Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Wu Wu Fan Fu Jing 佛說五無返復經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 15 rén person; people; a human being 聞舍衛人多慈孝順
2 15 rén Kangxi radical 9 聞舍衛人多慈孝順
3 15 rén a kind of person 聞舍衛人多慈孝順
4 15 rén everybody 聞舍衛人多慈孝順
5 15 rén adult 聞舍衛人多慈孝順
6 15 rén somebody; others 聞舍衛人多慈孝順
7 15 rén an upright person 聞舍衛人多慈孝順
8 15 rén person; manuṣya 聞舍衛人多慈孝順
9 14 梵志 fànzhì Brahmin; Brahman; brahmacārin 時有梵志
10 13 infix potential marker 父故耕不視其子
11 11 self 是我之
12 11 [my] dear 是我之
13 11 Wo 是我之
14 11 self; atman; attan 是我之
15 11 ga 是我之
16 11 愁憂 chóuyōu to be worried 愁憂啼哭
17 10 to die 人生有死
18 10 to sever; to break off 人生有死
19 10 dead 人生有死
20 10 death 人生有死
21 10 to sacrifice one's life 人生有死
22 10 lost; severed 人生有死
23 10 lifeless; not moving 人生有死
24 10 stiff; inflexible 人生有死
25 10 already fixed; set; established 人生有死
26 10 damned 人生有死
27 10 to die; maraṇa 人生有死
28 10 zhī to go 是我之
29 10 zhī to arrive; to go 是我之
30 10 zhī is 是我之
31 10 zhī to use 是我之
32 10 zhī Zhi 是我之
33 10 zhī winding 是我之
34 9 Qi 毒蛇齧殺其子
35 9 lái to come 不須持二人食來
36 9 lái please 不須持二人食來
37 9 lái used to substitute for another verb 不須持二人食來
38 9 lái used between two word groups to express purpose and effect 不須持二人食來
39 9 lái wheat 不須持二人食來
40 9 lái next; future 不須持二人食來
41 9 lái a simple complement of direction 不須持二人食來
42 9 lái to occur; to arise 不須持二人食來
43 9 lái to earn 不須持二人食來
44 9 lái to come; āgata 不須持二人食來
45 9 Kangxi radical 71 此人無返
46 9 to not have; without 此人無返
47 9 mo 此人無返
48 9 to not have 此人無返
49 9 Wu 此人無返
50 9 mo 此人無返
51 9 child; son 毒蛇齧殺其子
52 9 egg; newborn 毒蛇齧殺其子
53 9 first earthly branch 毒蛇齧殺其子
54 9 11 p.m.-1 a.m. 毒蛇齧殺其子
55 9 Kangxi radical 39 毒蛇齧殺其子
56 9 pellet; something small and hard 毒蛇齧殺其子
57 9 master 毒蛇齧殺其子
58 9 viscount 毒蛇齧殺其子
59 9 zi you; your honor 毒蛇齧殺其子
60 9 masters 毒蛇齧殺其子
61 9 person 毒蛇齧殺其子
62 9 young 毒蛇齧殺其子
63 9 seed 毒蛇齧殺其子
64 9 subordinate; subsidiary 毒蛇齧殺其子
65 9 a copper coin 毒蛇齧殺其子
66 9 female dragonfly 毒蛇齧殺其子
67 9 constituent 毒蛇齧殺其子
68 9 offspring; descendants 毒蛇齧殺其子
69 9 dear 毒蛇齧殺其子
70 9 little one 毒蛇齧殺其子
71 9 son; putra 毒蛇齧殺其子
72 9 offspring; tanaya 毒蛇齧殺其子
73 8 無常 wúcháng irregular 死亡無常
74 8 無常 wúcháng changing frequently 死亡無常
75 8 無常 wúcháng impermanence 死亡無常
76 8 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 死亡無常
77 8 Yi
78 8 to go back; to return
79 8 to resume; to restart
80 8 to do in detail
81 8 to restore
82 8 to respond; to reply to
83 8 Fu; Return
84 8 to retaliate; to reciprocate
85 8 to avoid forced labor or tax
86 8 Fu
87 8 doubled; to overlapping; folded
88 8 a lined garment with doubled thickness
89 8 啼哭 tíkū to weep aloud 不啼哭
90 7 fǎn to return 此人無返
91 7 fǎn to revert to; to restore 此人無返
92 7 fǎn to replace 此人無返
93 7 fǎn return; nivṛt 此人無返
94 7 ér son 此兒誰子
95 7 ér Kangxi radical 10 此兒誰子
96 7 ér a child 此兒誰子
97 7 ér a youth 此兒誰子
98 7 ér a male 此兒誰子
99 7 ér son; putra 此兒誰子
100 7 zài in; at 爾時佛在祇樹精舍
101 7 zài to exist; to be living 爾時佛在祇樹精舍
102 7 zài to consist of 爾時佛在祇樹精舍
103 7 zài to be at a post 爾時佛在祇樹精舍
104 7 zài in; bhū 爾時佛在祇樹精舍
105 7 yán to speak; to say; said 父言
106 7 yán language; talk; words; utterance; speech 父言
107 7 yán Kangxi radical 149 父言
108 7 yán phrase; sentence 父言
109 7 yán a word; a syllable 父言
110 7 yán a theory; a doctrine 父言
111 7 yán to regard as 父言
112 7 yán to act as 父言
113 7 yán word; vacana 父言
114 7 yán speak; vad 父言
115 6 Kangxi radical 132 梵志自念
116 6 Zi 梵志自念
117 6 a nose 梵志自念
118 6 the beginning; the start 梵志自念
119 6 origin 梵志自念
120 6 to employ; to use 梵志自念
121 6 to be 梵志自念
122 6 self; soul; ātman 梵志自念
123 6 wén to hear 聞舍衛人多慈孝順
124 6 wén Wen 聞舍衛人多慈孝順
125 6 wén sniff at; to smell 聞舍衛人多慈孝順
126 6 wén to be widely known 聞舍衛人多慈孝順
127 6 wén to confirm; to accept 聞舍衛人多慈孝順
128 6 wén information 聞舍衛人多慈孝順
129 6 wèn famous; well known 聞舍衛人多慈孝順
130 6 wén knowledge; learning 聞舍衛人多慈孝順
131 6 wèn popularity; prestige; reputation 聞舍衛人多慈孝順
132 6 wén to question 聞舍衛人多慈孝順
133 6 wén heard; śruta 聞舍衛人多慈孝順
134 6 wén hearing; śruti 聞舍衛人多慈孝順
135 6 jiàn to see 見父子二
136 6 jiàn opinion; view; understanding 見父子二
137 6 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見父子二
138 6 jiàn refer to; for details see 見父子二
139 6 jiàn to listen to 見父子二
140 6 jiàn to meet 見父子二
141 6 jiàn to receive (a guest) 見父子二
142 6 jiàn let me; kindly 見父子二
143 6 jiàn Jian 見父子二
144 6 xiàn to appear 見父子二
145 6 xiàn to introduce 見父子二
146 6 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見父子二
147 6 jiàn seeing; observing; darśana 見父子二
148 6 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 兒母逆為梵志說譬喻言
149 6 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 兒母逆為梵志說譬喻言
150 6 shuì to persuade 兒母逆為梵志說譬喻言
151 6 shuō to teach; to recite; to explain 兒母逆為梵志說譬喻言
152 6 shuō a doctrine; a theory 兒母逆為梵志說譬喻言
153 6 shuō to claim; to assert 兒母逆為梵志說譬喻言
154 6 shuō allocution 兒母逆為梵志說譬喻言
155 6 shuō to criticize; to scold 兒母逆為梵志說譬喻言
156 6 shuō to indicate; to refer to 兒母逆為梵志說譬喻言
157 6 shuō speach; vāda 兒母逆為梵志說譬喻言
158 6 shuō to speak; bhāṣate 兒母逆為梵志說譬喻言
159 6 shuō to instruct 兒母逆為梵志說譬喻言
160 6 zhě ca 是卿子者
161 6 qīng minister; high officer 是卿子者
162 6 qīng Qing 是卿子者
163 6 dialect; language; speech 願過語之
164 6 to speak; to tell 願過語之
165 6 verse; writing 願過語之
166 6 to speak; to tell 願過語之
167 6 proverbs; common sayings; old expressions 願過語之
168 6 a signal 願過語之
169 6 to chirp; to tweet 願過語之
170 6 words; discourse; vac 願過語之
171 5 Buddha; Awakened One 爾時佛在祇樹精舍
172 5 relating to Buddhism 爾時佛在祇樹精舍
173 5 a statue or image of a Buddha 爾時佛在祇樹精舍
174 5 a Buddhist text 爾時佛在祇樹精舍
175 5 to touch; to stroke 爾時佛在祇樹精舍
176 5 Buddha 爾時佛在祇樹精舍
177 5 Buddha; Awakened One 爾時佛在祇樹精舍
178 5 Kangxi radical 49 已死
179 5 to bring to an end; to stop 已死
180 5 to complete 已死
181 5 to demote; to dismiss 已死
182 5 to recover from an illness 已死
183 5 former; pūrvaka 已死
184 5 suǒ a few; various; some 亦無所益
185 5 suǒ a place; a location 亦無所益
186 5 suǒ indicates a passive voice 亦無所益
187 5 suǒ an ordinal number 亦無所益
188 5 suǒ meaning 亦無所益
189 5 suǒ garrison 亦無所益
190 5 suǒ place; pradeśa 亦無所益
191 5 不能 bù néng cannot; must not; should not 不能相救
192 5 suí to follow 隨其本行
193 5 suí to listen to 隨其本行
194 5 suí to submit to; to comply with 隨其本行
195 5 suí to be obsequious 隨其本行
196 5 suí 17th hexagram 隨其本行
197 5 suí let somebody do what they like 隨其本行
198 5 suí to resemble; to look like 隨其本行
199 5 suí follow; anugama 隨其本行
200 5 mìng life 追命所生
201 5 mìng to order 追命所生
202 5 mìng destiny; fate; luck 追命所生
203 5 mìng an order; a command 追命所生
204 5 mìng to name; to assign 追命所生
205 5 mìng livelihood 追命所生
206 5 mìng advice 追命所生
207 5 mìng to confer a title 追命所生
208 5 mìng lifespan 追命所生
209 5 mìng to think 追命所生
210 5 mìng life; jīva 追命所生
211 4 ér Kangxi radical 126 而耕如故
212 4 ér as if; to seem like 而耕如故
213 4 néng can; able 而耕如故
214 4 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而耕如故
215 4 ér to arrive; up to 而耕如故
216 4 yòu Kangxi radical 29 又語
217 4 to go 去亦不留
218 4 to remove; to wipe off; to eliminate 去亦不留
219 4 to be distant 去亦不留
220 4 to leave 去亦不留
221 4 to play a part 去亦不留
222 4 to abandon; to give up 去亦不留
223 4 to die 去亦不留
224 4 previous; past 去亦不留
225 4 to send out; to issue; to drive away 去亦不留
226 4 falling tone 去亦不留
227 4 to lose 去亦不留
228 4 Qu 去亦不留
229 4 go; gati 去亦不留
230 4 wéi to act as; to serve 兒母逆為梵志說譬喻言
231 4 wéi to change into; to become 兒母逆為梵志說譬喻言
232 4 wéi to be; is 兒母逆為梵志說譬喻言
233 4 wéi to do 兒母逆為梵志說譬喻言
234 4 wèi to support; to help 兒母逆為梵志說譬喻言
235 4 wéi to govern 兒母逆為梵志說譬喻言
236 4 wèi to be; bhū 兒母逆為梵志說譬喻言
237 4 to join; to combine 共合會
238 4 to close 共合會
239 4 to agree with; equal to 共合會
240 4 to gather 共合會
241 4 whole 共合會
242 4 to be suitable; to be up to standard 共合會
243 4 a musical note 共合會
244 4 the conjunction of two astronomical objects 共合會
245 4 to fight 共合會
246 4 to conclude 共合會
247 4 to be similar to 共合會
248 4 crowded 共合會
249 4 a box 共合會
250 4 to copulate 共合會
251 4 a partner; a spouse 共合會
252 4 harmonious 共合會
253 4 He 共合會
254 4 a container for grain measurement 共合會
255 4 Merge 共合會
256 4 unite; saṃyoga 共合會
257 4 to be near by; to be close to 姊即向梵志說喻
258 4 at that time 姊即向梵志說喻
259 4 to be exactly the same as; to be thus 姊即向梵志說喻
260 4 supposed; so-called 姊即向梵志說喻
261 4 to arrive at; to ascend 姊即向梵志說喻
262 4 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 欲得學問
263 4 děi to want to; to need to 欲得學問
264 4 děi must; ought to 欲得學問
265 4 de 欲得學問
266 4 de infix potential marker 欲得學問
267 4 to result in 欲得學問
268 4 to be proper; to fit; to suit 欲得學問
269 4 to be satisfied 欲得學問
270 4 to be finished 欲得學問
271 4 děi satisfying 欲得學問
272 4 to contract 欲得學問
273 4 to hear 欲得學問
274 4 to have; there is 欲得學問
275 4 marks time passed 欲得學問
276 4 obtain; attain; prāpta 欲得學問
277 4 huì can; be able to 共合會
278 4 huì able to 共合會
279 4 huì a meeting; a conference; an assembly 共合會
280 4 kuài to balance an account 共合會
281 4 huì to assemble 共合會
282 4 huì to meet 共合會
283 4 huì a temple fair 共合會
284 4 huì a religious assembly 共合會
285 4 huì an association; a society 共合會
286 4 huì a national or provincial capital 共合會
287 4 huì an opportunity 共合會
288 4 huì to understand 共合會
289 4 huì to be familiar with; to know 共合會
290 4 huì to be possible; to be likely 共合會
291 4 huì to be good at 共合會
292 4 huì a moment 共合會
293 4 huì to happen to 共合會
294 4 huì to pay 共合會
295 4 huì a meeting place 共合會
296 4 kuài the seam of a cap 共合會
297 4 huì in accordance with 共合會
298 4 huì imperial civil service examination 共合會
299 4 huì to have sexual intercourse 共合會
300 4 huì Hui 共合會
301 4 huì combining; samsarga 共合會
302 4 shí food; food and drink 不須持二人食來
303 4 shí Kangxi radical 184 不須持二人食來
304 4 shí to eat 不須持二人食來
305 4 to feed 不須持二人食來
306 4 shí meal; cooked cereals 不須持二人食來
307 4 to raise; to nourish 不須持二人食來
308 4 shí to receive; to accept 不須持二人食來
309 4 shí to receive an official salary 不須持二人食來
310 4 shí an eclipse 不須持二人食來
311 4 shí food; bhakṣa 不須持二人食來
312 4 gēng to plow; to till 父故耕不視其子
313 4 gēng to work to earn a living 父故耕不視其子
314 4 gēng farm work 父故耕不視其子
315 4 gēng Cultivate 父故耕不視其子
316 4 gēng to plow; to cultivate; kṛṣ 父故耕不視其子
317 4 gēng a plough; hala 父故耕不視其子
318 4 five 五無返復人
319 4 fifth musical note 五無返復人
320 4 Wu 五無返復人
321 4 the five elements 五無返復人
322 4 five; pañca 五無返復人
323 3 便 biàn convenient; handy; easy 便到舍衛國
324 3 便 biàn advantageous 便到舍衛國
325 3 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便到舍衛國
326 3 便 pián fat; obese 便到舍衛國
327 3 便 biàn to make easy 便到舍衛國
328 3 便 biàn an unearned advantage 便到舍衛國
329 3 便 biàn ordinary; plain 便到舍衛國
330 3 便 biàn in passing 便到舍衛國
331 3 便 biàn informal 便到舍衛國
332 3 便 biàn appropriate; suitable 便到舍衛國
333 3 便 biàn an advantageous occasion 便到舍衛國
334 3 便 biàn stool 便到舍衛國
335 3 便 pián quiet; quiet and comfortable 便到舍衛國
336 3 便 biàn proficient; skilled 便到舍衛國
337 3 便 pián shrewd; slick; good with words 便到舍衛國
338 3 fèng to offer; to present 奉經修道
339 3 fèng to receive; to receive with respect 奉經修道
340 3 fèng to believe in 奉經修道
341 3 fèng a display of respect 奉經修道
342 3 fèng to revere 奉經修道
343 3 fèng salary 奉經修道
344 3 fèng to serve 奉經修道
345 3 fèng Feng 奉經修道
346 3 fèng to politely request 奉經修道
347 3 fèng to offer with both hands 奉經修道
348 3 fèng a term of respect 奉經修道
349 3 fèng to help 奉經修道
350 3 fèng offer; upanī 奉經修道
351 3 a slave 又語其奴
352 3 a servant 又語其奴
353 3 enslave 又語其奴
354 3 assistant to a magician or scholar 又語其奴
355 3 humble self 又語其奴
356 3 lackey 又語其奴
357 3 Nu 又語其奴
358 3 slave; dāsa 又語其奴
359 3 xiàng direction 姊即向梵志說喻
360 3 xiàng to face 姊即向梵志說喻
361 3 xiàng previous; former; earlier 姊即向梵志說喻
362 3 xiàng a north facing window 姊即向梵志說喻
363 3 xiàng a trend 姊即向梵志說喻
364 3 xiàng Xiang 姊即向梵志說喻
365 3 xiàng Xiang 姊即向梵志說喻
366 3 xiàng to move towards 姊即向梵志說喻
367 3 xiàng to respect; to admire; to look up to 姊即向梵志說喻
368 3 xiàng to favor; to be partial to 姊即向梵志說喻
369 3 xiàng to approximate 姊即向梵志說喻
370 3 xiàng presuming 姊即向梵志說喻
371 3 xiàng to attack 姊即向梵志說喻
372 3 xiàng echo 姊即向梵志說喻
373 3 xiàng to make clear 姊即向梵志說喻
374 3 xiàng facing towards; abhimukha 姊即向梵志說喻
375 3 cóng to follow 故從遠來
376 3 cóng to comply; to submit; to defer 故從遠來
377 3 cóng to participate in something 故從遠來
378 3 cóng to use a certain method or principle 故從遠來
379 3 cóng something secondary 故從遠來
380 3 cóng remote relatives 故從遠來
381 3 cóng secondary 故從遠來
382 3 cóng to go on; to advance 故從遠來
383 3 cōng at ease; informal 故從遠來
384 3 zòng a follower; a supporter 故從遠來
385 3 zòng to release 故從遠來
386 3 zòng perpendicular; longitudinal 故從遠來
387 3 to give 與千二百五十比丘俱
388 3 to accompany 與千二百五十比丘俱
389 3 to particate in 與千二百五十比丘俱
390 3 of the same kind 與千二百五十比丘俱
391 3 to help 與千二百五十比丘俱
392 3 for 與千二百五十比丘俱
393 3 佛說五無返復經 fó shuō wǔ wú fǎn fù jīng Fo Shuo Wu Wu Fan Fu Jing 佛說五無返復經
394 3 佛說五無返復經 fó shuō wǔ wú fǎn fù jīng Fo Shuo Wu Wu Fan Fu Jing 佛說五無返復經
395 3 woman 又語死者婦
396 3 daughter-in-law 又語死者婦
397 3 married woman 又語死者婦
398 3 wife 又語死者婦
399 3 wife; bhāryā 又語死者婦
400 3 因緣 yīnyuán chance 如是宿命因緣
401 3 因緣 yīnyuán destiny 如是宿命因緣
402 3 因緣 yīnyuán according to this 如是宿命因緣
403 3 因緣 yīnyuán causes and conditions 如是宿命因緣
404 3 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 如是宿命因緣
405 3 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 如是宿命因緣
406 3 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 如是宿命因緣
407 3 三尊 sān zūn the three honored ones 供事三尊
408 3 shì matter; thing; item 供事三尊
409 3 shì to serve 供事三尊
410 3 shì a government post 供事三尊
411 3 shì duty; post; work 供事三尊
412 3 shì occupation 供事三尊
413 3 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 供事三尊
414 3 shì an accident 供事三尊
415 3 shì to attend 供事三尊
416 3 shì an allusion 供事三尊
417 3 shì a condition; a state; a situation 供事三尊
418 3 shì to engage in 供事三尊
419 3 shì to enslave 供事三尊
420 3 shì to pursue 供事三尊
421 3 shì to administer 供事三尊
422 3 shì to appoint 供事三尊
423 3 shì thing; phenomena 供事三尊
424 3 shì actions; karma 供事三尊
425 3 to increase 何益
426 3 benefit; profit; advantage 何益
427 3 to rise; to swell; to pour in more; to flow over 何益
428 3 to help; to benefit 何益
429 3 abundant 何益
430 3 Yi 何益
431 3 Yi 何益
432 3 advantageous; hita 何益
433 3 大牛 dàniú leading light; superstar 我如犢子隨逐大牛
434 3 wèn to ask 又問行人
435 3 wèn to inquire after 又問行人
436 3 wèn to interrogate 又問行人
437 3 wèn to hold responsible 又問行人
438 3 wèn to request something 又問行人
439 3 wèn to rebuke 又問行人
440 3 wèn to send an official mission bearing gifts 又問行人
441 3 wèn news 又問行人
442 3 wèn to propose marriage 又問行人
443 3 wén to inform 又問行人
444 3 wèn to research 又問行人
445 3 wèn Wen 又問行人
446 3 wèn a question 又問行人
447 3 wèn ask; prccha 又問行人
448 3 白佛 bái fó to address the Buddha 梵志白佛
449 3 younger brother 卿弟已死
450 3 junior male 卿弟已死
451 3 order; rank 卿弟已死
452 3 disciple 卿弟已死
453 3 to do one's duty as a younger brother 卿弟已死
454 3 me 卿弟已死
455 3 disciple; śiṣya 卿弟已死
456 3 younger brother; kanīyān bhrātā 卿弟已死
457 3 desire 欲得學問
458 3 to desire; to wish 欲得學問
459 3 to desire; to intend 欲得學問
460 3 lust 欲得學問
461 3 desire; intention; wish; kāma 欲得學問
462 3 yuē to speak; to say 梵志曰
463 3 yuē Kangxi radical 73 梵志曰
464 3 yuē to be called 梵志曰
465 3 yuē said; ukta 梵志曰
466 3 an analogy; a simile; a metaphor; an allegory 姊即向梵志說喻
467 3 Yu 姊即向梵志說喻
468 3 to explain 姊即向梵志說喻
469 3 to understand 姊即向梵志說喻
470 3 allegory; dṛṣṭānta 姊即向梵志說喻
471 3 elder sister 其姊
472 3 sister; bhaginī 其姊
473 3 èr two 見父子二
474 3 èr Kangxi radical 7 見父子二
475 3 èr second 見父子二
476 3 èr twice; double; di- 見父子二
477 3 èr more than one kind 見父子二
478 3 èr two; dvā; dvi 見父子二
479 3 èr both; dvaya 見父子二
480 3 不識 bù shí do not recognize [a person] 不識東西
481 3 不識 bù shí do not understand 不識東西
482 3 mother 兒母
483 3 Kangxi radical 80 兒母
484 3 female 兒母
485 3 female elders; older female relatives 兒母
486 3 parent; source; origin 兒母
487 3 all women 兒母
488 3 to foster; to nurture 兒母
489 3 a large proportion of currency 兒母
490 3 investment capital 兒母
491 3 mother; maternal deity 兒母
492 3 譬如 pìrú for examlpe 譬如工師入山斫材縛筏水
493 3 譬如 pìrú better than; surpassing 譬如工師入山斫材縛筏水
494 3 譬如 pìrú example; dṛṣṭānta 譬如工師入山斫材縛筏水
495 3 yuǎn far; distant 故從遠來
496 3 yuǎn far-reaching 故從遠來
497 3 yuǎn separated from 故從遠來
498 3 yuàn estranged from 故從遠來
499 3 yuǎn milkwort 故從遠來
500 3 yuǎn long ago 故從遠來

Frequencies of all Words

Top 943

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 15 rén person; people; a human being 聞舍衛人多慈孝順
2 15 rén Kangxi radical 9 聞舍衛人多慈孝順
3 15 rén a kind of person 聞舍衛人多慈孝順
4 15 rén everybody 聞舍衛人多慈孝順
5 15 rén adult 聞舍衛人多慈孝順
6 15 rén somebody; others 聞舍衛人多慈孝順
7 15 rén an upright person 聞舍衛人多慈孝順
8 15 rén person; manuṣya 聞舍衛人多慈孝順
9 14 梵志 fànzhì Brahmin; Brahman; brahmacārin 時有梵志
10 13 not; no 父故耕不視其子
11 13 expresses that a certain condition cannot be acheived 父故耕不視其子
12 13 as a correlative 父故耕不視其子
13 13 no (answering a question) 父故耕不視其子
14 13 forms a negative adjective from a noun 父故耕不視其子
15 13 at the end of a sentence to form a question 父故耕不視其子
16 13 to form a yes or no question 父故耕不視其子
17 13 infix potential marker 父故耕不視其子
18 13 no; na 父故耕不視其子
19 11 I; me; my 是我之
20 11 self 是我之
21 11 we; our 是我之
22 11 [my] dear 是我之
23 11 Wo 是我之
24 11 self; atman; attan 是我之
25 11 ga 是我之
26 11 I; aham 是我之
27 11 愁憂 chóuyōu to be worried 愁憂啼哭
28 10 to die 人生有死
29 10 to sever; to break off 人生有死
30 10 extremely; very 人生有死
31 10 to do one's utmost 人生有死
32 10 dead 人生有死
33 10 death 人生有死
34 10 to sacrifice one's life 人生有死
35 10 lost; severed 人生有死
36 10 lifeless; not moving 人生有死
37 10 stiff; inflexible 人生有死
38 10 already fixed; set; established 人生有死
39 10 damned 人生有死
40 10 to die; maraṇa 人生有死
41 10 zhī him; her; them; that 是我之
42 10 zhī used between a modifier and a word to form a word group 是我之
43 10 zhī to go 是我之
44 10 zhī this; that 是我之
45 10 zhī genetive marker 是我之
46 10 zhī it 是我之
47 10 zhī in; in regards to 是我之
48 10 zhī all 是我之
49 10 zhī and 是我之
50 10 zhī however 是我之
51 10 zhī if 是我之
52 10 zhī then 是我之
53 10 zhī to arrive; to go 是我之
54 10 zhī is 是我之
55 10 zhī to use 是我之
56 10 zhī Zhi 是我之
57 10 zhī winding 是我之
58 9 his; hers; its; theirs 毒蛇齧殺其子
59 9 to add emphasis 毒蛇齧殺其子
60 9 used when asking a question in reply to a question 毒蛇齧殺其子
61 9 used when making a request or giving an order 毒蛇齧殺其子
62 9 he; her; it; them 毒蛇齧殺其子
63 9 probably; likely 毒蛇齧殺其子
64 9 will 毒蛇齧殺其子
65 9 may 毒蛇齧殺其子
66 9 if 毒蛇齧殺其子
67 9 or 毒蛇齧殺其子
68 9 Qi 毒蛇齧殺其子
69 9 he; her; it; saḥ; sā; tad 毒蛇齧殺其子
70 9 this; these 此兒誰子
71 9 in this way 此兒誰子
72 9 otherwise; but; however; so 此兒誰子
73 9 at this time; now; here 此兒誰子
74 9 this; here; etad 此兒誰子
75 9 lái to come 不須持二人食來
76 9 lái indicates an approximate quantity 不須持二人食來
77 9 lái please 不須持二人食來
78 9 lái used to substitute for another verb 不須持二人食來
79 9 lái used between two word groups to express purpose and effect 不須持二人食來
80 9 lái ever since 不須持二人食來
81 9 lái wheat 不須持二人食來
82 9 lái next; future 不須持二人食來
83 9 lái a simple complement of direction 不須持二人食來
84 9 lái to occur; to arise 不須持二人食來
85 9 lái to earn 不須持二人食來
86 9 lái to come; āgata 不須持二人食來
87 9 no 此人無返
88 9 Kangxi radical 71 此人無返
89 9 to not have; without 此人無返
90 9 has not yet 此人無返
91 9 mo 此人無返
92 9 do not 此人無返
93 9 not; -less; un- 此人無返
94 9 regardless of 此人無返
95 9 to not have 此人無返
96 9 um 此人無返
97 9 Wu 此人無返
98 9 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 此人無返
99 9 not; non- 此人無返
100 9 mo 此人無返
101 9 child; son 毒蛇齧殺其子
102 9 egg; newborn 毒蛇齧殺其子
103 9 first earthly branch 毒蛇齧殺其子
104 9 11 p.m.-1 a.m. 毒蛇齧殺其子
105 9 Kangxi radical 39 毒蛇齧殺其子
106 9 zi indicates that the the word is used as a noun 毒蛇齧殺其子
107 9 pellet; something small and hard 毒蛇齧殺其子
108 9 master 毒蛇齧殺其子
109 9 viscount 毒蛇齧殺其子
110 9 zi you; your honor 毒蛇齧殺其子
111 9 masters 毒蛇齧殺其子
112 9 person 毒蛇齧殺其子
113 9 young 毒蛇齧殺其子
114 9 seed 毒蛇齧殺其子
115 9 subordinate; subsidiary 毒蛇齧殺其子
116 9 a copper coin 毒蛇齧殺其子
117 9 bundle 毒蛇齧殺其子
118 9 female dragonfly 毒蛇齧殺其子
119 9 constituent 毒蛇齧殺其子
120 9 offspring; descendants 毒蛇齧殺其子
121 9 dear 毒蛇齧殺其子
122 9 little one 毒蛇齧殺其子
123 9 son; putra 毒蛇齧殺其子
124 9 offspring; tanaya 毒蛇齧殺其子
125 8 無常 wúcháng irregular 死亡無常
126 8 無常 wúcháng changing frequently 死亡無常
127 8 無常 wúcháng impermanence 死亡無常
128 8 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 死亡無常
129 8 also; too
130 8 but
131 8 this; he; she
132 8 although; even though
133 8 already
134 8 particle with no meaning
135 8 Yi
136 8 again; more; repeatedly
137 8 to go back; to return
138 8 to resume; to restart
139 8 to do in detail
140 8 to restore
141 8 to respond; to reply to
142 8 after all; and then
143 8 even if; although
144 8 Fu; Return
145 8 to retaliate; to reciprocate
146 8 to avoid forced labor or tax
147 8 particle without meaing
148 8 Fu
149 8 repeated; again
150 8 doubled; to overlapping; folded
151 8 a lined garment with doubled thickness
152 8 again; punar
153 8 啼哭 tíkū to weep aloud 不啼哭
154 7 fǎn to return 此人無返
155 7 fǎn to revert to; to restore 此人無返
156 7 fǎn to replace 此人無返
157 7 fǎn return; nivṛt 此人無返
158 7 ér son 此兒誰子
159 7 r a retroflex final 此兒誰子
160 7 ér Kangxi radical 10 此兒誰子
161 7 r non-syllabic diminutive suffix 此兒誰子
162 7 ér a child 此兒誰子
163 7 ér a youth 此兒誰子
164 7 ér a male 此兒誰子
165 7 ér son; putra 此兒誰子
166 7 zài in; at 爾時佛在祇樹精舍
167 7 zài at 爾時佛在祇樹精舍
168 7 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 爾時佛在祇樹精舍
169 7 zài to exist; to be living 爾時佛在祇樹精舍
170 7 zài to consist of 爾時佛在祇樹精舍
171 7 zài to be at a post 爾時佛在祇樹精舍
172 7 zài in; bhū 爾時佛在祇樹精舍
173 7 yán to speak; to say; said 父言
174 7 yán language; talk; words; utterance; speech 父言
175 7 yán Kangxi radical 149 父言
176 7 yán a particle with no meaning 父言
177 7 yán phrase; sentence 父言
178 7 yán a word; a syllable 父言
179 7 yán a theory; a doctrine 父言
180 7 yán to regard as 父言
181 7 yán to act as 父言
182 7 yán word; vacana 父言
183 7 yán speak; vad 父言
184 7 yǒu is; are; to exist 時有梵志
185 7 yǒu to have; to possess 時有梵志
186 7 yǒu indicates an estimate 時有梵志
187 7 yǒu indicates a large quantity 時有梵志
188 7 yǒu indicates an affirmative response 時有梵志
189 7 yǒu a certain; used before a person, time, or place 時有梵志
190 7 yǒu used to compare two things 時有梵志
191 7 yǒu used in a polite formula before certain verbs 時有梵志
192 7 yǒu used before the names of dynasties 時有梵志
193 7 yǒu a certain thing; what exists 時有梵志
194 7 yǒu multiple of ten and ... 時有梵志
195 7 yǒu abundant 時有梵志
196 7 yǒu purposeful 時有梵志
197 7 yǒu You 時有梵志
198 7 yǒu 1. existence; 2. becoming 時有梵志
199 7 yǒu becoming; bhava 時有梵志
200 6 naturally; of course; certainly 梵志自念
201 6 from; since 梵志自念
202 6 self; oneself; itself 梵志自念
203 6 Kangxi radical 132 梵志自念
204 6 Zi 梵志自念
205 6 a nose 梵志自念
206 6 the beginning; the start 梵志自念
207 6 origin 梵志自念
208 6 originally 梵志自念
209 6 still; to remain 梵志自念
210 6 in person; personally 梵志自念
211 6 in addition; besides 梵志自念
212 6 if; even if 梵志自念
213 6 but 梵志自念
214 6 because 梵志自念
215 6 to employ; to use 梵志自念
216 6 to be 梵志自念
217 6 own; one's own; oneself 梵志自念
218 6 self; soul; ātman 梵志自念
219 6 wén to hear 聞舍衛人多慈孝順
220 6 wén Wen 聞舍衛人多慈孝順
221 6 wén sniff at; to smell 聞舍衛人多慈孝順
222 6 wén to be widely known 聞舍衛人多慈孝順
223 6 wén to confirm; to accept 聞舍衛人多慈孝順
224 6 wén information 聞舍衛人多慈孝順
225 6 wèn famous; well known 聞舍衛人多慈孝順
226 6 wén knowledge; learning 聞舍衛人多慈孝順
227 6 wèn popularity; prestige; reputation 聞舍衛人多慈孝順
228 6 wén to question 聞舍衛人多慈孝順
229 6 wén heard; śruta 聞舍衛人多慈孝順
230 6 wén hearing; śruti 聞舍衛人多慈孝順
231 6 jiàn to see 見父子二
232 6 jiàn opinion; view; understanding 見父子二
233 6 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見父子二
234 6 jiàn refer to; for details see 見父子二
235 6 jiàn passive marker 見父子二
236 6 jiàn to listen to 見父子二
237 6 jiàn to meet 見父子二
238 6 jiàn to receive (a guest) 見父子二
239 6 jiàn let me; kindly 見父子二
240 6 jiàn Jian 見父子二
241 6 xiàn to appear 見父子二
242 6 xiàn to introduce 見父子二
243 6 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見父子二
244 6 jiàn seeing; observing; darśana 見父子二
245 6 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 兒母逆為梵志說譬喻言
246 6 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 兒母逆為梵志說譬喻言
247 6 shuì to persuade 兒母逆為梵志說譬喻言
248 6 shuō to teach; to recite; to explain 兒母逆為梵志說譬喻言
249 6 shuō a doctrine; a theory 兒母逆為梵志說譬喻言
250 6 shuō to claim; to assert 兒母逆為梵志說譬喻言
251 6 shuō allocution 兒母逆為梵志說譬喻言
252 6 shuō to criticize; to scold 兒母逆為梵志說譬喻言
253 6 shuō to indicate; to refer to 兒母逆為梵志說譬喻言
254 6 shuō speach; vāda 兒母逆為梵志說譬喻言
255 6 shuō to speak; bhāṣate 兒母逆為梵志說譬喻言
256 6 shuō to instruct 兒母逆為梵志說譬喻言
257 6 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 是卿子者
258 6 zhě that 是卿子者
259 6 zhě nominalizing function word 是卿子者
260 6 zhě used to mark a definition 是卿子者
261 6 zhě used to mark a pause 是卿子者
262 6 zhě topic marker; that; it 是卿子者
263 6 zhuó according to 是卿子者
264 6 zhě ca 是卿子者
265 6 qīng minister; high officer 是卿子者
266 6 qīng term of endearment between spouses 是卿子者
267 6 qīng you 是卿子者
268 6 qīng noble; your lordship 是卿子者
269 6 qīng Qing 是卿子者
270 6 dialect; language; speech 願過語之
271 6 to speak; to tell 願過語之
272 6 verse; writing 願過語之
273 6 to speak; to tell 願過語之
274 6 proverbs; common sayings; old expressions 願過語之
275 6 a signal 願過語之
276 6 to chirp; to tweet 願過語之
277 6 words; discourse; vac 願過語之
278 5 Buddha; Awakened One 爾時佛在祇樹精舍
279 5 relating to Buddhism 爾時佛在祇樹精舍
280 5 a statue or image of a Buddha 爾時佛在祇樹精舍
281 5 a Buddhist text 爾時佛在祇樹精舍
282 5 to touch; to stroke 爾時佛在祇樹精舍
283 5 Buddha 爾時佛在祇樹精舍
284 5 Buddha; Awakened One 爾時佛在祇樹精舍
285 5 already 已死
286 5 Kangxi radical 49 已死
287 5 from 已死
288 5 to bring to an end; to stop 已死
289 5 final aspectual particle 已死
290 5 afterwards; thereafter 已死
291 5 too; very; excessively 已死
292 5 to complete 已死
293 5 to demote; to dismiss 已死
294 5 to recover from an illness 已死
295 5 certainly 已死
296 5 an interjection of surprise 已死
297 5 this 已死
298 5 former; pūrvaka 已死
299 5 former; pūrvaka 已死
300 5 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 亦無所益
301 5 suǒ an office; an institute 亦無所益
302 5 suǒ introduces a relative clause 亦無所益
303 5 suǒ it 亦無所益
304 5 suǒ if; supposing 亦無所益
305 5 suǒ a few; various; some 亦無所益
306 5 suǒ a place; a location 亦無所益
307 5 suǒ indicates a passive voice 亦無所益
308 5 suǒ that which 亦無所益
309 5 suǒ an ordinal number 亦無所益
310 5 suǒ meaning 亦無所益
311 5 suǒ garrison 亦無所益
312 5 suǒ place; pradeśa 亦無所益
313 5 suǒ that which; yad 亦無所益
314 5 不能 bù néng cannot; must not; should not 不能相救
315 5 suí to follow 隨其本行
316 5 suí to listen to 隨其本行
317 5 suí to submit to; to comply with 隨其本行
318 5 suí with; to accompany 隨其本行
319 5 suí in due course; subsequently; then 隨其本行
320 5 suí to the extent that 隨其本行
321 5 suí to be obsequious 隨其本行
322 5 suí everywhere 隨其本行
323 5 suí 17th hexagram 隨其本行
324 5 suí in passing 隨其本行
325 5 suí let somebody do what they like 隨其本行
326 5 suí to resemble; to look like 隨其本行
327 5 suí follow; anugama 隨其本行
328 5 mìng life 追命所生
329 5 mìng to order 追命所生
330 5 mìng destiny; fate; luck 追命所生
331 5 mìng an order; a command 追命所生
332 5 mìng to name; to assign 追命所生
333 5 mìng livelihood 追命所生
334 5 mìng advice 追命所生
335 5 mìng to confer a title 追命所生
336 5 mìng lifespan 追命所生
337 5 mìng to think 追命所生
338 5 mìng life; jīva 追命所生
339 4 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而耕如故
340 4 ér Kangxi radical 126 而耕如故
341 4 ér you 而耕如故
342 4 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而耕如故
343 4 ér right away; then 而耕如故
344 4 ér but; yet; however; while; nevertheless 而耕如故
345 4 ér if; in case; in the event that 而耕如故
346 4 ér therefore; as a result; thus 而耕如故
347 4 ér how can it be that? 而耕如故
348 4 ér so as to 而耕如故
349 4 ér only then 而耕如故
350 4 ér as if; to seem like 而耕如故
351 4 néng can; able 而耕如故
352 4 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而耕如故
353 4 ér me 而耕如故
354 4 ér to arrive; up to 而耕如故
355 4 ér possessive 而耕如故
356 4 ér and; ca 而耕如故
357 4 such as; for example; for instance 子者如客
358 4 if 子者如客
359 4 in accordance with 子者如客
360 4 to be appropriate; should; with regard to 子者如客
361 4 this 子者如客
362 4 it is so; it is thus; can be compared with 子者如客
363 4 to go to 子者如客
364 4 to meet 子者如客
365 4 to appear; to seem; to be like 子者如客
366 4 at least as good as 子者如客
367 4 and 子者如客
368 4 or 子者如客
369 4 but 子者如客
370 4 then 子者如客
371 4 naturally 子者如客
372 4 expresses a question or doubt 子者如客
373 4 you 子者如客
374 4 the second lunar month 子者如客
375 4 in; at 子者如客
376 4 Ru 子者如客
377 4 Thus 子者如客
378 4 thus; tathā 子者如客
379 4 like; iva 子者如客
380 4 suchness; tathatā 子者如客
381 4 yòu again; also 又語
382 4 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又語
383 4 yòu Kangxi radical 29 又語
384 4 yòu and 又語
385 4 yòu furthermore 又語
386 4 yòu in addition 又語
387 4 yòu but 又語
388 4 yòu again; also; moreover; punar 又語
389 4 to go 去亦不留
390 4 to remove; to wipe off; to eliminate 去亦不留
391 4 to be distant 去亦不留
392 4 to leave 去亦不留
393 4 to play a part 去亦不留
394 4 to abandon; to give up 去亦不留
395 4 to die 去亦不留
396 4 previous; past 去亦不留
397 4 to send out; to issue; to drive away 去亦不留
398 4 expresses a tendency 去亦不留
399 4 falling tone 去亦不留
400 4 to lose 去亦不留
401 4 Qu 去亦不留
402 4 go; gati 去亦不留
403 4 wèi for; to 兒母逆為梵志說譬喻言
404 4 wèi because of 兒母逆為梵志說譬喻言
405 4 wéi to act as; to serve 兒母逆為梵志說譬喻言
406 4 wéi to change into; to become 兒母逆為梵志說譬喻言
407 4 wéi to be; is 兒母逆為梵志說譬喻言
408 4 wéi to do 兒母逆為梵志說譬喻言
409 4 wèi for 兒母逆為梵志說譬喻言
410 4 wèi because of; for; to 兒母逆為梵志說譬喻言
411 4 wèi to 兒母逆為梵志說譬喻言
412 4 wéi in a passive construction 兒母逆為梵志說譬喻言
413 4 wéi forming a rehetorical question 兒母逆為梵志說譬喻言
414 4 wéi forming an adverb 兒母逆為梵志說譬喻言
415 4 wéi to add emphasis 兒母逆為梵志說譬喻言
416 4 wèi to support; to help 兒母逆為梵志說譬喻言
417 4 wéi to govern 兒母逆為梵志說譬喻言
418 4 wèi to be; bhū 兒母逆為梵志說譬喻言
419 4 to join; to combine 共合會
420 4 a time; a trip 共合會
421 4 to close 共合會
422 4 to agree with; equal to 共合會
423 4 to gather 共合會
424 4 whole 共合會
425 4 to be suitable; to be up to standard 共合會
426 4 a musical note 共合會
427 4 the conjunction of two astronomical objects 共合會
428 4 to fight 共合會
429 4 to conclude 共合會
430 4 to be similar to 共合會
431 4 and; also 共合會
432 4 crowded 共合會
433 4 a box 共合會
434 4 to copulate 共合會
435 4 a partner; a spouse 共合會
436 4 harmonious 共合會
437 4 should 共合會
438 4 He 共合會
439 4 a unit of measure for grain 共合會
440 4 a container for grain measurement 共合會
441 4 Merge 共合會
442 4 unite; saṃyoga 共合會
443 4 何不 hé bù why not 何不啼哭
444 4 promptly; right away; immediately 姊即向梵志說喻
445 4 to be near by; to be close to 姊即向梵志說喻
446 4 at that time 姊即向梵志說喻
447 4 to be exactly the same as; to be thus 姊即向梵志說喻
448 4 supposed; so-called 姊即向梵志說喻
449 4 if; but 姊即向梵志說喻
450 4 to arrive at; to ascend 姊即向梵志說喻
451 4 then; following 姊即向梵志說喻
452 4 so; just so; eva 姊即向梵志說喻
453 4 de potential marker 欲得學問
454 4 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 欲得學問
455 4 děi must; ought to 欲得學問
456 4 děi to want to; to need to 欲得學問
457 4 děi must; ought to 欲得學問
458 4 de 欲得學問
459 4 de infix potential marker 欲得學問
460 4 to result in 欲得學問
461 4 to be proper; to fit; to suit 欲得學問
462 4 to be satisfied 欲得學問
463 4 to be finished 欲得學問
464 4 de result of degree 欲得學問
465 4 de marks completion of an action 欲得學問
466 4 děi satisfying 欲得學問
467 4 to contract 欲得學問
468 4 marks permission or possibility 欲得學問
469 4 expressing frustration 欲得學問
470 4 to hear 欲得學問
471 4 to have; there is 欲得學問
472 4 marks time passed 欲得學問
473 4 obtain; attain; prāpta 欲得學問
474 4 huì can; be able to 共合會
475 4 huì able to 共合會
476 4 huì a meeting; a conference; an assembly 共合會
477 4 kuài to balance an account 共合會
478 4 huì to assemble 共合會
479 4 huì to meet 共合會
480 4 huì a temple fair 共合會
481 4 huì a religious assembly 共合會
482 4 huì an association; a society 共合會
483 4 huì a national or provincial capital 共合會
484 4 huì an opportunity 共合會
485 4 huì to understand 共合會
486 4 huì to be familiar with; to know 共合會
487 4 huì to be possible; to be likely 共合會
488 4 huì to be good at 共合會
489 4 huì a moment 共合會
490 4 huì to happen to 共合會
491 4 huì to pay 共合會
492 4 huì a meeting place 共合會
493 4 kuài the seam of a cap 共合會
494 4 huì in accordance with 共合會
495 4 huì imperial civil service examination 共合會
496 4 huì to have sexual intercourse 共合會
497 4 huì Hui 共合會
498 4 huì combining; samsarga 共合會
499 4 shí food; food and drink 不須持二人食來
500 4 shí Kangxi radical 184 不須持二人食來

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
rén person; manuṣya
梵志 fànzhì Brahmin; Brahman; brahmacārin
no; na
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
to die; maraṇa
he; her; it; saḥ; sā; tad
this; here; etad
lái to come; āgata
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
  1. son; putra
  2. offspring; tanaya

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
犊子 犢子 100 Vatsa
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
佛说五无返复经 佛說五無返復經 102
  1. Fo Shuo Wu Wu Fan Fu Jing
  2. Fo Shuo Wu Wu Fan Fu Jing
高树 高樹 103 Kaoshu
沮渠京声 沮渠京聲 106 Juqu Jingsheng
罗阅只 羅閱祇 108 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
祇洹 113 Jetavana
只树 祇樹 113 Jetavana; Prince Jetta's Grove
舍卫 舍衛 115 Sravasti; Savatthi
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 14.

Simplified Traditional Pinyin English
白佛 98 to address the Buddha
除愈 99 to heal and recover completely
慈孝 99 Compassion and Filial Piety
得道 100 to attain enlightenment
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
热病 熱病 114 jaundice; kāmalā
三尊 115 the three honored ones
随逐 隨逐 115 to attach and follow
妄语 妄語 119 Lying
行入 120 entrance by practice
有对 有對 121 hindrance
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection