Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 150

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 184 靜慮 jìnglǜ Quiet Contemplation 為發無上菩提心者宣說靜慮波羅蜜多
2 184 靜慮 jìnglǜ dhyana; calm contemplation 為發無上菩提心者宣說靜慮波羅蜜多
3 160 自性 zìxìng Self-Nature 是舌界自性即非自性
4 160 自性 zìxìng intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava 是舌界自性即非自性
5 160 自性 zìxìng primordial matter; nature; prakṛti 是舌界自性即非自性
6 144 波羅蜜多 bōluómìduō paramita; perfection 為發無上菩提心者宣說靜慮波羅蜜多
7 136 不可得 bù kě dé cannot be obtained 舌界不可得
8 136 不可得 bù kě dé unobtainable 舌界不可得
9 136 不可得 bù kě dé unattainable 舌界不可得
10 112 chù to touch; to feel 舌識界及舌觸
11 112 chù to butt; to ram; to gore 舌識界及舌觸
12 112 chù touch; contact; sparśa 舌識界及舌觸
13 112 chù tangible; spraṣṭavya 舌識界及舌觸
14 108 jiè border; boundary 不應觀舌界若常若無常
15 108 jiè kingdom 不應觀舌界若常若無常
16 108 jiè territory; region 不應觀舌界若常若無常
17 108 jiè the world 不應觀舌界若常若無常
18 108 jiè scope; extent 不應觀舌界若常若無常
19 108 jiè erathem; stratigraphic unit 不應觀舌界若常若無常
20 108 jiè to divide; to define a boundary 不應觀舌界若常若無常
21 108 jiè to adjoin 不應觀舌界若常若無常
22 108 jiè dhatu; realm; field; domain 不應觀舌界若常若無常
23 96 Yi 是味界乃至舌觸為緣所生諸受自性亦非自性
24 96 xiū to decorate; to embellish 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
25 96 xiū to study; to cultivate 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
26 96 xiū to repair 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
27 96 xiū long; slender 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
28 96 xiū to write; to compile 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
29 96 xiū to build; to construct; to shape 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
30 96 xiū to practice 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
31 96 xiū to cut 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
32 96 xiū virtuous; wholesome 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
33 96 xiū a virtuous person 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
34 96 xiū Xiu 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
35 96 xiū to unknot 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
36 96 xiū to prepare; to put in order 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
37 96 xiū excellent 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
38 96 xiū to perform [a ceremony] 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
39 96 xiū Cultivation 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
40 96 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
41 96 xiū pratipanna; spiritual practice 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
42 92 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 舌界舌界自性空
43 92 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 舌界舌界自性空
44 92 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 舌界舌界自性空
45 76 wéi to act as; to serve 為發無上菩提心者宣說靜慮波羅蜜多
46 76 wéi to change into; to become 為發無上菩提心者宣說靜慮波羅蜜多
47 76 wéi to be; is 為發無上菩提心者宣說靜慮波羅蜜多
48 76 wéi to do 為發無上菩提心者宣說靜慮波羅蜜多
49 76 wèi to support; to help 為發無上菩提心者宣說靜慮波羅蜜多
50 76 wéi to govern 為發無上菩提心者宣說靜慮波羅蜜多
51 76 wèi to be; bhū 為發無上菩提心者宣說靜慮波羅蜜多
52 68 kōng empty; void; hollow
53 68 kòng free time
54 68 kòng to empty; to clean out
55 68 kōng the sky; the air
56 68 kōng in vain; for nothing
57 68 kòng vacant; unoccupied
58 68 kòng empty space
59 68 kōng without substance
60 68 kōng to not have
61 68 kòng opportunity; chance
62 68 kōng vast and high
63 68 kōng impractical; ficticious
64 68 kòng blank
65 68 kòng expansive
66 68 kòng lacking
67 68 kōng plain; nothing else
68 68 kōng Emptiness
69 68 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
70 64 Ru River 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
71 64 Ru 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
72 64 infix potential marker 不應觀舌界若常若無常
73 64 應觀 yīng guān may observe 不應觀舌界若常若無常
74 64 shòu to suffer; to be subjected to 舌觸為緣所生諸受若常若無常
75 64 shòu to transfer; to confer 舌觸為緣所生諸受若常若無常
76 64 shòu to receive; to accept 舌觸為緣所生諸受若常若無常
77 64 shòu to tolerate 舌觸為緣所生諸受若常若無常
78 64 shòu feelings; sensations 舌觸為緣所生諸受若常若無常
79 60 bitterness; bitter flavor 不應觀舌界若樂若苦
80 60 hardship; suffering 不應觀舌界若樂若苦
81 60 to make things difficult for 不應觀舌界若樂若苦
82 60 to train; to practice 不應觀舌界若樂若苦
83 60 to suffer from a misfortune 不應觀舌界若樂若苦
84 60 bitter 不應觀舌界若樂若苦
85 60 grieved; facing hardship 不應觀舌界若樂若苦
86 60 in low spirits; depressed 不應觀舌界若樂若苦
87 60 painful 不應觀舌界若樂若苦
88 60 suffering; duḥkha; dukkha 不應觀舌界若樂若苦
89 60 所生 suǒ shēng parents 舌觸為緣所生諸受若常若無常
90 60 所生 suǒ shēng to give borth to 舌觸為緣所生諸受若常若無常
91 60 所生 suǒ shēng to beget 舌觸為緣所生諸受若常若無常
92 60 yuán fate; predestined affinity 舌觸為緣所生諸受若常若無常
93 60 yuán hem 舌觸為緣所生諸受若常若無常
94 60 yuán to revolve around 舌觸為緣所生諸受若常若無常
95 60 yuán to climb up 舌觸為緣所生諸受若常若無常
96 60 yuán cause; origin; reason 舌觸為緣所生諸受若常若無常
97 60 yuán along; to follow 舌觸為緣所生諸受若常若無常
98 60 yuán to depend on 舌觸為緣所生諸受若常若無常
99 60 yuán margin; edge; rim 舌觸為緣所生諸受若常若無常
100 60 yuán Condition 舌觸為緣所生諸受若常若無常
101 60 yuán conditions; pratyaya; paccaya 舌觸為緣所生諸受若常若無常
102 52 shé tongue 不應觀舌界若常若無常
103 52 shé Kangxi radical 135 不應觀舌界若常若無常
104 52 shé a tongue-shaped object 不應觀舌界若常若無常
105 52 shé tongue; jihva 不應觀舌界若常若無常
106 52 idea 不應觀意界若常若無常
107 52 Italy (abbreviation) 不應觀意界若常若無常
108 52 a wish; a desire; intention 不應觀意界若常若無常
109 52 mood; feeling 不應觀意界若常若無常
110 52 will; willpower; determination 不應觀意界若常若無常
