Glossary and Vocabulary for Da Zhoukan Ding Zhong Jing Mulu 《大周刊定眾經目錄》, Scroll 6

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 192 juǎn to coil / to roll 合為一卷
2 153 yòu right / right-hand 右秦弘始七年羅什譯
3 153 to translate / to interpret 右秦弘始七年羅什譯
4 114 one 合為一卷
5 102 to record / to copy 出達摩欝多羅錄
6 96 zhǐ paper 一名文殊師利五體悔過經二十四紙
7 71 長房 zhǎngfáng family or home of the eldest son 及長房錄
8 65 一部 yībù radical one 佛藏經一部四卷
9 48 內典錄 nèidiǎnlù Internal Canonical List / Da Tang Nei Dian Lu 出內典錄
10 46 nián year 右秦弘始七年羅什譯
11 42 三藏 Sān Zàng Tripitaka 罽賓國三藏求
12 39 lùn to comment / to discuss
13 35 dài to represent / to substitute / to replace 右西晉代竺法護於白馬寺譯
14 34 èr two 後弟子定林更出二
15 31 大唐 Dà Táng Tang Dynasty 大唐天后勅佛授記寺沙門明佺等撰
16 28 jīng to go through / to experience 或三卷亦名選擇諸法經
17 27 玄奘 Xuán Zàng Xuanzang / Hsuan-Tsang 右大唐貞觀二十三年三藏玄奘於翠微宮
18 26 後魏 òu Wèi Northern Wei Dynasty / Wei of the Northern Dynasties 右後魏武帝正始五年勒那摩提於洛陽殿
19 26 真諦 zhēndì paramartha / paramārtha / paramārthasatya / absolute truth / supreme truth 右陳天嘉四年三藏真諦於廣州制旨寺
20 21 chén Chen 右陳天嘉四年三藏真諦於廣州制旨寺
21 18 temple / monastery / vihāra 大唐天后勅佛授記寺沙門明佺等撰
22 17 shí ten 菩薩善戒經一部十卷
23 17 zào to make / to build / to manufacture 薩造
24 17 菩提留支 pútíliúzhī Bodhiruci 右後魏宣武皇帝永明年沙門菩提留支於
25 17 sān three 或三卷亦名選擇諸法經
26 16 貞觀 Zhēn Guān Zhen Guan Reign / Emperor Taizong of Tang 右大唐貞觀二十三年三藏玄奘於翠微宮
27 14 菩薩 púsà bodhisatta 菩薩齋經一卷
28 14 羅什 luó shén Kumārajīva 右秦弘始七年羅什譯
29 13 four 佛藏經一部四卷
30 13 eight 與支讖翻八卷小異
31 13 five 一名文殊師利五體悔過經二十四紙
32 12 多羅 Duōluó Tara 出達摩欝多羅錄
33 12 luxuriant / dense / thick / moody 出達摩欝多羅錄
34 12 沙門 shāmén a Buddhist monk / a wandering monk / a shramana / a sramana / renunciant / mendicant 大唐天后勅佛授記寺沙門明佺等撰
35 12 to reach 及長房錄
36 12 大乘 Dàshèng Mahayana Buddhism / Mahāyāna / Mahāyāna Buddhism 大乘律大乘論目
37 11 yún cloud 右長房錄及竺道祖錄云
38 11 北涼 Běi Liáng Northern Liang 右北涼曇無讖於姑臧譯
39 11 gōng a palace 右大唐貞觀二十三年三藏玄奘於翠微宮
40 11 達摩 Dámó Bodhidharma 出達摩欝多羅錄
41 10 一百 yībǎi one hundred 一百五十二部七百一十六卷
42 9 洛陽 Luòyáng Luoyang 右後魏武帝正始五年勒那摩提於洛陽殿
43 9 曇無讖 Tán Wú Chèn Dharmakṣema 右北涼曇無讖於姑臧譯
44 9 竺法護 Zhú Fǎ Hù Dharmarakṣa 右晉代竺法護譯
45 9 二十一 èrshíyī 21 / twenty-one 八年二月二十一日
46 9 十五 shíwǔ fifteen 一名淨律經十五紙
47 8 翠微 cuìwēi Cuiwei 右大唐貞觀二十三年三藏玄奘於翠微宮
48 8 後秦 Hòu Qín Later Qin 右後秦弘始年羅什譯
49 8 liù six 六紙
50 8 二十 èrshí twenty 菩薩善戒經一部二十卷
51 7 jià to drive / to sail / to fly 從駕於
52 7 shè to absorb / to assimilate 攝大乘釋論一部十五卷
53 7 hòu after / later 後弟子定林更出二
54 7 yuán garden / orchard 右隋大業五年笈多於東都上林園譯
55 7 長安 Cháng'ān Chang'an 右秦弘始年羅什於長安譯
56 6 聶道真 Niè Dào Zhēn Nie Dao Zhen 右西晉代元康年聶道真譯
57 6 二十二 èrshíèr 22 / twenty-two 離欲優婆塞優婆夷具行二十二戒經一卷
58 6 qín Shaanxi 右秦弘始七年羅什譯
59 6 二百 èr bǎi two hundred 或十三卷二百四十三紙
60 6 十二 shí èr twelve 十地經論一部十二卷
61 6 靖邁 Jìng Mài Jing Mai 出靖邁經圖
62 6 悔過 huǐguò to regret / to repent 佛悔過經一卷
63 6 西晉 xī jìn Western Jin Dynasty 右西晉代竺法護於白馬寺譯
64 6 diagram / picture / drawing / chart 出靖邁經圖
65 5 big / great / huge / large / major 乘大
66 5 nèi inside / interior 內譯
67 5 菩薩戒 púsà jiè the bodhisattva precepts 菩薩戒者警也
68 5 元年 yuánnián the first year of Emperor's reign / 0 CE 右北涼承玄元年曇無讖於涼州閑豫宮
69 5 晉代 Jìndài Jin Dynasty 右晉代竺法護譯
70 5 優婆塞 yōupósāi Upasaka / a male lay Buddhist 菩薩戒優婆塞戒壇文一卷
71 5 different / other 第二出與法護譯小異
72 5 寶唱 Bǎo Chàng Bao Chao 右寶唱僧祐錄云
73 5 Ye 右元魏興和二年月婆首那於鄴都譯
74 5 lín a wood / a forest / a grove 後弟子定林更出二
75 5 三百 sān bǎi three hundred 或一百一十卷或七十卷二千三百九十八紙龍樹菩
76 5 zhú Zhu 右長房錄及竺道祖錄云
77 5 seven 右秦弘始七年羅什譯
78 5 Suí Sui Dynasty 右隋開皇年闍那崛多及笈多於興善寺
79 5 十九 shíjiǔ nineteen 右大唐貞觀十九年三藏玄奘於弘福寺
80 4 僧祐 Sēng Yòu Seng You 右寶唱僧祐錄云
81 4 pǐn product / goods / thing
82 4 東都 Dōng Dū Luoyang 右隋大業五年笈多於東都上林園譯
83 4 wáng Wang 為河西王大沮渠蒙遜譯
84 4 菩薩善戒經 púsà shàn jiè jīng Bodhisattvabhūmi / Pusa Shan Jie Jing 菩薩善戒經一部二十卷
85 4 Buddha / Awakened One 大唐天后勅佛授記寺沙門明佺等撰
86 4 method / way 時祇洹寺法衿作經後記
87 4 zhì to create / to make / to manufacture 天監十年勅使寶唱制序
88 4 十六 shíliù sixteen 一百五十二部七百一十六卷
89 4 上林 shànglín Shanglin 右隋大業五年笈多於東都上林園譯
90 4 guó a country / a state / a kingdom 右梁武帝代中天竺國三藏勒那摩提
91 4 wén writing / text 依付囑文
92 4 元嘉 Yuánjiā Yuanjia reign 元嘉年來達于建鄴
93 4 房錄 fánglù Record of the Three Jewels throughout Successive Dynasties / Lidai San Bao Ji / Records of the Three Jewels during the Kaihuang Period / Fei Changfang's Record 房錄
94 4 四十四 sìshísì 44 四十四紙
95 4 jiǔ nine 右隋大業九年笈多於東都上林園譯
96 4 廣州 Guǎngzhōu Guangzhou 右陳天嘉四年三藏真諦於廣州制旨寺
97 4 十七 shíqī seventeen 十七紙
98 4 大業 dàyè a great cause / a great undertaking 右隋大業五年笈多於東都上林園譯
99 4 瞿曇般若留支 Qútán bōrě liú zhī Gautama Prajñāruci 右後魏瞿曇般若留支譯
100 4 liáng a bridge 右梁天監十六年僧伽婆羅譯
101 4 勒那摩提 lēimàmótí Ratnamati 右後魏武帝正始五年勒那摩提於洛陽殿
102 4 dìng to decide 後弟子定林更出二
103 4 day of the month / a certain day 八年二月二十一日
104 4 zhī to support 與支讖翻八卷小異
105 4 笈多 Jíduō Gupta 右隋開皇年闍那崛多及笈多於興善寺
106 4 qiú to request 罽賓國三藏求
107 4 釋論 shì lùn Treatise on the Perfection of Great Wisdom / Dazhidu Lun / Mahāprajñāpāramitaśastra / Māhaprajñāparamitopadeśa 攝大乘釋論一部十五卷
108 4 弘始 Hóng Shǐ Hong Shi 右秦弘始七年羅什譯
109 4 to travel by foot / to walk 請罽賓沙門求那跋
110 4 菩薩戒本 Púsà Jiè běn Pusa Jie Ben 菩薩戒本一卷
111 4 十三 shísān thirteen 一百十三紙
112 3 shì to release / to set free 同寺釋法明
113 3 paternal aunt / father's sister 右北涼曇無讖於姑臧譯
114 3 一百八 yībǎi bā one hundred and eight 一百八部六百六十一卷
115 3 第二 dì èr second 第二出與法護譯小異
116 3 五十四 wǔshísì 54 五十四部
117 3 sòng Song dynasty 那跋摩宋言功德鎧
118 3 zhǐ purport / aim / purpose 右陳天嘉四年三藏真諦於廣州制旨寺
119 3 meaning / sense 祇洹寺僧慧義
120 3 a statute / a law / a regulation 大乘律大乘論目
121 3 康年 kāngnián a year of abundance 右西晉惠帝元康年聶道真譯
122 3 西 The West 右西晉惠帝元康年聶道真譯
123 3 道祖 Dàozǔ Daozu 右長房錄及竺道祖錄云
124 3 百論 Bǎi Lùn Śataśāstra / Hundred Treatise 廣百論一部十卷
125 3 普泰 Pǔ Tài Pu Tai 右後魏普泰元年北天竺三藏佛陀扇多
126 3 十八 shíbā eighteen 十八紙
127 3 齋經 Zhāi Jīng Zhai Jing 菩薩齋經一卷
