus; so | 般若波羅蜜多亦復如是 |
94 | 72 | 如是 | rúshì | thus, so | 般若波羅蜜多亦復如是 |
95 | 72 | 如是 | rúshì | thus; evam | 般若波羅蜜多亦復如是 |
96 | 72 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 般若波羅蜜多亦復如是 |
97 | 67 | 執著 | zhízhuó | attachment | 無所執著 |
98 | 67 | 執著 | zhízhuó | grasping | 無所執著 |
99 | 65 | 行般若波羅蜜 | xíng bōrěbōluómì | course in perfect wisdom | 若菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多時 |
100 | 64 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 不行布施波羅蜜多空不空 |
101 | 64 | 空 | kòng | free time | 不行布施波羅蜜多空不空 |
102 | 64 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 不行布施波羅蜜多空不空 |
103 | 64 | 空 | kōng | the sky; the air | 不行布施波羅蜜多空不空 |
104 | 64 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 不行布施波羅蜜多空不空 |
105 | 64 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 不行布施波羅蜜多空不空 |
106 | 64 | 空 | kòng | empty space | 不行布施波羅蜜多空不空 |
107 | 64 | 空 | kōng | without substance | 不行布施波羅蜜多空不空 |
108 | 64 | 空 | kōng | to not have | 不行布施波羅蜜多空不空 |
109 | 64 | 空 | kòng | opportunity; chance | 不行布施波羅蜜多空不空 |
110 | 64 | 空 | kōng | vast and high | 不行布施波羅蜜多空不空 |
111 | 64 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 不行布施波羅蜜多空不空 |
112 | 64 | 空 | kòng | blank | 不行布施波羅蜜多空不空 |
113 | 64 | 空 | kòng | expansive | 不行布施波羅蜜多空不空 |
114 | 64 | 空 | kòng | lacking | 不行布施波羅蜜多空不空 |
115 | 64 | 空 | kōng | plain; nothing else | 不行布施波羅蜜多空不空 |
116 | 64 | 空 | kōng | Emptiness | 不行布施波羅蜜多空不空 |
117 | 64 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 不行布施波羅蜜多空不空 |
118 | 62 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 是行般若波羅蜜多 |
119 | 62 | 多 | duó | many; much | 是行般若波羅蜜多 |
120 | 62 | 多 | duō | more | 是行般若波羅蜜多 |
121 | 62 | 多 | duō | an unspecified extent | 是行般若波羅蜜多 |
122 | 62 | 多 | duō | used in exclamations | 是行般若波羅蜜多 |
123 | 62 | 多 | duō | excessive | 是行般若波羅蜜多 |
124 | 62 | 多 | duō | to what extent | 是行般若波羅蜜多 |
125 | 62 | 多 | duō | abundant | 是行般若波羅蜜多 |
126 | 62 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 是行般若波羅蜜多 |
127 | 62 | 多 | duō | mostly | 是行般若波羅蜜多 |
128 | 62 | 多 | duō | simply; merely | 是行般若波羅蜜多 |
129 | 62 | 多 | duō | frequently | 是行般若波羅蜜多 |
130 | 62 | 多 | duō | very | 是行般若波羅蜜多 |
131 | 62 | 多 | duō | Duo | 是行般若波羅蜜多 |
132 | 62 | 多 | duō | ta | 是行般若波羅蜜多 |
133 | 62 | 多 | duō | many; bahu | 是行般若波羅蜜多 |
134 | 60 | 觸 | chù | to touch; to feel | 觸 |
135 | 60 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 觸 |
136 | 60 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 觸 |
137 | 60 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 觸 |
138 | 57 | 為 | wèi | for; to | 是為菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多 |
139 | 57 | 為 | wèi | because of | 是為菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多 |
140 | 57 | 為 | wéi | to act as; to serve | 是為菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多 |
141 | 57 | 為 | wéi | to change into; to become | 是為菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多 |
142 | 57 | 為 | wéi | to be; is | 是為菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多 |
143 | 57 | 為 | wéi | to do | 是為菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多 |
144 | 57 | 為 | wèi | for | 是為菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多 |
145 | 57 | 為 | wèi | because of; for; to | 是為菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多 |
146 | 57 | 為 | wèi | to | 是為菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多 |
147 | 57 | 為 | wéi | in a passive construction | 是為菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多 |
148 | 57 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 是為菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多 |
149 | 57 | 為 | wéi | forming an adverb | 是為菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多 |
150 | 57 | 為 | wéi | to add emphasis | 是為菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多 |
151 | 57 | 為 | wèi | to support; to help | 是為菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多 |
152 | 57 | 為 | wéi | to govern | 是為菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多 |
153 | 57 | 為 | wèi | to be; bhū | 是為菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多 |
154 | 56 | 淨 | jìng | clean | 不行布施波羅蜜多淨不淨 |
155 | 56 | 淨 | jìng | no surplus; net | 不行布施波羅蜜多淨不淨 |
156 | 56 | 淨 | jìng | only | 不行布施波羅蜜多淨不淨 |
157 | 56 | 淨 | jìng | pure | 不行布施波羅蜜多淨不淨 |