111 52 bearing; spirit 不應觀意界若常若無常
112 52 to think of; to long for; to miss 不應觀意界若常若無常
113 52 to anticipate; to expect 不應觀意界若常若無常
114 52 to doubt; to suspect 不應觀意界若常若無常
115 52 meaning 不應觀意界若常若無常
116 52 a suggestion; a hint 不應觀意界若常若無常
117 52 an understanding; a point of view 不應觀意界若常若無常
118 52 Yi 不應觀意界若常若無常
119 52 manas; mind; mentation 不應觀意界若常若無常
120 48 善男子 shàn nánzi good men 若善男子
121 48 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 若善男子
122 48 děng et cetera; and so on 善女人等
123 48 děng to wait 善女人等
124 48 děng to be equal 善女人等
125 48 děng degree; level 善女人等
126 48 děng to compare 善女人等
127 48 děng same; equal; sama 善女人等
128 48 to give 何況有彼常與無常
129 48 to accompany 何況有彼常與無常
130 48 to particate in 何況有彼常與無常
131 48 of the same kind 何況有彼常與無常
132 48 to help 何況有彼常與無常
133 48 for 何況有彼常與無常
134 40 zuò to do 作如是言
135 40 zuò to act as; to serve as 作如是言
136 40 zuò to start 作如是言
137 40 zuò a writing; a work 作如是言
138 40 zuò to dress as; to be disguised as 作如是言
139 40 zuō to create; to make 作如是言
140 40 zuō a workshop 作如是言
141 40 zuō to write; to compose 作如是言
142 40 zuò to rise 作如是言
143 40 zuò to be aroused 作如是言
144 40 zuò activity; action; undertaking 作如是言
145 40 zuò to regard as 作如是言
146 40 zuò action; kāraṇa 作如是言
147 40 無我 wúwǒ non-self 不應觀舌界若我若無我
148 40 無我 wúwǒ non-self; anātman; anattā 不應觀舌界若我若無我
149 40 cháng Chang 不應觀舌界若常若無常
150 40 cháng common; general; ordinary 不應觀舌界若常若無常
151 40 cháng a principle; a rule 不應觀舌界若常若無常
152 40 cháng eternal; nitya 不應觀舌界若常若無常
153 40 jìng clean 不應觀舌界若淨若不淨
154 40 jìng no surplus; net 不應觀舌界若淨若不淨
155 40 jìng pure 不應觀舌界若淨若不淨
156 40 jìng tranquil 不應觀舌界若淨若不淨
157 40 jìng cold 不應觀舌界若淨若不淨
158 40 jìng to wash; to clense 不應觀舌界若淨若不淨
159 40 jìng role of hero 不應觀舌界若淨若不淨
160 40 jìng to remove sexual desire 不應觀舌界若淨若不淨
161 40 jìng bright and clean; luminous 不應觀舌界若淨若不淨
162 40 jìng clean; pure 不應觀舌界若淨若不淨
163 40 jìng cleanse 不應觀舌界若淨若不淨
164 40 jìng cleanse 不應觀舌界若淨若不淨
165 40 jìng Pure 不應觀舌界若淨若不淨
166 40 jìng vyavadāna; purification; cleansing 不應觀舌界若淨若不淨
167 40 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 不應觀舌界若淨若不淨
168 40 jìng viśuddhi; purity 不應觀舌界若淨若不淨
169 40 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 作如是言
170 40 不淨 bù jìng Impurity; dirty; filthy 不應觀舌界若淨若不淨
171 40 self 不應觀舌界若我若無我
172 40 [my] dear 不應觀舌界若我若無我
173 40 Wo 不應觀舌界若我若無我
174 40 self; atman; attan 不應觀舌界若我若無我
175 40 ga 不應觀舌界若我若無我
176 40 happy; glad; cheerful; joyful 不應觀舌界若樂若苦
177 40 to take joy in; to be happy; to be cheerful 不應觀舌界若樂若苦
178 40 Le 不應觀舌界若樂若苦
179 40 yuè music 不應觀舌界若樂若苦
180 40 yuè a musical instrument 不應觀舌界若樂若苦
181 40 yuè tone [of voice]; expression 不應觀舌界若樂若苦
182 40 yuè a musician 不應觀舌界若樂若苦
183 40 joy; pleasure 不應觀舌界若樂若苦
184 40 yuè the Book of Music 不應觀舌界若樂若苦
185 40 lào Lao 不應觀舌界若樂若苦
186 40 to laugh 不應觀舌界若樂若苦
187 40 Joy 不應觀舌界若樂若苦
188 40 joy; delight; sukhā 不應觀舌界若樂若苦
189 40 無常 wúcháng irregular 不應觀舌界若常若無常
190 40 無常 wúcháng changing frequently 不應觀舌界若常若無常
191 40 無常 wúcháng impermanence 不應觀舌界若常若無常
192 40 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 不應觀舌界若常若無常
193 36 法界 fǎjiè Dharma Realm 不應觀法界
194 36 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 不應觀法界
195 36 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 不應觀法界
196 32 to go; to 於此靜慮波羅蜜多
197 32 to rely on; to depend on 於此靜慮波羅蜜多
198 32 Yu 於此靜慮波羅蜜多
199 32 a crow 於此靜慮波羅蜜多
200 32 can; may; permissible 此中尚無舌界等可得
201 32 to approve; to permit 此中尚無舌界等可得
202 32 to be worth 此中尚無舌界等可得
203 32 to suit; to fit 此中尚無舌界等可得
204 32 khan 此中尚無舌界等可得
205 32 to recover 此中尚無舌界等可得
206 32 to act as 此中尚無舌界等可得
207 32 to be worth; to deserve 此中尚無舌界等可得
208 32 used to add emphasis 此中尚無舌界等可得
209 32 beautiful 此中尚無舌界等可得
210 32 Ke 此中尚無舌界等可得
211 32 can; may; śakta 此中尚無舌界等可得
212 32 yán to speak; to say; said 作如是言
213 32 yán language; talk; words; utterance; speech 作如是言
214 32 yán Kangxi radical 149 作如是言
215 32 yán phrase; sentence 作如是言
216 32 yán a word; a syllable 作如是言
217 32 yán a theory; a doctrine 作如是言
218 32 yán to regard as 作如是言
219 32 yán to act as 作如是言
220 32 yán word; vacana 作如是言
221 32 yán speak; vad 作如是言
222 32 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 此中尚無舌界等可得
223 32 děi to want to; to need to 此中尚無舌界等可得
224 32 děi must; ought to 此中尚無舌界等可得
225 32 de 此中尚無舌界等可得
226 32 de infix potential marker 此中尚無舌界等可得
227 32 to result in 此中尚無舌界等可得
228 32 to be proper; to fit; to suit 此中尚無舌界等可得
229 32 to be satisfied 此中尚無舌界等可得
230 32 to be finished 此中尚無舌界等可得
231 32 děi satisfying 此中尚無舌界等可得
232 32 to contract 此中尚無舌界等可得
233 32 to hear 此中尚無舌界等可得
234 32 to have; there is 此中尚無舌界等可得
235 32 marks time passed 此中尚無舌界等可得
236 32 obtain; attain; prāpta 此中尚無舌界等可得
237 32 néng can; able 汝若能修如是靜慮
238 32 néng ability; capacity 汝若能修如是靜慮
239 32 néng a mythical bear-like beast 汝若能修如是靜慮
240 32 néng energy 汝若能修如是靜慮
241 32 néng function; use 汝若能修如是靜慮
242 32 néng talent 汝若能修如是靜慮
243 32 néng expert at 汝若能修如是靜慮
244 32 néng to be in harmony 汝若能修如是靜慮
245 32 néng to tend to; to care for 汝若能修如是靜慮
246 32 néng to reach; to arrive at 汝若能修如是靜慮
247 32 néng to be able; śak 汝若能修如是靜慮
248 32 néng skilful; pravīṇa 汝若能修如是靜慮
249 32 yìng to answer; to respond 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
250 32 yìng to confirm; to verify 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
251 32 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
252 32 yìng to accept 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