128 3 正始 zhèngshǐ Zhengshi reign 右後魏武帝正始五年勒那摩提於洛陽殿
129 3 法經 Fǎ Jīng Fa Jing 一名賢首菩薩齋法經
130 3 經論 jīnglùn sutras and shastras / scriptures and commentaries 彌勒菩薩問經論一部十卷
131 3 祇洹寺 Zhǐhuán Sì Zhihuan Temple 於祇洹寺第二出
132 3 děng et cetera / and so on 大唐天后勅佛授記寺沙門明佺等撰
133 3 四十五 sì shí wǔ 45 四十五紙
134 3 guǎng wide / large / vast 十方廣三戒經一部三卷
135 3 二十五 èrshíwǔ twenty five 一百二十五紙
136 3 bǎo a jewel / gem / a treasure 或四卷或三卷九十八紙亦云寶性分別
137 3 龍樹菩薩 Lóng Shù Púsà Nāgārjuna 或十四卷三百九十紙龍樹菩薩造
138 3 懺悔 chànhuǐ to confess / to repent 菩薩懺悔法一卷
139 3 大乘論 Dàchéng Lùn Abhidharma 大乘律大乘論目
140 3 文殊師利 Wénshūshīlì Mañjuśrī / Manjushri / Manjusri 文殊師利悔過經一卷
141 3 xiǎo small / tiny / insignificant 第二出與法護譯小異
142 3 決定毘尼經 juédìng pí ní jīng Upāliparipṛcchā (Jueding Pini Jing) 決定毘尼經一卷
143 3 本論 běnlùn On Principles 攝大乘本論一部二卷
144 3 舍利弗悔過經 Shèlìfú huǐguò jīng Triskandhaka / Shelifu Huiguo Jing 舍利弗悔過經一卷
145 3 三十 sān shí thirty 成三十卷
146 3 wèn to ask 亦名問明顯經
147 3 zāng a slave 右北涼曇無讖於姑臧譯
148 3 梁武帝 liáng wǔ dì Emperor Wu of Liang 右梁武帝代三藏真諦譯
149 3 大周刊定眾經目錄 Dà Zhōukān Dìng Zhòng Jīng Mùlù Da Zhoukan Ding Zhong Jing Mulu 大周刊定眾經目錄卷第六
150 3 luò Luo 右後魏菩提留支於洛及鄴譯
151 3 good fortune / happiness / luck 靜太師錄福林寺錄並云闕本
152 3 liú to leave something / to retain / to stay / to remain / to keep / to preserve 修道不共他與元魏留支譯者小異十一紙
153 3 晉惠帝 Jìn Huì Dì Emperor Hui of Jin 右西晉惠帝元康年聶道真譯
154 3 ministry / department 一百五十二部七百一十六卷
155 3 大慈恩寺 Dà Cí ēn Sì Ci En Temple 右大唐貞觀二十年三藏玄奘於大慈恩寺
156 3 求那跋摩 Qiúnàbámó Guṇaśāla 右元嘉八年求那跋摩於寺譯
157 3 jiè to quit 離欲優婆塞優婆夷戒文
158 2 金剛般若論 Jīngāng Bōrě Lùn Vajracchedikāprajñāpāramitāsūtraśāstra 金剛般若論一部二卷
159 2 卷第六 juǎn dì liù scroll 6 大周刊定眾經目錄卷第六
160 2 筆受 bǐshòu to write down as dictated 慧義筆受
161 2 婆提 pótí Bhadrika / Bhaddiya 云婆提
162 2 to break / to ruin / to destroy 破外道四宗論一卷
163 2 菩薩地經 púsà xíng jīng Sutra on Bodhisattva Stages / Bodhisattvabhūmi 又名菩薩地經
164 2 安世高 Ān Shì Gāo An Shigao 右後漢安世高譯
165 2 涼州 Liángzhōu Liangzhou 右北涼承玄元年曇無讖於涼州閑豫宮
166 2 梵網經 Fàn Wǎng Jīng the Brahma Net Sūtra / Fanwang Jing 梵網經一部二卷
167 2 十地經論 shí dì jīnglùn Daśabhūmikasūtraśāstra / Treatise on the Scripture of the Ten Stages 十地經論一部十二卷
168 2 戒經 jiè jīng Prātimokṣasūtra / Sutra on the Code 離欲優婆塞優婆夷具行二十二戒經一卷
169 2 yán to speak / to say / said 那跋摩宋言功德鎧
170 2 sōng high / lofty 右北涼代曇無讖與慧嵩譯
171 2 提婆菩薩 Típó púsà Āryadeva 提婆菩薩造四十二紙
172 2 jìn shanxi 出竺道祖晉世雜錄
173 2 shòu to suffer / to be subjected to 受明譯
174 2 譯者 yìzhě a translator 求那譯者一經再出
175 2 十住 shí zhù ten abodes 或無經字下注云出龍樹十住論
176 2 六十一 liùshíyī 61 一百八部六百六十一卷
177 2 離欲 lí yù free of desire 離欲優婆塞優婆夷戒文
178 2 沮渠蒙遜 Jǔqú Mēngxùn Juqu Mengxun 為河西王大沮渠蒙遜譯
179 2 多於 duōyú more than / greater than 右大唐貞觀三年波羅頗蜜多於勝光寺
180 2 shàn virtuous / wholesome / benevolent / well-disposed 出義善寺錄
181 2 shèng to beat / to win / to conquer 右大唐貞觀三年波羅頗蜜多於勝光寺
182 2 to doubt / to disbelieve 疑律師撿得序品及戒品
183 2 白馬寺 Báimǎ Sì White Horse Temple 右西晉代竺法護於白馬寺譯
184 2 zhuàn to compose / to write / to compile 大唐天后勅佛授記寺沙門明佺等撰
185 2 慧義 Huì Yì Hui Yi 慧義筆受
186 2 法律三昧經 fǎlǜ sānmèi jīng Falu Sanmei Jing 法律三昧經一卷
187 2 lēi to tighten / to strangle 勒也
188 2 shuō to say / said / to speak / to talk / speaks 未詳二說故二記
189 2 chéng to bear / to carry / to hold 右北涼承玄元年曇無讖於涼州閑豫宮
190 2 莊嚴論 zhuāngyán lùn Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra / The Adornment of Mahāyāna Sūtras 大莊嚴論一部一十五卷
191 2 天監 Tiān Jiàn Tian Jian reign 天監十年勅使寶唱制序
192 2 太清 tàiqīng the sky 右梁太清二年頗羅墮拘羅那他譯
193 2 在家 zàijiā lay person / laity 在家菩薩戒一卷
194 2 xīng to flourish / to be popular 右隋開皇年闍那崛多及笈多於興善寺
195 2 寶積經 bǎojījīng Ratnakūṭa Sūtra 寶積經論一部四卷
196 2 què a watchtower / a guard tower 靜太師錄福林寺錄並云闕本
197 2 河西 Héxī Hexi 為河西王大沮渠蒙遜譯
198 2 三十九 sānshíjiǔ 39 三十九紙
199 2 十一 shíyī eleven 修道不共他與元魏留支譯者小異十一紙
200 2 元魏 Yuán Wèi Northern Wei Dynasty / Wei of the Northern Dynasties 右元魏興和二年月婆首那於鄴都譯
201 2 tóng like / same / similar 同寺釋法明
202 2 míng bright / brilliant 同寺釋法明
203 2 dào way / road / path 出竺道
204 2 唯識論 wéishí lùn Viṁśatikāvṛtti / Weishi Lun 唯識論一卷
205 2 tranquil 出真寂寺錄
206 2 fǎng to visit 後訪得
207 2 十四 shí sì fourteen 或十四卷三百九十紙龍樹菩薩造
208 2 yuàn a school 於西京西太原寺歸寧院譯
209 2 yōu excellent / superior 八紙優波提舍造
210 2 未及 wèijí to not have had time / to have not yet / not to touch upon 未及繕寫失序品
211 2 大般涅槃經 Dà Bān Nièpán Jīng Mahāparinirvāṇasūtra / The Mahayana Mahaparinirvana sutra 大般涅槃經本有今無論一卷
212 2 跋摩 Bámó Buddhavarman 那跋摩宋言功德鎧
213 2 preface / introduction 疑律師撿得序品及戒品
214 2 道泰 dào tài Dao Tai 右北涼道泰譯
215 2 陀羅 tuóluó Tārā 陀羅
216 2 honey 右大唐貞觀三年波羅頗蜜多於勝光寺
217 2 中天竺 Zhōng Tiānzhú Central North India 右梁武帝代中天竺國三藏勒那摩提
218 2 jǐng to alert / to warn 菩薩戒者警也
219 2 chéng to finish / to complete / to accomplish / to succeed 成三十卷
220 2 使 shǐ to make / to cause 使弟僧伽跋摩代竟
221 2 天親菩薩 Tiān Qīn púsà Vasubandhu 天親菩薩造九紙
222 2 luó Luo 右梁太清二年頗羅墮拘羅那他譯
223 2 律師 lǜshī a lawyer / an attorney 疑律師撿得序品及戒品
224 2 永徽 yǒnghuī Yonghui 右大唐永徽年玄奘於大慈恩寺譯
225 2 huì intelligent / clever 右北涼代曇無讖與慧嵩譯
226 2 優婆夷 yōupóyí Upasika / a female lay Buddhist 離欲優婆塞優婆夷戒文
227 2 zhèng upright / straight 一名正齋經一名持齋經八紙
228 2 中論 Zhōng Lùn Mūlamadhyamakakārikā / Fundamental Verses on the Middle Way / Knowledge of the Middle Way / Mulamadhyamakakarika / madhyamakasastra 中論一部四卷
229 2 殿 diàn a hall / a palace / a temple 右後魏武帝正始五年勒那摩提於洛陽殿
230 2 diǎn canon / classic / scripture 典錄
231 2 shàng top / a high position 與上
232 2 北天竺 běi Tiānzhú Northern India 右後魏普泰元年北天竺三藏佛陀扇多
233 2 歸寧 guīníng (of a married woman) to visit one's parents 於西京西太原寺歸寧院譯
234 2 唯識 wéishí vijñaptimātratā / mere-representation 唯識無境界十九紙
235 2 西京 Xī Jīng Xi Jing 於西京西太原寺歸寧院譯
236 2 顯慶 xiǎnqìng Xianqing 右大唐顯慶年三藏玄奘譯
237 2 優婆塞戒經 Yōupósāi Jiè Jīng Upāsakāśīlasūtra / Sūtra of the Upāsakā Precepts 優婆塞戒經一部十卷
238 2 弘福寺 Hóngfú Sì Hongfu Temple 右大唐貞觀十九年三藏玄奘於弘福寺
239 2 shì a generation 出竺道祖晉世雜錄
