Glossary and Vocabulary for Conversion of the Barbarians 老子化胡經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 76 wáng Wang 胡王心憊戾
2 76 wáng a king 胡王心憊戾
3 76 wáng Kangxi radical 96 胡王心憊戾
4 76 wàng to be king; to rule 胡王心憊戾
5 76 wáng a prince; a duke 胡王心憊戾
6 76 wáng grand; great 胡王心憊戾
7 76 wáng to treat with the ceremony due to a king 胡王心憊戾
8 76 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 胡王心憊戾
9 76 wáng the head of a group or gang 胡王心憊戾
10 76 wáng the biggest or best of a group 胡王心憊戾
11 76 wáng king; best of a kind; rāja 胡王心憊戾
12 50 shí time; a point or period of time 我往化胡時
13 50 shí a season; a quarter of a year 我往化胡時
14 50 shí one of the 12 two-hour periods of the day 我往化胡時
15 50 shí fashionable 我往化胡時
16 50 shí fate; destiny; luck 我往化胡時
17 50 shí occasion; opportunity; chance 我往化胡時
18 50 shí tense 我往化胡時
19 50 shí particular; special 我往化胡時
20 50 shí to plant; to cultivate 我往化胡時
21 50 shí an era; a dynasty 我往化胡時
22 50 shí time [abstract] 我往化胡時
23 50 shí seasonal 我往化胡時
24 50 shí to wait upon 我往化胡時
25 50 shí hour 我往化胡時
26 50 shí appropriate; proper; timely 我往化胡時
27 50 shí Shi 我往化胡時
28 50 shí a present; currentlt 我往化胡時
29 50 shí time; kāla 我往化胡時
30 50 shí at that time; samaya 我往化胡時
31 49 zhī to go 化之漸微微
32 49 zhī to arrive; to go 化之漸微微
33 49 zhī is 化之漸微微
34 49 zhī to use 化之漸微微
35 49 zhī Zhi 化之漸微微
36 49 zhī winding 化之漸微微
37 41 self 我往化胡時
38 41 [my] dear 我往化胡時
39 41 Wo 我往化胡時
40 41 self; atman; attan 我往化胡時
41 41 ga 我往化胡時
42 34 國王 guówáng king; monarch 國王歡喜會群臣
43 34 國王 guówáng Prince of the State 國王歡喜會群臣
44 34 國王 guówáng king; rājan 國王歡喜會群臣
45 30 shēng to be born; to give birth 返更得生緣
46 30 shēng to live 返更得生緣
47 30 shēng raw 返更得生緣
48 30 shēng a student 返更得生緣
49 30 shēng life 返更得生緣
50 30 shēng to produce; to give rise 返更得生緣
51 30 shēng alive 返更得生緣
52 30 shēng a lifetime 返更得生緣
53 30 shēng to initiate; to become 返更得生緣
54 30 shēng to grow 返更得生緣
55 30 shēng unfamiliar 返更得生緣
56 30 shēng not experienced 返更得生緣
57 30 shēng hard; stiff; strong 返更得生緣
58 30 shēng having academic or professional knowledge 返更得生緣
59 30 shēng a male role in traditional theatre 返更得生緣
60 30 shēng gender 返更得生緣
61 30 shēng to develop; to grow 返更得生緣
62 30 shēng to set up 返更得生緣
63 30 shēng a prostitute 返更得生緣
64 30 shēng a captive 返更得生緣
65 30 shēng a gentleman 返更得生緣
66 30 shēng Kangxi radical 100 返更得生緣
67 30 shēng unripe 返更得生緣
68 30 shēng nature 返更得生緣
69 30 shēng to inherit; to succeed 返更得生緣
70 30 shēng destiny 返更得生緣
71 30 shēng birth 返更得生緣
72 30 shēng arise; produce; utpad 返更得生緣
73 29 shēn human body; torso 約勅瞿曇身
74 29 shēn Kangxi radical 158 約勅瞿曇身
75 29 shēn self 約勅瞿曇身
76 29 shēn life 約勅瞿曇身
77 29 shēn an object 約勅瞿曇身
78 29 shēn a lifetime 約勅瞿曇身
79 29 shēn moral character 約勅瞿曇身
80 29 shēn status; identity; position 約勅瞿曇身
81 29 shēn pregnancy 約勅瞿曇身
82 29 juān India 約勅瞿曇身
83 29 shēn body; kāya 約勅瞿曇身
84 29 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 雖得存禋嗣
85 29 děi to want to; to need to 雖得存禋嗣
86 29 děi must; ought to 雖得存禋嗣
87 29 de 雖得存禋嗣
88 29 de infix potential marker 雖得存禋嗣
89 29 to result in 雖得存禋嗣
90 29 to be proper; to fit; to suit 雖得存禋嗣
91 29 to be satisfied 雖得存禋嗣
92 29 to be finished 雖得存禋嗣
93 29 děi satisfying 雖得存禋嗣
94 29 to contract 雖得存禋嗣
95 29 to hear 雖得存禋嗣
96 29 to have; there is 雖得存禋嗣
97 29 marks time passed 雖得存禋嗣
98 29 obtain; attain; prāpta 雖得存禋嗣
99 29 tiān day 倏忽到天西
100 29 tiān heaven 倏忽到天西
101 29 tiān nature 倏忽到天西
102 29 tiān sky 倏忽到天西
103 29 tiān weather 倏忽到天西
104 29 tiān father; husband 倏忽到天西
105 29 tiān a necessity 倏忽到天西
106 29 tiān season 倏忽到天西
107 29 tiān destiny 倏忽到天西
108 29 tiān very high; sky high [prices] 倏忽到天西
109 29 tiān a deva; a god 倏忽到天西
110 29 tiān Heaven 倏忽到天西
111 28 infix potential marker 不尊我為師
112 27 shén divine; mysterious; magical; supernatural 足蹋乾神橋
113 27 shén a deity; a god; a spiritual being 足蹋乾神橋
114 27 shén spirit; will; attention 足蹋乾神橋
115 27 shén soul; spirit; divine essence 足蹋乾神橋
116 27 shén expression 足蹋乾神橋
117 27 shén a portrait 足蹋乾神橋
118 27 shén a person with supernatural powers 足蹋乾神橋
119 27 shén Shen 足蹋乾神橋
120 27 shén spiritual powers; ṛddhi 足蹋乾神橋
121 25 zài in; at 我在舍衛時
122 25 zài to exist; to be living 我在舍衛時
123 25 zài to consist of 我在舍衛時
124 25 zài to be at a post 我在舍衛時
125 25 zài in; bhū 我在舍衛時
126 24 Wu 吾作變通力
127 23 soil; ground; land 眾災競地起
128 23 floor 眾災競地起
129 23 the earth 眾災競地起
130 23 fields 眾災競地起
131 23 a place 眾災競地起
132 23 a situation; a position 眾災競地起
133 23 background 眾災競地起
134 23 terrain 眾災競地起
135 23 a territory; a region 眾災競地起
136 23 used after a distance measure 眾災競地起
137 23 coming from the same clan 眾災競地起
138 23 earth; pṛthivī 眾災競地起
139 23 stage; ground; level; bhumi 眾災競地起
140 23 rén person; people; a human being 道取人誠信
141 23 rén Kangxi radical 9 道取人誠信
142 23 rén a kind of person 道取人誠信
143 23 rén everybody 道取人誠信
144 23 rén adult 道取人誠信
145 23 rén somebody; others 道取人誠信
146 23 rén an upright person 道取人誠信
147 23 rén person; manuṣya 道取人誠信
148 23 wéi to act as; to serve 不尊我為師
149 23 wéi to change into; to become 不尊我為師
150 23 wéi to be; is 不尊我為師
151 23 wéi to do 不尊我為師
152 23 wèi to support; to help 不尊我為師
153 23 wéi to govern 不尊我為師