253 32 yìng to permit; to allow 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
254 32 yìng to echo 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
255 32 yìng to handle; to deal with 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
256 32 yìng Ying 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
257 32 fēi Kangxi radical 175 是味界乃至舌觸為緣所生諸受自性亦非自性
258 32 fēi wrong; bad; untruthful 是味界乃至舌觸為緣所生諸受自性亦非自性
259 32 fēi different 是味界乃至舌觸為緣所生諸受自性亦非自性
260 32 fēi to not be; to not have 是味界乃至舌觸為緣所生諸受自性亦非自性
261 32 fēi to violate; to be contrary to 是味界乃至舌觸為緣所生諸受自性亦非自性
262 32 fēi Africa 是味界乃至舌觸為緣所生諸受自性亦非自性
263 32 fēi to slander 是味界乃至舌觸為緣所生諸受自性亦非自性
264 32 fěi to avoid 是味界乃至舌觸為緣所生諸受自性亦非自性
265 32 fēi must 是味界乃至舌觸為緣所生諸受自性亦非自性
266 32 fēi an error 是味界乃至舌觸為緣所生諸受自性亦非自性
267 32 fēi a problem; a question 是味界乃至舌觸為緣所生諸受自性亦非自性
268 32 fēi evil 是味界乃至舌觸為緣所生諸受自性亦非自性
269 32 即非 jí fēi although it is not the case that ... 是舌界自性即非自性
270 32 若非 ruò fēi were it not for; if not for 若非自性即是靜慮波羅蜜多
271 32 所以者何 suǒ yǐ zhě hé Why is that? 所以者何
272 32 zhōng middle 此中尚無舌界等可得
273 32 zhōng medium; medium sized 此中尚無舌界等可得
274 32 zhōng China 此中尚無舌界等可得
275 32 zhòng to hit the mark 此中尚無舌界等可得
276 32 zhōng midday 此中尚無舌界等可得
277 32 zhōng inside 此中尚無舌界等可得
278 32 zhōng during 此中尚無舌界等可得
279 32 zhōng Zhong 此中尚無舌界等可得
280 32 zhōng intermediary 此中尚無舌界等可得
281 32 zhōng half 此中尚無舌界等可得
282 32 zhòng to reach; to attain 此中尚無舌界等可得
283 32 zhòng to suffer; to infect 此中尚無舌界等可得
284 32 zhòng to obtain 此中尚無舌界等可得
285 32 zhòng to pass an exam 此中尚無舌界等可得
286 32 zhōng middle 此中尚無舌界等可得
287 28 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性空
288 28 無性 wúxìng Asvabhāva 無性空
289 28 shēn human body; torso 身識界及身觸
290 28 shēn Kangxi radical 158 身識界及身觸
291 28 shēn self 身識界及身觸
292 28 shēn life 身識界及身觸
293 28 shēn an object 身識界及身觸
294 28 shēn a lifetime 身識界及身觸
295 28 shēn moral character 身識界及身觸
296 28 shēn status; identity; position 身識界及身觸
297 28 shēn pregnancy 身識界及身觸
298 28 juān India 身識界及身觸
299 28 shēn body; kāya 身識界及身觸
300 24 地界 dìjiè territorial boundary 不應觀地界若常若無常
301 24 地界 dìjiè earth element 不應觀地界若常若無常
302 24 身界 shēnjiè ashes or relics after cremation 不應觀身界若常若無常
303 24 布施波羅蜜多 bùshī bōluómìduō dāna-pāramitā; the paramita of generosity 不應觀布施波羅蜜多若常若無常
304 24 to go back; to return 復作是言
305 24 to resume; to restart 復作是言
306 24 to do in detail 復作是言
307 24 to restore 復作是言
308 24 to respond; to reply to 復作是言
309 24 Fu; Return 復作是言
310 24 to retaliate; to reciprocate 復作是言
311 24 to avoid forced labor or tax 復作是言
312 24 Fu 復作是言
313 24 doubled; to overlapping; folded 復作是言
314 24 a lined garment with doubled thickness 復作是言
315 24 內空 nèikōng empty within 不應觀內空若常若無常
316 24 to reach 舌識界及舌觸
317 24 to attain 舌識界及舌觸
318 24 to understand 舌識界及舌觸
319 24 able to be compared to; to catch up with 舌識界及舌觸
320 24 to be involved with; to associate with 舌識界及舌觸
321 24 passing of a feudal title from elder to younger brother 舌識界及舌觸
322 24 and; ca; api 舌識界及舌觸
323 24 無明 wúmíng fury 不應觀無明若常若無常
324 24 無明 wúmíng ignorance 不應觀無明若常若無常
325 24 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 不應觀無明若常若無常
326 24 真如 zhēnrú True Thusness 不應觀真如若常若無常
327 24 真如 zhēnrú suchness; true nature; tathata 不應觀真如若常若無常
328 20 fēng wind
329 20 fēng Kangxi radical 182
330 20 fēng demeanor; style; appearance
331 20 fēng prana
332 20 fēng a scene
333 20 fēng a custom; a tradition
334 20 fēng news
335 20 fēng a disturbance /an incident
336 20 fēng a fetish
337 20 fēng a popular folk song
338 20 fēng an illness; internal wind as the cause of illness
339 20 fēng Feng
340 20 fēng to blow away
341 20 fēng sexual interaction of animals
342 20 fēng from folklore without a basis
343 20 fèng fashion; vogue
344 20 fèng to tacfully admonish
345 20 fēng weather
346 20 fēng quick
347 20 fēng prevailing conditions; general sentiment
348 20 fēng wind element
349 20 fēng wind; vayu
350 20 外空 wàikōng emptiness external to the body 不應觀外空
351 20 chóu to worry about 老死愁歎苦憂惱若常若無常
352 20 chóu anxiety 老死愁歎苦憂惱若常若無常
353 20 chóu affliction 老死愁歎苦憂惱若常若無常
354 20 不思議界 bù sīyì jiè acintyadhātu; the realm beyond thought and words 不思議界若常若無常
355 20 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 般若波羅蜜多若常若無常
356 20 wèi taste; flavor 不應觀味界
357 20 wèi significance 不應觀味界
358 20 wèi to taste 不應觀味界
359 20 wèi to ruminate; to mull over 不應觀味界
360 20 wèi smell; odor 不應觀味界
361 20 wèi a delicacy 不應觀味界
362 20 wèi taste; rasa 不應觀味界
363 20 識界 shíjiè vijñāna-dhātu; the realm of consciousness 識界若常若無常
364 20 tàn to sigh 老死愁歎苦憂惱若常若無常
365 20 tàn to praise 老死愁歎苦憂惱若常若無常
366 20 tàn to lament 老死愁歎苦憂惱若常若無常
367 20 tàn to chant; to recite 老死愁歎苦憂惱若常若無常
368 20 tàn a chant 老死愁歎苦憂惱若常若無常
369 20 tàn praise; abhiṣṭuta 老死愁歎苦憂惱若常若無常
370 20 shuǐ water 不應觀水
371 20 shuǐ Kangxi radical 85 不應觀水
372 20 shuǐ a river 不應觀水
373 20 shuǐ liquid; lotion; juice 不應觀水
374 20 shuǐ a flood 不應觀水
375 20 shuǐ to swim 不應觀水
376 20 shuǐ a body of water 不應觀水
377 20 shuǐ Shui 不應觀水
378 20 shuǐ water element 不應觀水
379 20 shuǐ water 不應觀水
380 20 老死 lǎo sǐ old age and death 老死愁歎苦憂惱若常若無常
381 20 老死 lǎo sǐ old age and death; jaramarana 老死愁歎苦憂惱若常若無常
382 20 huǒ fire; flame
383 20 huǒ to start a fire; to burn
384 20 huǒ Kangxi radical 86
385 20 huǒ anger; rage
386 20 huǒ fire element
387 20 huǒ Antares
388 20 huǒ radiance
389 20 huǒ lightning
390 20 huǒ a torch
391 20 huǒ red
392 20 huǒ urgent
393 20 huǒ a cause of disease
394 20 huǒ huo