240 2 又名 yòumíng to be also known as 又名菩薩地經
241 2 chì imperial decree 大唐天后勅佛授記寺沙門明佺等撰
242 2 元康 Yuán Kāng Yuan Kang 右西晉代元康年聶道真譯
243 2 chéng to mount / to climb onto 乘大
244 2 波羅 Bōluó Baltic 右大唐貞觀三年波羅頗蜜多於勝光寺
245 2 菩薩戒經 púsà jiè jīng Sutra on Bodhisattva Stages / Bodhisattvabhūmi 名菩薩戒經
246 2 外道 wàidào non-Buddhist 破外道四宗論一卷
247 2 to enter 新編入
248 2 東晉 dōng jìn Eastern Jin Dynasty 右東晉祇多蜜譯
249 2 guāng light 右大唐貞觀三年波羅頗蜜多於勝光寺
250 2 zhēn real / true / genuine 出真寂寺錄
251 2 九十八 jiǔshíbā 98 或一百一十卷或七十卷二千三百九十八紙龍樹菩
252 2 jīn today / modern / present / current / this / now 本有今無論一卷
253 2 文殊師利淨律經 Wénshūshīlì jìng lǜ jīng Wenshushili Jing Lu Jing 文殊師利淨律經一卷
254 2 二十八 èrshíbā 28 / twenty-eight 二十八紙
255 2 soil / ground / land 名為地持
256 2 三十二 sān shí èr thirty two 三十二紙
257 2 宋代 Sòng Dài Song Dynasty 右宋代釋道嚴譯
258 2 龍樹 Lóng Shù Nāgārjuna 或無經字下注云出龍樹十住論
259 2 zhāi to abstain from meat or wine 一名賢首菩薩齋法經
260 2 to rub 摩於寺譯
261 2 xiě to write 後而跋摩泥洹但寫為八卷
262 2 二百五 èrbǎi wǔ idiot / stupid person / a dope 二百五十五紙
263 2 jiàn to see
264 2 十年 shí nián ten years / decade 天監十年勅使寶唱制序
265 2 to associate with / be near 未及次比疑亡
266 2 西太原寺 Xī Tàiyuánsì Xi Taiyuan Temple / Chongfu Temple / Weiguo Xi Temple / National Western Temple 於西京西太原寺歸寧院譯
267 2 後漢 Hòu Hàn Later Han 右後漢安世高譯
268 2 tiān day 右陳天嘉四年三藏真諦於廣州制旨寺
269 2 一百一 yībǎiyī faultless / impeccable 或一百一十卷或七十卷二千三百九十八紙龍樹菩
270 2 方便心論 fāngbiàn xīn lùn Upāyahṛdaya / Fangbian Xin Lun 方便心論一卷
271 2 to attain / to reach 元嘉年來達于建鄴
272 2 grandmother 右大唐永淳二年九月十五日三藏地婆
273 1 三十四 sānshísì 34 一名伽耶山頂經論三十四紙
274 1 三無性論 sān wúxìng lùn San Wuxing Lun 三無性論一部二卷
275 1 三十五 sānshíwǔ 35 三十五佛名經一卷
276 1 xuán profound / mysterious / subtle 右北涼承玄元年曇無讖於涼州閑豫宮
277 1 弟子 dìzi disciple / follower / student 後弟子定林更出二
278 1 持齋 chí zhāi to keep a fast 一名正齋經一名持齋經八紙
279 1 戒本 jiè běn Prātimokṣasūtra / Sutra on the Code 優婆塞戒本一卷
280 1 xìng gender 寶性論一部四卷
281 1 罽賓國 Jìbīn Guó Kashmir 罽賓國三藏求
282 1 達磨 Dámó Bodhidharma 出達磨欝多羅錄
283 1 支謙 Zhī qiān Zhi Qian 右吳支謙譯
284 1 晉武帝 Jìn Wǔ Dì Emperor Wu of Jin 右晉武帝代竺法護譯
285 1 九十 jiǔshí ninety 或十四卷三百九十紙龍樹菩薩造
286 1 一偈 yī jì one gatha / a single gatha 加首一偈類於數
287 1 五十二 wǔshíèr 52 一百五十二部七百一十六卷
288 1 要義 yàoyì the essentials 菩薩戒要義經一卷
289 1 金華 jīnhuà Jinhua 於洛陽白馬寺及鄴都金華寺譯
290 1 僧伽婆羅 Sēngjiāpóluó Saṅghabhara / Sajghavarman / Savghapāla 右梁天監十六年僧伽婆羅譯
291 1 律儀 lǜ yí rules and ceremonies 在家律儀一卷
292 1 祇多蜜 Zhǐduōmì Gītamitra 右東晉祇多蜜譯
293 1 yán to prolong / to delay / to postpone 右後魏代延興年吉迦夜與曇曜譯
294 1 zhòng many / numerous 是眾論抄出真寂寺錄
295 1 hair 警勒身心發大意
296 1 a human or animal body 一名文殊師利五體悔過經二十四紙
297 1 菩提 pútí bodhi / enlightenment / awakening 初出菩提留
298 1 境界 jìngjiè viṣaya / object / sphere / region / realm of objects / state 唯識無境界十九紙
299 1 Henan 右北涼承玄元年曇無讖於涼州閑豫宮
300 1 xíng to walk / to move 離欲優婆塞優婆夷具行二十二戒經一卷
301 1 清淨毘尼方廣經 qīng jìng pí ní fāngguǎng jīng Paramārthasaṃvṛtisatyanirdeśa / Qing Jing Pi Ni Fangguang Jing 清淨毘尼方廣經一卷
302 1 菩薩內戒經 púsà nèi jiè jīng Pusa Nei Jie Jing 菩薩內戒經一卷
303 1 僧慧 Sēng Huì Seng Hui 祇洹寺僧慧義
304 1 zhì matter / material / substance 反質論一卷
305 1 菩提心 pútíxīn bodhicitta / aspiration to enlightenment 文殊問菩提心經論一部二卷
306 1 入大乘論 rù Dàchéng Lùn Mahāyānavatāra / Ru Dacheng Lun 入大乘論一部二卷
307 1 jiā to add 加首一偈類於數
308 1 tán an altar / a platform 菩薩戒獨受壇文一卷
309 1 běi north 右大唐三藏玄奘於北闕及大慈恩寺譯
310 1 僧伽跋摩 Sēngjiābámó Saṅghavarman / Sajghavarman 使弟僧伽跋摩代竟
311 1 to take / to get / to fetch 更取初本復自斟酌
312 1 天竺 Tiānzhú the Indian subcontinent 曇無讖從天竺齎梵本來
313 1 xiè to thank 右東晉孝武帝三藏曇無蘭於謝鎮西寺
314 1 八十二 bāshíèr 82 八十二紙
315 1 四法 sì fǎ the four aspects of the Dharma 寶髻菩薩四法經論一卷
316 1 大空 dàkōng the great void 大空論一部三卷
317 1 于闐 yútián Yutian 于闐三藏
318 1 大周東寺 dàzhōudōngsì Dafuxian Temple / National Eastern Temple 於大周東寺譯
319 1 三歸 sānguī to take refuge in the Triple Gem 三歸優婆塞戒一名善信二十二戒
320 1 繕寫 shànxiě to copy / to transcribe 未及繕寫失序品
321 1 佛地經論 fó dì jīng lùn Buddhabhūmisūtraśāstra / Treatise on the Buddhabhūmisūtra 佛地經論一部七卷
322 1 jiā jia 亦名一輸迦論
323 1 五明 wǔ míng five sciences / mastery of the five sciences / five kinds of wisdom 五明論合一卷
324 1 a talisman / a charm 一聲論二醫方論三工巧論四呪術論五符印論
325 1 觀所緣緣論 guān suǒ yuán yuán lùn Ālambanaparīkṣā / Guan Suo Yuan Yuan Lun 觀所緣緣論一卷
326 1 西涼 Xī Liáng Western Liang 西涼州
327 1 無量壽經 Wú Liàng Shòu Jīng The Infinite Life Sutra / The Larger Sutra on Amitāyus / The Larger Pure Land Sutra 無量壽經論一卷
328 1 地婆訶羅 Dìpóhēluó Divākara 國三藏地婆訶羅
329 1 成唯識論 chéng wéishí lùn Vijñaptimātratāsiddhiśāstra / Cheng Weishi Lun 成唯識論一部十卷
330 1 菩提資糧論 Pútí Zīliáng Lùn Bodhisambhāraśāstra / Puti Ziliang Lun 菩提資糧論一部六卷
331 1 王法正理論 wángfǎ zhèng lǐlùn Wangfa Zheng Lilun 王法正理論一卷
332 1 to bear / to carry 墮負論一卷
333 1 提雲般若 Tíyúnbōrě Devaprajñā 提雲般若
334 1 孝武帝 Xiàowǔ Dì Emperor Xiaowu of Liu Song 右東晉孝武帝三藏曇無蘭於謝鎮西寺
335 1 younger brother 使弟僧伽跋摩代竟
336 1 四十二 sìshíèr 42 / forty-two 提婆菩薩造四十二紙
337 1 七百 qī bǎi seven hundred 一百五十二部七百一十六卷
338 1 法護 Fǎ Hù Dharmarakṣa 第二出與法護譯小異
339 1 shù method / tactics 一聲論二醫方論三工巧論四呪術論五符印論
340 1 勝思惟梵天所問經論 shèng sīwéi Fàntiān suǒ wèn jīng lùn Viśesacintabrahmaparipṛcchāśāstra / Sheng Siwei Fantian Suo Wen Jing Lun 勝思惟梵天所問經論一部四卷
341 1 漢獻帝 Hàn Xiàn Dì Emperor Xian of Han 右後漢獻帝外國沙門康孟詳譯
342 1 to adhere / to capture / to restrain 右梁太清二年頗羅墮拘羅那他譯
343 1 高昌 Gāochāng Gaochang / Qara-hoja 右曇無讖將來於高昌譯
344 1 xià summer 餘二卷而移定林夏
345 1 fǎn reverse / opposite / wrong side out or up 反質論一卷
346 1 康孟詳 Kāng Mèng Xiáng Kang Meng Xiang 右後漢獻帝外國沙門康孟詳譯
347 1 supreme ruler / emperor 帝筆受
348 1 六十七 liùshíqī 67 一百六十七紙
349 1 百字論 bǎi zì lùn Akṣaraśatakavṛtti / Bai Zi Lun 百字論一卷
350 1 闍那耶舍 shénàyéshè Jñānayaśas / Jnanayasas 陀羅共闍那耶舍
351 1 建鄴 Jiànyè Jianye 元嘉年來達于建鄴
352 1 泥洹 Níhuán Nirvāṇa / Nibbāna / Nirvana 後而跋摩泥洹但寫為八卷
353 1 辯中邊論頌 biàn zhōng biān lùn sòng Madhyāntavibhāṅgakārikā / Bian Zhong Bian Lun Song 辯中邊論頌一卷