154 23 wèi to be; bhū 不尊我為師
155 23 to enter 束身入黃泉
156 23 Kangxi radical 11 束身入黃泉
157 23 radical 束身入黃泉
158 23 income 束身入黃泉
159 23 to conform with 束身入黃泉
160 23 to descend 束身入黃泉
161 23 the entering tone 束身入黃泉
162 23 to pay 束身入黃泉
163 23 to join 束身入黃泉
164 23 entering; praveśa 束身入黃泉
165 23 entered; attained; āpanna 束身入黃泉
166 22 zhōng middle 慎莫戀中秦
167 22 zhōng medium; medium sized 慎莫戀中秦
168 22 zhōng China 慎莫戀中秦
169 22 zhòng to hit the mark 慎莫戀中秦
170 22 zhōng midday 慎莫戀中秦
171 22 zhōng inside 慎莫戀中秦
172 22 zhōng during 慎莫戀中秦
173 22 zhōng Zhong 慎莫戀中秦
174 22 zhōng intermediary 慎莫戀中秦
175 22 zhōng half 慎莫戀中秦
176 22 zhòng to reach; to attain 慎莫戀中秦
177 22 zhòng to suffer; to infect 慎莫戀中秦
178 22 zhòng to obtain 慎莫戀中秦
179 22 zhòng to pass an exam 慎莫戀中秦
180 22 zhōng middle 慎莫戀中秦
181 22 dào way; road; path 化道滿千年
182 22 dào principle; a moral; morality 化道滿千年
183 22 dào Tao; the Way 化道滿千年
184 22 dào to say; to speak; to talk 化道滿千年
185 22 dào to think 化道滿千年
186 22 dào circuit; a province 化道滿千年
187 22 dào a course; a channel 化道滿千年
188 22 dào a method; a way of doing something 化道滿千年
189 22 dào a doctrine 化道滿千年
190 22 dào Taoism; Daoism 化道滿千年
191 22 dào a skill 化道滿千年
192 22 dào a sect 化道滿千年
193 22 dào a line 化道滿千年
194 22 dào Way 化道滿千年
195 22 dào way; path; marga 化道滿千年
196 20 child; son 與子威神法
197 20 egg; newborn 與子威神法
198 20 first earthly branch 與子威神法
199 20 11 p.m.-1 a.m. 與子威神法
200 20 Kangxi radical 39 與子威神法
201 20 pellet; something small and hard 與子威神法
202 20 master 與子威神法
203 20 viscount 與子威神法
204 20 zi you; your honor 與子威神法
205 20 masters 與子威神法
206 20 person 與子威神法
207 20 young 與子威神法
208 20 seed 與子威神法
209 20 subordinate; subsidiary 與子威神法
210 20 a copper coin 與子威神法
211 20 female dragonfly 與子威神法
212 20 constituent 與子威神法
213 20 offspring; descendants 與子威神法
214 20 dear 與子威神法
215 20 little one 與子威神法
216 20 son; putra 與子威神法
217 20 offspring; tanaya 與子威神法
218 19 西 The West 須彌而西頹
219 19 西 west 須彌而西頹
220 19 西 Kangxi radical 146 須彌而西頹
221 19 西 Spain 須彌而西頹
222 19 西 foreign 須彌而西頹
223 19 西 place of honor 須彌而西頹
224 19 西 Central Asia 須彌而西頹
225 19 西 Xi 須彌而西頹
226 19 西 west; paścima 須彌而西頹
227 19 xiān an immortal 輪轉五道頭萬無一昇仙
228 19 xiān transcendent 輪轉五道頭萬無一昇仙
229 19 xiān floating; ascending 輪轉五道頭萬無一昇仙
230 19 xiān a master; someone exceeding at a skill 輪轉五道頭萬無一昇仙
231 19 xiān Xian 輪轉五道頭萬無一昇仙
232 19 xiān celestial 輪轉五道頭萬無一昇仙
233 19 xiān a sage 輪轉五道頭萬無一昇仙
234 16 Kangxi radical 71 輪轉五道頭萬無一昇仙
235 16 to not have; without 輪轉五道頭萬無一昇仙
236 16 mo 輪轉五道頭萬無一昇仙
237 16 to not have 輪轉五道頭萬無一昇仙
238 16 Wu 輪轉五道頭萬無一昇仙
239 16 mo 輪轉五道頭萬無一昇仙
240 16 huán to go back; to turn around; to return 年終時當還
241 16 huán to pay back; to give back 年終時當還
242 16 huán to do in return 年終時當還
243 16 huán Huan 年終時當還
244 16 huán to revert 年終時當還
245 16 huán to turn one's head; to look back 年終時當還
246 16 huán to encircle 年終時當還
247 16 xuán to rotate 年終時當還
248 16 huán since 年終時當還
249 16 hái to return; pratyāgam 年終時當還
250 16 hái again; further; punar 年終時當還
251 15 huà to make into; to change into; to transform 我往化胡時
252 15 huà to convert; to persuade 我往化胡時
253 15 huà to manifest 我往化胡時
254 15 huà to collect alms 我往化胡時
255 15 huà [of Nature] to create 我往化胡時
256 15 huà to die 我往化胡時
257 15 huà to dissolve; to melt 我往化胡時
258 15 huà to revert to a previous custom 我往化胡時
259 15 huà chemistry 我往化胡時
260 15 huà to burn 我往化胡時
261 15 huā to spend 我往化胡時
262 15 huà to manifest 我往化胡時
263 15 huà to convert 我往化胡時
264 15 zuò to do 吾作變通力
265 15 zuò to act as; to serve as 吾作變通力
266 15 zuò to start 吾作變通力
267 15 zuò a writing; a work 吾作變通力
268 15 zuò to dress as; to be disguised as 吾作變通力
269 15 zuō to create; to make 吾作變通力
270 15 zuō a workshop 吾作變通力
271 15 zuō to write; to compose 吾作變通力
272 15 zuò to rise 吾作變通力
273 15 zuò to be aroused 吾作變通力
274 15 zuò activity; action; undertaking 吾作變通力
275 15 zuò to regard as 吾作變通力
276 15 zuò action; kāraṇa 吾作變通力
277 15 guó a country; a nation 日月昭曜為下國
278 15 guó the capital of a state 日月昭曜為下國
279 15 guó a feud; a vassal state 日月昭曜為下國
280 15 guó a state; a kingdom 日月昭曜為下國
281 15 guó a place; a land 日月昭曜為下國
282 15 guó domestic; Chinese 日月昭曜為下國
283 15 guó national 日月昭曜為下國
284 15 guó top in the nation 日月昭曜為下國
285 15 guó Guo 日月昭曜為下國
286 15 guó community; nation; janapada 日月昭曜為下國
287 15 to use; to grasp 頭以示通中
288 15 to rely on 頭以示通中
289 15 to regard 頭以示通中
290 15 to be able to 頭以示通中
291 15 to order; to command 頭以示通中
292 15 used after a verb 頭以示通中
293 15 a reason; a cause 頭以示通中
294 15 Israel 頭以示通中
295 15 Yi 頭以示通中
296 15 use; yogena 頭以示通中
297 15 xīn heart [organ] 胡王心憊戾
298 15 xīn Kangxi radical 61 胡王心憊戾
299 15 xīn mind; consciousness 胡王心憊戾
300 15 xīn the center; the core; the middle 胡王心憊戾
301 15 xīn one of the 28 star constellations 胡王心憊戾
302 15 xīn heart 胡王心憊戾
303 15 xīn emotion 胡王心憊戾
304 15 xīn intention; consideration 胡王心憊戾
305 15 xīn disposition; temperament 胡王心憊戾
306 15 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 胡王心憊戾
307 15 xīn heart; hṛdaya 胡王心憊戾
308 15 xīn Rohiṇī; Jyesthā 胡王心憊戾
309 15 biàn to change; to alter 老君十六變詞
310 15 biàn bian 老君十六變詞
311 15 biàn to become 老君十六變詞
312 15 biàn uncommon 老君十六變詞
313 15 biàn a misfortune 老君十六變詞
