Glossary and Vocabulary for Abhidharmajñānaprasthānaśāstra (Apidamo Fa Zhi Zu Lun) 阿毘達磨發智論, Scroll 10

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 203 infix potential marker 智所不攝他心智相應法
2 189 過去 guòqù past; previous; former 知過去生緣老死
3 189 過去 guòqu to go over; to pass by 知過去生緣老死
4 189 過去 guòqu to die 知過去生緣老死
5 189 過去 guòqu already past 知過去生緣老死
6 189 過去 guòqu to go forward 知過去生緣老死
7 189 過去 guòqu to turn one's back 知過去生緣老死
8 189 過去 guòqù past 知過去生緣老死
9 189 過去 guòqù past; previous; former 知過去生緣老死
10 185 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 設成就類智
11 185 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 設成就類智
12 185 成就 chéngjiù accomplishment 設成就類智
13 185 成就 chéngjiù Achievements 設成就類智
14 185 成就 chéngjiù to attained; to obtain 設成就類智
15 185 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 設成就類智
16 185 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 設成就類智
17 181 ye 彼法世俗智相應耶
18 181 ya 彼法世俗智相應耶
19 174 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 諸法他心智相應
20 174 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 諸法他心智相應
21 174 相應 xiāngying cheap; inexpensive 諸法他心智相應
22 174 相應 xiāngyìng response, correspond 諸法他心智相應
23 174 相應 xiāngyìng concomitant 諸法他心智相應
24 174 相應 xiāngyìng Sō-ō 諸法他心智相應
25 165 to reply; to answer 答不爾
26 165 to reciprocate to 答不爾
27 165 to agree to; to assent to 答不爾
28 165 to acknowledge; to greet 答不爾
29 165 Da 答不爾
30 165 to answer; pratyukta 答不爾
31 143 shī to lose 答若得不失
32 143 shī to violate; to go against the norm 答若得不失
33 143 shī to fail; to miss out 答若得不失
34 143 shī to be lost 答若得不失
35 143 shī to make a mistake 答若得不失
36 143 shī to let go of 答若得不失
37 143 shī loss; nāśa 答若得不失
38 132 shè to set up; to establish
39 132 shè to display; to arrange
40 132 shè completely setup
41 132 shè an army detachment
42 132 shè to build
43 132 shè make known; prajñāpayati
44 122 現在 xiànzài existing at the present moment; pratyutpanna 彼現在耶
45 119 法智 fǎzhì understanding of the Dharma 言法智乃至道智耶
46 119 法智 fǎzhì Gautama Dharmaprajña 言法智乃至道智耶
47 113 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 對滅
48 113 miè to submerge 對滅
49 113 miè to extinguish; to put out 對滅
50 113 miè to eliminate 對滅
51 113 miè to disappear; to fade away 對滅
52 113 miè the cessation of suffering 對滅
53 113 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 對滅
54 111 wèi to call 謂世俗
55 111 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂世俗
56 111 wèi to speak to; to address 謂世俗
57 111 wèi to treat as; to regard as 謂世俗
58 111 wèi introducing a condition situation 謂世俗
59 111 wèi to speak to; to address 謂世俗
60 111 wèi to think 謂世俗
61 111 wèi for; is to be 謂世俗
62 111 wèi to make; to cause 謂世俗
63 111 wèi principle; reason 謂世俗
64 111 wèi Wei 謂世俗
65 89 fēi Kangxi radical 175 有法他心智相應非世俗智
66 89 fēi wrong; bad; untruthful 有法他心智相應非世俗智
67 89 fēi different 有法他心智相應非世俗智
68 89 fēi to not be; to not have 有法他心智相應非世俗智
69 89 fēi to violate; to be contrary to 有法他心智相應非世俗智
70 89 fēi Africa 有法他心智相應非世俗智
71 89 fēi to slander 有法他心智相應非世俗智
72 89 fěi to avoid 有法他心智相應非世俗智
73 89 fēi must 有法他心智相應非世俗智
74 89 fēi an error 有法他心智相應非世俗智
75 89 fēi a problem; a question 有法他心智相應非世俗智
76 89 fēi evil 有法他心智相應非世俗智
77 84 他心智 tāxīnzhì understanding of the minds of other beings 諸法他心智相應
78 74 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 答若已滅不失則
79 74 a grade; a level 答若已滅不失則
80 74 an example; a model 答若已滅不失則
81 74 a weighing device 答若已滅不失則
82 74 to grade; to rank 答若已滅不失則
83 74 to copy; to imitate; to follow 答若已滅不失則
84 74 to do 答若已滅不失則
85 74 koan; kōan; gong'an 答若已滅不失則
86 72 已滅 yǐmiè extinct 答若已滅不失則
87 72 zhì wisdom; knowledge; understanding 智蘊第三中七聖納息第五之二
88 72 zhì care; prudence 智蘊第三中七聖納息第五之二
89 72 zhì Zhi 智蘊第三中七聖納息第五之二
90 72 zhì clever 智蘊第三中七聖納息第五之二
91 72 zhì Wisdom 智蘊第三中七聖納息第五之二
92 72 zhì jnana; knowing 智蘊第三中七聖納息第五之二
93 71 未來 wèilái future 知未來生緣老死
94 69 Kangxi radical 49 對已
95 69 to bring to an end; to stop 對已
96 69 to complete 對已
97 69 to demote; to dismiss 對已
98 69 to recover from an illness 對已
99 69 former; pūrvaka 對已
100 66 知根 zhī gēn organs of perception 三摩地未知當知根亦爾
101 64 to reach 及他心世俗智不攝不
102 64 to attain 及他心世俗智不攝不
103 64 to understand 及他心世俗智不攝不
104 64 able to be compared to; to catch up with 及他心世俗智不攝不
105 64 to be involved with; to associate with 及他心世俗智不攝不
106 64 passing of a feudal title from elder to younger brother 及他心世俗智不攝不
107 64 and; ca; api 及他心世俗智不攝不
108 63 類智 lèizhì knowledge extended to the higher realms 彼類智耶
109 63 苦智 kǔ zhì understanding of the fact of suffering 彼法苦智相應耶
110 62 wèi Eighth earthly branch 諸法未
111 62 wèi 1-3 p.m. 諸法未
112 62 wèi to taste 諸法未
113 62 wèi future; anāgata 諸法未
114 59 method; way 彼法世俗智相應耶
115 59 France 彼法世俗智相應耶
116 59 the law; rules; regulations 彼法世俗智相應耶
117 59 the teachings of the Buddha; Dharma 彼法世俗智相應耶
118 59 a standard; a norm 彼法世俗智相應耶
119 59 an institution 彼法世俗智相應耶
120 59 to emulate 彼法世俗智相應耶
121 59 magic; a magic trick 彼法世俗智相應耶
122 59 punishment 彼法世俗智相應耶
123 59 Fa 彼法世俗智相應耶