354 1 chéng a city / a town 於長安舊城婆伽寺譯
355 1 táng Tang Dynasty 右唐貞觀二十一年三藏玄奘
356 1 合為 héwèi to combine 合為一卷
357 1 zhēn precious thing / treasure / a rarity 掌珍論一部二卷
358 1 xiǎn to show / to manifest / to display 右於涼州北涼燉煌譯不顯人名
359 1 chí to grasp / to hold 名為地持
360 1 顯揚聖教論 xiǎn yáng shèngjiāo lùn Xian Yang Shengjiao Lun 顯揚聖教論一部二十卷
361 1 文殊 Wénshū Mañjuśrī / Manjushri / Manjusri 文殊問菩提心經論一部二卷
362 1 燉煌 dūnhuáng Dunhuang 右於涼州北涼燉煌譯不顯人名
363 1 extra / surplus / remainder 餘二卷而移定林夏
364 1 失序 shīxù to get into disarray / to get out of whack 未及繕寫失序品
365 1 修道 xiūdào bhāvanāmārga / the path of cultivation 修道不共他與元魏留支譯者小異十一紙
366 1 顯揚聖教論頌 xiǎn yáng shèngjiāo lùn sòng Xian Yang Shengjiao Lun Song 顯揚聖教論頌一卷
367 1 佛性論 Fó xìng lùn Fo Xing Lun 佛性論一部四卷
368 1 shǔ to count 加首一偈類於數
369 1 book / volume
370 1 大乘五蘊論 Dàshèng wǔ yùn lùn Pañcaskandhaprakaraṇa / Dasheng Wu Yun Lun 大乘五蘊論一卷
371 1 四十三 sìshísān 43 / forty-three 或十三卷二百四十三紙
372 1 二十九 èrshíjiǔ 29 二十九紙
373 1 究竟一乘寶性論 jiūjìng yī chéng bǎo xìng lùn Ratnagotravibhāga / Uttaratantra 究竟一乘寶性論一部五卷
374 1 皇帝 huángdì Emperor 右後魏宣武皇帝永明年沙門菩提留支於
375 1 寂調音所問經 jì tiáo yīn suǒ wèn jīng Paramārthasaṃvṛtisatyanirdeśa / Ji Tiao Yin Suo Wen Jing 寂調音所問經一卷
376 1 wēi small / tiny 微宮譯
377 1 發菩提心 fā pú tí xīn bodhicittopāda / initiate the bodhi mind 發菩提心論一部二卷
378 1 十二因緣論 shí èr yīnyuán lùn Pratītyasamutpādaśāstra / Shi Er Yinyuan Lun 十二因緣論一卷
379 1 壹輸盧迦論 yī shū lú jiā lùn Ekaślokaśāstra / Yi Shu Lu Jia Lun 壹輸盧迦論一卷
380 1 受戒 shòu jiè to take precepts 菩薩受戒經一卷
381 1 阿毘達磨 Āpídámó Abhidharma 阿毘達磨集論一部七卷
382 1 外國 wàiguó a foreign country / a foreign state 右後漢獻帝外國沙門康孟詳譯
383 1 八百 bā bǎi eight hundred 一千八百四十八紙
384 1 隨相論 suí xiāng lùn Lakṣaṇānusāraśāstra / Sui Xiang Lun 求那摩底隨相論一卷
385 1 六月 liùyuè June / the Sixth Month 右大唐垂拱元年六月二十五日
386 1 授記 shòu jì Vyakarana (prophecies) / a prediction / vyākaraṇa 大唐天后勅佛授記寺沙門明佺等撰
387 1 kǎi armor 那跋摩宋言功德鎧
388 1 Wu 右吳支謙譯
389 1 undulations 八紙優波提舍造
390 1 周武帝 zhōu wǔdì Emperor Wu of Northern Zhou 右周武帝代西天竺優禪尼國三藏真諦
391 1 to give as a present / to present in both hands 曇無讖從天竺齎梵本來
392 1 人名 rénmíng personal name 右於涼州北涼燉煌譯不顯人名
393 1 十方 shí fāng the ten directions 十方廣三戒經一部三卷
394 1 zhòu mantra / charm / spell 一聲論二醫方論三工巧論四呪術論五符印論
395 1 yìn to stamp / to seal / to mark / to print 一聲論二醫方論三工巧論四呪術論五符印論
396 1 yáng Yang 晉言覺賢於楊都及廬山譯出長房
397 1 武帝 Wǔ Dì Emperor Wu of Han 右後魏武帝正始五年勒那摩提於洛陽殿
398 1 明顯 míngxiǎn clear / distinct / obvious 亦名問明顯經
399 1 文宣 wénxuān refers to Confucius 文宣公第譯
400 1 優禪尼國 yōuchánníguó Ujjayanī 右周武帝代西天竺優禪尼國三藏真諦
401 1 shèng divine / holy / sacred / ārya 右梁承聖年沙門真諦譯
402 1 慈恩寺 Cí ēn Sì Ci En Temple 右大唐顯慶年三藏玄奘於慈恩寺譯
403 1 金剛般若波羅蜜經破取著不壞假名論 Jīngāng Bōrěbōluómì Jīng pò qǔ zhe bù huài jià míng lùn Jingang Boreboluomi Jing Po Qu Zhe Bu Huai Jia Ming Lun 金剛般若波羅蜜經破取著不壞假名論一部
404 1 般若 bōrě Prajna-wisdom / prajñā / prajna / great wisdom 般若燈論一部一十五卷
405 1 工巧 gōngqiǎo skillful 一聲論二醫方論三工巧論四呪術論五符印論
406 1 jīn lapel / collar 時祇洹寺法衿作經後記
407 1 dōng east 右東晉安帝代北天竺國三藏禪師佛陀跋
408 1 zhí to pick up / to gather 據摭之於此
409 1 shě to give 大乘優婆提舍論一部五卷
410 1 九十九 jiǔshíjiǔ 99 九十九紙
411 1 十月 shíyuè October / the Tenth Month 右大周天授二年十月十四日
412 1 醫方論 yīfāng lùn knowledge of medicine 一聲論二醫方論三工巧論四呪術論五符印論
413 1 商羯羅主 shāngjiéluózhǔ Samkarasvamin / śamkarasvāmin 商羯羅主造六紙
414 1 sa 薩造
415 1 zuò to do 時祇洹寺法衿作經後記
416 1 淨業障經 jìng yèzhàng jīng Karmāvaraṇaviśuddhisūtra / Jing Yezhang Jing 淨業障經一卷
417 1 chuán to transmit 支助傳
418 1 轉識論 zhuǎn shí lùn Triṃśikākārikā / Zhuan Shi Lun 轉識論一卷
419 1 大方等 dàfāng guǎngděng vaipulya / mahāvaipulya / vast / extended 佛藏大方等經一卷
420 1 佛名經 fó míng jīng Fo Ming Jing 三十五佛名經一卷
421 1 to grind 磨欝多羅錄
422 1 五法 wǔfǎ five dharmas / five categories 菩薩五法懺悔經一卷
423 1 to scold loudly / to curse / to abuse / to denounce 訶羅
424 1 bīn shore / beach / coast / bank 於東都洛濱上林園
425 1 大乘起信論 Dàshèng Qǐxìn Lùn Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna / Dasheng Qixin Lun 大乘起信論一卷
426 1 功德 gōngdé guṇa / achievements and virtue / merit 那跋摩宋言功德鎧
427 1 下注 xiàzhù to pour / to pour down (of rain) / to lay a bet 或無經字下注云出龍樹十住論
428 1 dēng a lamp / a lantern 般若燈論一部一十五卷
429 1 各別 gèbié distinct / different 後各別譯
430 1 rǎng to seize / to take by force 右梁明帝代波頭摩國三藏律師攘那跋
431 1 jìng still / calm 靜太師錄福林寺錄並云闕本
432 1 三十三 sān shí sān thirty three 或十卷二百三十三紙馬鳴菩薩造
433 1 precious 右大唐貞觀二十二年玄奘於玉華宮譯
434 1 涅槃 Nièpán Final Nirvana / Nirvana / Nirvāṇa / Nibbāna 涅槃須跋論一部二卷
435 1 一聲 yīshēng first tone in Mandarin (high level tone) 一聲論二醫方論三工巧論四呪術論五符印論
436 1 天后 tiānhòu empress 大唐天后勅佛授記寺沙門明佺等撰
437 1 諸法 zhū fǎ sarvadharma / all things / all dharmas 或三卷亦名選擇諸法經
438 1 shēng to be born / to give birth 廣度生
439 1 順中論 shùn Zhōng Lùn Shun Zhong Lun 順中論一部二卷
440 1 具足 jùzú complete / full / perfect 三具足論一卷
441 1 菩薩地持經 púsà xíng chí jīng Sutra on Bodhisattva Stages / Bodhisattvabhūmi / Pusa Xing Chi Jing 菩薩地持經一部八卷
442 1 菩薩藏經 Púsà Cáng Jīng Pūrṇaparipṛcchā / Fuluona Hui 菩薩藏經一卷
443 1 十住毘婆沙論 shí zhù pí pó shā lùn Shi Zhu Pi Po Sha Lun 十住毘婆沙論一部十五卷
444 1 一千 yī qiān one thousand 一千八百四十八紙
445 1 晉安帝 Jìn Ān Dì Emperor An of Jin 右東晉安帝代北天竺國三藏禪師佛陀跋
446 1 sufficient / enough 分寫足為十卷
447 1 二十四 èrshísì 24 / twenty-four 一名文殊師利五體悔過經二十四紙
448 1 開皇 Kāi Huáng Kai Huang reign 右隋開皇年闍那崛多及笈多於興善寺
449 1 yuē to speak / to say
450 1 zhèn town 右東晉孝武帝三藏曇無蘭於謝鎮西寺
451 1 大乘法界無差別論 Dàshèng fǎjiè wú chābié lùn Mahāyāna Dharmadhātu Advaya Treatise / Dasheng Fajie Wu Chabie Lun 大乘法界無差別論一卷
452 1 六十 liùshí sixty 或三卷六十紙
453 1 善信 shànxìn to devotedly believe 三歸優婆塞戒一名善信二十二戒
454 1 wáng to die 未及次比疑亡
455 1 lèi kind / type / class / category 加首一偈類於數
456 1 二千 èr qiān two thousand 或一百一十卷或七十卷二千三百九十八紙龍樹菩
457 1 九月 jiǔyuè September / the Ninth Month 右大唐永淳二年九月十五日三藏地婆
458 1 shòu to teach 右大周天授二年十月十四日
459 1 意業 yì yè mental karma / actions / deeds 意業論一卷