314 15 biàn variable; changeable 老君十六變詞
315 15 biàn to move; to change position 老君十六變詞
316 15 biàn turmoil; upheaval; unrest 老君十六變詞
317 15 biàn a plan; a scheme; a power play 老君十六變詞
318 15 biàn strange; weird 老君十六變詞
319 15 biàn transformation; vikāra 老君十六變詞
320 15 guān an office 典官逐後驅
321 15 guān an official; a government official 典官逐後驅
322 15 guān official; state-run 典官逐後驅
323 15 guān an official body; a state organization; bureau 典官逐後驅
324 15 guān an official rank; an official title 典官逐後驅
325 15 guān governance 典官逐後驅
326 15 guān a sense organ 典官逐後驅
327 15 guān office 典官逐後驅
328 15 guān public 典官逐後驅
329 15 guān an organ 典官逐後驅
330 15 guān a polite form of address 典官逐後驅
331 15 guān Guan 典官逐後驅
332 15 guān to appoint 典官逐後驅
333 15 guān to hold a post 典官逐後驅
334 15 guān minister; official 典官逐後驅
335 14 老君 lǎojūn Laozi; Lao-tze 遇見老君身
336 14 dōng east 麾日使東走
337 14 dōng master; host 麾日使東走
338 14 dōng Dong 麾日使東走
339 14 dōng east; pūrvā 麾日使東走
340 13 shàng top; a high position 吾在三天上
341 13 shang top; the position on or above something 吾在三天上
342 13 shàng to go up; to go forward 吾在三天上
343 13 shàng shang 吾在三天上
344 13 shàng previous; last 吾在三天上
345 13 shàng high; higher 吾在三天上
346 13 shàng advanced 吾在三天上
347 13 shàng a monarch; a sovereign 吾在三天上
348 13 shàng time 吾在三天上
349 13 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 吾在三天上
350 13 shàng far 吾在三天上
351 13 shàng big; as big as 吾在三天上
352 13 shàng abundant; plentiful 吾在三天上
353 13 shàng to report 吾在三天上
354 13 shàng to offer 吾在三天上
355 13 shàng to go on stage 吾在三天上
356 13 shàng to take office; to assume a post 吾在三天上
357 13 shàng to install; to erect 吾在三天上
358 13 shàng to suffer; to sustain 吾在三天上
359 13 shàng to burn 吾在三天上
360 13 shàng to remember 吾在三天上
361 13 shàng to add 吾在三天上
362 13 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 吾在三天上
363 13 shàng to meet 吾在三天上
364 13 shàng falling then rising (4th) tone 吾在三天上
365 13 shang used after a verb indicating a result 吾在三天上
366 13 shàng a musical note 吾在三天上
367 13 shàng higher, superior; uttara 吾在三天上
368 13 lái to come 惡神來剋侵
369 13 lái please 惡神來剋侵
370 13 lái used to substitute for another verb 惡神來剋侵
371 13 lái used between two word groups to express purpose and effect 惡神來剋侵
372 13 lái wheat 惡神來剋侵
373 13 lái next; future 惡神來剋侵
374 13 lái a simple complement of direction 惡神來剋侵
375 13 lái to occur; to arise 惡神來剋侵
376 13 lái to earn 惡神來剋侵
377 13 lái to come; āgata 惡神來剋侵
378 13 xiàng direction 叉手向吾啼
379 13 xiàng to face 叉手向吾啼
380 13 xiàng previous; former; earlier 叉手向吾啼
381 13 xiàng a north facing window 叉手向吾啼
382 13 xiàng a trend 叉手向吾啼
383 13 xiàng Xiang 叉手向吾啼
384 13 xiàng Xiang 叉手向吾啼
385 13 xiàng to move towards 叉手向吾啼
386 13 xiàng to respect; to admire; to look up to 叉手向吾啼
387 13 xiàng to favor; to be partial to 叉手向吾啼
388 13 xiàng to approximate 叉手向吾啼
389 13 xiàng presuming 叉手向吾啼
390 13 xiàng to attack 叉手向吾啼
391 13 xiàng echo 叉手向吾啼
392 13 xiàng to make clear 叉手向吾啼
393 13 xiàng facing towards; abhimukha 叉手向吾啼
394 12 to give 與子威神法
395 12 to accompany 與子威神法
396 12 to particate in 與子威神法
397 12 of the same kind 與子威神法
398 12 to help 與子威神法
399 12 for 與子威神法
400 12 cóng to follow 天龍翼從後
401 12 cóng to comply; to submit; to defer 天龍翼從後
402 12 cóng to participate in something 天龍翼從後
403 12 cóng to use a certain method or principle 天龍翼從後
404 12 cóng something secondary 天龍翼從後
405 12 cóng remote relatives 天龍翼從後
406 12 cóng secondary 天龍翼從後
407 12 cóng to go on; to advance 天龍翼從後
408 12 cōng at ease; informal 天龍翼從後
409 12 zòng a follower; a supporter 天龍翼從後
410 12 zòng to release 天龍翼從後
411 12 zòng perpendicular; longitudinal 天龍翼從後
412 12 to go; to 遊神於紫微
413 12 to rely on; to depend on 遊神於紫微
414 12 Yu 遊神於紫微
415 12 a crow 遊神於紫微
416 12 desire 嚴駕欲東旋
417 12 to desire; to wish 嚴駕欲東旋
418 12 to desire; to intend 嚴駕欲東旋
419 12 lust 嚴駕欲東旋
420 12 desire; intention; wish; kāma 嚴駕欲東旋
421 12 method; way 廣宣至尊法
422 12 France 廣宣至尊法
423 12 the law; rules; regulations 廣宣至尊法
424 12 the teachings of the Buddha; Dharma 廣宣至尊法
425 12 a standard; a norm 廣宣至尊法
426 12 an institution 廣宣至尊法
427 12 to emulate 廣宣至尊法
428 12 magic; a magic trick 廣宣至尊法
429 12 punishment 廣宣至尊法
430 12 Fa 廣宣至尊法
431 12 a precedent 廣宣至尊法
432 12 a classification of some kinds of Han texts 廣宣至尊法
433 12 relating to a ceremony or rite 廣宣至尊法
434 12 Dharma 廣宣至尊法
435 12 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 廣宣至尊法
436 12 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 廣宣至尊法
437 12 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 廣宣至尊法
438 12 quality; characteristic 廣宣至尊法
439 12 Qi 剔其鬚髮作道人
440 12 Hu 我往化胡時
441 12 non-Han people 我往化胡時
442 12 foreign 我往化胡時
443 12 huqin 我往化胡時
444 12 big; great 我往化胡時
445 12 hutong 我往化胡時
446 12 dewlap 我往化胡時
447 12 smaller curved blade on underside of a glaive 我往化胡時
448 12 neck 我往化胡時
449 12 longevity 我往化胡時
450 12 Hu 我往化胡時
451 12 beard; mustache 我往化胡時
452 12 non-Han people 我往化胡時
453 12 zhì Kangxi radical 133 迫至東海間
454 12 zhì to arrive 迫至東海間
455 12 zhì approach; upagama 迫至東海間
456 12 to die 不能却死緣
457 12 to sever; to break off 不能却死緣
458 12 dead 不能却死緣
459 12 death 不能却死緣
460 12 to sacrifice one's life 不能却死緣
461 12 lost; severed 不能却死緣