395 20 huǒ companion; comrade
396 20 huǒ Huo
397 20 huǒ fire; agni
398 20 huǒ fire element
399 20 huǒ Gode of Fire; Anala
400 20 xíng to walk 不應觀行
401 20 xíng capable; competent 不應觀行
402 20 háng profession 不應觀行
403 20 xíng Kangxi radical 144 不應觀行
404 20 xíng to travel 不應觀行
405 20 xìng actions; conduct 不應觀行
406 20 xíng to do; to act; to practice 不應觀行
407 20 xíng all right; OK; okay 不應觀行
408 20 háng horizontal line 不應觀行
409 20 héng virtuous deeds 不應觀行
410 20 hàng a line of trees 不應觀行
411 20 hàng bold; steadfast 不應觀行
412 20 xíng to move 不應觀行
413 20 xíng to put into effect; to implement 不應觀行
414 20 xíng travel 不應觀行
415 20 xíng to circulate 不應觀行
416 20 xíng running script; running script 不應觀行
417 20 xíng temporary 不應觀行
418 20 háng rank; order 不應觀行
419 20 háng a business; a shop 不應觀行
420 20 xíng to depart; to leave 不應觀行
421 20 xíng to experience 不應觀行
422 20 xíng path; way 不應觀行
423 20 xíng xing; ballad 不應觀行
424 20 xíng Xing 不應觀行
425 20 xíng Practice 不應觀行
426 20 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 不應觀行
427 20 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 不應觀行
428 20 憂惱 yōunǎo vexation 老死愁歎苦憂惱若常若無常
429 20 淨戒 jìngjiè Pure Precepts 不應觀淨戒
430 20 淨戒 jìngjiè perfect observance 不應觀淨戒
431 20 淨戒 jìngjiè Jing Jie 不應觀淨戒
432 16 憍尸迦 jiāoshījiā Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika 憍尸迦
433 16 善女人 shàn nǚrén good women 善女人等
434 16 善女人 shàn nǚrén a good woman; a daughter of a noble family 善女人等
435 16 宣說 xuānshuō to preach; to teach publicly; to teach classics or religious texts 為發無上菩提心者宣說靜慮波羅蜜多
436 16 宣說 xuānshuō instruct; upadiś 為發無上菩提心者宣說靜慮波羅蜜多
437 9 zhī to go 初分校量功德品第三十之四十八
438 9 zhī to arrive; to go 初分校量功德品第三十之四十八
439 9 zhī is 初分校量功德品第三十之四十八
440 9 zhī to use 初分校量功德品第三十之四十八
441 9 zhī Zhi 初分校量功德品第三十之四十八
442 9 zhī winding 初分校量功德品第三十之四十八
443 8 無上菩提 wúshàng pútí Supreme Bodhi 為發無上菩提心者宣說靜慮波羅蜜多
444 8 無上菩提 wúshàng pútí samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi 為發無上菩提心者宣說靜慮波羅蜜多
445 8 此等 cǐ děng they; eṣā 善女人等作此等說
446 8 Kangxi radical 71 無變異空
447 8 to not have; without 無變異空
448 8 mo 無變異空
449 8 to not have 無變異空
450 8 Wu 無變異空
451 8 mo 無變異空
452 8 wàng absurd; fantastic; presumptuous 不虛妄性
453 8 wàng irregular (behavior) 不虛妄性
454 8 wàng arrogant 不虛妄性
455 8 wàng falsely; mithyā 不虛妄性
456 8 精進 jīngjìn to be diligent 精進
457 8 精進 jīngjìn to be enterprising; to be forward looking 精進
458 8 精進 jīngjìn Be Diligent 精進
459 8 精進 jīngjìn diligence 精進
460 8 精進 jīngjìn diligence; perseverance; vīrya 精進
461 8 六處 liù chù the six sense organs; sadayatana 六處
462 8 無際空 wú jì kōng emptiness without without beginning or end 無際空
463 8 內外空 nèi wài kōng inside and outside are empty; intrinsically empty 內外空
464 8 無為空 wúwèi kōng emptiness of the unconditioned 無為空
465 8 虛空界 xūkōng jiè visible space 虛空界
466 8 法性 fǎxìng dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata 法性
467 8 真正 zhēnzhèng real; true; genuine 是為宣說真正靜慮波羅蜜多
468 8 本性空 běn xìng kōng emptiness of essential original nature 本性空
469 8 空空 kōng kōng the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness 空空
470 8 身識 shēn shí body consciousness; sense of touch 身識界及身觸
471 8 to take; to get; to fetch
472 8 to obtain
473 8 to choose; to select
474 8 to catch; to seize; to capture
475 8 to accept; to receive
476 8 to seek
477 8 to take a bride
478 8 Qu
479 8 clinging; grasping; upādāna
480 8 shēng to be born; to give birth
481 8 shēng to live
482 8 shēng raw
483 8 shēng a student
484 8 shēng life
485 8 shēng to produce; to give rise
486 8 shēng alive
487 8 shēng a lifetime
488 8 shēng to initiate; to become
489 8 shēng to grow
490 8 shēng unfamiliar
491 8 shēng not experienced
492 8 shēng hard; stiff; strong
493 8 shēng having academic or professional knowledge
494 8 shēng a male role in traditional theatre
495 8 shēng gender
496 8 shēng to develop; to grow
497 8 shēng to set up
498 8 shēng a prostitute
499 8 shēng a captive
500 8 shēng a gentleman

Frequencies of all Words

Top 681

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 184 靜慮 jìnglǜ Quiet Contemplation 為發無上菩提心者宣說靜慮波羅蜜多
2 184 靜慮 jìnglǜ dhyana; calm contemplation 為發無上菩提心者宣說靜慮波羅蜜多
3 168 ruò to seem; to be like; as 若善男子
4 168 ruò seemingly 若善男子
5 168 ruò if 若善男子
6 168 ruò you 若善男子
7 168 ruò this; that 若善男子
8 168 ruò and; or 若善男子
9 168 ruò as for; pertaining to 若善男子
10 168 pomegranite 若善男子
11 168 ruò to choose 若善男子
12 168 ruò to agree; to accord with; to conform to 若善男子
13 168 ruò thus 若善男子
14 168 ruò pollia 若善男子
15 168 ruò Ruo 若善男子
16 168 ruò only then 若善男子
17 168 ja 若善男子
18 168 jñā 若善男子
19 168 ruò if; yadi 若善男子
20 160 自性 zìxìng Self-Nature 是舌界自性即非自性
21 160 自性 zìxìng intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava 是舌界自性即非自性
22 160 自性 zìxìng primordial matter; nature; prakṛti 是舌界自性即非自性
23 144 波羅蜜多 bōluómìduō paramita; perfection 為發無上菩提心者宣說靜慮波羅蜜多
24 136 shì is; are; am; to be 是舌界自性即非自性
25 136 shì is exactly 是舌界自性即非自性
26 136 shì is suitable; is in contrast 是舌界自性即非自性
27 136 shì this; that; those 是舌界自性即非自性
28 136 shì really; certainly 是舌界自性即非自性
29 136 shì correct; yes; affirmative 是舌界自性即非自性
30 136 shì true 是舌界自性即非自性
31 136 shì is; has; exists 是舌界自性即非自性
32 136 shì used between repetitions of a word 是舌界自性即非自性
33 136 shì a matter; an affair 是舌界自性即非自性
34 136 shì Shi 是舌界自性即非自性
35 136 shì is; bhū 是舌界自性即非自性
36 136 shì this; idam 是舌界自性即非自性
37 136 不可得 bù kě dé cannot be obtained 舌界不可得