460 1 二十三 èrshísān 23 / twenty-three 右大唐貞觀二十三年三藏玄奘於翠微宮
461 1 quán fist 解拳論一卷
462 1 正理 zhènglǐ correct principle 因明入正理門論一卷
463 1 年來 nián lái this past year / over the last years 元嘉年來達于建鄴
464 1 西寺 Xī Sì Sai-ji / West Temple 右東晉孝武帝三藏曇無蘭於謝鎮西寺
465 1 伽耶山頂經 jiā yé shāndǐng jīng Gayāśīrṣasūtra / Jia Ye Shanding Jing 一名伽耶山頂經論三十四紙
466 1 法華經 Fǎ Huà Jīng Lotus Sutra / Lotus Sūtra 法華經論一卷
467 1 十八空論 shíbā kōng lùn Aṣṭadaśa śūnyatā śāstra 十八空論一卷
468 1 佛陀 Fótuó Buddha / the all-enlightened one 右東晉安帝代北天竺國三藏禪師佛陀跋
469 1 四十七 sìshíqī 47 堅意菩薩造四十七紙
470 1 xuān to declare / to announce 宣大學處
471 1 廣度 guǎngdù breadth 廣度生
472 1 chén dust / dirt 思塵論一卷
473 1 名為 míngwèi to be called 名為地持
474 1 佛陀扇多 Fótuóshànduō Buddhaśānta 右後魏普泰元年北天竺三藏佛陀扇多
475 1 唯識二十論 wéishí èrshí lùn Viṃśatikā / Twenty Stanzas Proving Representation Only 唯識二十論一卷
476 1 jiā gha / ga 於長安舊城婆伽寺譯
477 1 禪師 chánshī Chan Master / Zen Master / Seon Master 右東晉安帝代北天竺國三藏禪師佛陀跋
478 1 梁代 Liáng dài Liang dynasty 右梁代真諦譯
479 1 五十五 wǔshíwǔ 55 五十五紙
480 1 羅墮 luóduò Kanakabharadraja 右梁太清二年頗羅墮拘羅那他譯
481 1 business / industry 成業論一卷
482 1 tool / device / utensil / equipment / instrument 離欲優婆塞優婆夷具行二十二戒經一卷
483 1 fēn to separate / to divide into parts 分寫足為十卷
484 1 guò to cross / to go over / to pass 義所詳定本過省略
485 1 huá Chinese 右大唐貞觀二十二年玄奘於玉華宮譯
486 1 中邊分別論 zhōng biān Fēnbié Lùn Madhyāntavibhaṅgabhāṣya / Zhong Bian Fenbie Lun 中邊分別論一部二卷
487 1 xiáng detailed / complete / thorough 義所詳定本過省略
488 1 yán stern / serious / strict / severe / austere 右宋代釋道嚴譯
489 1 決定藏論 juédìng cáng lùn Jueding Cang Lun 決定藏論一部二卷
490 1 付囑 chóuyōu to entrust something to somebody 依付囑文
491 1 gōng to give / to present 右北涼道龔譯
492 1 陳那菩薩 Chénnà púsà Dignāga 陳那菩薩造十二紙
493 1 zhù to help / to assist 支助傳
494 1 轉法輪經 Zhuǎn Fǎlún Jīng Dharmacakrapravartanasūtra / Dharmacakra Pravartana Sūtra / Setting in Motion the Wheel of the Dhamma 轉法輪經論一卷
495 1 alone / independent / single / sole 菩薩戒獨受壇文一卷
496 1 zhǎng palm of the hand 掌珍論一部二卷
497 1 攝大乘論 shè Dàchéng Lùn Mahāyānasaṅgraha / She Dacheng Lun 攝大乘論一部十卷
498 1 達磨笈多 Dámó Jíduō Dharmagupta 右隋大業五年三藏達磨笈多於東都上林
499 1 chèn a prophecy / an omen 與支讖翻八卷小異
500 1 新編 xīnbiān to compile anew / new (version) / newly set up (part of an organization) 新編入

Frequencies of all Words

Top 500

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 192 juǎn to coil / to roll 合為一卷
2 161 chū to go out / to leave 出達摩欝多羅錄
3 153 yòu right / right-hand 右秦弘始七年羅什譯
4 153 to translate / to interpret 右秦弘始七年羅什譯
5 114 one 合為一卷
6 102 to record / to copy 出達摩欝多羅錄
7 96 zhǐ paper 一名文殊師利五體悔過經二十四紙
8 71 長房 zhǎngfáng family or home of the eldest son 及長房錄
9 65 一部 yībù radical one 佛藏經一部四卷
10 64 in / at 據摭之於此
11 48 內典錄 nèidiǎnlù Internal Canonical List / Da Tang Nei Dian Lu 出內典錄
12 46 nián year 右秦弘始七年羅什譯
13 42 三藏 Sān Zàng Tripitaka 罽賓國三藏求
14 39 lùn to comment / to discuss
15 35 dài to represent / to substitute / to replace 右西晉代竺法護於白馬寺譯
16 34 èr two 後弟子定林更出二
17 31 大唐 Dà Táng Tang Dynasty 大唐天后勅佛授記寺沙門明佺等撰
18 28 jīng to go through / to experience 或三卷亦名選擇諸法經
19 27 玄奘 Xuán Zàng Xuanzang / Hsuan-Tsang 右大唐貞觀二十三年三藏玄奘於翠微宮
20 26 後魏 òu Wèi Northern Wei Dynasty / Wei of the Northern Dynasties 右後魏武帝正始五年勒那摩提於洛陽殿
21 26 真諦 zhēndì paramartha / paramārtha / paramārthasatya / absolute truth / supreme truth 右陳天嘉四年三藏真諦於廣州制旨寺
22 24 huò or / either / else 或三卷亦名選擇諸法經
23 21 chén Chen 右陳天嘉四年三藏真諦於廣州制旨寺
24 18 temple / monastery / vihāra 大唐天后勅佛授記寺沙門明佺等撰
25 17 shí ten 菩薩善戒經一部十卷
26 17 zào to make / to build / to manufacture 薩造
27 17 菩提留支 pútíliúzhī Bodhiruci 右後魏宣武皇帝永明年沙門菩提留支於
28 17 sān three 或三卷亦名選擇諸法經
29 16 貞觀 Zhēn Guān Zhen Guan Reign / Emperor Taizong of Tang 右大唐貞觀二十三年三藏玄奘於翠微宮
30 15 míng measure word for people 或三卷亦名選擇諸法經
31 14 菩薩 púsà bodhisatta 菩薩齋經一卷
32 14 羅什 luó shén Kumārajīva 右秦弘始七年羅什譯
33 13 four 佛藏經一部四卷
34 13 eight 與支讖翻八卷小異
35 13 five 一名文殊師利五體悔過經二十四紙
36 12 多羅 Duōluó Tara 出達摩欝多羅錄
37 12 luxuriant / dense / thick / moody 出達摩欝多羅錄
38 12 沙門 shāmén a Buddhist monk / a wandering monk / a shramana / a sramana / renunciant / mendicant 大唐天后勅佛授記寺沙門明佺等撰
39 12 to reach 及長房錄
40 12 大乘 Dàshèng Mahayana Buddhism / Mahāyāna / Mahāyāna Buddhism 大乘律大乘論目
41 11 yún cloud 右長房錄及竺道祖錄云
42 11 北涼 Běi Liáng Northern Liang 右北涼曇無讖於姑臧譯
43 11 gōng a palace 右大唐貞觀二十三年三藏玄奘於翠微宮
44 11 達摩 Dámó Bodhidharma 出達摩欝多羅錄
45 10 一百 yībǎi one hundred 一百五十二部七百一十六卷
46 9 洛陽 Luòyáng Luoyang 右後魏武帝正始五年勒那摩提於洛陽殿
47 9 曇無讖 Tán Wú Chèn Dharmakṣema 右北涼曇無讖於姑臧譯
48 9 竺法護 Zhú Fǎ Hù Dharmarakṣa 右晉代竺法護譯
49 9 二十一 èrshíyī 21 / twenty-one 八年二月二十一日
50 9 十五 shíwǔ fifteen 一名淨律經十五紙
51 8 翠微 cuìwēi Cuiwei 右大唐貞觀二十三年三藏玄奘於翠微宮
52 8 後秦 Hòu Qín Later Qin 右後秦弘始年羅什譯
53 8 and 第二出與法護譯小異
54 8 cóng from 曇無讖從天竺齎梵本來
55 8 liù six 六紙
56 8 二十 èrshí twenty 菩薩善戒經一部二十卷
57 7 jià to drive / to sail / to fly 從駕於
58 7 shè to absorb / to assimilate 攝大乘釋論一部十五卷
59 7 hòu after / later 後弟子定林更出二
60 7 yuán garden / orchard 右隋大業五年笈多於東都上林園譯
61 7 長安 Cháng'ān Chang'an 右秦弘始年羅什於長安譯
62 7 běn measure word for books 義所詳定本過省略
63 6 聶道真 Niè Dào Zhēn Nie Dao Zhen 右西晉代元康年聶道真譯
64 6 that 那跋摩宋言功德鎧
65 6 二十二 èrshíèr 22 / twenty-two 離欲優婆塞優婆夷具行二十二戒經一卷
66 6 qín Shaanxi 右秦弘始七年羅什譯
67 6 二百 èr bǎi two hundred 或十三卷二百四十三紙
68 6 十二 shí èr twelve 十地經論一部十二卷
69 6 also / too 或三卷亦名選擇諸法經
70 6 靖邁 Jìng Mài Jing Mai 出靖邁經圖
71 6 悔過 huǐguò to regret / to repent 佛悔過經一卷
72 6 西晉 xī jìn Western Jin Dynasty 右西晉代竺法護於白馬寺譯
73 6 diagram / picture / drawing / chart 出靖邁經圖
74 5 big / great / huge / large / major 乘大
75 5 nèi inside / interior 內譯
76 5 菩薩戒 púsà jiè the bodhisattva precepts 菩薩戒者警也
77 5 元年 yuánnián the first year of Emperor's reign / 0 CE 右北涼承玄元年曇無讖於涼州閑豫宮
78 5 晉代 Jìndài Jin Dynasty 右晉代竺法護譯
79 5 優婆塞 yōupósāi Upasaka / a male lay Buddhist 菩薩戒優婆塞戒壇文一卷
80 5 different / other 第二出與法護譯小異
81 5 寶唱 Bǎo Chàng Bao Chao 右寶唱僧祐錄云