124 59 a precedent 彼法世俗智相應耶
125 59 a classification of some kinds of Han texts 彼法世俗智相應耶
126 59 relating to a ceremony or rite 彼法世俗智相應耶
127 59 Dharma 彼法世俗智相應耶
128 59 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 彼法世俗智相應耶
129 59 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 彼法世俗智相應耶
130 59 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 彼法世俗智相應耶
131 59 quality; characteristic 彼法世俗智相應耶
132 59 Yi 有法他心智相應亦世俗智
133 57 有法 yǒufǎ something that exists 有法他心智相應非世俗智
134 53 未知 wèizhī unknown; do not know 三摩地未知當知根亦爾
135 52 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 答若得
136 52 děi to want to; to need to 答若得
137 52 děi must; ought to 答若得
138 52 de 答若得
139 52 de infix potential marker 答若得
140 52 to result in 答若得
141 52 to be proper; to fit; to suit 答若得
142 52 to be satisfied 答若得
143 52 to be finished 答若得
144 52 děi satisfying 答若得
145 52 to contract 答若得
146 52 to hear 答若得
147 52 to have; there is 答若得
148 52 marks time passed 答若得
149 52 obtain; attain; prāpta 答若得
150 51 qián front 死等前六智
151 51 qián former; the past 死等前六智
152 51 qián to go forward 死等前六智
153 51 qián preceding 死等前六智
154 51 qián before; earlier; prior 死等前六智
155 51 qián to appear before 死等前六智
156 51 qián future 死等前六智
157 51 qián top; first 死等前六智
158 51 qián battlefront 死等前六智
159 51 qián before; former; pūrva 死等前六智
160 51 qián facing; mukha 死等前六智
161 46 覺支 juézhī aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga 道智擇法覺支正見亦爾
162 43 世俗智 shìsúzhì secular understanding 彼法世俗智相應耶
163 41 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是知生有取愛受觸六處名色識行智
164 40 jiù to approach; to move towards; to come towards 就類智
165 40 jiù to assume 就類智
166 40 jiù to receive; to suffer 就類智
167 40 jiù to undergo; to undertake; to engage in 就類智
168 40 jiù to suit; to accommodate oneself to 就類智
169 40 jiù to accomplish 就類智
170 40 jiù to go with 就類智
171 40 jiù to die 就類智
172 37 kōng empty; void; hollow 謂苦智相應空
173 37 kòng free time 謂苦智相應空
174 37 kòng to empty; to clean out 謂苦智相應空
175 37 kōng the sky; the air 謂苦智相應空
176 37 kōng in vain; for nothing 謂苦智相應空
177 37 kòng vacant; unoccupied 謂苦智相應空
178 37 kòng empty space 謂苦智相應空
179 37 kōng without substance 謂苦智相應空
180 37 kōng to not have 謂苦智相應空
181 37 kòng opportunity; chance 謂苦智相應空
182 37 kōng vast and high 謂苦智相應空
183 37 kōng impractical; ficticious 謂苦智相應空
184 37 kòng blank 謂苦智相應空
185 37 kòng expansive 謂苦智相應空
186 37 kòng lacking 謂苦智相應空
187 37 kōng plain; nothing else 謂苦智相應空
188 37 kōng Emptiness 謂苦智相應空
189 37 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 謂苦智相應空
190 36 Kangxi radical 71 彼法無願三摩地相應耶
191 36 to not have; without 彼法無願三摩地相應耶
192 36 mo 彼法無願三摩地相應耶
193 36 to not have 彼法無願三摩地相應耶
194 36 Wu 彼法無願三摩地相應耶
195 36 mo 彼法無願三摩地相應耶
196 34 不成 bùchéng unsuccessful 設滅已失則不成就
197 34 不成 bùchéng will not do; will not work 設滅已失則不成就
198 34 不成 bùchéng don't tell me ... 設滅已失則不成就
199 34 duì to oppose; to face; to regard 心不相應行對
200 34 duì correct; right 心不相應行對
201 34 duì opposing; opposite 心不相應行對
202 34 duì duilian; couplet 心不相應行對
203 34 duì yes; affirmative 心不相應行對
204 34 duì to treat; to regard 心不相應行對
205 34 duì to confirm; to agree 心不相應行對
206 34 duì to correct; to make conform; to check 心不相應行對
207 34 duì to mix 心不相應行對
208 34 duì a pair 心不相應行對
209 34 duì to respond; to answer 心不相應行對
210 34 duì mutual 心不相應行對
211 34 duì parallel; alternating 心不相應行對
212 34 duì a command to appear as an audience 心不相應行對
213 33 xīn heart [organ] 謂他心世俗智
214 33 xīn Kangxi radical 61 謂他心世俗智
215 33 xīn mind; consciousness 謂他心世俗智
216 33 xīn the center; the core; the middle 謂他心世俗智
217 33 xīn one of the 28 star constellations 謂他心世俗智
218 33 xīn heart 謂他心世俗智
219 33 xīn emotion 謂他心世俗智
220 33 xīn intention; consideration 謂他心世俗智
221 33 xīn disposition; temperament 謂他心世俗智
222 33 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 謂他心世俗智
223 33 yuàn to hope; to wish; to desire 彼法無願三摩地相應耶
224 33 yuàn hope 彼法無願三摩地相應耶
225 33 yuàn to be ready; to be willing 彼法無願三摩地相應耶
226 33 yuàn to ask for; to solicit 彼法無願三摩地相應耶
227 33 yuàn a vow 彼法無願三摩地相應耶
228 33 yuàn diligent; attentive 彼法無願三摩地相應耶
229 33 yuàn to prefer; to select 彼法無願三摩地相應耶
230 33 yuàn to admire 彼法無願三摩地相應耶
231 33 yuàn a vow; pranidhana 彼法無願三摩地相應耶
232 33 shè to absorb; to assimilate 智所不攝他心智相應法
233 33 shè to take a photo 智所不攝他心智相應法
234 33 shè a broad rhyme class 智所不攝他心智相應法
235 33 shè to act for; to represent 智所不攝他心智相應法
236 33 shè to administer 智所不攝他心智相應法
237 33 shè to conserve 智所不攝他心智相應法
238 33 shè to hold; to support 智所不攝他心智相應法
239 33 shè to get close to 智所不攝他心智相應法
240 33 shè to help 智所不攝他心智相應法
241 33 niè peaceful 智所不攝他心智相應法
242 33 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 智所不攝他心智相應法
243 31 集智 jízhì understanding of the arising of cause and effect; understanding of the second of the four noble truths 彼法集智相應耶
244 30 zhī to know 知具知根亦爾
245 30 zhī to comprehend 知具知根亦爾
246 30 zhī to inform; to tell 知具知根亦爾
247 30 zhī to administer 知具知根亦爾
248 30 zhī to distinguish; to discern 知具知根亦爾