38 136 不可得 bù kě dé unobtainable 舌界不可得
39 136 不可得 bù kě dé unattainable 舌界不可得
40 112 chù to touch; to feel 舌識界及舌觸
41 112 chù to butt; to ram; to gore 舌識界及舌觸
42 112 chù touch; contact; sparśa 舌識界及舌觸
43 112 chù tangible; spraṣṭavya 舌識界及舌觸
44 108 jiè border; boundary 不應觀舌界若常若無常
45 108 jiè kingdom 不應觀舌界若常若無常
46 108 jiè circle; society 不應觀舌界若常若無常
47 108 jiè territory; region 不應觀舌界若常若無常
48 108 jiè the world 不應觀舌界若常若無常
49 108 jiè scope; extent 不應觀舌界若常若無常
50 108 jiè erathem; stratigraphic unit 不應觀舌界若常若無常
51 108 jiè to divide; to define a boundary 不應觀舌界若常若無常
52 108 jiè to adjoin 不應觀舌界若常若無常
53 108 jiè dhatu; realm; field; domain 不應觀舌界若常若無常
54 96 also; too 是味界乃至舌觸為緣所生諸受自性亦非自性
55 96 but 是味界乃至舌觸為緣所生諸受自性亦非自性
56 96 this; he; she 是味界乃至舌觸為緣所生諸受自性亦非自性
57 96 although; even though 是味界乃至舌觸為緣所生諸受自性亦非自性
58 96 already 是味界乃至舌觸為緣所生諸受自性亦非自性
59 96 particle with no meaning 是味界乃至舌觸為緣所生諸受自性亦非自性
60 96 Yi 是味界乃至舌觸為緣所生諸受自性亦非自性
61 96 xiū to decorate; to embellish 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
62 96 xiū to study; to cultivate 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
63 96 xiū to repair 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
64 96 xiū long; slender 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
65 96 xiū to write; to compile 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
66 96 xiū to build; to construct; to shape 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
67 96 xiū to practice 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
68 96 xiū to cut 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
69 96 xiū virtuous; wholesome 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
70 96 xiū a virtuous person 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
71 96 xiū Xiu 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
72 96 xiū to unknot 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
73 96 xiū to prepare; to put in order 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
74 96 xiū excellent 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
75 96 xiū to perform [a ceremony] 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
76 96 xiū Cultivation 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
77 96 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
78 96 xiū pratipanna; spiritual practice 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
79 96 that; those 彼常無常亦不可得
80 96 another; the other 彼常無常亦不可得
81 96 that; tad 彼常無常亦不可得
82 92 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 舌界舌界自性空
83 92 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 舌界舌界自性空
84 92 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 舌界舌界自性空
85 84 乃至 nǎizhì and even 舌觸為緣所生諸受味界乃至舌觸為緣所生諸受自性空
86 84 乃至 nǎizhì as much as; yavat 舌觸為緣所生諸受味界乃至舌觸為緣所生諸受自性空
87 76 wèi for; to 為發無上菩提心者宣說靜慮波羅蜜多
88 76 wèi because of 為發無上菩提心者宣說靜慮波羅蜜多
89 76 wéi to act as; to serve 為發無上菩提心者宣說靜慮波羅蜜多
90 76 wéi to change into; to become 為發無上菩提心者宣說靜慮波羅蜜多
91 76 wéi to be; is 為發無上菩提心者宣說靜慮波羅蜜多
92 76 wéi to do 為發無上菩提心者宣說靜慮波羅蜜多
93 76 wèi for 為發無上菩提心者宣說靜慮波羅蜜多
94 76 wèi because of; for; to 為發無上菩提心者宣說靜慮波羅蜜多
95 76 wèi to 為發無上菩提心者宣說靜慮波羅蜜多
96 76 wéi in a passive construction 為發無上菩提心者宣說靜慮波羅蜜多
97 76 wéi forming a rehetorical question 為發無上菩提心者宣說靜慮波羅蜜多
98 76 wéi forming an adverb 為發無上菩提心者宣說靜慮波羅蜜多
99 76 wéi to add emphasis 為發無上菩提心者宣說靜慮波羅蜜多
100 76 wèi to support; to help 為發無上菩提心者宣說靜慮波羅蜜多
101 76 wéi to govern 為發無上菩提心者宣說靜慮波羅蜜多
102 76 wèi to be; bhū 為發無上菩提心者宣說靜慮波羅蜜多
103 68 kōng empty; void; hollow
104 68 kòng free time
105 68 kòng to empty; to clean out
106 68 kōng the sky; the air
107 68 kōng in vain; for nothing
108 68 kòng vacant; unoccupied
109 68 kòng empty space
110 68 kōng without substance
111 68 kōng to not have
112 68 kòng opportunity; chance
113 68 kōng vast and high
114 68 kōng impractical; ficticious
115 68 kòng blank
116 68 kòng expansive
117 68 kòng lacking
118 68 kōng plain; nothing else
119 68 kōng Emptiness
120 68 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
121 64 you; thou 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
122 64 Ru River 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
123 64 Ru 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
124 64 you; tvam; bhavat 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
125 64 this; these 於此靜慮波羅蜜多
126 64 in this way 於此靜慮波羅蜜多
127 64 otherwise; but; however; so 於此靜慮波羅蜜多
128 64 at this time; now; here 於此靜慮波羅蜜多
129 64 this; here; etad 於此靜慮波羅蜜多
130 64 not; no 不應觀舌界若常若無常
131 64 expresses that a certain condition cannot be acheived 不應觀舌界若常若無常
132 64 as a correlative 不應觀舌界若常若無常
133 64 no (answering a question) 不應觀舌界若常若無常
134 64 forms a negative adjective from a noun 不應觀舌界若常若無常
135 64 at the end of a sentence to form a question 不應觀舌界若常若無常
136 64 to form a yes or no question 不應觀舌界若常若無常
137 64 infix potential marker 不應觀舌界若常若無常
138 64 no; na 不應觀舌界若常若無常
139 64 應觀 yīng guān may observe 不應觀舌界若常若無常
140 64 shòu to suffer; to be subjected to 舌觸為緣所生諸受若常若無常
141 64 shòu to transfer; to confer 舌觸為緣所生諸受若常若無常
142 64 shòu to receive; to accept 舌觸為緣所生諸受若常若無常
143 64 shòu to tolerate 舌觸為緣所生諸受若常若無常
144 64 shòu suitably 舌觸為緣所生諸受若常若無常
145 64 shòu feelings; sensations 舌觸為緣所生諸受若常若無常
146 60 bitterness; bitter flavor 不應觀舌界若樂若苦
147 60 hardship; suffering 不應觀舌界若樂若苦
148 60 to make things difficult for 不應觀舌界若樂若苦
149 60 to train; to practice 不應觀舌界若樂若苦
150 60 to suffer from a misfortune 不應觀舌界若樂若苦
151 60 bitter 不應觀舌界若樂若苦
152 60 grieved; facing hardship 不應觀舌界若樂若苦
153 60 in low spirits; depressed 不應觀舌界若樂若苦
154 60 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 不應觀舌界若樂若苦
155 60 painful 不應觀舌界若樂若苦
156 60 suffering; duḥkha; dukkha 不應觀舌界若樂若苦
157 60 zhū all; many; various 舌觸為緣所生諸受若常若無常
158 60 zhū Zhu 舌觸為緣所生諸受若常若無常
159 60 zhū all; members of the class 舌觸為緣所生諸受若常若無常
160 60 zhū interrogative particle 舌觸為緣所生諸受若常若無常
161 60 zhū him; her; them; it 舌觸為緣所生諸受若常若無常
162 60 zhū of; in 舌觸為緣所生諸受若常若無常
163 60 zhū all; many; sarva 舌觸為緣所生諸受若常若無常
164 60 所生 suǒ shēng parents 舌觸為緣所生諸受若常若無常
165 60 所生 suǒ shēng to give borth to 舌觸為緣所生諸受若常若無常
166 60 所生 suǒ shēng to beget 舌觸為緣所生諸受若常若無常
167 60 yuán fate; predestined affinity 舌觸為緣所生諸受若常若無常
168 60 yuán hem 舌觸為緣所生諸受若常若無常
169 60 yuán to revolve around 舌觸為緣所生諸受若常若無常
170 60 yuán because 舌觸為緣所生諸受若常若無常
171 60 yuán to climb up 舌觸為緣所生諸受若常若無常
172 60 yuán cause; origin; reason 舌觸為緣所生諸受若常若無常
173 60 yuán along; to follow 舌觸為緣所生諸受若常若無常
174 60 yuán to depend on 舌觸為緣所生諸受若常若無常
175 60 yuán margin; edge; rim 舌觸為緣所生諸受若常若無常
176 60 yuán Condition 舌觸為緣所生諸受若常若無常
177 60 yuán conditions; pratyaya; paccaya 舌觸為緣所生諸受若常若無常
178 52 shé tongue 不應觀舌界若常若無常
179 52 shé Kangxi radical 135 不應觀舌界若常若無常
180 52 shé a tongue-shaped object 不應觀舌界若常若無常
181 52 shé tongue; jihva 不應觀舌界若常若無常
182 52 idea 不應觀意界若常若無常
183 52 Italy (abbreviation) 不應觀意界若常若無常
184 52 a wish; a desire; intention 不應觀意界若常若無常
185 52 mood; feeling 不應觀意界若常若無常
186 52 will; willpower; determination 不應觀意界若常若無常
187 52 bearing; spirit 不應觀意界若常若無常
188 52 to think of; to long for; to miss 不應觀意界若常若無常
189 52 to anticipate; to expect 不應觀意界若常若無常
190 52 to doubt; to suspect 不應觀意界若常若無常
191 52 meaning 不應觀意界若常若無常
192 52 a suggestion; a hint 不應觀意界若常若無常
193 52 an understanding; a point of view 不應觀意界若常若無常
194 52 or 不應觀意界若常若無常
195 52 Yi 不應觀意界若常若無常
196 52 manas; mind; mentation 不應觀意界若常若無常
197 48 善男子 shàn nánzi good men 若善男子
198 48 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 若善男子
199 48 děng et cetera; and so on 善女人等
200 48 děng to wait 善女人等
201 48 děng degree; kind 善女人等
202 48 děng plural 善女人等
203 48 děng to be equal 善女人等
204 48 děng degree; level 善女人等
205 48 děng to compare 善女人等
206 48 děng same; equal; sama 善女人等
207 48 and 何況有彼常與無常
208 48 to give 何況有彼常與無常
209 48 together with 何況有彼常與無常
210 48 interrogative particle 何況有彼常與無常
211 48 to accompany 何況有彼常與無常
212 48 to particate in 何況有彼常與無常
213 48 of the same kind 何況有彼常與無常
214 48 to help 何況有彼常與無常
215 48 for 何況有彼常與無常
216 48 and; ca 何況有彼常與無常
217 40 zuò to do 作如是言
218 40 zuò to act as; to serve as 作如是言
219 40 zuò to start 作如是言
220 40 zuò a writing; a work 作如是言
221 40 zuò to dress as; to be disguised as 作如是言
222 40 zuō to create; to make 作如是言
223 40 zuō a workshop 作如是言
224 40 zuō to write; to compose 作如是言
225 40 zuò to rise 作如是言
226 40 zuò to be aroused 作如是言
227 40 zuò activity; action; undertaking 作如是言
228 40 zuò to regard as 作如是言
229 40 zuò action; kāraṇa 作如是言
230 40 無我 wúwǒ non-self 不應觀舌界若我若無我
231 40 無我 wúwǒ non-self; anātman; anattā 不應觀舌界若我若無我
232 40 yǒu is; are; to exist 何況有彼常與無常
233 40 yǒu to have; to possess 何況有彼常與無常
234 40 yǒu indicates an estimate 何況有彼常與無常
235 40 yǒu indicates a large quantity 何況有彼常與無常
236 40 yǒu indicates an affirmative response 何況有彼常與無常
237 40 yǒu a certain; used before a person, time, or place 何況有彼常與無常
238 40 yǒu used to compare two things 何況有彼常與無常
239 40 yǒu used in a polite formula before certain verbs 何況有彼常與無常
240 40 yǒu used before the names of dynasties 何況有彼常與無常
241 40 yǒu a certain thing; what exists 何況有彼常與無常
242 40 yǒu multiple of ten and ... 何況有彼常與無常
243 40 yǒu abundant 何況有彼常與無常
244 40 yǒu purposeful 何況有彼常與無常
245 40 yǒu You 何況有彼常與無常
246 40 yǒu 1. existence; 2. becoming 何況有彼常與無常
247 40 yǒu becoming; bhava 何況有彼常與無常
248 40 cháng always; ever; often; frequently; constantly 不應觀舌界若常若無常
249 40 cháng Chang 不應觀舌界若常若無常
250 40 cháng long-lasting 不應觀舌界若常若無常
251 40 cháng common; general; ordinary 不應觀舌界若常若無常
252 40 cháng a principle; a rule 不應觀舌界若常若無常
253 40 cháng eternal; nitya 不應觀舌界若常若無常
254 40 jìng clean 不應觀舌界若淨若不淨
255 40 jìng no surplus; net 不應觀舌界若淨若不淨
256 40 jìng only 不應觀舌界若淨若不淨
257 40 jìng pure 不應觀舌界若淨若不淨
258 40 jìng tranquil 不應觀舌界若淨若不淨
259 40 jìng cold 不應觀舌界若淨若不淨
260 40 jìng to wash; to clense 不應觀舌界若淨若不淨
261 40 jìng role of hero 不應觀舌界若淨若不淨
262 40 jìng completely 不應觀舌界若淨若不淨
263 40 jìng to remove sexual desire 不應觀舌界若淨若不淨
264 40 jìng bright and clean; luminous 不應觀舌界若淨若不淨
265 40 jìng clean; pure 不應觀舌界若淨若不淨
266 40 jìng cleanse 不應觀舌界若淨若不淨
267 40 jìng cleanse 不應觀舌界若淨若不淨
268 40 jìng Pure 不應觀舌界若淨若不淨
269 40 jìng vyavadāna; purification; cleansing 不應觀舌界若淨若不淨
270 40 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 不應觀舌界若淨若不淨
271 40 jìng viśuddhi; purity 不應觀舌界若淨若不淨
272 40 如是 rúshì thus; so 作如是言
273 40 如是 rúshì thus, so 作如是言
274 40 如是 rúshì thus; evam 作如是言
275 40 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 作如是言
276 40 不淨 bù jìng Impurity; dirty; filthy 不應觀舌界若淨若不淨
277 40 I; me; my 不應觀舌界若我若無我
278 40 self 不應觀舌界若我若無我
279 40 we; our 不應觀舌界若我若無我
280 40 [my] dear 不應觀舌界若我若無我
281 40 Wo 不應觀舌界若我若無我
282 40 self; atman; attan 不應觀舌界若我若無我
283 40 ga 不應觀舌界若我若無我
284 40 I; aham 不應觀舌界若我若無我
285 40 happy; glad; cheerful; joyful 不應觀舌界若樂若苦
286 40 to take joy in; to be happy; to be cheerful 不應觀舌界若樂若苦
287 40 Le 不應觀舌界若樂若苦
288 40 yuè music 不應觀舌界若樂若苦
289 40 yuè a musical instrument 不應觀舌界若樂若苦
290 40 yuè tone [of voice]; expression 不應觀舌界若樂若苦
291 40 yuè a musician 不應觀舌界若樂若苦
292 40 joy; pleasure 不應觀舌界若樂若苦
293 40 yuè the Book of Music 不應觀舌界若樂若苦
294 40 lào Lao 不應觀舌界若樂若苦
295 40 to laugh 不應觀舌界若樂若苦
296 40 Joy 不應觀舌界若樂若苦
297 40 joy; delight; sukhā 不應觀舌界若樂若苦
298 40 無常 wúcháng irregular 不應觀舌界若常若無常
299 40 無常 wúcháng changing frequently 不應觀舌界若常若無常
300 40 無常 wúcháng impermanence 不應觀舌界若常若無常
301 40 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 不應觀舌界若常若無常
302 36 法界 fǎjiè Dharma Realm 不應觀法界
303 36 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 不應觀法界
304 36 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 不應觀法界
305 32 何況 hékuàng much less; let alone 何況有彼常與無常
306 32 何況 hékuàng needless to say; punarvāda 何況有彼常與無常
307 32 in; at 於此靜慮波羅蜜多
308 32 in; at 於此靜慮波羅蜜多
309 32 in; at; to; from 於此靜慮波羅蜜多
310 32 to go; to 於此靜慮波羅蜜多
311 32 to rely on; to depend on 於此靜慮波羅蜜多
312 32 to go to; to arrive at 於此靜慮波羅蜜多
313 32 from 於此靜慮波羅蜜多
314 32 give 於此靜慮波羅蜜多
315 32 oppposing 於此靜慮波羅蜜多
316 32 and 於此靜慮波羅蜜多
317 32 compared to 於此靜慮波羅蜜多
318 32 by 於此靜慮波羅蜜多
319 32 and; as well as 於此靜慮波羅蜜多
320 32 for 於此靜慮波羅蜜多
321 32 Yu 於此靜慮波羅蜜多
322 32 a crow 於此靜慮波羅蜜多
323 32 whew; wow 於此靜慮波羅蜜多
324 32 near to; antike 於此靜慮波羅蜜多
325 32 can; may; permissible 此中尚無舌界等可得
326 32 but 此中尚無舌界等可得
327 32 such; so 此中尚無舌界等可得
328 32 able to; possibly 此中尚無舌界等可得
329 32 to approve; to permit 此中尚無舌界等可得
330 32 to be worth 此中尚無舌界等可得
331 32 to suit; to fit 此中尚無舌界等可得
332 32 khan 此中尚無舌界等可得
333 32 to recover 此中尚無舌界等可得
334 32 to act as 此中尚無舌界等可得
335 32 to be worth; to deserve 此中尚無舌界等可得
336 32 approximately; probably 此中尚無舌界等可得
337 32 expresses doubt 此中尚無舌界等可得
338 32 really; truely 此中尚無舌界等可得
339 32 used to add emphasis 此中尚無舌界等可得
340 32 beautiful 此中尚無舌界等可得
341 32 Ke 此中尚無舌界等可得
342 32 used to ask a question 此中尚無舌界等可得
343 32 can; may; śakta 此中尚無舌界等可得
344 32 yán to speak; to say; said 作如是言
345 32 yán language; talk; words; utterance; speech 作如是言
346 32 yán Kangxi radical 149 作如是言
347 32 yán a particle with no meaning 作如是言
348 32 yán phrase; sentence 作如是言
349 32 yán a word; a syllable 作如是言
350 32 yán a theory; a doctrine 作如是言
351 32 yán to regard as 作如是言
352 32 yán to act as 作如是言
353 32 yán word; vacana 作如是言
354 32 yán speak; vad 作如是言
355 32 de potential marker 此中尚無舌界等可得
356 32 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 此中尚無舌界等可得
357 32 děi must; ought to 此中尚無舌界等可得
358 32 děi to want to; to need to 此中尚無舌界等可得
359 32 děi must; ought to 此中尚無舌界等可得
360 32 de 此中尚無舌界等可得
361 32 de infix potential marker 此中尚無舌界等可得
362 32 to result in 此中尚無舌界等可得
363 32 to be proper; to fit; to suit 此中尚無舌界等可得
364 32 to be satisfied 此中尚無舌界等可得
365 32 to be finished 此中尚無舌界等可得
366 32 de result of degree 此中尚無舌界等可得
367 32 de marks completion of an action 此中尚無舌界等可得
368 32 děi satisfying 此中尚無舌界等可得
369 32 to contract 此中尚無舌界等可得
370 32 marks permission or possibility 此中尚無舌界等可得
371 32 expressing frustration 此中尚無舌界等可得
372 32 to hear 此中尚無舌界等可得
373 32 to have; there is 此中尚無舌界等可得
374 32 marks time passed 此中尚無舌界等可得
375 32 obtain; attain; prāpta 此中尚無舌界等可得
376 32 néng can; able 汝若能修如是靜慮
377 32 néng ability; capacity 汝若能修如是靜慮
378 32 néng a mythical bear-like beast 汝若能修如是靜慮
379 32 néng energy 汝若能修如是靜慮
380 32 néng function; use 汝若能修如是靜慮
381 32 néng may; should; permitted to 汝若能修如是靜慮
382 32 néng talent 汝若能修如是靜慮
383 32 néng expert at 汝若能修如是靜慮
384 32 néng to be in harmony 汝若能修如是靜慮
385 32 néng to tend to; to care for 汝若能修如是靜慮
386 32 néng to reach; to arrive at 汝若能修如是靜慮
387 32 néng as long as; only 汝若能修如是靜慮
388 32 néng even if 汝若能修如是靜慮
389 32 néng but 汝若能修如是靜慮
390 32 néng in this way 汝若能修如是靜慮
391 32 néng to be able; śak 汝若能修如是靜慮
392 32 néng skilful; pravīṇa 汝若能修如是靜慮
393 32 尚無 shàng wú not yet; not so far 此中尚無舌界等可得
394 32 yīng should; ought 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
395 32 yìng to answer; to respond 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
396 32 yìng to confirm; to verify 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
397 32 yīng soon; immediately 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
398 32 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
399 32 yìng to accept 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
400 32 yīng or; either 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
401 32 yìng to permit; to allow 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
402 32 yìng to echo 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
403 32 yìng to handle; to deal with 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
404 32 yìng Ying 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
405 32 yīng suitable; yukta 汝善男子應修靜慮波羅蜜多
406 32 即是 jíshì namely; exactly 若非自性即是靜慮波羅蜜多
407 32 即是 jíshì such as; in this way 若非自性即是靜慮波羅蜜多
408 32 即是 jíshì thus; in this way; tathā 若非自性即是靜慮波羅蜜多
409 32 何以 héyǐ why 何以故
410 32 何以 héyǐ how 何以故
411 32 何以 héyǐ how is that? 何以故
412 32 fēi not; non-; un- 是味界乃至舌觸為緣所生諸受自性亦非自性
413 32 fēi Kangxi radical 175 是味界乃至舌觸為緣所生諸受自性亦非自性
414 32 fēi wrong; bad; untruthful 是味界乃至舌觸為緣所生諸受自性亦非自性
415 32 fēi different 是味界乃至舌觸為緣所生諸受自性亦非自性
416 32 fēi to not be; to not have 是味界乃至舌觸為緣所生諸受自性亦非自性
417 32 fēi to violate; to be contrary to 是味界乃至舌觸為緣所生諸受自性亦非自性
418 32 fēi Africa 是味界乃至舌觸為緣所生諸受自性亦非自性
419 32 fēi to slander 是味界乃至舌觸為緣所生諸受自性亦非自性
420 32 fěi to avoid 是味界乃至舌觸為緣所生諸受自性亦非自性
421 32 fēi must 是味界乃至舌觸為緣所生諸受自性亦非自性
422 32 fēi an error 是味界乃至舌觸為緣所生諸受自性亦非自性
423 32 fēi a problem; a question 是味界乃至舌觸為緣所生諸受自性亦非自性