82 5 Ye 右元魏興和二年月婆首那於鄴都譯
83 5 lín a wood / a forest / a grove 後弟子定林更出二
84 5 三百 sān bǎi three hundred 或一百一十卷或七十卷二千三百九十八紙龍樹菩
85 5 zhú Zhu 右長房錄及竺道祖錄云
86 5 seven 右秦弘始七年羅什譯
87 5 Suí Sui Dynasty 右隋開皇年闍那崛多及笈多於興善寺
88 5 十九 shíjiǔ nineteen 右大唐貞觀十九年三藏玄奘於弘福寺
89 4 僧祐 Sēng Yòu Seng You 右寶唱僧祐錄云
90 4 pǐn product / goods / thing
91 4 東都 Dōng Dū Luoyang 右隋大業五年笈多於東都上林園譯
92 4 wáng Wang 為河西王大沮渠蒙遜譯
93 4 菩薩善戒經 púsà shàn jiè jīng Bodhisattvabhūmi / Pusa Shan Jie Jing 菩薩善戒經一部二十卷
94 4 wèi for / to 後而跋摩泥洹但寫為八卷
95 4 Buddha / Awakened One 大唐天后勅佛授記寺沙門明佺等撰
96 4 method / way 時祇洹寺法衿作經後記
97 4 zhì to create / to make / to manufacture 天監十年勅使寶唱制序
98 4 十六 shíliù sixteen 一百五十二部七百一十六卷
99 4 上林 shànglín Shanglin 右隋大業五年笈多於東都上林園譯
100 4 guó a country / a state / a kingdom 右梁武帝代中天竺國三藏勒那摩提
101 4 wén writing / text 依付囑文
102 4 元嘉 Yuánjiā Yuanjia reign 元嘉年來達于建鄴
103 4 房錄 fánglù Record of the Three Jewels throughout Successive Dynasties / Lidai San Bao Ji / Records of the Three Jewels during the Kaihuang Period / Fei Changfang's Record 房錄
104 4 四十四 sìshísì 44 四十四紙
105 4 jiǔ nine 右隋大業九年笈多於東都上林園譯
106 4 廣州 Guǎngzhōu Guangzhou 右陳天嘉四年三藏真諦於廣州制旨寺
107 4 十七 shíqī seventeen 十七紙
108 4 大業 dàyè a great cause / a great undertaking 右隋大業五年笈多於東都上林園譯
109 4 瞿曇般若留支 Qútán bōrě liú zhī Gautama Prajñāruci 右後魏瞿曇般若留支譯
110 4 zhǎng director / chief / head / elder 又出長
111 4 liáng a bridge 右梁天監十六年僧伽婆羅譯
112 4 勒那摩提 lēimàmótí Ratnamati 右後魏武帝正始五年勒那摩提於洛陽殿
113 4 dìng to decide 後弟子定林更出二
114 4 day of the month / a certain day 八年二月二十一日
115 4 zhī to support 與支讖翻八卷小異
116 4 笈多 Jíduō Gupta 右隋開皇年闍那崛多及笈多於興善寺
117 4 qiú to request 罽賓國三藏求
118 4 釋論 shì lùn Treatise on the Perfection of Great Wisdom / Dazhidu Lun / Mahāprajñāpāramitaśastra / Māhaprajñāparamitopadeśa 攝大乘釋論一部十五卷
119 4 弘始 Hóng Shǐ Hong Shi 右秦弘始七年羅什譯
120 4 to travel by foot / to walk 請罽賓沙門求那跋
121 4 菩薩戒本 Púsà Jiè běn Pusa Jie Ben 菩薩戒本一卷
122 4 十三 shísān thirteen 一百十三紙
123 3 bìng and / furthermore / also 靜太師錄福林寺錄並云闕本
124 3 shì to release / to set free 同寺釋法明
125 3 paternal aunt / father's sister 右北涼曇無讖於姑臧譯
126 3 chū at first / at the beginning / initially 更取初本復自斟酌
127 3 de potential marker 疑律師撿得序品及戒品
128 3 一百八 yībǎi bā one hundred and eight 一百八部六百六十一卷
129 3 第二 dì èr second 第二出與法護譯小異
130 3 五十四 wǔshísì 54 五十四部
131 3 sòng Song dynasty 那跋摩宋言功德鎧
132 3 zhǐ purport / aim / purpose 右陳天嘉四年三藏真諦於廣州制旨寺
133 3 meaning / sense 祇洹寺僧慧義
134 3 a statute / a law / a regulation 大乘律大乘論目
135 3 康年 kāngnián a year of abundance 右西晉惠帝元康年聶道真譯
136 3 西 The West 右西晉惠帝元康年聶道真譯
137 3 道祖 Dàozǔ Daozu 右長房錄及竺道祖錄云
138 3 百論 Bǎi Lùn Śataśāstra / Hundred Treatise 廣百論一部十卷
139 3 普泰 Pǔ Tài Pu Tai 右後魏普泰元年北天竺三藏佛陀扇多
140 3 十八 shíbā eighteen 十八紙
141 3 齋經 Zhāi Jīng Zhai Jing 菩薩齋經一卷
142 3 正始 zhèngshǐ Zhengshi reign 右後魏武帝正始五年勒那摩提於洛陽殿
143 3 法經 Fǎ Jīng Fa Jing 一名賢首菩薩齋法經
144 3 經論 jīnglùn sutras and shastras / scriptures and commentaries 彌勒菩薩問經論一部十卷
145 3 祇洹寺 Zhǐhuán Sì Zhihuan Temple 於祇洹寺第二出
146 3 děng et cetera / and so on 大唐天后勅佛授記寺沙門明佺等撰
147 3 四十五 sì shí wǔ 45 四十五紙
148 3 guǎng wide / large / vast 十方廣三戒經一部三卷
149 3 二十五 èrshíwǔ twenty five 一百二十五紙
150 3 bǎo a jewel / gem / a treasure 或四卷或三卷九十八紙亦云寶性分別
151 3 龍樹菩薩 Lóng Shù Púsà Nāgārjuna 或十四卷三百九十紙龍樹菩薩造
152 3 dōu all 右元魏興和二年月婆首那於鄴都譯
153 3 懺悔 chànhuǐ to confess / to repent 菩薩懺悔法一卷
154 3 大乘論 Dàchéng Lùn Abhidharma 大乘律大乘論目
155 3 also / too 菩薩戒者警也
156 3 文殊師利 Wénshūshīlì Mañjuśrī / Manjushri / Manjusri 文殊師利悔過經一卷
157 3 xiǎo small / tiny / insignificant 第二出與法護譯小異
158 3 決定毘尼經 juédìng pí ní jīng Upāliparipṛcchā (Jueding Pini Jing) 決定毘尼經一卷
159 3 本論 běnlùn On Principles 攝大乘本論一部二卷
160 3 gòng together 始與慧義共釋
161 3 舍利弗悔過經 Shèlìfú huǐguò jīng Triskandhaka / Shelifu Huiguo Jing 舍利弗悔過經一卷
162 3 三十 sān shí thirty 成三十卷
163 3 wèn to ask 亦名問明顯經
164 3 zāng a slave 右北涼曇無讖於姑臧譯
165 3 梁武帝 liáng wǔ dì Emperor Wu of Liang 右梁武帝代三藏真諦譯
166 3 大周刊定眾經目錄 Dà Zhōukān Dìng Zhòng Jīng Mùlù Da Zhoukan Ding Zhong Jing Mulu 大周刊定眾經目錄卷第六
167 3 luò Luo 右後魏菩提留支於洛及鄴譯
168 3 good fortune / happiness / luck 靜太師錄福林寺錄並云闕本
169 3 liú to leave something / to retain / to stay / to remain / to keep / to preserve 修道不共他與元魏留支譯者小異十一紙
170 3 晉惠帝 Jìn Huì Dì Emperor Hui of Jin 右西晉惠帝元康年聶道真譯
171 3 ministry / department 一百五十二部七百一十六卷
172 3 大慈恩寺 Dà Cí ēn Sì Ci En Temple 右大唐貞觀二十年三藏玄奘於大慈恩寺
173 3 求那跋摩 Qiúnàbámó Guṇaśāla 右元嘉八年求那跋摩於寺譯
174 3 slightly / rather / quite 右大唐貞觀三年波羅頗蜜多於勝光寺
175 3 jiè to quit 離欲優婆塞優婆夷戒文
176 2 金剛般若論 Jīngāng Bōrě Lùn Vajracchedikāprajñāpāramitāsūtraśāstra 金剛般若論一部二卷
177 2 卷第六 juǎn dì liù scroll 6 大周刊定眾經目錄卷第六
178 2 gèng more / even more 後弟子定林更出二
179 2 筆受 bǐshòu to write down as dictated 慧義筆受
180 2 婆提 pótí Bhadrika / Bhaddiya 云婆提
181 2 to break / to ruin / to destroy 破外道四宗論一卷
182 2 not / no 右於涼州北涼燉煌譯不顯人名
183 2 ér and / as well as / but (not) / yet (not) 餘二卷而移定林夏
184 2 菩薩地經 púsà xíng jīng Sutra on Bodhisattva Stages / Bodhisattvabhūmi 又名菩薩地經
185 2 安世高 Ān Shì Gāo An Shigao 右後漢安世高譯
186 2 涼州 Liángzhōu Liangzhou 右北涼承玄元年曇無讖於涼州閑豫宮
187 2 梵網經 Fàn Wǎng Jīng the Brahma Net Sūtra / Fanwang Jing 梵網經一部二卷
188 2 十地經論 shí dì jīnglùn Daśabhūmikasūtraśāstra / Treatise on the Scripture of the Ten Stages 十地經論一部十二卷
189 2 a time 未及次比疑亡
190 2 戒經 jiè jīng Prātimokṣasūtra / Sutra on the Code 離欲優婆塞優婆夷具行二十二戒經一卷
191 2 yán to speak / to say / said 那跋摩宋言功德鎧
192 2 no 或無經字下注云出龍樹十住論
193 2 sōng high / lofty 右北涼代曇無讖與慧嵩譯
194 2 提婆菩薩 Típó púsà Āryadeva 提婆菩薩造四十二紙
195 2 jìn shanxi 出竺道祖晉世雜錄
196 2 shòu to suffer / to be subjected to 受明譯
197 2 譯者 yìzhě a translator 求那譯者一經再出
198 2 十住 shí zhù ten abodes 或無經字下注云出龍樹十住論
199 2 六十一 liùshíyī 61 一百八部六百六十一卷
200 2 離欲 lí yù free of desire 離欲優婆塞優婆夷戒文
201 2 無論 wúlùn no matter what / regardless of whether 本有今無論一卷
202 2 沮渠蒙遜 Jǔqú Mēngxùn Juqu Mengxun 為河西王大沮渠蒙遜譯
203 2 多於 duōyú more than / greater than 右大唐貞觀三年波羅頗蜜多於勝光寺
204 2 shàn virtuous / wholesome / benevolent / well-disposed 出義善寺錄
205 2 shèng to beat / to win / to conquer 右大唐貞觀三年波羅頗蜜多於勝光寺
206 2 to doubt / to disbelieve 疑律師撿得序品及戒品
207 2 白馬寺 Báimǎ Sì White Horse Temple 右西晉代竺法護於白馬寺譯
208 2 zhuàn to compose / to write / to compile 大唐天后勅佛授記寺沙門明佺等撰
209 2 慧義 Huì Yì Hui Yi 慧義筆受
210 2 法律三昧經 fǎlǜ sānmèi jīng Falu Sanmei Jing 法律三昧經一卷
211 2 lēi to tighten / to strangle 勒也
212 2 shuō to say / said / to speak / to talk / speaks 未詳二說故二記
213 2 chéng to bear / to carry / to hold 右北涼承玄元年曇無讖於涼州閑豫宮
214 2 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 義所詳定本過省略
215 2 莊嚴論 zhuāngyán lùn Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra / The Adornment of Mahāyāna Sūtras 大莊嚴論一部一十五卷
216 2 天監 Tiān Jiàn Tian Jian reign 天監十年勅使寶唱制序
217 2 太清 tàiqīng the sky 右梁太清二年頗羅墮拘羅那他譯
218 2 在家 zàijiā lay person / laity 在家菩薩戒一卷
219 2 xīng to flourish / to be popular 右隋開皇年闍那崛多及笈多於興善寺
220 2 寶積經 bǎojījīng Ratnakūṭa Sūtra 寶積經論一部四卷
221 2 què a watchtower / a guard tower 靜太師錄福林寺錄並云闕本
222 2 河西 Héxī Hexi 為河西王大沮渠蒙遜譯
223 2 三十九 sānshíjiǔ 39 三十九紙
224 2 十一 shíyī eleven 修道不共他與元魏留支譯者小異十一紙
225 2 元魏 Yuán Wèi Northern Wei Dynasty / Wei of the Northern Dynasties 右元魏興和二年月婆首那於鄴都譯
226 2 tóng like / same / similar 同寺釋法明
227 2 míng bright / brilliant 同寺釋法明
228 2 dào way / road / path 出竺道
229 2 唯識論 wéishí lùn Viṁśatikāvṛtti / Weishi Lun 唯識論一卷
230 2 tranquil 出真寂寺錄
231 2 fǎng to visit 後訪得
232 2 十四 shí sì fourteen 或十四卷三百九十紙龍樹菩薩造
233 2 yuàn a school 於西京西太原寺歸寧院譯
234 2 yōu excellent / superior 八紙優波提舍造
235 2 未及 wèijí to not have had time / to have not yet / not to touch upon 未及繕寫失序品
236 2 大般涅槃經 Dà Bān Nièpán Jīng Mahāparinirvāṇasūtra / The Mahayana Mahaparinirvana sutra 大般涅槃經本有今無論一卷
237 2 跋摩 Bámó Buddhavarman 那跋摩宋言功德鎧
238 2 preface / introduction 疑律師撿得序品及戒品
239 2 道泰 dào tài Dao Tai 右北涼道泰譯
240 2 陀羅 tuóluó Tārā 陀羅
241 2 honey 右大唐貞觀三年波羅頗蜜多於勝光寺
242 2 中天竺 Zhōng Tiānzhú Central North India 右梁武帝代中天竺國三藏勒那摩提
243 2 yǒu is / are / to exist 本有今無論一卷
244 2 jǐng to alert / to warn 菩薩戒者警也
245 2 chéng to finish / to complete / to accomplish / to succeed 成三十卷
246 2 使 shǐ to make / to cause 使弟僧伽跋摩代竟
247 2 天親菩薩 Tiān Qīn púsà Vasubandhu 天親菩薩造九紙
248 2 luó Luo 右梁太清二年頗羅墮拘羅那他譯
249 2 律師 lǜshī a lawyer / an attorney 疑律師撿得序品及戒品
250 2 永徽 yǒnghuī Yonghui 右大唐永徽年玄奘於大慈恩寺譯
251 2 huì intelligent / clever 右北涼代曇無讖與慧嵩譯
252 2 優婆夷 yōupóyí Upasika / a female lay Buddhist 離欲優婆塞優婆夷戒文
253 2 zhèng upright / straight 一名正齋經一名持齋經八紙
254 2 中論 Zhōng Lùn Mūlamadhyamakakārikā / Fundamental Verses on the Middle Way / Knowledge of the Middle Way / Mulamadhyamakakarika / madhyamakasastra 中論一部四卷
255 2 殿 diàn a hall / a palace / a temple 右後魏武帝正始五年勒那摩提於洛陽殿
256 2 diǎn canon / classic / scripture 典錄
257 2 he / him 右梁太清二年頗羅墮拘羅那他譯
258 2 shàng top / a high position 與上
259 2 北天竺 běi Tiānzhú Northern India 右後魏普泰元年北天竺三藏佛陀扇多
260 2 歸寧 guīníng (of a married woman) to visit one's parents 於西京西太原寺歸寧院譯
261 2 唯識 wéishí vijñaptimātratā / mere-representation 唯識無境界十九紙
262 2 西京 Xī Jīng Xi Jing 於西京西太原寺歸寧院譯
263 2 顯慶 xiǎnqìng Xianqing 右大唐顯慶年三藏玄奘譯
264 2 優婆塞戒經 Yōupósāi Jiè Jīng Upāsakāśīlasūtra / Sūtra of the Upāsakā Precepts 優婆塞戒經一部十卷
265 2 弘福寺 Hóngfú Sì Hongfu Temple 右大唐貞觀十九年三藏玄奘於弘福寺
266 2 shì a generation 出竺道祖晉世雜錄
267 2 又名 yòumíng to be also known as 又名菩薩地經
268 2 chì imperial decree 大唐天后勅佛授記寺沙門明佺等撰
269 2 元康 Yuán Kāng Yuan Kang 右西晉代元康年聶道真譯
270 2 chéng to mount / to climb onto 乘大
271 2 波羅 Bōluó Baltic 右大唐貞觀三年波羅頗蜜多於勝光寺
272 2 菩薩戒經 púsà jiè jīng Sutra on Bodhisattva Stages / Bodhisattvabhūmi 名菩薩戒經
273 2 外道 wàidào non-Buddhist 破外道四宗論一卷
274 2 to enter 新編入
275 2 東晉 dōng jìn Eastern Jin Dynasty 右東晉祇多蜜譯
276 2 guāng light 右大唐貞觀三年波羅頗蜜多於勝光寺
277 2 zhēn real / true / genuine 出真寂寺錄
278 2 九十八 jiǔshíbā 98 或一百一十卷或七十卷二千三百九十八紙龍樹菩
279 2 jīn today / modern / present / current / this / now 本有今無論一卷
280 2 文殊師利淨律經 Wénshūshīlì jìng lǜ jīng Wenshushili Jing Lu Jing 文殊師利淨律經一卷
281 2 二十八 èrshíbā 28 / twenty-eight 二十八紙
282 2 soil / ground / land 名為地持
283 2 三十二 sān shí èr thirty two 三十二紙
284 2 宋代 Sòng Dài Song Dynasty 右宋代釋道嚴譯
285 2 龍樹 Lóng Shù Nāgārjuna 或無經字下注云出龍樹十住論
286 2 tài very / extremely 右西晉惠帝太康年聶道真譯
287 2 zhāi to abstain from meat or wine 一名賢首菩薩齋法經
288 2 to rub 摩於寺譯
289 2 xiě to write 後而跋摩泥洹但寫為八卷
290 2 二百五 èrbǎi wǔ idiot / stupid person / a dope 二百五十五紙
291 2 jiàn to see
292 2 十年 shí nián ten years / decade 天監十年勅使寶唱制序
293 2 to associate with / be near 未及次比疑亡
294 2 西太原寺 Xī Tàiyuánsì Xi Taiyuan Temple / Chongfu Temple / Weiguo Xi Temple / National Western Temple 於西京西太原寺歸寧院譯
295 2 後漢 Hòu Hàn Later Han 右後漢安世高譯
296 2 tiān day 右陳天嘉四年三藏真諦於廣州制旨寺
297 2 一百一 yībǎiyī faultless / impeccable 或一百一十卷或七十卷二千三百九十八紙龍樹菩
298 2 方便心論 fāngbiàn xīn lùn Upāyahṛdaya / Fangbian Xin Lun 方便心論一卷
299 2 to attain / to reach 元嘉年來達于建鄴
300 2 grandmother 右大唐永淳二年九月十五日三藏地婆
301 1 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 菩薩戒者警也
302 1 三十四 sānshísì 34 一名伽耶山頂經論三十四紙
303 1 三無性論 sān wúxìng lùn San Wuxing Lun 三無性論一部二卷
304 1 三十五 sānshíwǔ 35 三十五佛名經一卷
305 1 xuán profound / mysterious / subtle 右北涼承玄元年曇無讖於涼州閑豫宮
306 1 弟子 dìzi disciple / follower / student 後弟子定林更出二
307 1 持齋 chí zhāi to keep a fast 一名正齋經一名持齋經八紙
308 1 戒本 jiè běn Prātimokṣasūtra / Sutra on the Code 優婆塞戒本一卷
309 1 xìng gender 寶性論一部四卷
310 1 罽賓國 Jìbīn Guó Kashmir 罽賓國三藏求
311 1 達磨 Dámó Bodhidharma 出達磨欝多羅錄
312 1 支謙 Zhī qiān Zhi Qian 右吳支謙譯
313 1 晉武帝 Jìn Wǔ Dì Emperor Wu of Jin 右晉武帝代竺法護譯
314 1 九十 jiǔshí ninety 或十四卷三百九十紙龍樹菩薩造
315 1 一偈 yī jì one gatha / a single gatha 加首一偈類於數
316 1 五十二 wǔshíèr 52 一百五十二部七百一十六卷
317 1 要義 yàoyì the essentials 菩薩戒要義經一卷
318 1 金華 jīnhuà Jinhua 於洛陽白馬寺及鄴都金華寺譯
319 1 僧伽婆羅 Sēngjiāpóluó Saṅghabhara / Sajghavarman / Savghapāla 右梁天監十六年僧伽婆羅譯
320 1 律儀 lǜ yí rules and ceremonies 在家律儀一卷
321 1 祇多蜜 Zhǐduōmì Gītamitra 右東晉祇多蜜譯