249 30 zhī to be close friends 知具知根亦爾
250 30 zhī to feel; to sense; to perceive 知具知根亦爾
251 30 zhī to receive; to entertain 知具知根亦爾
252 30 zhī knowledge 知具知根亦爾
253 30 zhī consciousness; perception 知具知根亦爾
254 30 zhī a close friend 知具知根亦爾
255 30 zhì wisdom 知具知根亦爾
256 30 zhì Zhi 知具知根亦爾
257 30 zhī Understanding 知具知根亦爾
258 30 zhī know; jña 知具知根亦爾
259 29 滅智 mièzhì understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths 對集滅智空無相
260 29 相應法 xiāngyīng fǎ corresponding dharma; mental factor 智所不攝他心智相應法
261 27 未來現在 wèilái xiànzài the present and the future 彼未來現在耶
262 26 道智 dàozhì knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata 道智擇法覺支正見亦爾
263 25 suǒ a few; various; some 智所不攝他心智相應法
264 25 suǒ a place; a location 智所不攝他心智相應法
265 25 suǒ indicates a passive voice 智所不攝他心智相應法
266 25 suǒ an ordinal number 智所不攝他心智相應法
267 25 suǒ meaning 智所不攝他心智相應法
268 25 suǒ garrison 智所不攝他心智相應法
269 25 suǒ place; pradeśa 智所不攝他心智相應法
270 25 xíng to walk 心不相應行對
271 25 xíng capable; competent 心不相應行對
272 25 háng profession 心不相應行對
273 25 xíng Kangxi radical 144 心不相應行對
274 25 xíng to travel 心不相應行對
275 25 xìng actions; conduct 心不相應行對
276 25 xíng to do; to act; to practice 心不相應行對
277 25 xíng all right; OK; okay 心不相應行對
278 25 háng horizontal line 心不相應行對
279 25 héng virtuous deeds 心不相應行對
280 25 hàng a line of trees 心不相應行對
281 25 hàng bold; steadfast 心不相應行對
282 25 xíng to move 心不相應行對
283 25 xíng to put into effect; to implement 心不相應行對
284 25 xíng travel 心不相應行對
285 25 xíng to circulate 心不相應行對
286 25 xíng running script; running script 心不相應行對
287 25 xíng temporary 心不相應行對
288 25 háng rank; order 心不相應行對
289 25 háng a business; a shop 心不相應行對
290 25 xíng to depart; to leave 心不相應行對
291 25 xíng to experience 心不相應行對
292 25 xíng path; way 心不相應行對
293 25 xíng xing; ballad 心不相應行對
294 25 xíng Xing 心不相應行對
295 25 xíng Practice 心不相應行對
296 25 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 心不相應行對
297 25 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 心不相應行對
298 24 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 諸法他心智相應
299 23 to be fond of; to like 精進喜輕安定捨覺支正思惟正精進正念正
300 23 happy; delightful; joyful 精進喜輕安定捨覺支正思惟正精進正念正
301 23 suitable 精進喜輕安定捨覺支正思惟正精進正念正
302 23 relating to marriage 精進喜輕安定捨覺支正思惟正精進正念正
303 23 shining; splendid 精進喜輕安定捨覺支正思惟正精進正念正
304 23 Xi 精進喜輕安定捨覺支正思惟正精進正念正
305 23 easy 精進喜輕安定捨覺支正思惟正精進正念正
306 23 to be pregnant 精進喜輕安定捨覺支正思惟正精進正念正
307 23 joy; happiness; delight 精進喜輕安定捨覺支正思惟正精進正念正
308 23 Joy 精進喜輕安定捨覺支正思惟正精進正念正
309 23 joy; priti 精進喜輕安定捨覺支正思惟正精進正念正
310 19 niàn to read aloud 對念
311 19 niàn to remember; to expect 對念
312 19 niàn to miss 對念
313 19 niàn to consider 對念
314 19 niàn to recite; to chant 對念
315 19 niàn to show affection for 對念
316 19 niàn a thought; an idea 對念
317 19 niàn twenty 對念
318 19 niàn memory 對念
319 19 niàn an instant 對念
320 19 niàn Nian 對念
321 19 niàn mindfulness; smrti 對念
322 19 niàn a thought; citta 對念
323 18 zuò to do 作四句
324 18 zuò to act as; to serve as 作四句
325 18 zuò to start 作四句
326 18 zuò a writing; a work 作四句
327 18 zuò to dress as; to be disguised as 作四句
328 18 zuō to create; to make 作四句
329 18 zuō a workshop 作四句
330 18 zuō to write; to compose 作四句
331 18 zuò to rise 作四句
332 18 zuò to be aroused 作四句
333 18 zuò activity; action; undertaking 作四句
334 18 zuò to regard as 作四句
335 18 zuò action; kāraṇa 作四句
336 18 yìng to answer; to respond 俗智相應耶
337 18 yìng to confirm; to verify 俗智相應耶
338 18 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 俗智相應耶
339 18 yìng to accept 俗智相應耶
340 18 yìng to permit; to allow 俗智相應耶
341 18 yìng to echo 俗智相應耶
342 18 yìng to handle; to deal with 俗智相應耶
343 18 yìng Ying 俗智相應耶
344 16 dìng to decide 精進喜輕安定捨覺支正思惟正精進正念正
345 16 dìng certainly; definitely 精進喜輕安定捨覺支正思惟正精進正念正
346 16 dìng to determine 精進喜輕安定捨覺支正思惟正精進正念正
347 16 dìng to calm down 精進喜輕安定捨覺支正思惟正精進正念正
348 16 dìng to set; to fix 精進喜輕安定捨覺支正思惟正精進正念正
349 16 dìng to book; to subscribe to; to order 精進喜輕安定捨覺支正思惟正精進正念正
350 16 dìng still 精進喜輕安定捨覺支正思惟正精進正念正
351 16 dìng Concentration 精進喜輕安定捨覺支正思惟正精進正念正
352 16 dìng meditative concentration; meditation 精進喜輕安定捨覺支正思惟正精進正念正
353 16 dìng real; sadbhūta 精進喜輕安定捨覺支正思惟正精進正念正
354 16 答應 dāying to acknowledge 答應
355 16 答應 dāying to promise; to agree 答應
356 16 答應 dāying to answer 答應
357 16 答應 dāying to react 答應
358 16 答應 dāying to serve 答應
359 16 答應 dāying promised as a consort 答應
360 15 tool; device; utensil; equipment; instrument 對具知根亦爾
361 15 to possess; to have 對具知根亦爾
362 15 to prepare 對具知根亦爾
363 15 to write; to describe; to state 對具知根亦爾
364 15 Ju 對具知根亦爾
365 15 talent; ability 對具知根亦爾
366 15 a feast; food 對具知根亦爾
367 15 to arrange; to provide 對具知根亦爾
368 15 furnishings 對具知根亦爾
369 15 to understand 對具知根亦爾
370 15 a mat for sitting and sleeping on 對具知根亦爾
371 15 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 三摩地未知當知根亦爾
372 15 四句 sì jù four verses; four phrases 作四句
373 15 color 色無為
374 15 form; matter 色無為
375 15 shǎi dice 色無為
376 15 Kangxi radical 139 色無為
377 15 countenance 色無為
378 15 scene; sight 色無為
379 15 feminine charm; female beauty 色無為
380 15 kind; type 色無為
381 15 quality 色無為
382 15 to be angry 色無為
383 15 to seek; to search for 色無為
384 15 lust; sexual desire 色無為
385 15 form; rupa 色無為
386 15 extra; surplus; remainder 相應諸餘心心所法
387 15 to remain 相應諸餘心心所法
388 15 the time after an event 相應諸餘心心所法
389 15 the others; the rest 相應諸餘心心所法
390 15 additional; complementary 相應諸餘心心所法
391 14 正見 zhèng jiàn Right View 道智擇法覺支正見亦爾
392 14 正見 zhèng jiàn right understanding; right view 道智擇法覺支正見亦爾
393 14 心所法 xīn suǒ fǎ a mental factor; a mental state; a mental event 相應諸餘心心所法
394 14 正思惟 zhèng sīwéi right intention; right thought 精進喜輕安定捨覺支正思惟正精進正念正
395 14 無為 wúwèi to let things take their own course 色無為
396 14 無為 wúwèi Wu Wei 色無為
397 14 無為 wúwèi to influence by example rather than compulsion 色無為
398 14 無為 wúwèi do not 色無為
399 14 無為 wúwèi Wuwei 色無為
400 14 無為 wúwèi Non-Doing 色無為
401 14 無為 wúwèi unconditioned; asaṃskṛta 色無為
402 13 xiàng to observe; to assess 對集滅智空無相
403 13 xiàng appearance; portrait; picture 對集滅智空無相
404 13 xiàng countenance; personage; character; disposition 對集滅智空無相
405 13 xiàng to aid; to help 對集滅智空無相
406 13 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 對集滅智空無相
407 13 xiàng a sign; a mark; appearance 對集滅智空無相
408 13 xiāng alternately; in turn 對集滅智空無相
409 13 xiāng Xiang 對集滅智空無相
410 13 xiāng form substance 對集滅智空無相
411 13 xiāng to express 對集滅智空無相
412 13 xiàng to choose 對集滅智空無相
413 13 xiāng Xiang 對集滅智空無相
414 13 xiāng an ancient musical instrument 對集滅智空無相
415 13 xiāng the seventh lunar month 對集滅智空無相
416 13 xiāng to compare 對集滅智空無相
417 13 xiàng to divine 對集滅智空無相
418 13 xiàng to administer 對集滅智空無相
419 13 xiàng helper for a blind person 對集滅智空無相
420 13 xiāng rhythm [music] 對集滅智空無相
421 13 xiāng the upper frets of a pipa 對集滅智空無相
422 13 xiāng coralwood 對集滅智空無相
423 13 xiàng ministry 對集滅智空無相
424 13 xiàng to supplement; to enhance 對集滅智空無相
425 13 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 對集滅智空無相
426 13 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 對集滅智空無相
427 13 xiàng sign; mark; liṅga 對集滅智空無相
428 13 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 對集滅智空無相
429 13 xiàn to appear; to manifest; to become visible 有未來及過去非現
430 13 xiàn at present 有未來及過去非現
431 13 xiàn existing at the present time 有未來及過去非現
432 13 xiàn cash 有未來及過去非現
433 13 xiàn to manifest; prādur 有未來及過去非現
434 13 xiàn to manifest; prādur 有未來及過去非現
435 13 xiàn the present time 有未來及過去非現
436 12 other; another; some other 謂他心世俗智
437 12 other 謂他心世俗智
438 12 tha 謂他心世俗智
439 12 ṭha 謂他心世俗智
440 12 other; anya 謂他心世俗智
441 12 已知根 yǐ zhī gēn one who already knows the roots 彼法已知根相應
442 12 無相 wúxiāng Formless 道智無相三摩地亦爾
443 12 無相 wúxiāng animitta; signlessness; without an appearance 道智無相三摩地亦爾
444 11 guò to cross; to go over; to pass 若成就過
445 11 guò to surpass; to exceed 若成就過
446 11 guò to experience; to pass time 若成就過
447 11 guò to go 若成就過
448 11 guò a mistake 若成就過
449 11 guō Guo 若成就過
450 11 guò to die 若成就過
451 11 guò to shift 若成就過
452 11 guò to endure 若成就過
453 11 guò to pay a visit; to call on 若成就過
454 11 guò gone by, past; atīta 若成就過
455 11 輕安 qīng ān Peaceful and at Ease 精進喜輕安定捨覺支正思惟正精進正念正
456 11 輕安 qīng ān at ease 精進喜輕安定捨覺支正思惟正精進正念正
457 11 輕安 qīng ān calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi 精進喜輕安定捨覺支正思惟正精進正念正
458 10 應法 yīng fǎ in harmony with the Dharma 謂二相應法
459 10 seven 七法住智
460 10 a genre of poetry 七法住智
461 10 seventh day memorial ceremony 七法住智
462 10 seven; sapta 七法住智
463 9 shì matter; thing; item 吾當為汝說四十四智事
464 9 shì to serve 吾當為汝說四十四智事
465 9 shì a government post 吾當為汝說四十四智事
466 9 shì duty; post; work 吾當為汝說四十四智事
467 9 shì occupation 吾當為汝說四十四智事
468 9 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 吾當為汝說四十四智事
469 9 shì an accident 吾當為汝說四十四智事
470 9 shì to attend 吾當為汝說四十四智事
471 9 shì an allusion 吾當為汝說四十四智事
472 9 shì a condition; a state; a situation 吾當為汝說四十四智事
473 9 shì to engage in 吾當為汝說四十四智事
474 9 shì to enslave 吾當為汝說四十四智事
475 9 shì to pursue 吾當為汝說四十四智事
476 9 shì to administer 吾當為汝說四十四智事
477 9 shì to appoint 吾當為汝說四十四智事
478 9 shì thing; phenomena 吾當為汝說四十四智事
479 9 shì actions; karma 吾當為汝說四十四智事
480 9 老死 lǎo sǐ old age and death 謂知老死
481 9 老死 lǎo sǐ old age and death; jaramarana 謂知老死
482 9 智相 zhì xiāng discriminating intellect 俗智相應耶
483 9 zài in; at
484 9 zài to exist; to be living
485 9 zài to consist of
486 9 zài to be at a post
487 9 zài in; bhū
488 8 去法 qù fǎ act of going; gamana 去法智
489 8 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如法智說
490 8 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如法智說
491 8 shuì to persuade 如法智說
492 8 shuō to teach; to recite; to explain 如法智說
493 8 shuō a doctrine; a theory 如法智說
494 8 shuō to claim; to assert 如法智說
495 8 shuō allocution 如法智說
496 8 shuō to criticize; to scold 如法智說
497 8 shuō to indicate; to refer to 如法智說
498 8 shuō speach; vāda 如法智說
499 8 shuō to speak; bhāṣate 如法智說
500 8 shuō to instruct 如法智說

Frequencies of all Words

Top 791

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 204 ruò to seem; to be like; as 若成就法智
2 204 ruò seemingly 若成就法智
3 204 ruò if 若成就法智
4 204 ruò you 若成就法智
5 204 ruò this; that 若成就法智
6 204 ruò and; or 若成就法智
7 204 ruò as for; pertaining to 若成就法智
8 204 pomegranite 若成就法智
9 204 ruò to choose 若成就法智
10 204 ruò to agree; to accord with; to conform to 若成就法智
11 204 ruò thus 若成就法智
12 204 ruò pollia 若成就法智
13 204 ruò Ruo 若成就法智
14 204 ruò only then 若成就法智
15 204 ja 若成就法智
16 204 jñā 若成就法智
17 204 ruò if; yadi 若成就法智
18 203 not; no 智所不攝他心智相應法
19 203 expresses that a certain condition cannot be acheived 智所不攝他心智相應法
20 203 as a correlative 智所不攝他心智相應法
21 203 no (answering a question) 智所不攝他心智相應法
22 203 forms a negative adjective from a noun 智所不攝他心智相應法
23 203 at the end of a sentence to form a question 智所不攝他心智相應法
24 203 to form a yes or no question 智所不攝他心智相應法
25 203 infix potential marker 智所不攝他心智相應法
26 203 no; na 智所不攝他心智相應法
27 190 that; those 彼法世俗智相應耶
28 190 another; the other 彼法世俗智相應耶
29 190 that; tad 彼法世俗智相應耶
30 189 過去 guòqù past; previous; former 知過去生緣老死
31 189 過去 guòqu to go over; to pass by 知過去生緣老死
32 189 過去 guòqu to die 知過去生緣老死
33 189 過去 guòqu already past 知過去生緣老死
34 189 過去 guòqu to go forward 知過去生緣老死
35 189 過去 guòqu to turn one's back 知過去生緣老死
36 189 過去 guòqù past 知過去生緣老死
37 189 過去 guòqù past; previous; former 知過去生緣老死
38 185 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 設成就類智
39 185 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 設成就類智
40 185 成就 chéngjiù accomplishment 設成就類智
41 185 成就 chéngjiù Achievements 設成就類智
42 185 成就 chéngjiù to attained; to obtain 設成就類智
43 185 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 設成就類智
44 185 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 設成就類智
45 181 final interogative 彼法世俗智相應耶
46 181 ye 彼法世俗智相應耶
47 181 ya 彼法世俗智相應耶
48 174 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 諸法他心智相應
49 174 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 諸法他心智相應
50 174 相應 xiāngying cheap; inexpensive 諸法他心智相應
51 174 相應 xiāngyìng response, correspond 諸法他心智相應
52 174 相應 xiāngyìng concomitant 諸法他心智相應
53 174 相應 xiāngyìng Sō-ō 諸法他心智相應
54 165 to reply; to answer 答不爾
55 165 to reciprocate to 答不爾
56 165 to agree to; to assent to 答不爾
57 165 to acknowledge; to greet 答不爾
58 165 Da 答不爾
59 165 to answer; pratyukta 答不爾
60 143 shī to lose 答若得不失
61 143 shī to violate; to go against the norm 答若得不失
62 143 shī to fail; to miss out 答若得不失
63 143 shī to be lost 答若得不失
64 143 shī to make a mistake 答若得不失
65 143 shī to let go of 答若得不失
66 143 shī loss; nāśa 答若得不失
67 132 shè to set up; to establish
68 132 shè to display; to arrange
69 132 shè if; suppose; given
70 132 shè to implement
71 132 shè completely setup
72 132 shè an army detachment
73 132 shè to build
74 132 shè make known; prajñāpayati
75 122 現在 xiànzài at present; in the process of 彼現在耶
76 122 現在 xiànzài now, present 彼現在耶
77 122 現在 xiànzài existing at the present moment; pratyutpanna 彼現在耶
78 119 法智 fǎzhì understanding of the Dharma 言法智乃至道智耶
79 119 法智 fǎzhì Gautama Dharmaprajña 言法智乃至道智耶
80 113 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 對滅
81 113 miè to submerge 對滅
82 113 miè to extinguish; to put out 對滅
83 113 miè to eliminate 對滅
84 113 miè to disappear; to fade away 對滅
85 113 miè the cessation of suffering 對滅
86 113 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 對滅
87 111 wèi to call 謂世俗
88 111 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂世俗
89 111 wèi to speak to; to address 謂世俗
90 111 wèi to treat as; to regard as 謂世俗
91 111 wèi introducing a condition situation 謂世俗
92 111 wèi to speak to; to address 謂世俗
93 111 wèi to think 謂世俗
94 111 wèi for; is to be 謂世俗
95 111 wèi to make; to cause 謂世俗
96 111 wèi and 謂世俗
97 111 wèi principle; reason 謂世俗
98 111 wèi Wei 謂世俗
99 111 wèi which; what; yad 謂世俗
100 111 wèi to say; iti 謂世俗
101 89 fēi not; non-; un- 有法他心智相應非世俗智
102 89 fēi Kangxi radical 175 有法他心智相應非世俗智
103 89 fēi wrong; bad; untruthful 有法他心智相應非世俗智
104 89 fēi different 有法他心智相應非世俗智
105 89 fēi to not be; to not have 有法他心智相應非世俗智
106 89 fēi to violate; to be contrary to 有法他心智相應非世俗智
107 89 fēi Africa 有法他心智相應非世俗智
108 89 fēi to slander 有法他心智相應非世俗智
109 89 fěi to avoid 有法他心智相應非世俗智
110 89 fēi must 有法他心智相應非世俗智
111 89 fēi an error 有法他心智相應非世俗智
112 89 fēi a problem; a question 有法他心智相應非世俗智
113 89 fēi evil 有法他心智相應非世俗智
114 89 fēi besides; except; unless 有法他心智相應非世俗智
115 84 他心智 tāxīnzhì understanding of the minds of other beings 諸法他心智相應
116 74 otherwise; but; however 答若已滅不失則
117 74 then 答若已滅不失則
118 74 measure word for short sections of text 答若已滅不失則
119 74 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 答若已滅不失則
120 74 a grade; a level 答若已滅不失則
121 74 an example; a model 答若已滅不失則
122 74 a weighing device 答若已滅不失則
123 74 to grade; to rank 答若已滅不失則
124 74 to copy; to imitate; to follow 答若已滅不失則
125 74 to do 答若已滅不失則
126 74 only 答若已滅不失則
127 74 immediately 答若已滅不失則
128 74 then; moreover; atha 答若已滅不失則
129 74 koan; kōan; gong'an 答若已滅不失則
130 72 已滅 yǐmiè extinct 答若已滅不失則
131 72 zhì wisdom; knowledge; understanding 智蘊第三中七聖納息第五之二
132 72 zhì care; prudence 智蘊第三中七聖納息第五之二
133 72 zhì Zhi 智蘊第三中七聖納息第五之二
134 72 zhì clever 智蘊第三中七聖納息第五之二
135 72 zhì Wisdom 智蘊第三中七聖納息第五之二
136 72 zhì jnana; knowing 智蘊第三中七聖納息第五之二
137 71 未來 wèilái future 知未來生緣老死
138 69 already 對已
139 69 Kangxi radical 49 對已
140 69 from 對已
141 69 to bring to an end; to stop 對已
142 69 final aspectual particle 對已
143 69 afterwards; thereafter 對已
144 69 too; very; excessively 對已
145 69 to complete 對已
146 69 to demote; to dismiss 對已
147 69 to recover from an illness 對已
148 69 certainly 對已
149 69 an interjection of surprise 對已
150 69 this 對已
151 69 former; pūrvaka 對已
152 69 former; pūrvaka 對已
153 66 知根 zhī gēn organs of perception 三摩地未知當知根亦爾
154 64 to reach 及他心世俗智不攝不
155 64 and 及他心世俗智不攝不
156 64 coming to; when 及他心世俗智不攝不
157 64 to attain 及他心世俗智不攝不
158 64 to understand 及他心世俗智不攝不
159 64 able to be compared to; to catch up with 及他心世俗智不攝不
160 64 to be involved with; to associate with 及他心世俗智不攝不
161 64 passing of a feudal title from elder to younger brother 及他心世俗智不攝不
162 64 and; ca; api 及他心世俗智不攝不
163 63 類智 lèizhì knowledge extended to the higher realms 彼類智耶
164 63 苦智 kǔ zhì understanding of the fact of suffering 彼法苦智相應耶
165 62 wèi Eighth earthly branch 諸法未
166 62 wèi not yet; still not 諸法未
167 62 wèi not; did not; have not 諸法未
168 62 wèi or not? 諸法未
169 62 wèi 1-3 p.m. 諸法未
170 62 wèi to taste 諸法未
171 62 wèi future; anāgata 諸法未
172 59 dāng to be; to act as; to serve as 三摩地未知當知根亦爾
173 59 dāng at or in the very same; be apposite 三摩地未知當知根亦爾
174 59 dāng dang (sound of a bell) 三摩地未知當知根亦爾
175 59 dāng to face 三摩地未知當知根亦爾
176 59 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 三摩地未知當知根亦爾
177 59 dāng to manage; to host 三摩地未知當知根亦爾
178 59 dāng should 三摩地未知當知根亦爾
179 59 dāng to treat; to regard as 三摩地未知當知根亦爾
180 59 dǎng to think 三摩地未知當知根亦爾
181 59 dàng suitable; correspond to 三摩地未知當知根亦爾
182 59 dǎng to be equal 三摩地未知當知根亦爾
183 59 dàng that 三摩地未知當知根亦爾
184 59 dāng an end; top 三摩地未知當知根亦爾
185 59 dàng clang; jingle 三摩地未知當知根亦爾
186 59 dāng to judge 三摩地未知當知根亦爾
187 59 dǎng to bear on one's shoulder 三摩地未知當知根亦爾
188 59 dàng the same 三摩地未知當知根亦爾
189 59 dàng to pawn 三摩地未知當知根亦爾
190 59 dàng to fail [an exam] 三摩地未知當知根亦爾
191 59 dàng a trap 三摩地未知當知根亦爾
192 59 dàng a pawned item 三摩地未知當知根亦爾
193 59 dāng will be; bhaviṣyati 三摩地未知當知根亦爾
194 59 method; way 彼法世俗智相應耶
195 59 France 彼法世俗智相應耶
196 59 the law; rules; regulations 彼法世俗智相應耶
197 59 the teachings of the Buddha; Dharma 彼法世俗智相應耶
198 59 a standard; a norm 彼法世俗智相應耶
199 59 an institution 彼法世俗智相應耶
200 59 to emulate 彼法世俗智相應耶
201 59 magic; a magic trick 彼法世俗智相應耶
202 59 punishment 彼法世俗智相應耶
203 59 Fa 彼法世俗智相應耶
204 59 a precedent 彼法世俗智相應耶
205 59 a classification of some kinds of Han texts 彼法世俗智相應耶
206 59 relating to a ceremony or rite 彼法世俗智相應耶
207 59 Dharma 彼法世俗智相應耶
208 59 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 彼法世俗智相應耶
209 59 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 彼法世俗智相應耶
210 59 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 彼法世俗智相應耶
211 59 quality; characteristic 彼法世俗智相應耶
212 59 also; too 有法他心智相應亦世俗智
213 59 but 有法他心智相應亦世俗智
214 59 this; he; she 有法他心智相應亦世俗智
215 59 although; even though 有法他心智相應亦世俗智
216 59 already 有法他心智相應亦世俗智
217 59 particle with no meaning 有法他心智相應亦世俗智
218 59 Yi 有法他心智相應亦世俗智
219 57 有法 yǒufǎ something that exists 有法他心智相應非世俗智
220 53 未知 wèizhī unknown; do not know 三摩地未知當知根亦爾
221 52 de potential marker 答若得
222 52 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 答若得
223 52 děi must; ought to 答若得
224 52 děi to want to; to need to 答若得
225 52 děi must; ought to 答若得
226 52 de 答若得
227 52 de infix potential marker 答若得
228 52 to result in 答若得
229 52 to be proper; to fit; to suit 答若得
230 52 to be satisfied 答若得
231 52 to be finished 答若得
232 52 de result of degree 答若得
233 52 de marks completion of an action 答若得
234 52 děi satisfying 答若得
235 52 to contract 答若得
236 52 marks permission or possibility 答若得
237 52 expressing frustration 答若得
238 52 to hear 答若得
239 52 to have; there is 答若得
240 52 marks time passed 答若得
241 52 obtain; attain; prāpta 答若得
242 51 qián front 死等前六智
243 51 qián former; the past 死等前六智
244 51 qián to go forward 死等前六智
245 51 qián preceding 死等前六智
246 51 qián before; earlier; prior 死等前六智
247 51 qián to appear before 死等前六智
248 51 qián future 死等前六智
249 51 qián top; first 死等前六智
250 51 qián battlefront 死等前六智
251 51 qián pre- 死等前六智
252 51 qián before; former; pūrva 死等前六智
253 51 qián facing; mukha 死等前六智
254 47 yǒu is; are; to exist
255 47 yǒu to have; to possess
256 47 yǒu indicates an estimate
257 47 yǒu indicates a large quantity
258 47 yǒu indicates an affirmative response
259 47 yǒu a certain; used before a person, time, or place
260 47 yǒu used to compare two things
261 47 yǒu used in a polite formula before certain verbs
262 47 yǒu used before the names of dynasties
263 47 yǒu a certain thing; what exists
264 47 yǒu multiple of ten and ...
265 47 yǒu abundant
266 47 yǒu purposeful
267 47 yǒu You
268 47 yǒu 1. existence; 2. becoming
269 47 yǒu becoming; bhava
270 46 覺支 juézhī aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga 道智擇法覺支正見亦爾
271 43 世俗智 shìsúzhì secular understanding 彼法世俗智相應耶
272 43 ěr thus; so; like that 道智擇法覺支正見亦爾
273 43 ěr in a manner 道智擇法覺支正見亦爾
274 43 ěr final particle with no meaning 道智擇法覺支正見亦爾
275 43 ěr final particle marking a question 道智擇法覺支正見亦爾
276 43 ěr you; thou 道智擇法覺支正見亦爾
277 43 ěr this; that 道智擇法覺支正見亦爾
278 43 ěr thus; atha khalu 道智擇法覺支正見亦爾
279 41 如是 rúshì thus; so 如是知生有取愛受觸六處名色識行智
280 41 如是 rúshì thus, so 如是知生有取愛受觸六處名色識行智
281 41 如是 rúshì thus; evam 如是知生有取愛受觸六處名色識行智
282 41 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是知生有取愛受觸六處名色識行智
283 40 jiù right away 就類智
284 40 jiù to approach; to move towards; to come towards 就類智
285 40 jiù with regard to; concerning; to follow 就類智
286 40 jiù to assume 就類智
287 40 jiù to receive; to suffer 就類智
288 40 jiù to undergo; to undertake; to engage in 就類智
289 40 jiù precisely; exactly 就類智
290 40 jiù namely 就類智
291 40 jiù to suit; to accommodate oneself to 就類智
292 40 jiù only; just 就類智
293 40 jiù to accomplish 就類智
294 40 jiù to go with 就類智
295 40 jiù already 就類智
296 40 jiù as much as 就類智
297 40 jiù to begin with; as expected 就類智
298 40 jiù even if 就類智
299 40 jiù to die 就類智
300 40 jiù for instance; namely; yathā 就類智
301 37 kōng empty; void; hollow 謂苦智相應空
302 37 kòng free time 謂苦智相應空
303 37 kòng to empty; to clean out 謂苦智相應空
304 37 kōng the sky; the air 謂苦智相應空
305 37 kōng in vain; for nothing 謂苦智相應空
306 37 kòng vacant; unoccupied 謂苦智相應空
307 37 kòng empty space 謂苦智相應空
308 37 kōng without substance 謂苦智相應空
309 37 kōng to not have 謂苦智相應空
310 37 kòng opportunity; chance 謂苦智相應空
311 37 kōng vast and high 謂苦智相應空
312 37 kōng impractical; ficticious 謂苦智相應空
313 37 kòng blank 謂苦智相應空
314 37 kòng expansive 謂苦智相應空
315 37 kòng lacking 謂苦智相應空
316 37 kōng plain; nothing else 謂苦智相應空
317 37 kōng Emptiness 謂苦智相應空
318 37 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 謂苦智相應空
319 36 no 彼法無願三摩地相應耶
320 36 Kangxi radical 71 彼法無願三摩地相應耶
321 36 to not have; without 彼法無願三摩地相應耶
322 36 has not yet 彼法無願三摩地相應耶
323 36 mo 彼法無願三摩地相應耶
324 36 do not 彼法無願三摩地相應耶
325 36 not; -less; un- 彼法無願三摩地相應耶
326 36 regardless of 彼法無願三摩地相應耶
327 36 to not have 彼法無願三摩地相應耶
328 36 um 彼法無願三摩地相應耶
329 36 Wu 彼法無願三摩地相應耶
330 36 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 彼法無願三摩地相應耶
331 36 not; non- 彼法無願三摩地相應耶
332 36 mo 彼法無願三摩地相應耶
333 34 不成 bùchéng unsuccessful 設滅已失則不成就
334 34 不成 bùchéng will not do; will not work 設滅已失則不成就
335 34 不成 bùchéng don't tell me ... 設滅已失則不成就
336 34 duì to; toward 心不相應行對
337 34 duì to oppose; to face; to regard 心不相應行對
338 34 duì correct; right 心不相應行對
339 34 duì pair 心不相應行對
340 34 duì opposing; opposite 心不相應行對
341 34 duì duilian; couplet 心不相應行對
342 34 duì yes; affirmative 心不相應行對
343 34 duì to treat; to regard 心不相應行對
344 34 duì to confirm; to agree 心不相應行對
345 34 duì to correct; to make conform; to check 心不相應行對
346 34 duì to mix 心不相應行對
347 34 duì a pair 心不相應行對
348 34 duì to respond; to answer 心不相應行對
349 34 duì mutual 心不相應行對
350 34 duì parallel; alternating 心不相應行對
351 34 duì a command to appear as an audience 心不相應行對
352 34 duì toward; prati 心不相應行對
353 33 xīn heart [organ] 謂他心世俗智
354 33 xīn Kangxi radical 61 謂他心世俗智
355 33 xīn mind; consciousness 謂他心世俗智
356 33 xīn the center; the core; the middle 謂他心世俗智
357 33 xīn one of the 28 star constellations 謂他心世俗智
358 33 xīn heart 謂他心世俗智
359 33 xīn emotion 謂他心世俗智
360 33 xīn intention; consideration 謂他心世俗智
361 33 xīn disposition; temperament 謂他心世俗智
362 33 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 謂他心世俗智
363 33 yuàn to hope; to wish; to desire 彼法無願三摩地相應耶
364 33 yuàn hope 彼法無願三摩地相應耶
365 33 yuàn to be ready; to be willing 彼法無願三摩地相應耶
366 33 yuàn to ask for; to solicit 彼法無願三摩地相應耶
367 33 yuàn a vow 彼法無願三摩地相應耶
368 33 yuàn diligent; attentive 彼法無願三摩地相應耶
369 33 yuàn to prefer; to select 彼法無願三摩地相應耶
370 33 yuàn to admire 彼法無願三摩地相應耶
371 33 yuàn a vow; pranidhana 彼法無願三摩地相應耶
372 33 shè to absorb; to assimilate 智所不攝他心智相應法
373 33 shè to take a photo 智所不攝他心智相應法
374 33 shè a broad rhyme class 智所不攝他心智相應法
375 33 shè to act for; to represent 智所不攝他心智相應法
376 33 shè to administer 智所不攝他心智相應法
377 33 shè to conserve 智所不攝他心智相應法
378 33 shè to hold; to support 智所不攝他心智相應法
379 33 shè to get close to 智所不攝他心智相應法
380 33 shè to help 智所不攝他心智相應法
381 33 niè peaceful 智所不攝他心智相應法
382 33 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 智所不攝他心智相應法
383 31 集智 jízhì understanding of the arising of cause and effect; understanding of the second of the four noble truths 彼法集智相應耶
384 30 zhī to know 知具知根亦爾
385 30 zhī to comprehend 知具知根亦爾
386 30 zhī to inform; to tell 知具知根亦爾
387 30 zhī to administer 知具知根亦爾
388 30 zhī to distinguish; to discern 知具知根亦爾
389 30 zhī to be close friends 知具知根亦爾
390 30 zhī to feel; to sense; to perceive 知具知根亦爾
391 30 zhī to receive; to entertain 知具知根亦爾
392 30 zhī knowledge 知具知根亦爾
393 30 zhī consciousness; perception 知具知根亦爾
394 30 zhī a close friend 知具知根亦爾
395 30 zhì wisdom 知具知根亦爾
396 30 zhì Zhi 知具知根亦爾
397 30 zhī Understanding 知具知根亦爾
398 30 zhī know; jña 知具知根亦爾
399 29 滅智 mièzhì understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths 對集滅智空無相
400 29 相應法 xiāngyīng fǎ corresponding dharma; mental factor 智所不攝他心智相應法
401 27 未來現在 wèilái xiànzài the present and the future 彼未來現在耶
402 26 道智 dàozhì knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata 道智擇法覺支正見亦爾
403 25 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 智所不攝他心智相應法
404 25 suǒ an office; an institute 智所不攝他心智相應法
405 25 suǒ introduces a relative clause 智所不攝他心智相應法
406 25 suǒ it 智所不攝他心智相應法
407 25 suǒ if; supposing 智所不攝他心智相應法
408 25 suǒ a few; various; some 智所不攝他心智相應法
409 25 suǒ a place; a location 智所不攝他心智相應法
410 25 suǒ indicates a passive voice 智所不攝他心智相應法
411 25 suǒ that which 智所不攝他心智相應法
412 25 suǒ an ordinal number 智所不攝他心智相應法
413 25 suǒ meaning 智所不攝他心智相應法
414 25 suǒ garrison 智所不攝他心智相應法
415 25 suǒ place; pradeśa 智所不攝他心智相應法
416 25 suǒ that which; yad 智所不攝他心智相應法
417 25 xíng to walk 心不相應行對
418 25 xíng capable; competent 心不相應行對
419 25 háng profession 心不相應行對
420 25 háng line; row 心不相應行對
421 25 xíng Kangxi radical 144 心不相應行對
422 25 xíng to travel 心不相應行對
423 25 xìng actions; conduct 心不相應行對
424 25 xíng to do; to act; to practice 心不相應行對
425 25 xíng all right; OK; okay 心不相應行對
426 25 háng horizontal line 心不相應行對
427 25 héng virtuous deeds 心不相應行對
428 25 hàng a line of trees 心不相應行對
429 25 hàng bold; steadfast 心不相應行對
430 25 xíng to move 心不相應行對
431 25 xíng to put into effect; to implement 心不相應行對
432 25 xíng travel 心不相應行對
433 25 xíng to circulate 心不相應行對
434 25 xíng running script; running script 心不相應行對
435 25 xíng temporary 心不相應行對
436 25 xíng soon 心不相應行對
437 25 háng rank; order 心不相應行對
438 25 háng a business; a shop 心不相應行對
439 25 xíng to depart; to leave 心不相應行對
440 25 xíng to experience 心不相應行對
441 25 xíng path; way 心不相應行對
442 25 xíng xing; ballad 心不相應行對
443 25 xíng a round [of drinks] 心不相應行對
444 25 xíng Xing 心不相應行對
445 25 xíng moreover; also 心不相應行對
446 25 xíng Practice 心不相應行對
447 25 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 心不相應行對
448 25 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 心不相應行對
449 24 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 諸法他心智相應
450 23 to be fond of; to like 精進喜輕安定捨覺支正思惟正精進正念正
451 23 happy; delightful; joyful 精進喜輕安定捨覺支正思惟正精進正念正
452 23 suitable 精進喜輕安定捨覺支正思惟正精進正念正
453 23 relating to marriage 精進喜輕安定捨覺支正思惟正精進正念正
454 23 shining; splendid 精進喜輕安定捨覺支正思惟正精進正念正
455 23 Xi 精進喜輕安定捨覺支正思惟正精進正念正
456 23 easy 精進喜輕安定捨覺支正思惟正精進正念正
457 23 to be pregnant 精進喜輕安定捨覺支正思惟正精進正念正
458 23 joy; happiness; delight 精進喜輕安定捨覺支正思惟正精進正念正
459 23 Joy 精進喜輕安定捨覺支正思惟正精進正念正
460 23 joy; priti 精進喜輕安定捨覺支正思惟正精進正念正
461 19 niàn to read aloud 對念
462 19 niàn to remember; to expect 對念
463 19 niàn to miss 對念
464 19 niàn to consider 對念
465 19 niàn to recite; to chant 對念
466 19 niàn to show affection for 對念
467 19 niàn a thought; an idea 對念
468 19 niàn twenty 對念
469 19 niàn memory 對念
470 19 niàn an instant 對念
471 19 niàn Nian 對念
472 19 niàn mindfulness; smrti 對念
473 19 niàn a thought; citta 對念
474 18 zuò to do 作四句
475 18 zuò to act as; to serve as 作四句
476 18 zuò to start 作四句
477 18 zuò a writing; a work 作四句
478 18 zuò to dress as; to be disguised as 作四句
479 18 zuō to create; to make 作四句
480 18 zuō a workshop 作四句
481 18 zuō to write; to compose 作四句
482 18 zuò to rise 作四句
483 18 zuò to be aroused 作四句
484 18 zuò activity; action; undertaking 作四句
485 18 zuò to regard as 作四句
486 18 zuò action; kāraṇa 作四句
487 18 yīng should; ought 俗智相應耶
488 18 yìng to answer; to respond 俗智相應耶
489 18 yìng to confirm; to verify 俗智相應耶
490 18 yīng soon; immediately 俗智相應耶
491 18 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 俗智相應耶
492 18 yìng to accept 俗智相應耶
493 18 yīng or; either 俗智相應耶
494 18 yìng to permit; to allow 俗智相應耶
495 18 yìng to echo 俗智相應耶
496 18 yìng to handle; to deal with 俗智相應耶
497 18 yìng Ying 俗智相應耶
498 18 yīng suitable; yukta 俗智相應耶
499 16 dìng to decide 精進喜輕安定捨覺支正思惟正精進正念正
500 16 dìng certainly; definitely 精進喜輕安定捨覺支正思惟正精進正念正

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
no; na
that; tad
过去 過去
  1. guòqù
  2. guòqù
  1. past
  2. past; previous; former
成就
  1. chéngjiù
  2. chéngjiù
  3. chéngjiù
  4. chéngjiù
  5. chéngjiù
  1. accomplishment
  2. Achievements
  3. to attained; to obtain
  4. to bring to perfection; complete
  5. attainment; accomplishment; siddhi
ya
相应 相應
  1. xiāngyìng
  2. xiāngyìng
  3. xiāngyìng
  1. response, correspond
  2. concomitant
  3. Sō-ō
to answer; pratyukta
shī loss; nāśa
shè make known; prajñāpayati

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿毘达磨发智论 阿毘達磨發智論 196 Jnanaprasthana; Abhidharma-jñāna-prasthāna
迦多衍尼子 106 Katyāyanīputra
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
说一切有部发智论 說一切有部發智論 115 Abhidharma-jñāna-prasthāna
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 60.

Simplified Traditional Pinyin English
八道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
成就法 99 sadhana; sādhana
道智 100 knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata
二相 195 the two attributes
法道 102
  1. the way of the Dharma
  2. Fadao
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
法灭 法滅 102 the extinction of the teachings of the Buddha
法住智 102 Dharma-Abiding Wisdom
法喜 102
  1. Dharma joy
  2. Dharma joy
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
非道 102 heterodox views
广说 廣說 103 to explain; to teach
集智 106 understanding of the arising of cause and effect; understanding of the second of the four noble truths
卷第十 106 scroll 10
觉支 覺支 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga
空三摩地 107 the samādhi of emptiness
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦集灭道 苦集滅道 107
  1. Suffering, Cause, End, and Path
  2. the fourfold noble truth; four noble truths
苦智 107 understanding of the fact of suffering
类智 類智 108 knowledge extended to the higher realms
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
灭智 滅智 109 understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths
七觉支 七覺支 113
  1. the Seven Factors of Enlightenment
  2. seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
七圣 七聖 113 seven sacred graces
轻安 輕安 113
  1. Peaceful and at Ease
  2. at ease
  3. calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
去法 113 act of going; gamana
如法 114 In Accord With
三无漏根 三無漏根 115 the three roots with no outflows; the three passionless roots
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
生缘老死 生緣老死 115 from birth as a requisite condition, then aging and death
世俗智 115 secular understanding
四句 115 four verses; four phrases
四智 115 the four forms of wisdom
他心智 116 understanding of the minds of other beings
未来现在 未來現在 119 the present and the future
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无明缘行 無明緣行 119 from ignorance, volition arises
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
相应法 相應法 120 corresponding dharma; mental factor
心所法 120 a mental factor; a mental state; a mental event
心心 120 the mind and mental conditions
心所 120 a mental factor; caitta
已知根 121 one who already knows the roots
应法 應法 121 in harmony with the Dharma
应作 應作 121 a manifestation
有未来 有未來 121 there will be a future
有法 121 something that exists
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正精进 正精進 122 right effort
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正思惟 122 right intention; right thought
知根 122 organs of perception
智相 122 discriminating intellect
知行 122 Understanding and Practice
诸法 諸法 122 all things; all dharmas