158 | 56 | 淨 | jìng | tranquil | 不行布施波羅蜜多淨不淨 |
159 | 56 | 淨 | jìng | cold | 不行布施波羅蜜多淨不淨 |
160 | 56 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 不行布施波羅蜜多淨不淨 |
161 | 56 | 淨 | jìng | role of hero | 不行布施波羅蜜多淨不淨 |
162 | 56 | 淨 | jìng | completely | 不行布施波羅蜜多淨不淨 |
163 | 56 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 不行布施波羅蜜多淨不淨 |
164 | 56 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 不行布施波羅蜜多淨不淨 |
165 | 56 | 淨 | jìng | clean; pure | 不行布施波羅蜜多淨不淨 |
166 | 56 | 淨 | jìng | cleanse | 不行布施波羅蜜多淨不淨 |
167 | 56 | 淨 | jìng | cleanse | 不行布施波羅蜜多淨不淨 |
168 | 56 | 淨 | jìng | Pure | 不行布施波羅蜜多淨不淨 |
169 | 56 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 不行布施波羅蜜多淨不淨 |
170 | 56 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 不行布施波羅蜜多淨不淨 |
171 | 56 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 不行布施波羅蜜多淨不淨 |
172 | 54 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 若於如是無所有法不能了達 |
173 | 51 | 無 | wú | no | 不行布施波羅蜜多無願有願 |
174 | 51 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 不行布施波羅蜜多無願有願 |
175 | 51 | 無 | wú | to not have; without | 不行布施波羅蜜多無願有願 |
176 | 51 | 無 | wú | has not yet | 不行布施波羅蜜多無願有願 |
177 | 51 | 無 | mó | mo | 不行布施波羅蜜多無願有願 |
178 | 51 | 無 | wú | do not | 不行布施波羅蜜多無願有願 |
179 | 51 | 無 | wú | not; -less; un- | 不行布施波羅蜜多無願有願 |
180 | 51 | 無 | wú | regardless of | 不行布施波羅蜜多無願有願 |
181 | 51 | 無 | wú | to not have | 不行布施波羅蜜多無願有願 |
182 | 51 | 無 | wú | um | 不行布施波羅蜜多無願有願 |
183 | 51 | 無 | wú | Wu | 不行布施波羅蜜多無願有願 |
184 | 51 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 不行布施波羅蜜多無願有願 |
185 | 51 | 無 | wú | not; non- | 不行布施波羅蜜多無願有願 |
186 | 51 | 無 | mó | mo | 不行布施波羅蜜多無願有願 |
187 | 44 | 界 | jiè | border; boundary | 耳界 |
188 | 44 | 界 | jiè | kingdom | 耳界 |
189 | 44 | 界 | jiè | circle; society | 耳界 |
190 | 44 | 界 | jiè | territory; region | 耳界 |
191 | 44 | 界 | jiè | the world | 耳界 |
192 | 44 | 界 | jiè | scope; extent | 耳界 |
193 | 44 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 耳界 |
194 | 44 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 耳界 |
195 | 44 | 界 | jiè | to adjoin | 耳界 |
196 | 44 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 耳界 |
197 | 43 | 不 | bù | not; no | 不行布施波羅蜜多寂靜不寂靜 |
198 | 43 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不行布施波羅蜜多寂靜不寂靜 |
199 | 43 | 不 | bù | as a correlative | 不行布施波羅蜜多寂靜不寂靜 |
200 | 43 | 不 | bù | no (answering a question) | 不行布施波羅蜜多寂靜不寂靜 |
201 | 43 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不行布施波羅蜜多寂靜不寂靜 |
202 | 43 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不行布施波羅蜜多寂靜不寂靜 |
203 | 43 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不行布施波羅蜜多寂靜不寂靜 |
204 | 43 | 不 | bù | infix potential marker | 不行布施波羅蜜多寂靜不寂靜 |
205 | 43 | 不 | bù | no; na | 不行布施波羅蜜多寂靜不寂靜 |
206 | 42 | 諸 | zhū | all; many; various | 為更有餘諸三摩地恒住不捨亦令菩薩摩訶薩速證無上正等菩提 |
207 | 42 | 諸 | zhū | Zhu | 為更有餘諸三摩地恒住不捨亦令菩薩摩訶薩速證無上正等菩提 |
208 | 42 | 諸 | zhū | all; members of the class | 為更有餘諸三摩地恒住不捨亦令菩薩摩訶薩速證無上正等菩提 |
209 | 42 | 諸 | zhū | interrogative particle | 為更有餘諸三摩地恒住不捨亦令菩薩摩訶薩速證無上正等菩提 |
210 | 42 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 為更有餘諸三摩地恒住不捨亦令菩薩摩訶薩速證無上正等菩提 |
211 | 42 | 諸 | zhū | of; in | 為更有餘諸三摩地恒住不捨亦令菩薩摩訶薩速證無上正等菩提 |
212 | 42 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 為更有餘諸三摩地恒住不捨亦令菩薩摩訶薩速證無上正等菩提 |
213 | 41 | 無所有 | wú suǒyǒu | nothingness | 一切法性都無所有故 |
214 | 41 | 不可得 | bù kě dé | cannot be obtained | 由一切法自性不可得 |
215 | 41 | 不可得 | bù kě dé | unobtainable | 由一切法自性不可得 |
216 | 41 | 不可得 | bù kě dé | unattainable | 由一切法自性不可得 |
217 | 40 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多時 |
218 | 40 | 若 | ruò | seemingly | 若菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多時 |
219 | 40 | 若 | ruò | if | 若菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多時 |
220 | 40 | 若 | ruò | you | 若菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多時 |
221 | 40 | 若 | ruò | this; that | 若菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多時 |
222 | 40 | 若 | ruò | and; or | 若菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多時 |
223 | 40 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多時 |
224 | 40 | 若 | rě | pomegranite | 若菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多時 |
225 | 40 | 若 | ruò | to choose | 若菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多時 |