462 12 lifeless; not moving 不能却死緣
463 12 stiff; inflexible 不能却死緣
464 12 already fixed; set; established 不能却死緣
465 12 damned 不能却死緣
466 12 to die; maraṇa 不能却死緣
467 11 dào to arrive 倏忽到天西
468 11 dào to go 倏忽到天西
469 11 dào careful 倏忽到天西
470 11 dào Dao 倏忽到天西
471 11 dào approach; upagati 倏忽到天西
472 11 five 尹喜哀歎五首
473 11 fifth musical note 尹喜哀歎五首
474 11 Wu 尹喜哀歎五首
475 11 the five elements 尹喜哀歎五首
476 11 five; pañca 尹喜哀歎五首
477 11 past; former times 我昔西化時
478 11 Xi 我昔西化時
479 11 cuò rough; coarse 我昔西化時
480 11 night 我昔西化時
481 11 former; pūrva 我昔西化時
482 11 to stand 日夜立香火
483 11 Kangxi radical 117 日夜立香火
484 11 erect; upright; vertical 日夜立香火
485 11 to establish; to set up; to found 日夜立香火
486 11 to conclude; to draw up 日夜立香火
487 11 to ascend the throne 日夜立香火
488 11 to designate; to appoint 日夜立香火
489 11 to live; to exist 日夜立香火
490 11 to erect; to stand something up 日夜立香火
491 11 to take a stand 日夜立香火
492 11 to cease; to stop 日夜立香火
493 11 a two week period at the onset o feach season 日夜立香火
494 11 stand 日夜立香火
495 11 capacity; degree; a standard; a measure 接度天下賢
496 11 duó to estimate; to calculate 接度天下賢
497 11 to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond 接度天下賢
498 11 to save; to rescue; to liberate; to overcome 接度天下賢
499 11 musical or poetic rhythm 接度天下賢
500 11 conduct; bearing 接度天下賢

Frequencies of all Words

Top 1306

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 76 wáng Wang 胡王心憊戾
2 76 wáng a king 胡王心憊戾
3 76 wáng Kangxi radical 96 胡王心憊戾
4 76 wàng to be king; to rule 胡王心憊戾
5 76 wáng a prince; a duke 胡王心憊戾
6 76 wáng grand; great 胡王心憊戾
7 76 wáng to treat with the ceremony due to a king 胡王心憊戾
8 76 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 胡王心憊戾
9 76 wáng the head of a group or gang 胡王心憊戾
10 76 wáng the biggest or best of a group 胡王心憊戾
11 76 wáng king; best of a kind; rāja 胡王心憊戾
12 50 shí time; a point or period of time 我往化胡時
13 50 shí a season; a quarter of a year 我往化胡時
14 50 shí one of the 12 two-hour periods of the day 我往化胡時
15 50 shí at that time 我往化胡時
16 50 shí fashionable 我往化胡時
17 50 shí fate; destiny; luck 我往化胡時
18 50 shí occasion; opportunity; chance 我往化胡時
19 50 shí tense 我往化胡時
20 50 shí particular; special 我往化胡時
21 50 shí to plant; to cultivate 我往化胡時
22 50 shí hour (measure word) 我往化胡時
23 50 shí an era; a dynasty 我往化胡時
24 50 shí time [abstract] 我往化胡時
25 50 shí seasonal 我往化胡時
26 50 shí frequently; often 我往化胡時
27 50 shí occasionally; sometimes 我往化胡時
28 50 shí on time 我往化胡時
29 50 shí this; that 我往化胡時
30 50 shí to wait upon 我往化胡時
31 50 shí hour 我往化胡時
32 50 shí appropriate; proper; timely 我往化胡時
33 50 shí Shi 我往化胡時
34 50 shí a present; currentlt 我往化胡時
35 50 shí time; kāla 我往化胡時
36 50 shí at that time; samaya 我往化胡時
37 50 shí then; atha 我往化胡時
38 49 zhī him; her; them; that 化之漸微微
39 49 zhī used between a modifier and a word to form a word group 化之漸微微
40 49 zhī to go 化之漸微微
41 49 zhī this; that 化之漸微微
42 49 zhī genetive marker 化之漸微微
43 49 zhī it 化之漸微微
44 49 zhī in; in regards to 化之漸微微
45 49 zhī all 化之漸微微
46 49 zhī and 化之漸微微
47 49 zhī however 化之漸微微
48 49 zhī if 化之漸微微
49 49 zhī then 化之漸微微
50 49 zhī to arrive; to go 化之漸微微
51 49 zhī is 化之漸微微
52 49 zhī to use 化之漸微微
53 49 zhī Zhi 化之漸微微
54 49 zhī winding 化之漸微微
55 41 I; me; my 我往化胡時
56 41 self 我往化胡時
57 41 we; our 我往化胡時
58 41 [my] dear 我往化胡時
59 41 Wo 我往化胡時
60 41 self; atman; attan 我往化胡時
61 41 ga 我往化胡時
62 41 I; aham 我往化胡時
63 34 國王 guówáng king; monarch 國王歡喜會群臣
64 34 國王 guówáng Prince of the State 國王歡喜會群臣
65 34 國王 guówáng king; rājan 國王歡喜會群臣
66 30 shēng to be born; to give birth 返更得生緣
67 30 shēng to live 返更得生緣
68 30 shēng raw 返更得生緣
69 30 shēng a student 返更得生緣
70 30 shēng life 返更得生緣
71 30 shēng to produce; to give rise 返更得生緣
72 30 shēng alive 返更得生緣
73 30 shēng a lifetime 返更得生緣
74 30 shēng to initiate; to become 返更得生緣
75 30 shēng to grow 返更得生緣
76 30 shēng unfamiliar 返更得生緣
77 30 shēng not experienced 返更得生緣
78 30 shēng hard; stiff; strong 返更得生緣
79 30 shēng very; extremely 返更得生緣
80 30 shēng having academic or professional knowledge 返更得生緣
81 30 shēng a male role in traditional theatre 返更得生緣
82 30 shēng gender 返更得生緣
83 30 shēng to develop; to grow 返更得生緣
84 30 shēng to set up 返更得生緣
85 30 shēng a prostitute 返更得生緣
86 30 shēng a captive 返更得生緣
87 30 shēng a gentleman 返更得生緣
88 30 shēng Kangxi radical 100 返更得生緣
89 30 shēng unripe 返更得生緣
90 30 shēng nature 返更得生緣
91 30 shēng to inherit; to succeed 返更得生緣
92 30 shēng destiny 返更得生緣
93 30 shēng birth 返更得生緣
94 30 shēng arise; produce; utpad 返更得生緣
95 29 shēn human body; torso 約勅瞿曇身
96 29 shēn Kangxi radical 158 約勅瞿曇身
97 29 shēn measure word for clothes 約勅瞿曇身
98 29 shēn self 約勅瞿曇身
99 29 shēn life 約勅瞿曇身
100 29 shēn an object 約勅瞿曇身
101 29 shēn a lifetime 約勅瞿曇身
102 29 shēn personally 約勅瞿曇身
103 29 shēn moral character 約勅瞿曇身
104 29 shēn status; identity; position 約勅瞿曇身
105 29 shēn pregnancy 約勅瞿曇身
106 29 juān India 約勅瞿曇身
107 29 shēn body; kāya 約勅瞿曇身
108 29 de potential marker 雖得存禋嗣
109 29 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 雖得存禋嗣
110 29 děi must; ought to 雖得存禋嗣
111 29 děi to want to; to need to 雖得存禋嗣
112 29 děi must; ought to 雖得存禋嗣
113 29 de 雖得存禋嗣
114 29 de infix potential marker 雖得存禋嗣