424 32 fēi evil 是味界乃至舌觸為緣所生諸受自性亦非自性
425 32 fēi besides; except; unless 是味界乃至舌觸為緣所生諸受自性亦非自性
426 32 fēi not 是味界乃至舌觸為緣所生諸受自性亦非自性
427 32 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 何以故
428 32 old; ancient; former; past 何以故
429 32 reason; cause; purpose 何以故
430 32 to die 何以故
431 32 so; therefore; hence 何以故
432 32 original 何以故
433 32 accident; happening; instance 何以故
434 32 a friend; an acquaintance; friendship 何以故
435 32 something in the past 何以故
436 32 deceased; dead 何以故
437 32 still; yet 何以故
438 32 therefore; tasmāt 何以故
439 32 即非 jí fēi although it is not the case that ... 是舌界自性即非自性
440 32 若非 ruò fēi were it not for; if not for 若非自性即是靜慮波羅蜜多
441 32 所以者何 suǒ yǐ zhě hé Why is that? 所以者何
442 32 zhōng middle 此中尚無舌界等可得
443 32 zhōng medium; medium sized 此中尚無舌界等可得
444 32 zhōng China 此中尚無舌界等可得
445 32 zhòng to hit the mark 此中尚無舌界等可得
446 32 zhōng in; amongst 此中尚無舌界等可得
447 32 zhōng midday 此中尚無舌界等可得
448 32 zhōng inside 此中尚無舌界等可得
449 32 zhōng during 此中尚無舌界等可得
450 32 zhōng Zhong 此中尚無舌界等可得
451 32 zhōng intermediary 此中尚無舌界等可得
452 32 zhōng half 此中尚無舌界等可得
453 32 zhōng just right; suitably 此中尚無舌界等可得
454 32 zhōng while 此中尚無舌界等可得
455 32 zhòng to reach; to attain 此中尚無舌界等可得
456 32 zhòng to suffer; to infect 此中尚無舌界等可得
457 32 zhòng to obtain 此中尚無舌界等可得
458 32 zhòng to pass an exam 此中尚無舌界等可得
459 32 zhōng middle 此中尚無舌界等可得
460 32 jiē all; each and every; in all cases 味界乃至舌觸為緣所生諸受皆不可得
461 32 jiē same; equally 味界乃至舌觸為緣所生諸受皆不可得
462 32 jiē all; sarva 味界乃至舌觸為緣所生諸受皆不可得
463 28 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性空
464 28 無性 wúxìng Asvabhāva 無性空
465 28 shēn human body; torso 身識界及身觸
466 28 shēn Kangxi radical 158 身識界及身觸
467 28 shēn measure word for clothes 身識界及身觸
468 28 shēn self 身識界及身觸
469 28 shēn life 身識界及身觸
470 28 shēn an object 身識界及身觸
471 28 shēn a lifetime 身識界及身觸
472 28 shēn personally 身識界及身觸
473 28 shēn moral character 身識界及身觸
474 28 shēn status; identity; position 身識界及身觸
475 28 shēn pregnancy 身識界及身觸
476 28 juān India 身識界及身觸
477 28 shēn body; kāya 身識界及身觸
478 24 地界 dìjiè territorial boundary 不應觀地界若常若無常
479 24 地界 dìjiè earth element 不應觀地界若常若無常
480 24 身界 shēnjiè ashes or relics after cremation 不應觀身界若常若無常
481 24 布施波羅蜜多 bùshī bōluómìduō dāna-pāramitā; the paramita of generosity 不應觀布施波羅蜜多若常若無常
482 24 again; more; repeatedly 復作是言
483 24 to go back; to return 復作是言
484 24 to resume; to restart 復作是言
485 24 to do in detail 復作是言
486 24 to restore 復作是言
487 24 to respond; to reply to 復作是言
488 24 after all; and then 復作是言
489 24 even if; although 復作是言
490 24 Fu; Return 復作是言
491 24 to retaliate; to reciprocate 復作是言
492 24 to avoid forced labor or tax 復作是言
493 24 particle without meaing 復作是言
494 24 Fu 復作是言
495 24 repeated; again 復作是言
496 24 doubled; to overlapping; folded 復作是言
497 24 a lined garment with doubled thickness 復作是言
498 24 again; punar 復作是言
499 24 內空 nèikōng empty within 不應觀內空若常若無常
500 24 to reach 舌識界及舌觸

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
静虑 靜慮
  1. jìnglǜ
  2. jìnglǜ
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
自性
  1. zìxìng
  2. zìxìng
  3. zìxìng
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
波罗蜜多 波羅蜜多 bōluómìduō paramita; perfection
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
不可得
  1. bù kě dé
  2. bù kě dé
  1. unobtainable
  2. unattainable
  1. chù
  2. chù
  1. touch; contact; sparśa
  2. tangible; spraṣṭavya
jiè dhatu; realm; field; domain
  1. xiū
  2. xiū
  3. xiū
  1. Cultivation
  2. bhāvanā / spiritual cultivation
  3. pratipanna; spiritual practice
that; tad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大般若波罗蜜经 大般若波羅蜜多經 100 The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
憍尸迦 106 Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 44.

Simplified Traditional Pinyin English
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
本性空 98 emptiness of essential original nature
波罗蜜多 波羅蜜多 98 paramita; perfection
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不思议界 不思議界 98 acintyadhātu; the realm beyond thought and words
布施波罗蜜多 布施波羅蜜多 98 dāna-pāramitā; the paramita of generosity
此等 99 they; eṣā
大空 100 the great void
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法住 102 dharma abode
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
卷第一 106 scroll 1
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
离生性 離生性 108 the nature of leaving the cycle of birth and death
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
内外空 內外空 110 inside and outside are empty; intrinsically empty
内空 內空 110 empty within
平等性 112 universal nature
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
胜义空 勝義空 115 transcendental emptiness; unsurpassed emptiness
身界 115 ashes or relics after cremation
舌识 舌識 115 sense of taste
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
受法 115 to receive the Dharma
所以者何 115 Why is that?
外空 119 emptiness external to the body
无际空 無際空 119 emptiness without without beginning or end
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无为空 無為空 119 emptiness of the unconditioned
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
虚空界 虛空界 120 visible space
应观 應觀 121 may observe
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
意识界 意識界 121 realm of consciousness
有为空 有為空 121 emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
自相空 122 emptiness of essence
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature