Glossary and Vocabulary for Abhidharmajñānaprasthānaśāstra (Apidamo Fa Zhi Zu Lun) 阿毘達磨發智論, Scroll 6

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 296 隨眠 suímián a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya 無明隨眠
2 248 jìn to the greatest extent; utmost 幾結盡
3 248 jìn perfect; flawless 幾結盡
4 248 jìn to give priority to; to do one's utmost 幾結盡
5 248 jìn to vanish 幾結盡
6 248 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 幾結盡
7 248 jìn to die 幾結盡
8 248 jìn exhaustion; kṣaya 幾結盡
9 179 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 欲界見滅所斷
10 179 miè to submerge 欲界見滅所斷
11 179 miè to extinguish; to put out 欲界見滅所斷
12 179 miè to eliminate 欲界見滅所斷
13 179 miè to disappear; to fade away 欲界見滅所斷
14 179 miè the cessation of suffering 欲界見滅所斷
15 179 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 欲界見滅所斷
16 152 作證 zuòzhèng to bear witness; to testify 作證時
17 152 作證 zuòzhèng realization; sākṣātkriyā 作證時
18 138 jié to bond; to tie; to bind 結蘊第二中十門納息第四之二
19 138 jié a knot 結蘊第二中十門納息第四之二
20 138 jié to conclude; to come to a result 結蘊第二中十門納息第四之二
21 138 jié to provide a bond for; to contract 結蘊第二中十門納息第四之二
22 138 jié pent-up 結蘊第二中十門納息第四之二
23 138 jié a written pledge from an authority acknowledging an issue 結蘊第二中十門納息第四之二
24 138 jié a bound state 結蘊第二中十門納息第四之二
25 138 jié hair worn in a topknot 結蘊第二中十門納息第四之二
26 138 jiē firm; secure 結蘊第二中十門納息第四之二
27 138 jié to plait; to thatch; to weave 結蘊第二中十門納息第四之二
28 138 jié to form; to organize 結蘊第二中十門納息第四之二
29 138 jié to congeal; to crystallize 結蘊第二中十門納息第四之二
30 138 jié a junction 結蘊第二中十門納息第四之二
31 138 jié a node 結蘊第二中十門納息第四之二
32 138 jiē to bear fruit 結蘊第二中十門納息第四之二
33 138 jiē stutter 結蘊第二中十門納息第四之二
34 138 jié a fetter 結蘊第二中十門納息第四之二
35 134 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 已得不
36 134 děi to want to; to need to 已得不
37 134 děi must; ought to 已得不
38 134 de 已得不
39 134 de infix potential marker 已得不
40 134 to result in 已得不
41 134 to be proper; to fit; to suit 已得不
42 134 to be satisfied 已得不
43 134 to be finished 已得不
44 134 děi satisfying 已得不
45 134 to contract 已得不
46 134 to hear 已得不
47 134 to have; there is 已得不
48 134 marks time passed 已得不
49 134 obtain; attain; prāpta 已得不
50 134 suǒ a few; various; some 意根乃至無色界修所斷
51 134 suǒ a place; a location 意根乃至無色界修所斷
52 134 suǒ indicates a passive voice 意根乃至無色界修所斷
53 134 suǒ an ordinal number 意根乃至無色界修所斷
54 134 suǒ meaning 意根乃至無色界修所斷
55 134 suǒ garrison 意根乃至無色界修所斷
56 134 suǒ place; pradeśa 意根乃至無色界修所斷
57 114 Kangxi radical 71 未知當知根等無
58 114 to not have; without 未知當知根等無
59 114 mo 未知當知根等無
60 114 to not have 未知當知根等無
61 114 Wu 未知當知根等無
62 114 mo 未知當知根等無
63 97 遍知 biànzhī to know; to understand; parijñā 遍知時
64 97 遍知 biànzhī to be omniscient; to be all knowing 遍知時
65 94 Yi 捨及信等五根亦爾
66 82 shí time; a point or period of time 遍知時
67 82 shí a season; a quarter of a year 遍知時
68 82 shí one of the 12 two-hour periods of the day 遍知時
69 82 shí fashionable 遍知時
70 82 shí fate; destiny; luck 遍知時
71 82 shí occasion; opportunity; chance 遍知時
72 82 shí tense 遍知時
73 82 shí particular; special 遍知時
74 82 shí to plant; to cultivate 遍知時
75 82 shí an era; a dynasty 遍知時
76 82 shí time [abstract] 遍知時
77 82 shí seasonal 遍知時
78 82 shí to wait upon 遍知時
79 82 shí hour 遍知時
80 82 shí appropriate; proper; timely 遍知時
81 82 shí Shi 遍知時
82 82 shí a present; currentlt 遍知時
83 82 shí time; kāla 遍知時
84 82 shí at that time; samaya 遍知時
85 79 zhì Kangxi radical 133 至阿羅漢九十八隨眠
86 79 zhì to arrive 至阿羅漢九十八隨眠
87 79 zhì approach; upagama 至阿羅漢九十八隨眠
88 72 Kangxi radical 49 已得不
89 72 to bring to an end; to stop 已得不
90 72 to complete 已得不
91 72 to demote; to dismiss 已得不
92 72 to recover from an illness 已得不
93 72 former; pūrvaka 已得不
94 72 ài to love 意觸所生愛身
95 72 ài favor; grace; kindness 意觸所生愛身
96 72 ài somebody who is loved 意觸所生愛身
97 72 ài love; affection 意觸所生愛身
98 72 ài to like 意觸所生愛身
99 72 ài to sympathize with; to pity 意觸所生愛身
100 72 ài to begrudge 意觸所生愛身
101 72 ài to do regularly; to have the habit of 意觸所生愛身
102 72 ài my dear 意觸所生愛身
103 72 ài Ai 意觸所生愛身
104 72 ài loved; beloved 意觸所生愛身
105 72 ài Love 意觸所生愛身
106 72 ài desire; craving; trsna 意觸所生愛身
107 70 duàn to judge 意根乃至無色界修所斷
108 70 duàn to severe; to break 意根乃至無色界修所斷
109 70 duàn to stop 意根乃至無色界修所斷
110 70 duàn to quit; to give up 意根乃至無色界修所斷
111 70 duàn to intercept 意根乃至無色界修所斷
112 70 duàn to divide 意根乃至無色界修所斷
113 70 duàn to isolate 意根乃至無色界修所斷
114 70 聖者 shèngzhě a holy one; a saint; worthy one 及聖者生上成就
115 70 聖者 shèngzhě noble one 及聖者生上成就
116 66 jiù to approach; to move towards; to come towards 誰不成就
117 66 jiù to assume 誰不成就
118 66 jiù to receive; to suffer 誰不成就
119 66 jiù to undergo; to undertake; to engage in 誰不成就
120 66 jiù to suit; to accommodate oneself to 誰不成就
121 66 jiù to accomplish 誰不成就
122 66 jiù to go with 誰不成就
123 66 jiù to die 誰不成就
124 65 rǎn to be contagious; to catch (illness) 憂根未離欲染成就
125 65 rǎn to dye; to stain 憂根未離欲染成就
126 65 rǎn to infect 憂根未離欲染成就
127 65 rǎn to sully; to pollute; to smear 憂根未離欲染成就
128 65 rǎn infection 憂根未離欲染成就
129 65 rǎn to corrupt 憂根未離欲染成就
130 65 rǎn to make strokes 憂根未離欲染成就
131 65 rǎn black bean sauce 憂根未離欲染成就
132 65 rǎn Ran 憂根未離欲染成就
133 65 rǎn tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa 憂根未離欲染成就
134 65 zēng to increase; to add to; to augment 增隨眠
135 65 zēng duplicated; repeated 增隨眠
136 65 zēng to increase; vṛdh 增隨眠
137 65 zēng accumulation; upacaya 增隨眠
138 64 shēng to be born; to give birth 生幾心耶
139 64 shēng to live 生幾心耶
140 64 shēng raw 生幾心耶
141 64 shēng a student 生幾心耶
142 64 shēng life 生幾心耶
143 64 shēng to produce; to give rise 生幾心耶
144 64 shēng alive 生幾心耶
145 64 shēng a lifetime 生幾心耶
146 64 shēng to initiate; to become 生幾心耶
147 64 shēng to grow 生幾心耶
148 64 shēng unfamiliar 生幾心耶
149 64 shēng not experienced 生幾心耶
150 64 shēng hard; stiff; strong 生幾心耶
151 64 shēng having academic or professional knowledge 生幾心耶
152 64 shēng a male role in traditional theatre 生幾心耶
153 64 shēng gender 生幾心耶
154 64 shēng to develop; to grow 生幾心耶
155 64 shēng to set up 生幾心耶
156 64 shēng a prostitute 生幾心耶
157 64 shēng a captive 生幾心耶
158 64 shēng a gentleman 生幾心耶
159 64 shēng Kangxi radical 100 生幾心耶
160 64 shēng unripe 生幾心耶
161 64 shēng nature 生幾心耶
162 64 shēng to inherit; to succeed 生幾心耶
163 64 shēng destiny 生幾心耶
164 64 shēng birth 生幾心耶
165 61 color 色無色貪順
166 61 form; matter 色無色貪順
167 61 shǎi dice 色無色貪順
168 61 Kangxi radical 139 色無色貪順
169 61 countenance 色無色貪順
170 61 scene; sight 色無色貪順
171 61 feminine charm; female beauty 色無色貪順
172 61 kind; type 色無色貪順
173 61 quality 色無色貪順
174 61 to be angry 色無色貪順
175 61 to seek; to search for 色無色貪順
176 61 lust; sexual desire 色無色貪順
177 61 form; rupa 色無色貪順
178 55 異生 yìshēng an ordinary person 無色界異生不成就
179 54 qián front 前四勝處
180 54 qián former; the past 前四勝處
181 54 qián to go forward 前四勝處
182 54 qián preceding 前四勝處
183 54 qián before; earlier; prior 前四勝處
184 54 qián to appear before 前四勝處
185 54 qián future 前四勝處
186 54 qián top; first 前四勝處
187 54 qián battlefront 前四勝處
188 54 qián before; former; pūrva 前四勝處
189 54 qián facing; mukha 前四勝處
190 52 jiàn to see 無見無對
191 52 jiàn opinion; view; understanding 無見無對
192 52 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 無見無對
193 52 jiàn refer to; for details see 無見無對
194 52 jiàn to listen to 無見無對
195 52 jiàn to meet 無見無對
196 52 jiàn to receive (a guest) 無見無對
197 52 jiàn let me; kindly 無見無對
198 52 jiàn Jian 無見無對
199 52 xiàn to appear 無見無對
200 52 xiàn to introduce 無見無對
201 52 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 無見無對
202 52 jiàn seeing; observing; darśana 無見無對
203 50 三結 sān jié the three fetters 三結等無間
204 49 wèi Eighth earthly branch 無色界及欲界未得已失不成就
205 49 wèi 1-3 p.m. 無色界及欲界未得已失不成就
206 49 wèi to taste 無色界及欲界未得已失不成就
207 49 wèi future; anāgata 無色界及欲界未得已失不成就
208 48 不成 bùchéng unsuccessful 誰不成就
209 48 不成 bùchéng will not do; will not work 誰不成就
210 48 不成 bùchéng don't tell me ... 誰不成就
211 42 to reach 捨及信等五根亦爾
212 42 to attain 捨及信等五根亦爾
213 42 to understand 捨及信等五根亦爾
214 42 able to be compared to; to catch up with 捨及信等五根亦爾
215 42 to be involved with; to associate with 捨及信等五根亦爾
216 42 passing of a feudal title from elder to younger brother 捨及信等五根亦爾
217 42 and; ca; api 捨及信等五根亦爾
218 42 sān three 後三取
219 42 sān third 後三取
220 42 sān more than two 後三取
221 42 sān very few 後三取
222 42 sān San 後三取
223 42 sān three; tri 後三取
224 42 sān sa 後三取
225 42 sān three kinds; trividha 後三取
226 41 to leave; to depart; to go away; to part 有無明漏未離無色染成就
227 41 a mythical bird 有無明漏未離無色染成就
228 41 li; one of the eight divinatory trigrams 有無明漏未離無色染成就
229 41 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 有無明漏未離無色染成就
230 41 chī a dragon with horns not yet grown 有無明漏未離無色染成就
231 41 a mountain ash 有無明漏未離無色染成就
232 41 vanilla; a vanilla-like herb 有無明漏未離無色染成就
233 41 to be scattered; to be separated 有無明漏未離無色染成就
234 41 to cut off 有無明漏未離無色染成就
235 41 to violate; to be contrary to 有無明漏未離無色染成就
236 41 to be distant from 有無明漏未離無色染成就
237 41 two 有無明漏未離無色染成就
238 41 to array; to align 有無明漏未離無色染成就
239 41 to pass through; to experience 有無明漏未離無色染成就
240 41 transcendence 有無明漏未離無色染成就
241 41 to avoid; to abstain from; viramaṇa 有無明漏未離無色染成就
242 41 九結 jiǔ jié nine bonds 嫉慳結及九結中嫉
243 38 九十八 jiǔshíbā 98 於九十八隨眠中
244 38 gēn origin; cause; basis 憂根
245 38 gēn radical 憂根
246 38 gēn a plant root 憂根
247 38 gēn base; foot 憂根
248 38 gēn offspring 憂根
249 38 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 憂根
250 38 gēn according to 憂根
251 38 gēn gen 憂根
252 38 gēn an organ; a part of the body 憂根
253 38 gēn a sense; a faculty 憂根
254 38 gēn mūla; a root 憂根
255 37 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 成就
256 37 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 成就
257 37 成就 chéngjiù accomplishment 成就
258 37 成就 chéngjiù Achievements 成就
259 37 成就 chéngjiù to attained; to obtain 成就
260 37 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 成就
261 37 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 成就
262 36 無色界 wúsè jiè formless realm; arupyadhatu 意根乃至無色界修所斷
263 36 four 後四蘊
264 36 note a musical scale 後四蘊
265 36 fourth 後四蘊
266 36 Si 後四蘊
267 36 four; catur 後四蘊
268 36 shēn human body; torso 意觸所生愛身
269 36 shēn Kangxi radical 158 意觸所生愛身
270 36 shēn self 意觸所生愛身
271 36 shēn life 意觸所生愛身
272 36 shēn an object 意觸所生愛身
273 36 shēn a lifetime 意觸所生愛身
274 36 shēn moral character 意觸所生愛身
275 36 shēn status; identity; position 意觸所生愛身
276 36 shēn pregnancy 意觸所生愛身
277 36 juān India 意觸所生愛身
278 36 shēn body; kāya 意觸所生愛身
279 35 method; way 不善法亦爾
280 35 France 不善法亦爾
281 35 the law; rules; regulations 不善法亦爾
282 35 the teachings of the Buddha; Dharma 不善法亦爾
283 35 a standard; a norm 不善法亦爾
284 35 an institution 不善法亦爾
285 35 to emulate 不善法亦爾
286 35 magic; a magic trick 不善法亦爾
287 35 punishment 不善法亦爾
288 35 Fa 不善法亦爾
289 35 a precedent 不善法亦爾
290 35 a classification of some kinds of Han texts 不善法亦爾
291 35 relating to a ceremony or rite 不善法亦爾
292 35 Dharma 不善法亦爾
293 35 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 不善法亦爾
294 35 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 不善法亦爾
295 35 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 不善法亦爾
296 35 quality; characteristic 不善法亦爾
297 33 hòu after; later 後四蘊
298 33 hòu empress; queen 後四蘊
299 33 hòu sovereign 後四蘊
300 33 hòu the god of the earth 後四蘊
301 33 hòu late; later 後四蘊
302 33 hòu offspring; descendents 後四蘊
303 33 hòu to fall behind; to lag 後四蘊
304 33 hòu behind; back 後四蘊
305 33 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後四蘊
306 33 hòu Hou 後四蘊
307 33 hòu after; behind 後四蘊
308 33 hòu following 後四蘊
309 33 hòu to be delayed 後四蘊
310 33 hòu to abandon; to discard 後四蘊
311 33 hòu feudal lords 後四蘊
312 33 hòu Hou 後四蘊
313 33 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後四蘊
314 33 hòu rear; paścāt 後四蘊
315 33 hòu later; paścima 後四蘊
316 32 現在 xiànzài existing at the present moment; pratyutpanna 現在善無記
317 32 děng et cetera; and so on 一一等無間
318 32 děng to wait 一一等無間
319 32 děng to be equal 一一等無間
320 32 děng degree; level 一一等無間
321 32 děng to compare 一一等無間
322 32 děng same; equal; sama 一一等無間
323 31 liù six 生六心
324 31 liù sixth 生六心
325 31 liù a note on the Gongche scale 生六心
326 31 liù six; ṣaṭ 生六心
327 28 欲界 yù jiè realm of desire 欲界三十六隨眠所增隨眠
328 27 ěr ear 眼耳
329 27 ěr Kangxi radical 128 眼耳
330 27 ěr an ear-shaped object 眼耳
331 27 ěr on both sides 眼耳
332 27 ěr a vessel handle 眼耳
333 27 ěr ear; śrotra 眼耳
334 27 bitterness; bitter flavor 男苦憂根所增隨眠亦爾
335 27 hardship; suffering 男苦憂根所增隨眠亦爾
336 27 to make things difficult for 男苦憂根所增隨眠亦爾
337 27 to train; to practice 男苦憂根所增隨眠亦爾
338 27 to suffer from a misfortune 男苦憂根所增隨眠亦爾
339 27 bitter 男苦憂根所增隨眠亦爾
340 27 grieved; facing hardship 男苦憂根所增隨眠亦爾
341 27 in low spirits; depressed 男苦憂根所增隨眠亦爾
342 27 painful 男苦憂根所增隨眠亦爾
343 27 suffering; duḥkha; dukkha 男苦憂根所增隨眠亦爾
344 26 阿羅漢 āluóhàn Arhat 至阿羅漢九十八隨眠
345 26 阿羅漢 Āluóhàn arhat 至阿羅漢九十八隨眠
346 26 阿羅漢 Āluóhàn Arhat 至阿羅漢九十八隨眠
347 26 nose 鼻舌識界等無間
348 26 Kangxi radical 209 鼻舌識界等無間
349 26 to smell 鼻舌識界等無間
350 26 a grommet; an eyelet 鼻舌識界等無間
351 26 to make a hole in an animal's nose 鼻舌識界等無間
352 26 a handle 鼻舌識界等無間
353 26 cape; promontory 鼻舌識界等無間
354 26 first 鼻舌識界等無間
355 26 nose; ghrāṇa 鼻舌識界等無間
356 25 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 當言樂根苦根喜根憂根捨根相應
357 25 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 當言樂根苦根喜根憂根捨根相應
358 25 相應 xiāngying cheap; inexpensive 當言樂根苦根喜根憂根捨根相應
359 25 相應 xiāngyìng response, correspond 當言樂根苦根喜根憂根捨根相應
360 25 相應 xiāngyìng concomitant 當言樂根苦根喜根憂根捨根相應
361 25 相應 xiāngyìng Sō-ō 當言樂根苦根喜根憂根捨根相應
362 24 shùn to obey 後三順下
363 24 shùn to be in the same direction; favorable 後三順下
364 24 shùn to surrender and pay allegiance to 後三順下
365 24 shùn to follow 後三順下
366 24 shùn to be agreeable 後三順下
367 24 shùn to arrange; to put in order 後三順下
368 24 shùn in passing 後三順下
369 24 shùn reconciling; harmonious 後三順下
370 24 shùn smooth; agreeable 後三順下
371 24 jiè border; boundary 身識界等無間
372 24 jiè kingdom 身識界等無間
373 24 jiè territory; region 身識界等無間
374 24 jiè the world 身識界等無間
375 24 jiè scope; extent 身識界等無間
376 24 jiè erathem; stratigraphic unit 身識界等無間
377 24 jiè to divide; to define a boundary 身識界等無間
378 24 jiè to adjoin 身識界等無間
379 24 jiè dhatu; realm; field; domain 身識界等無間
380 23 xiū to decorate; to embellish 意根乃至無色界修所斷
381 23 xiū to study; to cultivate 意根乃至無色界修所斷
382 23 xiū to repair 意根乃至無色界修所斷
383 23 xiū long; slender 意根乃至無色界修所斷
384 23 xiū to write; to compile 意根乃至無色界修所斷
385 23 xiū to build; to construct; to shape 意根乃至無色界修所斷
386 23 xiū to practice 意根乃至無色界修所斷
387 23 xiū to cut 意根乃至無色界修所斷
388 23 xiū virtuous; wholesome 意根乃至無色界修所斷
389 23 xiū a virtuous person 意根乃至無色界修所斷
390 23 xiū Xiu 意根乃至無色界修所斷
391 23 xiū to unknot 意根乃至無色界修所斷
392 23 xiū to prepare; to put in order 意根乃至無色界修所斷
393 23 xiū excellent 意根乃至無色界修所斷
394 23 xiū to perform [a ceremony] 意根乃至無色界修所斷
395 23 xiū Cultivation 意根乃至無色界修所斷
396 23 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 意根乃至無色界修所斷
397 23 xiū pratipanna; spiritual practice 意根乃至無色界修所斷
398 23 色界 sè jiè realm of form; rupadhatu 色界三十一
399 23 色界 sè jiè dwelling in the realm of form; rūpāvacara 色界三十一
400 23 類智 lèizhì knowledge extended to the higher realms 有身見結苦類智未已生成就
401 22 yǎn eye 眼耳
402 22 yǎn eyeball 眼耳
403 22 yǎn sight 眼耳
404 22 yǎn the present moment 眼耳
405 22 yǎn an opening; a small hole 眼耳
406 22 yǎn a trap 眼耳
407 22 yǎn insight 眼耳
408 22 yǎn a salitent point 眼耳
409 22 yǎn a beat with no accent 眼耳
410 22 yǎn to look; to glance 眼耳
411 22 yǎn to see proof 眼耳
412 22 yǎn eye; cakṣus 眼耳
413 21 三十一 sānshíyī 31 色界三十一
414 21 三十一 sānshíyī thirty-one; ekatriṃśat 色界三十一
415 21 無間 wújiān uninterrupted; continuous; unbroken 一一等無間
416 21 無間 wújiān very close 一一等無間
417 21 無間 wújiān indistinguishable 一一等無間
418 21 無間 wújiān No Distance 一一等無間
419 21 無間 wújiān avīci; interminable; incessant 一一等無間
420 20 shé tongue 鼻舌觸所生愛身
421 20 shé Kangxi radical 135 鼻舌觸所生愛身
422 20 shé a tongue-shaped object 鼻舌觸所生愛身
423 20 shé tongue; jihva 鼻舌觸所生愛身
424 20 to gather; to collect 欲界見集所斷隨
425 20 collected works; collection 欲界見集所斷隨
426 20 to stablize; to settle 欲界見集所斷隨
427 20 used in place names 欲界見集所斷隨
428 20 to mix; to blend 欲界見集所斷隨
429 20 to hit the mark 欲界見集所斷隨
430 20 to compile 欲界見集所斷隨
431 20 to finish; to accomplish 欲界見集所斷隨
432 20 to rest; to perch 欲界見集所斷隨
433 20 a market 欲界見集所斷隨
434 20 the origin of suffering 欲界見集所斷隨
435 20 to be near by; to be close to 即樂根得遍知無結盡
436 20 at that time 即樂根得遍知無結盡
437 20 to be exactly the same as; to be thus 即樂根得遍知無結盡
438 20 supposed; so-called 即樂根得遍知無結盡
439 20 to arrive at; to ascend 即樂根得遍知無結盡
440 20 chù to touch; to feel 意觸所生愛身
441 20 chù to butt; to ram; to gore 意觸所生愛身
442 20 chù touch; contact; sparśa 意觸所生愛身
443 20 chù tangible; spraṣṭavya 意觸所生愛身
444 19 shàng top; a high position 及聖者生上成就
445 19 shang top; the position on or above something 及聖者生上成就
446 19 shàng to go up; to go forward 及聖者生上成就
447 19 shàng shang 及聖者生上成就
448 19 shàng previous; last 及聖者生上成就
449 19 shàng high; higher 及聖者生上成就
450 19 shàng advanced 及聖者生上成就
451 19 shàng a monarch; a sovereign 及聖者生上成就
452 19 shàng time 及聖者生上成就
453 19 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 及聖者生上成就
454 19 shàng far 及聖者生上成就
455 19 shàng big; as big as 及聖者生上成就
456 19 shàng abundant; plentiful 及聖者生上成就
457 19 shàng to report 及聖者生上成就
458 19 shàng to offer 及聖者生上成就
459 19 shàng to go on stage 及聖者生上成就
460 19 shàng to take office; to assume a post 及聖者生上成就
461 19 shàng to install; to erect 及聖者生上成就
462 19 shàng to suffer; to sustain 及聖者生上成就
463 19 shàng to burn 及聖者生上成就
464 19 shàng to remember 及聖者生上成就
465 19 shàng to add 及聖者生上成就
466 19 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 及聖者生上成就
467 19 shàng to meet 及聖者生上成就
468 19 shàng falling then rising (4th) tone 及聖者生上成就
469 19 shang used after a verb indicating a result 及聖者生上成就
470 19 shàng a musical note 及聖者生上成就
471 19 shàng higher, superior; uttara 及聖者生上成就
472 19 九十二 jiǔshíèr 92 聖者得不還果九十二隨眠
473 19 解脫 jiětuō to liberate; to free 五解脫
474 19 解脫 jiětuō liberation 五解脫
475 19 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 五解脫
476 19 不還果 bù huán guǒ the fruit of anāgāmin 聖者得不還果九十二隨眠
477 18 idea 意法意識界等無間
478 18 Italy (abbreviation) 意法意識界等無間
479 18 a wish; a desire; intention 意法意識界等無間
480 18 mood; feeling 意法意識界等無間
481 18 will; willpower; determination 意法意識界等無間
482 18 bearing; spirit 意法意識界等無間
483 18 to think of; to long for; to miss 意法意識界等無間
484 18 to anticipate; to expect 意法意識界等無間
485 18 to doubt; to suspect 意法意識界等無間
486 18 meaning 意法意識界等無間
487 18 a suggestion; a hint 意法意識界等無間
488 18 an understanding; a point of view 意法意識界等無間
489 18 Yi 意法意識界等無間
490 18 manas; mind; mentation 意法意識界等無間
491 18 to connect; to relate 三界繫
492 18 department 三界繫
493 18 system 三界繫
494 18 connection; relation 三界繫
495 18 connection; relation 三界繫
496 18 to bind; to tie up 三界繫
497 18 to involve 三界繫
498 18 to tie; to bind; to fasten 三界繫
499 18 lineage 三界繫
500 18 to hang from; to suspend; to depend 三界繫

Frequencies of all Words

Top 864

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 296 隨眠 suímián a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya 無明隨眠
2 248 jìn to the greatest extent; utmost 幾結盡
3 248 jìn all; every 幾結盡
4 248 jìn perfect; flawless 幾結盡
5 248 jìn to give priority to; to do one's utmost 幾結盡
6 248 jìn furthest; extreme 幾結盡
7 248 jìn to vanish 幾結盡
8 248 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 幾結盡
9 248 jìn to be within the limit 幾結盡
10 248 jìn all; every 幾結盡
11 248 jìn to die 幾結盡
12 248 jìn exhaustion; kṣaya 幾結盡
13 179 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 欲界見滅所斷
14 179 miè to submerge 欲界見滅所斷
15 179 miè to extinguish; to put out 欲界見滅所斷
16 179 miè to eliminate 欲界見滅所斷
17 179 miè to disappear; to fade away 欲界見滅所斷
18 179 miè the cessation of suffering 欲界見滅所斷
19 179 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 欲界見滅所斷
20 152 作證 zuòzhèng to bear witness; to testify 作證時
21 152 作證 zuòzhèng realization; sākṣātkriyā 作證時
22 138 jié to bond; to tie; to bind 結蘊第二中十門納息第四之二
23 138 jié a knot 結蘊第二中十門納息第四之二
24 138 jié to conclude; to come to a result 結蘊第二中十門納息第四之二
25 138 jié to provide a bond for; to contract 結蘊第二中十門納息第四之二
26 138 jié pent-up 結蘊第二中十門納息第四之二
27 138 jié a written pledge from an authority acknowledging an issue 結蘊第二中十門納息第四之二
28 138 jié a bound state 結蘊第二中十門納息第四之二
29 138 jié hair worn in a topknot 結蘊第二中十門納息第四之二
30 138 jiē firm; secure 結蘊第二中十門納息第四之二
31 138 jié to plait; to thatch; to weave 結蘊第二中十門納息第四之二
32 138 jié to form; to organize 結蘊第二中十門納息第四之二
33 138 jié to congeal; to crystallize 結蘊第二中十門納息第四之二
34 138 jié a junction 結蘊第二中十門納息第四之二
35 138 jié a node 結蘊第二中十門納息第四之二
36 138 jiē to bear fruit 結蘊第二中十門納息第四之二
37 138 jiē stutter 結蘊第二中十門納息第四之二
38 138 jié a fetter 結蘊第二中十門納息第四之二
39 134 de potential marker 已得不
40 134 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 已得不
41 134 děi must; ought to 已得不
42 134 děi to want to; to need to 已得不
43 134 děi must; ought to 已得不
44 134 de 已得不
45 134 de infix potential marker 已得不
46 134 to result in 已得不
47 134 to be proper; to fit; to suit 已得不
48 134 to be satisfied 已得不
49 134 to be finished 已得不
50 134 de result of degree 已得不
51 134 de marks completion of an action 已得不
52 134 děi satisfying 已得不
53 134 to contract 已得不
54 134 marks permission or possibility 已得不
55 134 expressing frustration 已得不
56 134 to hear 已得不
57 134 to have; there is 已得不
58 134 marks time passed 已得不
59 134 obtain; attain; prāpta 已得不
60 134 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 意根乃至無色界修所斷
61 134 suǒ an office; an institute 意根乃至無色界修所斷
62 134 suǒ introduces a relative clause 意根乃至無色界修所斷
63 134 suǒ it 意根乃至無色界修所斷
64 134 suǒ if; supposing 意根乃至無色界修所斷
65 134 suǒ a few; various; some 意根乃至無色界修所斷
66 134 suǒ a place; a location 意根乃至無色界修所斷
67 134 suǒ indicates a passive voice 意根乃至無色界修所斷
68 134 suǒ that which 意根乃至無色界修所斷
69 134 suǒ an ordinal number 意根乃至無色界修所斷
70 134 suǒ meaning 意根乃至無色界修所斷
71 134 suǒ garrison 意根乃至無色界修所斷
72 134 suǒ place; pradeśa 意根乃至無色界修所斷
73 134 suǒ that which; yad 意根乃至無色界修所斷
74 114 no 未知當知根等無
75 114 Kangxi radical 71 未知當知根等無
76 114 to not have; without 未知當知根等無
77 114 has not yet 未知當知根等無
78 114 mo 未知當知根等無
79 114 do not 未知當知根等無
80 114 not; -less; un- 未知當知根等無
81 114 regardless of 未知當知根等無
82 114 to not have 未知當知根等無
83 114 um 未知當知根等無
84 114 Wu 未知當知根等無
85 114 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 未知當知根等無
86 114 not; non- 未知當知根等無
87 114 mo 未知當知根等無
88 97 遍知 biànzhī to know; to understand; parijñā 遍知時
89 97 遍知 biànzhī to be omniscient; to be all knowing 遍知時
90 94 also; too 捨及信等五根亦爾
91 94 but 捨及信等五根亦爾
92 94 this; he; she 捨及信等五根亦爾
93 94 although; even though 捨及信等五根亦爾
94 94 already 捨及信等五根亦爾
95 94 particle with no meaning 捨及信等五根亦爾
96 94 Yi 捨及信等五根亦爾
97 94 ěr thus; so; like that 捨及信等五根亦爾
98 94 ěr in a manner 捨及信等五根亦爾
99 94 ěr final particle with no meaning 捨及信等五根亦爾
100 94 ěr final particle marking a question 捨及信等五根亦爾
101 94 ěr you; thou 捨及信等五根亦爾
102 94 ěr this; that 捨及信等五根亦爾
103 94 ěr thus; atha khalu 捨及信等五根亦爾
104 82 shí time; a point or period of time 遍知時
105 82 shí a season; a quarter of a year 遍知時
106 82 shí one of the 12 two-hour periods of the day 遍知時
107 82 shí at that time 遍知時
108 82 shí fashionable 遍知時
109 82 shí fate; destiny; luck 遍知時
110 82 shí occasion; opportunity; chance 遍知時
111 82 shí tense 遍知時
112 82 shí particular; special 遍知時
113 82 shí to plant; to cultivate 遍知時
114 82 shí hour (measure word) 遍知時
115 82 shí an era; a dynasty 遍知時
116 82 shí time [abstract] 遍知時
117 82 shí seasonal 遍知時
118 82 shí frequently; often 遍知時
119 82 shí occasionally; sometimes 遍知時
120 82 shí on time 遍知時
121 82 shí this; that 遍知時
122 82 shí to wait upon 遍知時
123 82 shí hour 遍知時
124 82 shí appropriate; proper; timely 遍知時
125 82 shí Shi 遍知時
126 82 shí a present; currentlt 遍知時
127 82 shí time; kāla 遍知時
128 82 shí at that time; samaya 遍知時
129 82 shí then; atha 遍知時
130 79 zhì to; until 至阿羅漢九十八隨眠
131 79 zhì Kangxi radical 133 至阿羅漢九十八隨眠
132 79 zhì extremely; very; most 至阿羅漢九十八隨眠
133 79 zhì to arrive 至阿羅漢九十八隨眠
134 79 zhì approach; upagama 至阿羅漢九十八隨眠
135 72 already 已得不
136 72 Kangxi radical 49 已得不
137 72 from 已得不
138 72 to bring to an end; to stop 已得不
139 72 final aspectual particle 已得不
140 72 afterwards; thereafter 已得不
141 72 too; very; excessively 已得不
142 72 to complete 已得不
143 72 to demote; to dismiss 已得不
144 72 to recover from an illness 已得不
145 72 certainly 已得不
146 72 an interjection of surprise 已得不
147 72 this 已得不
148 72 former; pūrvaka 已得不
149 72 former; pūrvaka 已得不
150 72 ài to love 意觸所生愛身
151 72 ài favor; grace; kindness 意觸所生愛身
152 72 ài somebody who is loved 意觸所生愛身
153 72 ài love; affection 意觸所生愛身
154 72 ài to like 意觸所生愛身
155 72 ài to sympathize with; to pity 意觸所生愛身
156 72 ài to begrudge 意觸所生愛身
157 72 ài to do regularly; to have the habit of 意觸所生愛身
158 72 ài my dear 意觸所生愛身
159 72 ài Ai 意觸所生愛身
160 72 ài loved; beloved 意觸所生愛身
161 72 ài Love 意觸所生愛身
162 72 ài desire; craving; trsna 意觸所生愛身
163 70 duàn absolutely; decidedly 意根乃至無色界修所斷
164 70 duàn to judge 意根乃至無色界修所斷
165 70 duàn to severe; to break 意根乃至無色界修所斷
166 70 duàn to stop 意根乃至無色界修所斷
167 70 duàn to quit; to give up 意根乃至無色界修所斷
168 70 duàn to intercept 意根乃至無色界修所斷
169 70 duàn to divide 意根乃至無色界修所斷
170 70 duàn to isolate 意根乃至無色界修所斷
171 70 duàn cutting off; uccheda 意根乃至無色界修所斷
172 70 聖者 shèngzhě a holy one; a saint; worthy one 及聖者生上成就
173 70 聖者 shèngzhě noble one 及聖者生上成就
174 66 jiù right away 誰不成就
175 66 jiù to approach; to move towards; to come towards 誰不成就
176 66 jiù with regard to; concerning; to follow 誰不成就
177 66 jiù to assume 誰不成就
178 66 jiù to receive; to suffer 誰不成就
179 66 jiù to undergo; to undertake; to engage in 誰不成就
180 66 jiù precisely; exactly 誰不成就
181 66 jiù namely 誰不成就
182 66 jiù to suit; to accommodate oneself to 誰不成就
183 66 jiù only; just 誰不成就
184 66 jiù to accomplish 誰不成就
185 66 jiù to go with 誰不成就
186 66 jiù already 誰不成就
187 66 jiù as much as 誰不成就
188 66 jiù to begin with; as expected 誰不成就
189 66 jiù even if 誰不成就
190 66 jiù to die 誰不成就
191 66 jiù for instance; namely; yathā 誰不成就
192 65 rǎn to be contagious; to catch (illness) 憂根未離欲染成就
193 65 rǎn to dye; to stain 憂根未離欲染成就
194 65 rǎn to infect 憂根未離欲染成就
195 65 rǎn to sully; to pollute; to smear 憂根未離欲染成就
196 65 rǎn infection 憂根未離欲染成就
197 65 rǎn to corrupt 憂根未離欲染成就
198 65 rǎn to make strokes 憂根未離欲染成就
199 65 rǎn black bean sauce 憂根未離欲染成就
200 65 rǎn Ran 憂根未離欲染成就
201 65 rǎn tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa 憂根未離欲染成就
202 65 zēng to increase; to add to; to augment 增隨眠
203 65 zēng duplicated; repeated 增隨眠
204 65 zēng to increase; vṛdh 增隨眠
205 65 zēng accumulation; upacaya 增隨眠
206 64 shēng to be born; to give birth 生幾心耶
207 64 shēng to live 生幾心耶
208 64 shēng raw 生幾心耶
209 64 shēng a student 生幾心耶
210 64 shēng life 生幾心耶
211 64 shēng to produce; to give rise 生幾心耶
212 64 shēng alive 生幾心耶
213 64 shēng a lifetime 生幾心耶
214 64 shēng to initiate; to become 生幾心耶
215 64 shēng to grow 生幾心耶
216 64 shēng unfamiliar 生幾心耶
217 64 shēng not experienced 生幾心耶
218 64 shēng hard; stiff; strong 生幾心耶
219 64 shēng very; extremely 生幾心耶
220 64 shēng having academic or professional knowledge 生幾心耶
221 64 shēng a male role in traditional theatre 生幾心耶
222 64 shēng gender 生幾心耶
223 64 shēng to develop; to grow 生幾心耶
224 64 shēng to set up 生幾心耶
225 64 shēng a prostitute 生幾心耶
226 64 shēng a captive 生幾心耶
227 64 shēng a gentleman 生幾心耶
228 64 shēng Kangxi radical 100 生幾心耶
229 64 shēng unripe 生幾心耶
230 64 shēng nature 生幾心耶
231 64 shēng to inherit; to succeed 生幾心耶
232 64 shēng destiny 生幾心耶
233 64 shēng birth 生幾心耶
234 61 color 色無色貪順
235 61 form; matter 色無色貪順
236 61 shǎi dice 色無色貪順
237 61 Kangxi radical 139 色無色貪順
238 61 countenance 色無色貪順
239 61 scene; sight 色無色貪順
240 61 feminine charm; female beauty 色無色貪順
241 61 kind; type 色無色貪順
242 61 quality 色無色貪順
243 61 to be angry 色無色貪順
244 61 to seek; to search for 色無色貪順
245 61 lust; sexual desire 色無色貪順
246 61 form; rupa 色無色貪順
247 55 異生 yìshēng an ordinary person 無色界異生不成就
248 54 qián front 前四勝處
249 54 qián former; the past 前四勝處
250 54 qián to go forward 前四勝處
251 54 qián preceding 前四勝處
252 54 qián before; earlier; prior 前四勝處
253 54 qián to appear before 前四勝處
254 54 qián future 前四勝處
255 54 qián top; first 前四勝處
256 54 qián battlefront 前四勝處
257 54 qián pre- 前四勝處
258 54 qián before; former; pūrva 前四勝處
259 54 qián facing; mukha 前四勝處
260 52 jiàn to see 無見無對
261 52 jiàn opinion; view; understanding 無見無對
262 52 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 無見無對
263 52 jiàn refer to; for details see 無見無對
264 52 jiàn passive marker 無見無對
265 52 jiàn to listen to 無見無對
266 52 jiàn to meet 無見無對
267 52 jiàn to receive (a guest) 無見無對
268 52 jiàn let me; kindly 無見無對
269 52 jiàn Jian 無見無對
270 52 xiàn to appear 無見無對
271 52 xiàn to introduce 無見無對
272 52 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 無見無對
273 52 jiàn seeing; observing; darśana 無見無對
274 50 三結 sān jié the three fetters 三結等無間
275 49 wèi Eighth earthly branch 無色界及欲界未得已失不成就
276 49 wèi not yet; still not 無色界及欲界未得已失不成就
277 49 wèi not; did not; have not 無色界及欲界未得已失不成就
278 49 wèi or not? 無色界及欲界未得已失不成就
279 49 wèi 1-3 p.m. 無色界及欲界未得已失不成就
280 49 wèi to taste 無色界及欲界未得已失不成就
281 49 wèi future; anāgata 無色界及欲界未得已失不成就
282 48 不成 bùchéng unsuccessful 誰不成就
283 48 不成 bùchéng will not do; will not work 誰不成就
284 48 不成 bùchéng don't tell me ... 誰不成就
285 42 to reach 捨及信等五根亦爾
286 42 and 捨及信等五根亦爾
287 42 coming to; when 捨及信等五根亦爾
288 42 to attain 捨及信等五根亦爾
289 42 to understand 捨及信等五根亦爾
290 42 able to be compared to; to catch up with 捨及信等五根亦爾
291 42 to be involved with; to associate with 捨及信等五根亦爾
292 42 passing of a feudal title from elder to younger brother 捨及信等五根亦爾
293 42 and; ca; api 捨及信等五根亦爾
294 42 sān three 後三取
295 42 sān third 後三取
296 42 sān more than two 後三取
297 42 sān very few 後三取
298 42 sān repeatedly 後三取
299 42 sān San 後三取
300 42 sān three; tri 後三取
301 42 sān sa 後三取
302 42 sān three kinds; trividha 後三取
303 41 to leave; to depart; to go away; to part 有無明漏未離無色染成就
304 41 a mythical bird 有無明漏未離無色染成就
305 41 li; one of the eight divinatory trigrams 有無明漏未離無色染成就
306 41 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 有無明漏未離無色染成就
307 41 chī a dragon with horns not yet grown 有無明漏未離無色染成就
308 41 a mountain ash 有無明漏未離無色染成就
309 41 vanilla; a vanilla-like herb 有無明漏未離無色染成就
310 41 to be scattered; to be separated 有無明漏未離無色染成就
311 41 to cut off 有無明漏未離無色染成就
312 41 to violate; to be contrary to 有無明漏未離無色染成就
313 41 to be distant from 有無明漏未離無色染成就
314 41 two 有無明漏未離無色染成就
315 41 to array; to align 有無明漏未離無色染成就
316 41 to pass through; to experience 有無明漏未離無色染成就
317 41 transcendence 有無明漏未離無色染成就
318 41 to avoid; to abstain from; viramaṇa 有無明漏未離無色染成就
319 41 九結 jiǔ jié nine bonds 嫉慳結及九結中嫉
320 38 九十八 jiǔshíbā 98 於九十八隨眠中
321 38 gēn origin; cause; basis 憂根
322 38 gēn radical 憂根
323 38 gēn a piece 憂根
324 38 gēn a plant root 憂根
325 38 gēn base; foot 憂根
326 38 gēn completely; thoroughly 憂根
327 38 gēn offspring 憂根
328 38 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 憂根
329 38 gēn according to 憂根
330 38 gēn gen 憂根
331 38 gēn an organ; a part of the body 憂根
332 38 gēn a sense; a faculty 憂根
333 38 gēn mūla; a root 憂根
334 37 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 成就
335 37 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 成就
336 37 成就 chéngjiù accomplishment 成就
337 37 成就 chéngjiù Achievements 成就
338 37 成就 chéngjiù to attained; to obtain 成就
339 37 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 成就
340 37 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 成就
341 36 無色界 wúsè jiè formless realm; arupyadhatu 意根乃至無色界修所斷
342 36 four 後四蘊
343 36 note a musical scale 後四蘊
344 36 fourth 後四蘊
345 36 Si 後四蘊
346 36 four; catur 後四蘊
347 36 shēn human body; torso 意觸所生愛身
348 36 shēn Kangxi radical 158 意觸所生愛身
349 36 shēn measure word for clothes 意觸所生愛身
350 36 shēn self 意觸所生愛身
351 36 shēn life 意觸所生愛身
352 36 shēn an object 意觸所生愛身
353 36 shēn a lifetime 意觸所生愛身
354 36 shēn personally 意觸所生愛身
355 36 shēn moral character 意觸所生愛身
356 36 shēn status; identity; position 意觸所生愛身
357 36 shēn pregnancy 意觸所生愛身
358 36 juān India 意觸所生愛身
359 36 shēn body; kāya 意觸所生愛身
360 35 method; way 不善法亦爾
361 35 France 不善法亦爾
362 35 the law; rules; regulations 不善法亦爾
363 35 the teachings of the Buddha; Dharma 不善法亦爾
364 35 a standard; a norm 不善法亦爾
365 35 an institution 不善法亦爾
366 35 to emulate 不善法亦爾
367 35 magic; a magic trick 不善法亦爾
368 35 punishment 不善法亦爾
369 35 Fa 不善法亦爾
370 35 a precedent 不善法亦爾
371 35 a classification of some kinds of Han texts 不善法亦爾
372 35 relating to a ceremony or rite 不善法亦爾
373 35 Dharma 不善法亦爾
374 35 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 不善法亦爾
375 35 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 不善法亦爾
376 35 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 不善法亦爾
377 35 quality; characteristic 不善法亦爾
378 33 hòu after; later 後四蘊
379 33 hòu empress; queen 後四蘊
380 33 hòu sovereign 後四蘊
381 33 hòu behind 後四蘊
382 33 hòu the god of the earth 後四蘊
383 33 hòu late; later 後四蘊
384 33 hòu arriving late 後四蘊
385 33 hòu offspring; descendents 後四蘊
386 33 hòu to fall behind; to lag 後四蘊
387 33 hòu behind; back 後四蘊
388 33 hòu then 後四蘊
389 33 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後四蘊
390 33 hòu Hou 後四蘊
391 33 hòu after; behind 後四蘊
392 33 hòu following 後四蘊
393 33 hòu to be delayed 後四蘊
394 33 hòu to abandon; to discard 後四蘊
395 33 hòu feudal lords 後四蘊
396 33 hòu Hou 後四蘊
397 33 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後四蘊
398 33 hòu rear; paścāt 後四蘊
399 33 hòu later; paścima 後四蘊
400 32 現在 xiànzài at present; in the process of 現在善無記
401 32 現在 xiànzài now, present 現在善無記
402 32 現在 xiànzài existing at the present moment; pratyutpanna 現在善無記
403 32 děng et cetera; and so on 一一等無間
404 32 děng to wait 一一等無間
405 32 děng degree; kind 一一等無間
406 32 děng plural 一一等無間
407 32 děng to be equal 一一等無間
408 32 děng degree; level 一一等無間
409 32 děng to compare 一一等無間
410 32 děng same; equal; sama 一一等無間
411 32 yǒu is; are; to exist 有無明漏
412 32 yǒu to have; to possess 有無明漏
413 32 yǒu indicates an estimate 有無明漏
414 32 yǒu indicates a large quantity 有無明漏
415 32 yǒu indicates an affirmative response 有無明漏
416 32 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有無明漏
417 32 yǒu used to compare two things 有無明漏
418 32 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有無明漏
419 32 yǒu used before the names of dynasties 有無明漏
420 32 yǒu a certain thing; what exists 有無明漏
421 32 yǒu multiple of ten and ... 有無明漏
422 32 yǒu abundant 有無明漏
423 32 yǒu purposeful 有無明漏
424 32 yǒu You 有無明漏
425 32 yǒu 1. existence; 2. becoming 有無明漏
426 32 yǒu becoming; bhava 有無明漏
427 31 liù six 生六心
428 31 liù sixth 生六心
429 31 liù a note on the Gongche scale 生六心
430 31 liù six; ṣaṭ 生六心
431 28 欲界 yù jiè realm of desire 欲界三十六隨眠所增隨眠
432 27 ěr ear 眼耳
433 27 ěr Kangxi radical 128 眼耳
434 27 ěr and that is all 眼耳
435 27 ěr an ear-shaped object 眼耳
436 27 ěr on both sides 眼耳
437 27 ěr a vessel handle 眼耳
438 27 ěr ear; śrotra 眼耳
439 27 bitterness; bitter flavor 男苦憂根所增隨眠亦爾
440 27 hardship; suffering 男苦憂根所增隨眠亦爾
441 27 to make things difficult for 男苦憂根所增隨眠亦爾
442 27 to train; to practice 男苦憂根所增隨眠亦爾
443 27 to suffer from a misfortune 男苦憂根所增隨眠亦爾
444 27 bitter 男苦憂根所增隨眠亦爾
445 27 grieved; facing hardship 男苦憂根所增隨眠亦爾
446 27 in low spirits; depressed 男苦憂根所增隨眠亦爾
447 27 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 男苦憂根所增隨眠亦爾
448 27 painful 男苦憂根所增隨眠亦爾
449 27 suffering; duḥkha; dukkha 男苦憂根所增隨眠亦爾
450 26 阿羅漢 āluóhàn Arhat 至阿羅漢九十八隨眠
451 26 阿羅漢 Āluóhàn arhat 至阿羅漢九十八隨眠
452 26 阿羅漢 Āluóhàn Arhat 至阿羅漢九十八隨眠
453 26 nose 鼻舌識界等無間
454 26 Kangxi radical 209 鼻舌識界等無間
455 26 to smell 鼻舌識界等無間
456 26 a grommet; an eyelet 鼻舌識界等無間
457 26 to make a hole in an animal's nose 鼻舌識界等無間
458 26 a handle 鼻舌識界等無間
459 26 cape; promontory 鼻舌識界等無間
460 26 first 鼻舌識界等無間
461 26 nose; ghrāṇa 鼻舌識界等無間
462 25 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 當言樂根苦根喜根憂根捨根相應
463 25 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 當言樂根苦根喜根憂根捨根相應
464 25 相應 xiāngying cheap; inexpensive 當言樂根苦根喜根憂根捨根相應
465 25 相應 xiāngyìng response, correspond 當言樂根苦根喜根憂根捨根相應
466 25 相應 xiāngyìng concomitant 當言樂根苦根喜根憂根捨根相應
467 25 相應 xiāngyìng Sō-ō 當言樂根苦根喜根憂根捨根相應
468 24 shùn to obey 後三順下
469 24 shùn to be in the same direction; favorable 後三順下
470 24 shùn to surrender and pay allegiance to 後三順下
471 24 shùn to follow 後三順下
472 24 shùn to be agreeable 後三順下
473 24 shùn to arrange; to put in order 後三順下
474 24 shùn in passing 後三順下
475 24 shùn reconciling; harmonious 後三順下
476 24 shùn smooth; agreeable 後三順下
477 24 shùn in order 後三順下
478 24 jiè border; boundary 身識界等無間
479 24 jiè kingdom 身識界等無間
480 24 jiè circle; society 身識界等無間
481 24 jiè territory; region 身識界等無間
482 24 jiè the world 身識界等無間
483 24 jiè scope; extent 身識界等無間
484 24 jiè erathem; stratigraphic unit 身識界等無間
485 24 jiè to divide; to define a boundary 身識界等無間
486 24 jiè to adjoin 身識界等無間
487 24 jiè dhatu; realm; field; domain 身識界等無間
488 23 xiū to decorate; to embellish 意根乃至無色界修所斷
489 23 xiū to study; to cultivate 意根乃至無色界修所斷
490 23 xiū to repair 意根乃至無色界修所斷
491 23 xiū long; slender 意根乃至無色界修所斷
492 23 xiū to write; to compile 意根乃至無色界修所斷
493 23 xiū to build; to construct; to shape 意根乃至無色界修所斷
494 23 xiū to practice 意根乃至無色界修所斷
495 23 xiū to cut 意根乃至無色界修所斷
496 23 xiū virtuous; wholesome 意根乃至無色界修所斷
497 23 xiū a virtuous person 意根乃至無色界修所斷
498 23 xiū Xiu 意根乃至無色界修所斷
499 23 xiū to unknot 意根乃至無色界修所斷
500 23 xiū to prepare; to put in order 意根乃至無色界修所斷

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
随眠 隨眠 suímián a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
jìn exhaustion; kṣaya
  1. miè
  2. miè
  1. the cessation of suffering
  2. nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
作证 作證 zuòzhèng realization; sākṣātkriyā
jié a fetter
obtain; attain; prāpta
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
遍知
  1. biànzhī
  2. biànzhī
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
ěr thus; atha khalu

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿毘达磨发智论 阿毘達磨發智論 196 Jnanaprasthana; Abhidharma-jñāna-prasthāna
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵世 102 Brahma World; brahmaloka
法意 102 Fayi
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
迦多衍尼子 106 Katyāyanīputra
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
十遍处 十遍處 115 Ten Kasinas
识无边处 識無邊處 115 Vijnananantyayatana Heaven; Heaven of Limitless Consciousness
说一切有部发智论 說一切有部發智論 115 Abhidharma-jñāna-prasthāna
喜根 120 Saumanasya; Prīti; Joy
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 126.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八胜处 八勝處 98 eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana
遍净 遍淨 98 all-encompassing purity
遍处 遍處 98 kasina
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
边执见 邊執見 98 extreme views; antagrāhadṛṣṭi
不还果 不還果 98 the fruit of anāgāmin
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不善根 98 akuśalamūla; akusalamūla; unwholesome roots
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道类智 道類智 100 knowledge of the realms of form and formlessness
掉举 掉舉 100 excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca
第四静虑 第四靜慮 100 the fourth dhyana
恶作 惡作 195 evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca
二身 195 two bodies
二心 195 two minds
法处 法處 102 mental objects
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
广果 廣果 103 without fruit
后五 後五 104 following five hundred years
恚结 恚結 104 the bond of hate
惛沈 104 lethargy; gloominess
集谛 集諦 106 the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见修 見修 106 mistaken views and practice
戒禁取 106 clinging to superstitious rites
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
九结 九結 106 nine bonds
卷第六 106 scroll 6
空无边处 空無邊處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
苦集谛 苦集諦 107 the noble truth of the cause of suffering
苦集灭道 苦集滅道 107
  1. Suffering, Cause, End, and Path
  2. the fourfold noble truth; four noble truths
苦法智 107 knowledge of the truth of suffering
乐根 樂根 108 organs of pleasure
乐苦 樂苦 108 happiness and suffering
类智 類智 108 knowledge extended to the higher realms
离欲 離欲 108 free of desire
六界 108 six elements; six realms
慢结 慢結 109 the bond of pride
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
男根 110 male organ
女根 110 female sex-organ
悭结 慳結 113 the bond of being miserly
取蕴 取蘊 113 aggregates of attachment; aggregates that are the objects of grasping; upādānaskandha
三不善根 115 the three unwholesome roots
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
三结 三結 115 the three fetters
三三摩地 115 three samādhis
三无漏根 三無漏根 115 the three roots with no outflows; the three passionless roots
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三心 115 three minds
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色声 色聲 115 the visible and the audible
色声香味触 色聲香味觸 115 form, sound, taste, touch, smell, and tangibles
色蕴 色蘊 115 the aggregate of form; rūpaskandha
色界系 色界繫 115 bonds to dharmas in the Realm of Form
色贪 色貪 115 rūparāga; craving for existence in the rūpadhātu
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
舌根 115 organ of taste; tongue
身根 115 sense of touch
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
身命 115 body and life
舌识 舌識 115 sense of taste
十门 十門 115 ten gates
十随眠 十隨眠 115 ten unwholesome mental states
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
世俗智 115 secular understanding
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四取 115 four types of clinging
四无色 四無色 115 four formless heavens
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
他心智 116 understanding of the minds of other beings
未离欲 未離欲 119 not yet free from desire
未来现在 未來現在 119 the present and the future
我语取 我語取 119 attachment to doctrines about the self
我语 我語 119 atmavada; notions of a self
五盖 五蓋 119 five hindrances; the five obstructions
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五见 五見 119 five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi
无量净 無量淨 119 boundless purity
五取蕴 五取蘊 119 five aggregates of attachment
无所有处 無所有處 119 the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana
无所有 無所有 119 nothingness
五心 119 five minds
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏法 無漏法 119 uncontaninated dharmas
无明漏 無明漏 119 avidyāsrava; contaminant of ignorance
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无色贪 無色貪 119 ārūpyarāga; ārūparāga
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
学无学 學無學 120 one who is still studying and one who has completed their study
眼根 121 the faculty of sight
疑结 疑結 121 the bond of doubt
意根 121 the mind sense
一来果 一來果 121 the fruit of sakṛdāgāmin
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
异生 異生 121 an ordinary person
意识界 意識界 121 realm of consciousness
有为无为 有為無為 121 conditioned and unconditioned
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有对 有對 121 hindrance
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有身见 有身見 121 the view or belief in a true self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
欲爱 欲愛 121
  1. passionate love
  2. love inspired by desire
欲界 121 realm of desire
欲染 121 the poluting influence of desire
欲界系 欲界繫 121 bonds of the desire realm
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
欲漏 121 kāmāsrava; sense desire; desire for sensuality
见取 見取 121 clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna
欲贪 欲貪 121 kāmarāga; sensual craving
知根 122 organs of perception