115 29 to result in 雖得存禋嗣
116 29 to be proper; to fit; to suit 雖得存禋嗣
117 29 to be satisfied 雖得存禋嗣
118 29 to be finished 雖得存禋嗣
119 29 de result of degree 雖得存禋嗣
120 29 de marks completion of an action 雖得存禋嗣
121 29 děi satisfying 雖得存禋嗣
122 29 to contract 雖得存禋嗣
123 29 marks permission or possibility 雖得存禋嗣
124 29 expressing frustration 雖得存禋嗣
125 29 to hear 雖得存禋嗣
126 29 to have; there is 雖得存禋嗣
127 29 marks time passed 雖得存禋嗣
128 29 obtain; attain; prāpta 雖得存禋嗣
129 29 tiān day 倏忽到天西
130 29 tiān day 倏忽到天西
131 29 tiān heaven 倏忽到天西
132 29 tiān nature 倏忽到天西
133 29 tiān sky 倏忽到天西
134 29 tiān weather 倏忽到天西
135 29 tiān father; husband 倏忽到天西
136 29 tiān a necessity 倏忽到天西
137 29 tiān season 倏忽到天西
138 29 tiān destiny 倏忽到天西
139 29 tiān very high; sky high [prices] 倏忽到天西
140 29 tiān very 倏忽到天西
141 29 tiān a deva; a god 倏忽到天西
142 29 tiān Heaven 倏忽到天西
143 28 not; no 不尊我為師
144 28 expresses that a certain condition cannot be acheived 不尊我為師
145 28 as a correlative 不尊我為師
146 28 no (answering a question) 不尊我為師
147 28 forms a negative adjective from a noun 不尊我為師
148 28 at the end of a sentence to form a question 不尊我為師
149 28 to form a yes or no question 不尊我為師
150 28 infix potential marker 不尊我為師
151 28 no; na 不尊我為師
152 27 shén divine; mysterious; magical; supernatural 足蹋乾神橋
153 27 shén a deity; a god; a spiritual being 足蹋乾神橋
154 27 shén spirit; will; attention 足蹋乾神橋
155 27 shén soul; spirit; divine essence 足蹋乾神橋
156 27 shén expression 足蹋乾神橋
157 27 shén a portrait 足蹋乾神橋
158 27 shén a person with supernatural powers 足蹋乾神橋
159 27 shén Shen 足蹋乾神橋
160 27 shén spiritual powers; ṛddhi 足蹋乾神橋
161 25 zài in; at 我在舍衛時
162 25 zài at 我在舍衛時
163 25 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 我在舍衛時
164 25 zài to exist; to be living 我在舍衛時
165 25 zài to consist of 我在舍衛時
166 25 zài to be at a post 我在舍衛時
167 25 zài in; bhū 我在舍衛時
168 24 I 吾作變通力
169 24 my 吾作變通力
170 24 Wu 吾作變通力
171 24 I; aham 吾作變通力
172 23 soil; ground; land 眾災競地起
173 23 de subordinate particle 眾災競地起
174 23 floor 眾災競地起
175 23 the earth 眾災競地起
176 23 fields 眾災競地起
177 23 a place 眾災競地起
178 23 a situation; a position 眾災競地起
179 23 background 眾災競地起
180 23 terrain 眾災競地起
181 23 a territory; a region 眾災競地起
182 23 used after a distance measure 眾災競地起
183 23 coming from the same clan 眾災競地起
184 23 earth; pṛthivī 眾災競地起
185 23 stage; ground; level; bhumi 眾災競地起
186 23 rén person; people; a human being 道取人誠信
187 23 rén Kangxi radical 9 道取人誠信
188 23 rén a kind of person 道取人誠信
189 23 rén everybody 道取人誠信
190 23 rén adult 道取人誠信
191 23 rén somebody; others 道取人誠信
192 23 rén an upright person 道取人誠信
193 23 rén person; manuṣya 道取人誠信
194 23 wèi for; to 不尊我為師
195 23 wèi because of 不尊我為師
196 23 wéi to act as; to serve 不尊我為師
197 23 wéi to change into; to become 不尊我為師
198 23 wéi to be; is 不尊我為師
199 23 wéi to do 不尊我為師
200 23 wèi for 不尊我為師
201 23 wèi because of; for; to 不尊我為師
202 23 wèi to 不尊我為師
203 23 wéi in a passive construction 不尊我為師
204 23 wéi forming a rehetorical question 不尊我為師
205 23 wéi forming an adverb 不尊我為師
206 23 wéi to add emphasis 不尊我為師
207 23 wèi to support; to help 不尊我為師
208 23 wéi to govern 不尊我為師
209 23 wèi to be; bhū 不尊我為師
210 23 to enter 束身入黃泉
211 23 Kangxi radical 11 束身入黃泉
212 23 radical 束身入黃泉
213 23 income 束身入黃泉
214 23 to conform with 束身入黃泉
215 23 to descend 束身入黃泉
216 23 the entering tone 束身入黃泉
217 23 to pay 束身入黃泉
218 23 to join 束身入黃泉
219 23 entering; praveśa 束身入黃泉
220 23 entered; attained; āpanna 束身入黃泉
221 22 zhōng middle 慎莫戀中秦
222 22 zhōng medium; medium sized 慎莫戀中秦
223 22 zhōng China 慎莫戀中秦
224 22 zhòng to hit the mark 慎莫戀中秦
225 22 zhōng in; amongst 慎莫戀中秦
226 22 zhōng midday 慎莫戀中秦
227 22 zhōng inside 慎莫戀中秦
228 22 zhōng during 慎莫戀中秦
229 22 zhōng Zhong 慎莫戀中秦
230 22 zhōng intermediary 慎莫戀中秦
231 22 zhōng half 慎莫戀中秦
232 22 zhōng just right; suitably 慎莫戀中秦
233 22 zhōng while 慎莫戀中秦
234 22 zhòng to reach; to attain 慎莫戀中秦
235 22 zhòng to suffer; to infect 慎莫戀中秦
236 22 zhòng to obtain 慎莫戀中秦
237 22 zhòng to pass an exam 慎莫戀中秦
238 22 zhōng middle 慎莫戀中秦
239 22 dào way; road; path 化道滿千年
240 22 dào principle; a moral; morality 化道滿千年
241 22 dào Tao; the Way 化道滿千年
242 22 dào measure word for long things 化道滿千年
243 22 dào to say; to speak; to talk 化道滿千年
244 22 dào to think 化道滿千年
245 22 dào times 化道滿千年
246 22 dào circuit; a province 化道滿千年
247 22 dào a course; a channel 化道滿千年
248 22 dào a method; a way of doing something 化道滿千年
249 22 dào measure word for doors and walls 化道滿千年
250 22 dào measure word for courses of a meal 化道滿千年
251 22 dào a centimeter 化道滿千年
252 22 dào a doctrine 化道滿千年
253 22 dào Taoism; Daoism 化道滿千年
254 22 dào a skill 化道滿千年
255 22 dào a sect 化道滿千年
256 22 dào a line 化道滿千年
257 22 dào Way 化道滿千年
258 22 dào way; path; marga 化道滿千年
259 20 child; son 與子威神法
260 20 egg; newborn 與子威神法
261 20 first earthly branch 與子威神法
262 20 11 p.m.-1 a.m. 與子威神法
263 20 Kangxi radical 39 與子威神法
264 20 zi indicates that the the word is used as a noun 與子威神法
265 20 pellet; something small and hard 與子威神法
266 20 master 與子威神法
267 20 viscount 與子威神法
268 20 zi you; your honor 與子威神法
269 20 masters 與子威神法
270 20 person 與子威神法
271 20 young 與子威神法
272 20 seed 與子威神法
273 20 subordinate; subsidiary 與子威神法
274 20 a copper coin 與子威神法
275 20 bundle 與子威神法
276 20 female dragonfly 與子威神法
277 20 constituent 與子威神法
278 20 offspring; descendants 與子威神法
279 20 dear 與子威神法
280 20 little one 與子威神法
281 20 son; putra 與子威神法
282 20 offspring; tanaya 與子威神法
283 19 西 The West 須彌而西頹
284 19 西 west 須彌而西頹
285 19 西 Kangxi radical 146 須彌而西頹
286 19 西 Spain 須彌而西頹
287 19 西 foreign 須彌而西頹
288 19 西 place of honor 須彌而西頹
289 19 西 Central Asia 須彌而西頹
290 19 西 Xi 須彌而西頹
291 19 西 west; paścima 須彌而西頹
292 19 xiān an immortal 輪轉五道頭萬無一昇仙
293 19 xiān transcendent 輪轉五道頭萬無一昇仙
294 19 xiān floating; ascending 輪轉五道頭萬無一昇仙
295 19 xiān a master; someone exceeding at a skill 輪轉五道頭萬無一昇仙
296 19 xiān Xian 輪轉五道頭萬無一昇仙
297 19 xiān celestial 輪轉五道頭萬無一昇仙
298 19 xiān deceased 輪轉五道頭萬無一昇仙
299 19 xiān a sage 輪轉五道頭萬無一昇仙
300 16 yǒu is; are; to exist 焰焰有光暉
301 16 yǒu to have; to possess 焰焰有光暉
302 16 yǒu indicates an estimate 焰焰有光暉
303 16 yǒu indicates a large quantity 焰焰有光暉
304 16 yǒu indicates an affirmative response 焰焰有光暉
305 16 yǒu a certain; used before a person, time, or place 焰焰有光暉
306 16 yǒu used to compare two things 焰焰有光暉
307 16 yǒu used in a polite formula before certain verbs 焰焰有光暉
308 16 yǒu used before the names of dynasties 焰焰有光暉
309 16 yǒu a certain thing; what exists 焰焰有光暉
310 16 yǒu multiple of ten and ... 焰焰有光暉
311 16 yǒu abundant 焰焰有光暉
312 16 yǒu purposeful 焰焰有光暉
313 16 yǒu You 焰焰有光暉
314 16 yǒu 1. existence; 2. becoming 焰焰有光暉
315 16 yǒu becoming; bhava 焰焰有光暉
316 16 no 輪轉五道頭萬無一昇仙
317 16 Kangxi radical 71 輪轉五道頭萬無一昇仙
318 16 to not have; without 輪轉五道頭萬無一昇仙
319 16 has not yet 輪轉五道頭萬無一昇仙
320 16 mo 輪轉五道頭萬無一昇仙
321 16 do not 輪轉五道頭萬無一昇仙
322 16 not; -less; un- 輪轉五道頭萬無一昇仙
323 16 regardless of 輪轉五道頭萬無一昇仙
324 16 to not have 輪轉五道頭萬無一昇仙
325 16 um 輪轉五道頭萬無一昇仙
326 16 Wu 輪轉五道頭萬無一昇仙
327 16 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 輪轉五道頭萬無一昇仙
328 16 not; non- 輪轉五道頭萬無一昇仙
329 16 mo 輪轉五道頭萬無一昇仙
330 16 hái also; in addition; more 年終時當還
331 16 huán to go back; to turn around; to return 年終時當還
332 16 huán to pay back; to give back 年終時當還
333 16 hái yet; still 年終時當還
334 16 hái still more; even more 年終時當還
335 16 hái fairly 年終時當還
336 16 huán to do in return 年終時當還
337 16 huán Huan 年終時當還
338 16 huán to revert 年終時當還
339 16 huán to turn one's head; to look back 年終時當還
340 16 huán to encircle 年終時當還
341 16 xuán to rotate 年終時當還
342 16 huán since 年終時當還
343 16 hái however 年終時當還
344 16 hái already 年終時當還
345 16 hái already 年終時當還
346 16 hái or 年終時當還
347 16 hái to return; pratyāgam 年終時當還
348 16 hái again; further; punar 年終時當還
349 15 huà to make into; to change into; to transform 我往化胡時
350 15 huà -ization 我往化胡時
351 15 huà to convert; to persuade 我往化胡時
352 15 huà to manifest 我往化胡時
353 15 huà to collect alms 我往化胡時
354 15 huà [of Nature] to create 我往化胡時
355 15 huà to die 我往化胡時
356 15 huà to dissolve; to melt 我往化胡時
357 15 huà to revert to a previous custom 我往化胡時
358 15 huà chemistry 我往化胡時
359 15 huà to burn 我往化胡時
360 15 huā to spend 我往化胡時
361 15 huà to manifest 我往化胡時
362 15 huà to convert 我往化胡時
363 15 zuò to do 吾作變通力
364 15 zuò to act as; to serve as 吾作變通力
365 15 zuò to start 吾作變通力
366 15 zuò a writing; a work 吾作變通力
367 15 zuò to dress as; to be disguised as 吾作變通力
368 15 zuō to create; to make 吾作變通力
369 15 zuō a workshop 吾作變通力
370 15 zuō to write; to compose 吾作變通力
371 15 zuò to rise 吾作變通力
372 15 zuò to be aroused 吾作變通力
373 15 zuò activity; action; undertaking 吾作變通力
374 15 zuò to regard as 吾作變通力
375 15 zuò action; kāraṇa 吾作變通力
376 15 guó a country; a nation 日月昭曜為下國
377 15 guó the capital of a state 日月昭曜為下國
378 15 guó a feud; a vassal state 日月昭曜為下國
379 15 guó a state; a kingdom 日月昭曜為下國
380 15 guó a place; a land 日月昭曜為下國
381 15 guó domestic; Chinese 日月昭曜為下國
382 15 guó national 日月昭曜為下國
383 15 guó top in the nation 日月昭曜為下國
384 15 guó Guo 日月昭曜為下國
385 15 guó community; nation; janapada 日月昭曜為下國
386 15 so as to; in order to 頭以示通中
387 15 to use; to regard as 頭以示通中
388 15 to use; to grasp 頭以示通中
389 15 according to 頭以示通中
390 15 because of 頭以示通中
391 15 on a certain date 頭以示通中
392 15 and; as well as 頭以示通中
393 15 to rely on 頭以示通中
394 15 to regard 頭以示通中
395 15 to be able to 頭以示通中
396 15 to order; to command 頭以示通中
397 15 further; moreover 頭以示通中
398 15 used after a verb 頭以示通中
399 15 very 頭以示通中
400 15 already 頭以示通中
401 15 increasingly 頭以示通中
402 15 a reason; a cause 頭以示通中
403 15 Israel 頭以示通中
404 15 Yi 頭以示通中
405 15 use; yogena 頭以示通中
406 15 xīn heart [organ] 胡王心憊戾
407 15 xīn Kangxi radical 61 胡王心憊戾
408 15 xīn mind; consciousness 胡王心憊戾
409 15 xīn the center; the core; the middle 胡王心憊戾
410 15 xīn one of the 28 star constellations 胡王心憊戾
411 15 xīn heart 胡王心憊戾
412 15 xīn emotion 胡王心憊戾
413 15 xīn intention; consideration 胡王心憊戾
414 15 xīn disposition; temperament 胡王心憊戾
415 15 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 胡王心憊戾
416 15 xīn heart; hṛdaya 胡王心憊戾
417 15 xīn Rohiṇī; Jyesthā 胡王心憊戾
418 15 biàn to change; to alter 老君十六變詞
419 15 biàn bian 老君十六變詞
420 15 biàn to become 老君十六變詞
421 15 biàn uncommon 老君十六變詞
422 15 biàn a misfortune 老君十六變詞
423 15 biàn variable; changeable 老君十六變詞
424 15 biàn to move; to change position 老君十六變詞
425 15 biàn turmoil; upheaval; unrest 老君十六變詞
426 15 biàn a plan; a scheme; a power play 老君十六變詞
427 15 biàn strange; weird 老君十六變詞
428 15 biàn transformation; vikāra 老君十六變詞
429 15 guān an office 典官逐後驅
430 15 guān an official; a government official 典官逐後驅
431 15 guān official; state-run 典官逐後驅
432 15 guān an official body; a state organization; bureau 典官逐後驅
433 15 guān an official rank; an official title 典官逐後驅
434 15 guān governance 典官逐後驅
435 15 guān a sense organ 典官逐後驅
436 15 guān office 典官逐後驅
437 15 guān public 典官逐後驅
438 15 guān an organ 典官逐後驅
439 15 guān a polite form of address 典官逐後驅
440 15 guān Guan 典官逐後驅
441 15 guān to appoint 典官逐後驅
442 15 guān to hold a post 典官逐後驅
443 15 guān minister; official 典官逐後驅
444 14 老君 lǎojūn Laozi; Lao-tze 遇見老君身
445 14 dōng east 麾日使東走
446 14 dōng master; host 麾日使東走
447 14 dōng Dong 麾日使東走
448 14 dōng east; pūrvā 麾日使東走
449 13 shàng top; a high position 吾在三天上
450 13 shang top; the position on or above something 吾在三天上
451 13 shàng to go up; to go forward 吾在三天上
452 13 shàng shang 吾在三天上
453 13 shàng previous; last 吾在三天上
454 13 shàng high; higher 吾在三天上
455 13 shàng advanced 吾在三天上
456 13 shàng a monarch; a sovereign 吾在三天上
457 13 shàng time 吾在三天上
458 13 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 吾在三天上
459 13 shàng far 吾在三天上
460 13 shàng big; as big as 吾在三天上
461 13 shàng abundant; plentiful 吾在三天上
462 13 shàng to report 吾在三天上
463 13 shàng to offer 吾在三天上
464 13 shàng to go on stage 吾在三天上
465 13 shàng to take office; to assume a post 吾在三天上
466 13 shàng to install; to erect 吾在三天上
467 13 shàng to suffer; to sustain 吾在三天上
468 13 shàng to burn 吾在三天上
469 13 shàng to remember 吾在三天上
470 13 shang on; in 吾在三天上
471 13 shàng upward 吾在三天上
472 13 shàng to add 吾在三天上
473 13 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 吾在三天上
474 13 shàng to meet 吾在三天上
475 13 shàng falling then rising (4th) tone 吾在三天上
476 13 shang used after a verb indicating a result 吾在三天上
477 13 shàng a musical note 吾在三天上
478 13 shàng higher, superior; uttara 吾在三天上
479 13 lái to come 惡神來剋侵
480 13 lái indicates an approximate quantity 惡神來剋侵
481 13 lái please 惡神來剋侵
482 13 lái used to substitute for another verb 惡神來剋侵
483 13 lái used between two word groups to express purpose and effect 惡神來剋侵
484 13 lái ever since 惡神來剋侵
485 13 lái wheat 惡神來剋侵
486 13 lái next; future 惡神來剋侵
487 13 lái a simple complement of direction 惡神來剋侵
488 13 lái to occur; to arise 惡神來剋侵
489 13 lái to earn 惡神來剋侵
490 13 lái to come; āgata 惡神來剋侵
491 13 xiàng towards; to 叉手向吾啼
492 13 xiàng direction 叉手向吾啼
493 13 xiàng to face 叉手向吾啼
494 13 xiàng previous; former; earlier 叉手向吾啼
495 13 xiàng formerly 叉手向吾啼
496 13 xiàng a north facing window 叉手向吾啼
497 13 xiàng a trend 叉手向吾啼
498 13 xiàng Xiang 叉手向吾啼
499 13 xiàng Xiang 叉手向吾啼
500 13 xiàng to move towards 叉手向吾啼

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
wáng king; best of a kind; rāja
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
国王 國王 guówáng king; rājan
  1. shēng
  2. shēng
  1. birth
  2. arise; produce; utpad
shēn body; kāya
obtain; attain; prāpta
  1. tiān
  2. tiān
  1. a deva; a god
  2. Heaven
no; na
shén spiritual powers; ṛddhi

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
安国 安國 196
  1. Anguo
  2. Parthia
98
  1. cypress; cedar
  2. Berlin
  3. Bai
白净 白淨 98 Shuddhodana; Suddhodana
百丈 98 Baizhang
北方 98 The North
本际 本際 98 bhūtakoṭi; reality-limit
波罗柰 波羅柰 98 Varanasi
波斯 98 Persia
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
曹国 曹國 67 State of Cao
大秦 100 the Roman Empire
道教 100 Taosim
大月氏 100 Dayuezhi
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
东宫 東宮 100 East Palace
东海 東海 100
  1. East China Sea
  2. Donghae
  3. Donghai [commandery]
佛陀 102
  1. Buddha; the all-enlightened one
  2. Buddha
伏羲 102 Fu Xi
扶桑 102 Fusang
高昌 103 Gaochang; Qara-hoja
庚申 103 Gengshen year; fifty seventh year G9 of the 60 year cycle
103 tenth heavenly stem; tenth in order
龟茲国 龜茲國 103 Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
汉地 漢地 104 territory of the Han dynasty; China
汉川 漢川 104 Hanchuan
函谷关 函谷關 104 Hangu Pass
汉家 漢家 104
  1. Han dynasty
  2. a Chinese dynasty
化胡经 化胡經 104 Huahu Jing; Book of Conversion of the Barbarians
桓王 104 King Huan of Zhou
黄河 黃河 104 Yellow River
黄泉 黃泉 104 Yellow Springs
华岳 華岳 104
  1. Hua Yue
  2. Hua Yue; Huashan
活国 活國 104 Ghori; Kunduz; Huoh
伽摩 106 Kama
迦叶弥罗国 迦葉彌羅國 106 Kaśmīra
罽賓 106 Kashmir
罽賓国 罽賓國 106 Kashmir
金城 106
  1. Jincheng
  2. [defensive] city walls of metal
  3. Jincheng
九天 106 Ninth Heaven
拘尸那揭罗 拘尸那揭羅 106 Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara
康王 107 King Kang of Zhou
康国 康國 107 Kangju
孔丘 107 Confucius
昆仑山 崑崙山 107 Kunlun (Karakorum) mountain range
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
老君 108 Laozi; Lao-tze
老子化胡经 老子化胡經 108 Conversion of the Barbarians
灵宝 靈寶 108 Lingbao
六趣 108 six realms; six realms of existence; six destinies
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. Luoyang
  4. ra
洛川 108 Luochuan
米国 米國 109 State of Mi
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
明帝 109
  1. Emperor Ming of Han
  2. Emperor Ming of Southern Qi
  3. Emperor Ming of Liu Song
穆王 109 King Mu of Zhou
穆国 穆國 109 Parthia
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
蓬莱 蓬萊 112 Penglai
毘摩 112
  1. dharma
  2. Vimalā
  3. Kapimala
毘舍离 毘舍離 112 Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali
毘陀 112 Veda
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
青龙 青龍 113
  1. Azure Dragon
  2. Azure Dragon
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三洞 115 Three Grottoes
三摩咀吒 三摩咀吒 115 Samatata
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
神州 115 China
舍卫 舍衛 115 Sravasti; Savatthi
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
史国 史國 115 Kusana
石国 石國 115 Tash
释迦 釋迦 115 Sakya
师子国 師子國 115 Simhala; Siṃhala
太白山 116 Mt Taibai
太玄 116 Canon of Supreme Mystery
太一 116
  1. Great Unity
  2. Taiyi
  3. Taiyi
  4. Taiyi
太极 太極 116
  1. Supreme Ultimate
  2. too extreme
  3. Heaven; World of the Immortals
  4. Taiji
太微 116 Taiwei; Grand Subtlety
天圣 天聖 116 Tian Sheng; reign of Emperor Renzong of Song
天门 天門 116 Tianmen
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
天竺 116 India; Indian subcontinent
陀罗 陀羅 116 Tārā
维摩诘 維摩詰 119 Vimalakirti
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
无德 無德 119 Shan Zhao; Fenyang Wude
五千文 119 Five Thousand Character Classic
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
五岳 五嶽 119 Five Sacred Mountains
乌荼国 烏荼國 119 Uḍa; Oḍra
乌长国 烏長國 119 Udyana; Wusun; Oddiyana
西海 120 Yellow Sea
西王母 120 Xi Wangmu; Queen Mother of the West
西域 120 Western Regions
像法 120 Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma
襄王 120 King Xiang of Zhou
悉达 悉達 120 Siddhartha
信度国 信度國 120 Sindhu
西岳 西嶽 120 Mt Hua
玄武 120
  1. Black Tortoise
  2. God of the north sky
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
焉耆国 焉耆國 121 Kingdom of Agni
121 Yao
元始天尊 121 Yuanshi Tianzun; Celestial Venerable of the Primordial Beginning
月官 121 Candragomin
于阗国 于闐國 121 Yutian
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
镇安 鎮安 122 Zhen'an
中都 122 Zhongdu; Dadu; Khanbaliq; Beijing
中夏 122 China
紫微 122 Purple Subtlety
紫云 紫雲 122 Ziyun
宗门 宗門 90
  1. religious school
  2. Chan School of Buddhism; Zen

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 86.

Simplified Traditional Pinyin English
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
幢幡 99 a hanging banner
出胎 99 for a Buddha to be reborn
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
大仙 100 a great sage; maharsi
得道 100 to attain enlightenment
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
度僧 100 to lead to become a monastic
度世 100 to pass through life
断肉 斷肉 100 to stop eating meat
广说 廣說 103 to explain; to teach
和上 104 an abbot; a monk
弘法 104
  1. Dharma Propagation
  2. to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
化佛 104 a Buddha image
还复 還復 104 again
还俗 還俗 104 to return to secular life; to leave monastic life
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
降诞 降誕 106 anniversary of the Birth of the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
结坐 結坐 106 sit with crossed legs; sit in the lotus position
金刚身 金剛身 106 the diamond body
经教 經教 106 teaching of the sūtras
卷第十 106 scroll 10
名天 109 famous ruler
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
摩竭 109 makara
摩尼 109 mani; jewel
能行 110 ability to act
毘摩 112
  1. dharma
  2. Vimalā
  3. Kapimala
普度 112
  1. universal salvation
  2. to release all from suffering
  3. Pu Du
清虚 清虛 113 utter emptiness
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
去者 113 a goer; gamika
仁祠 114 a Buddhist temple
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
三变 三變 115 three transformations
三七日 115 twenty one days; trisaptāha
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
三际 三際 115 past, present, and future
僧祇 115 asamkhyeya
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
善权 善權 115 upāyakauśalya; kauśalya; skill in means
摄一切法 攝一切法 115 embraces all dharmas
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
昇天 115 rise to heaven
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
生寿 生壽 115 lifetime
十号 十號 115 the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
尸陀 115
  1. sitavana; cemetery
  2. sitavana; cemetery
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
守真 115 protect the truth
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
唯我独尊 唯我獨尊 119 I alone am the honored one
围遶 圍遶 119 to circumambulate
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我身 119 I; myself
我语 我語 119 atmavada; notions of a self
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
行法 120 cultivation method
悉昙 悉曇 120
  1. an adept; a scholar-monk; siddha
  2. Siddham
锡杖 錫杖 120
  1. staff
  2. a monk's staff
业缘 業緣 121
  1. Karmic Condition
  2. karmic conditions; karmic connections
夜叉 121 yaksa
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一食 121 one meal per day
一往 121 one passage; one time
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
怨家 121 an enemy
月精 121 moon; soma
杂秽 雜穢 122 vulgar
藏经 藏經 122 Buddhist canon
瞻波 122
  1. campaka
  2. Campa
至真 122 most-true-one; arhat
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸天 諸天 122 devas
诸仙 諸仙 122 group of sages
作善 122 to do good deeds