226 | 40 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多時 |
227 | 40 | 若 | ruò | thus | 若菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多時 |
228 | 40 | 若 | ruò | pollia | 若菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多時 |
229 | 40 | 若 | ruò | Ruo | 若菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多時 |
230 | 40 | 若 | ruò | only then | 若菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多時 |
231 | 40 | 若 | rě | ja | 若菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多時 |
232 | 40 | 若 | rě | jñā | 若菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多時 |
233 | 40 | 若 | ruò | if; yadi | 若菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多時 |
234 | 40 | 乃至 | nǎizhì | and even | 不行四無所畏乃至一切相智相 |
235 | 40 | 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | 不行四無所畏乃至一切相智相 |
236 | 40 | 畢竟 | bìjìng | after all; all in all | 畢竟淨故 |
237 | 39 | 一切相智 | yīqiè xiāng zhì | knowledge of all bases; vastujñāna | 一切相智 |
238 | 37 | 布施波羅蜜多 | bùshī bōluómìduō | dāna-pāramitā; the paramita of generosity | 不行布施波羅蜜多 |
239 | 36 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 若菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多時 |
240 | 36 | 有 | yǒu | to have; to possess | 若菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多時 |
241 | 36 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 若菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多時 |
242 | 36 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 若菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多時 |
243 | 36 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 若菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多時 |
244 | 36 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 若菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多時 |
245 | 36 | 有 | yǒu | used to compare two things | 若菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多時 |
246 | 36 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 若菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多時 |
247 | 36 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 若菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多時 |
248 | 36 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 若菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多時 |
249 | 36 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 若菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多時 |
250 | 36 | 有 | yǒu | abundant | 若菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多時 |
251 | 36 | 有 | yǒu | purposeful | 若菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多時 |
252 | 36 | 有 | yǒu | You | 若菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多時 |
253 | 36 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 若菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多時 |
254 | 36 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 若菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多時 |
255 | 36 | 非 | fēi | not; non-; un- | 是布施波羅蜜多非布施波羅蜜多 |
256 | 36 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 是布施波羅蜜多非布施波羅蜜多 |
257 | 36 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 是布施波羅蜜多非布施波羅蜜多 |
258 | 36 | 非 | fēi | different | 是布施波羅蜜多非布施波羅蜜多 |
259 | 36 | 非 | fēi | to not be; to not have | 是布施波羅蜜多非布施波羅蜜多 |
260 | 36 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 是布施波羅蜜多非布施波羅蜜多 |
261 | 36 | 非 | fēi | Africa | 是布施波羅蜜多非布施波羅蜜多 |
262 | 36 | 非 | fēi | to slander | 是布施波羅蜜多非布施波羅蜜多 |
263 | 36 | 非 | fěi | to avoid | 是布施波羅蜜多非布施波羅蜜多 |
264 | 36 | 非 | fēi | must | 是布施波羅蜜多非布施波羅蜜多 |
265 | 36 | 非 | fēi | an error | 是布施波羅蜜多非布施波羅蜜多 |
266 | 36 | 非 | fēi | a problem; a question | 是布施波羅蜜多非布施波羅蜜多 |
267 | 36 | 非 | fēi | evil | 是布施波羅蜜多非布施波羅蜜多 |
268 | 36 | 非 | fēi | besides; except; unless | 是布施波羅蜜多非布施波羅蜜多 |
269 | 36 | 非 | fēi | not | 是布施波羅蜜多非布施波羅蜜多 |
270 | 36 | 佛十力 | fó shí lì | the ten powers of the Buddha | 不行佛十力 |
271 | 36 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受 |
272 | 36 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受 |
273 | 36 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受 |
274 | 36 | 受 | shòu | to tolerate | 受 |
275 | 36 | 受 | shòu | suitably | 受 |
276 | 36 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受 |
277 | 36 | 五眼 | wǔyǎn | the five eyes; pañcacakṣūs | 不行五眼 |
278 | 35 | 有性 | yǒuxìng | having the nature | 以於諸法執著有性 |
279 | 35 | 有性 | yǒuxìng | existence | 以於諸法執著有性 |
280 | 34 | 分別 | fēnbié | to differentiate; to distinguish | 分別法句三摩地 |
281 | 34 | 分別 | fēnbié | differently | 分別法句三摩地 |
282 | 34 | 分別 | fēnbié | to leave; to part; to separate | 分別法句三摩地 |
283 | 34 | 分別 | fēnbié | difference | 分別法句三摩地 |
284 | 34 | 分別 | fēnbié | respectively | 分別法句三摩地 |
285 | 34 | 分別 | fēnbié | discrimination | 分別法句三摩地 |
286 | 34 | 分別 | fēnbié | thought; imagination; kalpanā | 分別法句三摩地 |
287 | 34 | 分別 | fēnbié | vikalpa; discrimination; conception | 分別法句三摩地 |
288 | 33 | 辦 | bàn | to do; to manage; to handle; to go about; to run; to deal with | 於聲聞法不能成辦 |
289 | 33 | 辦 | bàn | to set up | 於聲聞法不能成辦 |
290 | 33 | 辦 | bàn | to prepare | 於聲聞法不能成辦 |
291 | 33 | 辦 | bàn | to try and punish | 於聲聞法不能成辦 |
292 | 33 | 辦 | bàn | to purchase | 於聲聞法不能成辦 |
293 | 33 | 辦 | bàn | make; kalpayati | 於聲聞法不能成辦 |
294 | 32 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 於聲聞法不能成辦 |
295 | 32 | 成 | chéng | one tenth | 於聲聞法不能成辦 |
296 | 32 | 成 | chéng | to become; to turn into | 於聲聞法不能成辦 |
297 | 32 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 於聲聞法不能成辦 |
298 | 32 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 於聲聞法不能成辦 |
299 | 32 | 成 | chéng | a full measure of | 於聲聞法不能成辦 |
300 | 32 | 成 | chéng | whole | 於聲聞法不能成辦 |
301 | 32 | 成 | chéng | set; established | 於聲聞法不能成辦 |
302 | 32 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 於聲聞法不能成辦 |
303 | 32 | 成 | chéng | to reconcile | 於聲聞法不能成辦 |
304 | 32 | 成 | chéng | alright; OK | 於聲聞法不能成辦 |
305 | 32 | 成 | chéng | an area of ten square miles | 於聲聞法不能成辦 |
306 | 32 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 於聲聞法不能成辦 |
307 | 32 | 成 | chéng | composed of | 於聲聞法不能成辦 |
308 | 32 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 於聲聞法不能成辦 |
309 | 32 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 於聲聞法不能成辦 |
310 | 32 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 於聲聞法不能成辦 |
311 | 32 | 成 | chéng | Cheng | 於聲聞法不能成辦 |
312 | 32 | 成 | chéng | Become | 於聲聞法不能成辦 |
313 | 32 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 於聲聞法不能成辦 |
314 | 32 | 及 | jí | to reach | 於一切法及般若波羅蜜多都無所取 |
315 | 32 | 及 | jí | and | 於一切法及般若波羅蜜多都無所取 |
316 | 32 | 及 | jí | coming to; when | 於一切法及般若波羅蜜多都無所取 |
317 | 32 | 及 | jí | to attain | 於一切法及般若波羅蜜多都無所取 |
318 | 32 | 及 | jí | to understand | 於一切法及般若波羅蜜多都無所取 |
319 | 32 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 於一切法及般若波羅蜜多都無所取 |
320 | 32 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 於一切法及般若波羅蜜多都無所取 |
321 | 32 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 於一切法及般若波羅蜜多都無所取 |
322 | 32 | 及 | jí | and; ca; api | 於一切法及般若波羅蜜多都無所取 |
323 | 31 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 於一切法不取有 |
324 | 31 | 取 | qǔ | to obtain | 於一切法不取有 |
325 | 31 | 取 | qǔ | to choose; to select | 於一切法不取有 |
326 | 31 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 於一切法不取有 |
327 | 31 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 於一切法不取有 |
328 | 31 | 取 | qǔ | to seek | 於一切法不取有 |
329 | 31 | 取 | qǔ | to take a bride | 於一切法不取有 |
330 | 31 | 取 | qǔ | placed after a verb to mark an action | 於一切法不取有 |
331 | 31 | 取 | qǔ | Qu | 於一切法不取有 |
332 | 31 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 於一切法不取有 |
333 | 30 | 淨戒 | jìngjiè | Pure Precepts | 不行淨戒 |
334 | 30 | 淨戒 | jìngjiè | perfect observance | 不行淨戒 |
335 | 30 | 淨戒 | jìngjiè | Jing Jie | 不行淨戒 |
336 | 30 | 精進 | jīngjìn | to be diligent | 精進 |
337 | 30 | 精進 | jīngjìn | to be enterprising; to be forward looking | 精進 |
338 | 30 | 精進 | jīngjìn | Be Diligent | 精進 |
339 | 30 | 精進 | jīngjìn | diligence | 精進 |
340 | 30 | 精進 | jīngjìn | diligence; perseverance; vīrya | 精進 |
341 | 30 | 安忍 | ānrěn | Patience | 安忍 |
342 | 30 | 安忍 | ānrěn | to bear adversity with calmness | 安忍 |
343 | 30 | 安忍 | ānrěn | Abiding Patience | 安忍 |
344 | 30 | 安忍 | ānrěn | tolerance | 安忍 |
345 | 30 | 四無所畏 | sì wú suǒ wèi | four kinds of fearlessness | 不行四無所畏 |
346 | 30 | 靜慮 | jìnglǜ | Quiet Contemplation | 靜慮 |
347 | 30 | 靜慮 | jìnglǜ | dhyana; calm contemplation | 靜慮 |
348 | 29 | 言 | yán | to speak; to say; said | 舍利子問善現言 |
349 | 29 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 舍利子問善現言 |
350 | 29 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 舍利子問善現言 |
351 | 29 | 言 | yán | a particle with no meaning | 舍利子問善現言 |
352 | 29 | 言 | yán | phrase; sentence | 舍利子問善現言 |
353 | 29 | 言 | yán | a word; a syllable | 舍利子問善現言 |
354 | 29 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 舍利子問善現言 |
355 | 29 | 言 | yán | to regard as | 舍利子問善現言 |
356 | 29 | 言 | yán | to act as | 舍利子問善現言 |
357 | 29 | 言 | yán | word; vacana | 舍利子問善現言 |
358 | 29 | 言 | yán | speak; vad | 舍利子問善現言 |
359 | 29 | 六神通 | liù shéntōng | the six supernatural powers | 不行六神通 |
360 | 28 | 作 | zuò | to do | 無所作三摩地 |
361 | 28 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 無所作三摩地 |
362 | 28 | 作 | zuò | to start | 無所作三摩地 |
363 | 28 | 作 | zuò | a writing; a work | 無所作三摩地 |
364 | 28 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 無所作三摩地 |
365 | 28 | 作 | zuō | to create; to make | 無所作三摩地 |
366 | 28 | 作 | zuō | a workshop | 無所作三摩地 |
367 | 28 | 作 | zuō | to write; to compose | 無所作三摩地 |
368 | 28 | 作 | zuò | to rise | 無所作三摩地 |
369 | 28 | 作 | zuò | to be aroused | 無所作三摩地 |
370 | 28 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 無所作三摩地 |
371 | 28 | 作 | zuò | to regard as | 無所作三摩地 |
372 | 28 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 無所作三摩地 |
373 | 26 | 彼 | bǐ | that; those | 彼如是等尋思分別 |
374 | 26 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼如是等尋思分別 |
375 | 26 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼如是等尋思分別 |
376 | 26 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 斷所緣三摩地 |
377 | 26 | 緣 | yuán | hem | 斷所緣三摩地 |
378 | 26 | 緣 | yuán | to revolve around | 斷所緣三摩地 |
379 | 26 | 緣 | yuán | because | 斷所緣三摩地 |
380 | 26 | 緣 | yuán | to climb up | 斷所緣三摩地 |
381 | 26 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 斷所緣三摩地 |
382 | 26 | 緣 | yuán | along; to follow | 斷所緣三摩地 |
383 | 26 | 緣 | yuán | to depend on | 斷所緣三摩地 |
384 | 26 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 斷所緣三摩地 |
385 | 26 | 緣 | yuán | Condition | 斷所緣三摩地 |
386 | 26 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 斷所緣三摩地 |
387 | 26 | 一切智智 | yīqiè zhì zhì | sarvajñāta; sarvajña-jñāta | 不能成辦一切智智不 |
388 | 25 | 寂靜 | jìjìng | quiet | 不行布施波羅蜜多寂靜不寂靜 |
389 | 25 | 寂靜 | jìjìng | tranquility | 不行布施波羅蜜多寂靜不寂靜 |
390 | 25 | 寂靜 | jìjìng | a peaceful state of mind | 不行布施波羅蜜多寂靜不寂靜 |
391 | 25 | 寂靜 | jìjìng | Nirvana | 不行布施波羅蜜多寂靜不寂靜 |
392 | 24 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 若菩薩摩訶薩於此三摩地恒住不捨 |
393 | 24 | 住 | zhù | to stop; to halt | 若菩薩摩訶薩於此三摩地恒住不捨 |
394 | 24 | 住 | zhù | to retain; to remain | 若菩薩摩訶薩於此三摩地恒住不捨 |
395 | 24 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 若菩薩摩訶薩於此三摩地恒住不捨 |
396 | 24 | 住 | zhù | firmly; securely | 若菩薩摩訶薩於此三摩地恒住不捨 |
397 | 24 | 住 | zhù | verb complement | 若菩薩摩訶薩於此三摩地恒住不捨 |
398 | 24 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 若菩薩摩訶薩於此三摩地恒住不捨 |
399 | 24 | 所生 | suǒ shēng | parents | 眼觸為緣所生諸受不可得 |
400 | 24 | 所生 | suǒ shēng | to give borth to | 眼觸為緣所生諸受不可得 |
401 | 24 | 所生 | suǒ shēng | to beget | 眼觸為緣所生諸受不可得 |
402 | 24 | 方便善巧 | fāngbiàn shàn qiǎo | skillful means; expedient means; skillful and expedient means | 若菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多時 |
403 | 24 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 不行布施波羅蜜多無願有願 |
404 | 24 | 願 | yuàn | hope | 不行布施波羅蜜多無願有願 |
405 | 24 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 不行布施波羅蜜多無願有願 |
406 | 24 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 不行布施波羅蜜多無願有願 |
407 | 24 | 願 | yuàn | a vow | 不行布施波羅蜜多無願有願 |
408 | 24 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 不行布施波羅蜜多無願有願 |
409 | 24 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 不行布施波羅蜜多無願有願 |
410 | 24 | 願 | yuàn | to admire | 不行布施波羅蜜多無願有願 |
411 | 24 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 不行布施波羅蜜多無願有願 |
412 | 23 | 無性 | wúxìng | niḥsvabhāva; no self-nature | 一切法以無性為自性故 |
413 | 23 | 無性 | wúxìng | Asvabhāva | 一切法以無性為自性故 |
414 | 23 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 不行布施波羅蜜多遠離不遠離 |
415 | 23 | 離 | lí | a mythical bird | 不行布施波羅蜜多遠離不遠離 |
416 | 23 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 不行布施波羅蜜多遠離不遠離 |
417 | 23 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 不行布施波羅蜜多遠離不遠離 |
418 | 23 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 不行布施波羅蜜多遠離不遠離 |
419 | 23 | 離 | lí | a mountain ash | 不行布施波羅蜜多遠離不遠離 |
420 | 23 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 不行布施波羅蜜多遠離不遠離 |
421 | 23 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 不行布施波羅蜜多遠離不遠離 |
422 | 23 | 離 | lí | to cut off | 不行布施波羅蜜多遠離不遠離 |
423 | 23 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 不行布施波羅蜜多遠離不遠離 |
424 | 23 | 離 | lí | to be distant from | 不行布施波羅蜜多遠離不遠離 |
425 | 23 | 離 | lí | two | 不行布施波羅蜜多遠離不遠離 |
426 | 23 | 離 | lí | to array; to align | 不行布施波羅蜜多遠離不遠離 |
427 | 23 | 離 | lí | to pass through; to experience | 不行布施波羅蜜多遠離不遠離 |
428 | 23 | 離 | lí | transcendence | 不行布施波羅蜜多遠離不遠離 |
429 | 23 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 不行布施波羅蜜多遠離不遠離 |
430 | 21 | 自性空 | zìxìng kōng | The Intrinsically Empty Nature | 自性空故 |
431 | 21 | 自性空 | zìxìng kōng | emptiness of self-nature | 自性空故 |
432 | 21 | 自性空 | zìxìng kōng | svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature | 自性空故 |
433 | 20 | 時 | shí | time; a point or period of time | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
434 | 20 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
435 | 20 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
436 | 20 | 時 | shí | at that time | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
437 | 20 | 時 | shí | fashionable | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
438 | 20 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
439 | 20 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
440 | 20 | 時 | shí | tense | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
441 | 20 | 時 | shí | particular; special | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
442 | 20 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
443 | 20 | 時 | shí | hour (measure word) | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
444 | 20 | 時 | shí | an era; a dynasty | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
445 | 20 | 時 | shí | time [abstract] | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
446 | 20 | 時 | shí | seasonal | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
447 | 20 | 時 | shí | frequently; often | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
448 | 20 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
449 | 20 | 時 | shí | on time | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
450 | 20 | 時 | shí | this; that | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
451 | 20 | 時 | shí | to wait upon | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
452 | 20 | 時 | shí | hour | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
453 | 20 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
454 | 20 | 時 | shí | Shi | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
455 | 20 | 時 | shí | a present; currentlt | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
456 | 20 | 時 | shí | time; kāla | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
457 | 20 | 時 | shí | at that time; samaya | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
458 | 20 | 時 | shí | then; atha | 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
459 | 20 | 以內 | yǐnèi | inside; within; less than | 以內空故 |
460 | 20 | 善現 | shànxiàn | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā | 舍利子問善現言 |
461 | 20 | 行 | xíng | to walk | 於般若波羅蜜多不取行 |
462 | 20 | 行 | xíng | capable; competent | 於般若波羅蜜多不取行 |
463 | 20 | 行 | háng | profession | 於般若波羅蜜多不取行 |
464 | 20 | 行 | háng | line; row | 於般若波羅蜜多不取行 |
465 | 20 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 於般若波羅蜜多不取行 |
466 | 20 | 行 | xíng | to travel | 於般若波羅蜜多不取行 |
467 | 20 | 行 | xìng | actions; conduct | 於般若波羅蜜多不取行 |
468 | 20 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 於般若波羅蜜多不取行 |
469 | 20 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 於般若波羅蜜多不取行 |
470 | 20 | 行 | háng | horizontal line | 於般若波羅蜜多不取行 |
471 | 20 | 行 | héng | virtuous deeds | 於般若波羅蜜多不取行 |
472 | 20 | 行 | hàng | a line of trees | 於般若波羅蜜多不取行 |
473 | 20 | 行 | hàng | bold; steadfast | 於般若波羅蜜多不取行 |
474 | 20 | 行 | xíng | to move | 於般若波羅蜜多不取行 |
475 | 20 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 於般若波羅蜜多不取行 |
476 | 20 | 行 | xíng | travel | 於般若波羅蜜多不取行 |
477 | 20 | 行 | xíng | to circulate | 於般若波羅蜜多不取行 |
478 | 20 | 行 | xíng | running script; running script | 於般若波羅蜜多不取行 |
479 | 20 | 行 | xíng | temporary | 於般若波羅蜜多不取行 |
480 | 20 | 行 | xíng | soon | 於般若波羅蜜多不取行 |
481 | 20 | 行 | háng | rank; order | 於般若波羅蜜多不取行 |
482 | 20 | 行 | háng | a business; a shop | 於般若波羅蜜多不取行 |
483 | 20 | 行 | xíng | to depart; to leave | 於般若波羅蜜多不取行 |
484 | 20 | 行 | xíng | to experience | 於般若波羅蜜多不取行 |
485 | 20 | 行 | xíng | path; way | 於般若波羅蜜多不取行 |
486 | 20 | 行 | xíng | xing; ballad | 於般若波羅蜜多不取行 |
487 | 20 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 於般若波羅蜜多不取行 |
488 | 20 | 行 | xíng | 於般若波羅蜜多不取行 | |
489 | 20 | 行 | xíng | moreover; also | 於般若波羅蜜多不取行 |
490 | 20 | 行 | xíng | Practice | 於般若波羅蜜多不取行 |
491 | 20 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 於般若波羅蜜多不取行 |
492 | 20 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 於般若波羅蜜多不取行 |
493 | 19 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 道相智 |
494 | 19 | 智 | zhì | care; prudence | 道相智 |
495 | 19 | 智 | zhì | Zhi | 道相智 |
496 | 19 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 道相智 |
497 | 19 | 智 | zhì | clever | 道相智 |
498 | 19 | 智 | zhì | Wisdom | 道相智 |
499 | 19 | 智 | zhì | jnana; knowing | 道相智 |
500 | 19 | 大 | dà | big; huge; large | 大捨 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
三摩地 | sānmódì | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
故 | gù | therefore; tasmāt | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
舍利子 | shèlìzi | Sariputta | |
般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
相 |
|
|
|
是 |
|
|
|
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva |
学 | 學 |
|
|
如是 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
遍照三摩地 | 98 | Vairocana Samadhi | |
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
大般若波罗蜜经 | 大般若波羅蜜多經 | 100 | The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra |
定王 | 100 | King Ding of Zhou | |
帝相 | 100 | Indradhvaja | |
法炬 | 102 |
|
|
法顶 | 法頂 | 102 | Bopjong; Beopjeong |
法句 | 102 | Dhammapada | |
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
佛十力 | 102 | the ten powers of the Buddha | |
妙法 | 109 |
|
|
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
善观 | 善觀 | 115 | Sudrsa; Sudassa |
善现 | 善現 | 115 | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā |
舍利子 | 115 | Sariputta | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
师子游戏 | 師子遊戲 | 115 | Lion's Play |
世尊 | 115 |
|
|
四魔 | 115 | the four kinds of evil | |
玄奘 | 120 |
|
|
一相庄严三摩地 | 一相莊嚴三摩地 | 121 | Single Minded Samadi |
预流 | 預流 | 121 | Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 163.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
安立 | 196 |
|
|
阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
安忍 | 196 |
|
|
八圣道支 | 八聖道支 | 98 | The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
宝积 | 寶積 | 98 | ratnakūṭa; baoji |
宝印 | 寶印 | 98 | precious seal |
本性空 | 98 | emptiness of essential original nature | |
鼻识 | 鼻識 | 98 | sense of smell |
般若 | 98 |
|
|
般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不空 | 98 |
|
|
不异 | 不異 | 98 | not different |
不共 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
布施波罗蜜多 | 布施波羅蜜多 | 98 | dāna-pāramitā; the paramita of generosity |
出离 | 出離 | 99 |
|
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大空 | 100 | the great void | |
道圣谛 | 道聖諦 | 100 | the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path |
定力 | 100 |
|
|
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
耳识 | 耳識 | 196 | auditory consciousness; śrotravijñāna |
法如是 | 102 |
|
|
法执 | 法執 | 102 | attachment to dharmas |
法处 | 法處 | 102 | mental objects |
法界 | 102 |
|
|
放光 | 102 |
|
|
方便善巧 | 102 | skillful means; expedient means; skillful and expedient means | |
法印 | 102 |
|
|
非有非非有 | 102 | neither an existent nor a nonexistent | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
佛神力 | 102 | the Buddha's spiritual power | |
佛言 | 102 |
|
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
净眼 | 淨眼 | 106 |
|
金刚三摩地 | 金剛喻三摩地 | 106 | vajropamasamādhi |
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
精进力 | 精進力 | 106 | unfailing progress; vīryabala |
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
净妙 | 淨妙 | 106 | pure and subtle |
救一切 | 106 | saviour of all beings | |
卷第四 | 106 | scroll 4 | |
觉支 | 覺支 | 106 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga |
具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
空空 | 107 | the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness | |
苦圣谛 | 苦聖諦 | 107 | the noble truth of the existence of suffering |
兰若 | 蘭若 | 108 |
|
乐苦 | 樂苦 | 108 | happiness and suffering |
理趣 | 108 | thought; mata | |
六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
六神通 | 108 | the six supernatural powers | |
妙行 | 109 | a profound act | |
妙乐 | 妙樂 | 109 |
|
妙月 | 109 | sucandra | |
命者 | 109 | concept of life; jīva | |
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
内外空 | 內外空 | 110 | inside and outside are empty; intrinsically empty |
念言 | 110 | words from memory | |
平等性 | 112 | universal nature | |
普明 | 112 |
|
|
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
七等觉支 | 七等覺支 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
取着 | 取著 | 113 | grasping; attachment |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
儒童 | 114 | a young boy | |
三轮 | 三輪 | 115 | the three cycles |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
色界 | 115 |
|
|
色处 | 色處 | 115 | the visible realm |
善哉 | 115 |
|
|
摄伏 | 攝伏 | 115 | grahaṇa; to seize; to hold |
身识 | 身識 | 115 | body consciousness; sense of touch |
圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
胜义空 | 勝義空 | 115 | transcendental emptiness; unsurpassed emptiness |
身界 | 115 | ashes or relics after cremation | |
舌识 | 舌識 | 115 | sense of taste |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
十八佛不共法 | 115 | eighteen characterisitics unique to Buddhas | |
识界 | 識界 | 115 | vijñāna-dhātu; the realm of consciousness |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
示现 | 示現 | 115 |
|
授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
受者 | 115 | recipient | |
数取趣 | 數取趣 | 115 | pudgala; individual; person |
四静虑 | 四靜慮 | 115 | four jhanas; four stages of meditative concentration |
四念住 | 115 | four foundations of mindfulness; satipatthana | |
四神足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
四无所畏 | 四無所畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
四无碍解 | 四無礙解 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
四无色定 | 四無色定 | 115 |
|
四正断 | 四正斷 | 115 | four right efforts; four right exertions |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
陀罗尼门 | 陀羅尼門 | 116 | dharani-entrance |
外空 | 119 | emptiness external to the body | |
违顺 | 違順 | 119 | resisting and complying; disobeying and obeying |
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
无分别 | 無分別 | 119 |
|
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
无际空 | 無際空 | 119 | emptiness without without beginning or end |
五力 | 119 | pañcabala; the five powers | |
无量光 | 無量光 | 119 |
|
无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
無想 | 119 | no notion; without perception | |
无诤 | 無諍 | 119 |
|
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无垢光 | 無垢光 | 119 | vimalaprabha; pure light |
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无为空 | 無為空 | 119 | emptiness of the unconditioned |
无相 | 無相 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
五眼 | 119 | the five eyes; pañcacakṣūs | |
无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
香界 | 120 | a Buddhist temple | |
信受 | 120 | to believe and accept | |
行般若波罗蜜 | 行般若波羅蜜 | 120 | course in perfect wisdom |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
严净 | 嚴淨 | 121 | majestic and pure |
眼识界 | 眼識界 | 121 | visual consciousness element |
意生 | 121 |
|
|
意处 | 意處 | 121 | mental basis of cognition |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切法 | 121 |
|
|
一切法空故 | 121 | due to the emptiness of all existents | |
一切苦 | 121 | all difficulty | |
一切声 | 一切聲 | 121 | every sound |
一切相智 | 121 | knowledge of all bases; vastujñāna | |
一切智 | 121 |
|
|
一切智智 | 121 | sarvajñāta; sarvajña-jñāta | |
异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
意识界 | 意識界 | 121 | realm of consciousness |
有想 | 121 | having apperception | |
有相 | 121 | having form | |
有为空 | 有為空 | 121 | emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena |
有性 | 121 |
|
|
欲界 | 121 | realm of desire | |
愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
憎爱 | 憎愛 | 122 | hate and love |
真如 | 122 |
|
|
智相 | 122 | discriminating intellect | |
执着 | 執著 | 122 |
|
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
住心 | 122 | abiding in thoughts; abode of the mind | |
自相空 | 122 | emptiness of essence | |
自性 | 122 |
|
|
自性空 | 122 |
|
|
总持 | 總持 | 122 |
|
最胜 | 最勝 | 122 |
|