322 1 yán to prolong / to delay / to postpone 右後魏代延興年吉迦夜與曇曜譯
323 1 zhòng many / numerous 是眾論抄出真寂寺錄
324 1 hair 警勒身心發大意
325 1 a human or animal body 一名文殊師利五體悔過經二十四紙
326 1 菩提 pútí bodhi / enlightenment / awakening 初出菩提留
327 1 境界 jìngjiè viṣaya / object / sphere / region / realm of objects / state 唯識無境界十九紙
328 1 Henan 右北涼承玄元年曇無讖於涼州閑豫宮
329 1 xíng to walk / to move 離欲優婆塞優婆夷具行二十二戒經一卷
330 1 清淨毘尼方廣經 qīng jìng pí ní fāngguǎng jīng Paramārthasaṃvṛtisatyanirdeśa / Qing Jing Pi Ni Fangguang Jing 清淨毘尼方廣經一卷
331 1 菩薩內戒經 púsà nèi jiè jīng Pusa Nei Jie Jing 菩薩內戒經一卷
332 1 僧慧 Sēng Huì Seng Hui 祇洹寺僧慧義
333 1 zhì matter / material / substance 反質論一卷
334 1 yǒng perpetually / eternally / forever 右後魏宣武皇帝永明年沙門菩提留支於
335 1 菩提心 pútíxīn bodhicitta / aspiration to enlightenment 文殊問菩提心經論一部二卷
336 1 入大乘論 rù Dàchéng Lùn Mahāyānavatāra / Ru Dacheng Lun 入大乘論一部二卷
337 1 jiā to add 加首一偈類於數
338 1 tán an altar / a platform 菩薩戒獨受壇文一卷
339 1 běi north 右大唐三藏玄奘於北闕及大慈恩寺譯
340 1 yòu again / also 又出長
341 1 僧伽跋摩 Sēngjiābámó Saṅghavarman / Sajghavarman 使弟僧伽跋摩代竟
342 1 to take / to get / to fetch 更取初本復自斟酌
343 1 天竺 Tiānzhú the Indian subcontinent 曇無讖從天竺齎梵本來
344 1 xiè to thank 右東晉孝武帝三藏曇無蘭於謝鎮西寺
345 1 八十二 bāshíèr 82 八十二紙
346 1 四法 sì fǎ the four aspects of the Dharma 寶髻菩薩四法經論一卷
347 1 大空 dàkōng the great void 大空論一部三卷
348 1 于闐 yútián Yutian 于闐三藏
349 1 according to 依付囑文
350 1 大周東寺 dàzhōudōngsì Dafuxian Temple / National Eastern Temple 於大周東寺譯
351 1 三歸 sānguī to take refuge in the Triple Gem 三歸優婆塞戒一名善信二十二戒
352 1 繕寫 shànxiě to copy / to transcribe 未及繕寫失序品
353 1 佛地經論 fó dì jīng lùn Buddhabhūmisūtraśāstra / Treatise on the Buddhabhūmisūtra 佛地經論一部七卷
354 1 jiā jia 亦名一輸迦論
355 1 五明 wǔ míng five sciences / mastery of the five sciences / five kinds of wisdom 五明論合一卷
356 1 a talisman / a charm 一聲論二醫方論三工巧論四呪術論五符印論
357 1 觀所緣緣論 guān suǒ yuán yuán lùn Ālambanaparīkṣā / Guan Suo Yuan Yuan Lun 觀所緣緣論一卷
358 1 西涼 Xī Liáng Western Liang 西涼州
359 1 無量壽經 Wú Liàng Shòu Jīng The Infinite Life Sutra / The Larger Sutra on Amitāyus / The Larger Pure Land Sutra 無量壽經論一卷
360 1 地婆訶羅 Dìpóhēluó Divākara 國三藏地婆訶羅
361 1 成唯識論 chéng wéishí lùn Vijñaptimātratāsiddhiśāstra / Cheng Weishi Lun 成唯識論一部十卷
362 1 菩提資糧論 Pútí Zīliáng Lùn Bodhisambhāraśāstra / Puti Ziliang Lun 菩提資糧論一部六卷
363 1 王法正理論 wángfǎ zhèng lǐlùn Wangfa Zheng Lilun 王法正理論一卷
364 1 to bear / to carry 墮負論一卷
365 1 提雲般若 Tíyúnbōrě Devaprajñā 提雲般若
366 1 孝武帝 Xiàowǔ Dì Emperor Xiaowu of Liu Song 右東晉孝武帝三藏曇無蘭於謝鎮西寺
367 1 younger brother 使弟僧伽跋摩代竟
368 1 zhū all / many / various 撰定諸品次比也
369 1 jìng actually / in the end 使弟僧伽跋摩代竟
370 1 四十二 sìshíèr 42 / forty-two 提婆菩薩造四十二紙
371 1 七百 qī bǎi seven hundred 一百五十二部七百一十六卷
372 1 法護 Fǎ Hù Dharmarakṣa 第二出與法護譯小異
373 1 shù method / tactics 一聲論二醫方論三工巧論四呪術論五符印論
374 1 勝思惟梵天所問經論 shèng sīwéi Fàntiān suǒ wèn jīng lùn Viśesacintabrahmaparipṛcchāśāstra / Sheng Siwei Fantian Suo Wen Jing Lun 勝思惟梵天所問經論一部四卷
375 1 漢獻帝 Hàn Xiàn Dì Emperor Xian of Han 右後漢獻帝外國沙門康孟詳譯
376 1 to adhere / to capture / to restrain 右梁太清二年頗羅墮拘羅那他譯
377 1 高昌 Gāochāng Gaochang / Qara-hoja 右曇無讖將來於高昌譯
378 1 xià summer 餘二卷而移定林夏
379 1 dàn but / yet / however 後而跋摩泥洹但寫為八卷
380 1 fǎn reverse / opposite / wrong side out or up 反質論一卷
381 1 康孟詳 Kāng Mèng Xiáng Kang Meng Xiang 右後漢獻帝外國沙門康孟詳譯
382 1 supreme ruler / emperor 帝筆受
383 1 六十七 liùshíqī 67 一百六十七紙
384 1 百字論 bǎi zì lùn Akṣaraśatakavṛtti / Bai Zi Lun 百字論一卷
385 1 闍那耶舍 shénàyéshè Jñānayaśas / Jnanayasas 陀羅共闍那耶舍
386 1 建鄴 Jiànyè Jianye 元嘉年來達于建鄴
387 1 泥洹 Níhuán Nirvāṇa / Nibbāna / Nirvana 後而跋摩泥洹但寫為八卷
388 1 辯中邊論頌 biàn zhōng biān lùn sòng Madhyāntavibhāṅgakārikā / Bian Zhong Bian Lun Song 辯中邊論頌一卷
389 1 chéng a city / a town 於長安舊城婆伽寺譯
390 1 táng Tang Dynasty 右唐貞觀二十一年三藏玄奘
391 1 合為 héwèi to combine 合為一卷
392 1 zhēn precious thing / treasure / a rarity 掌珍論一部二卷
393 1 xiǎn to show / to manifest / to display 右於涼州北涼燉煌譯不顯人名
394 1 chí to grasp / to hold 名為地持
395 1 顯揚聖教論 xiǎn yáng shèngjiāo lùn Xian Yang Shengjiao Lun 顯揚聖教論一部二十卷
396 1 文殊 Wénshū Mañjuśrī / Manjushri / Manjusri 文殊問菩提心經論一部二卷
397 1 燉煌 dūnhuáng Dunhuang 右於涼州北涼燉煌譯不顯人名
398 1 zhī him / her / them / that 據摭之於此
399 1 extra / surplus / remainder 餘二卷而移定林夏
400 1 失序 shīxù to get into disarray / to get out of whack 未及繕寫失序品
401 1 修道 xiūdào bhāvanāmārga / the path of cultivation 修道不共他與元魏留支譯者小異十一紙
402 1 顯揚聖教論頌 xiǎn yáng shèngjiāo lùn sòng Xian Yang Shengjiao Lun Song 顯揚聖教論頌一卷
403 1 佛性論 Fó xìng lùn Fo Xing Lun 佛性論一部四卷
404 1 shǔ to count 加首一偈類於數
405 1 book / volume
406 1 大乘五蘊論 Dàshèng wǔ yùn lùn Pañcaskandhaprakaraṇa / Dasheng Wu Yun Lun 大乘五蘊論一卷
407 1 四十三 sìshísān 43 / forty-three 或十三卷二百四十三紙
408 1 二十九 èrshíjiǔ 29 二十九紙
409 1 究竟一乘寶性論 jiūjìng yī chéng bǎo xìng lùn Ratnagotravibhāga / Uttaratantra 究竟一乘寶性論一部五卷
410 1 皇帝 huángdì Emperor 右後魏宣武皇帝永明年沙門菩提留支於
411 1 寂調音所問經 jì tiáo yīn suǒ wèn jīng Paramārthasaṃvṛtisatyanirdeśa / Ji Tiao Yin Suo Wen Jing 寂調音所問經一卷
412 1 wēi small / tiny 微宮譯
413 1 發菩提心 fā pú tí xīn bodhicittopāda / initiate the bodhi mind 發菩提心論一部二卷
414 1 十二因緣論 shí èr yīnyuán lùn Pratītyasamutpādaśāstra / Shi Er Yinyuan Lun 十二因緣論一卷
415 1 壹輸盧迦論 yī shū lú jiā lùn Ekaślokaśāstra / Yi Shu Lu Jia Lun 壹輸盧迦論一卷
416 1 受戒 shòu jiè to take precepts 菩薩受戒經一卷
417 1 阿毘達磨 Āpídámó Abhidharma 阿毘達磨集論一部七卷
418 1 外國 wàiguó a foreign country / a foreign state 右後漢獻帝外國沙門康孟詳譯
419 1 八百 bā bǎi eight hundred 一千八百四十八紙
420 1 隨相論 suí xiāng lùn Lakṣaṇānusāraśāstra / Sui Xiang Lun 求那摩底隨相論一卷
421 1 六月 liùyuè June / the Sixth Month 右大唐垂拱元年六月二十五日
422 1 授記 shòu jì Vyakarana (prophecies) / a prediction / vyākaraṇa 大唐天后勅佛授記寺沙門明佺等撰
423 1 kǎi armor 那跋摩宋言功德鎧
424 1 Wu 右吳支謙譯
425 1 undulations 八紙優波提舍造
426 1 周武帝 zhōu wǔdì Emperor Wu of Northern Zhou 右周武帝代西天竺優禪尼國三藏真諦
427 1 to give as a present / to present in both hands 曇無讖從天竺齎梵本來
428 1 人名 rénmíng personal name 右於涼州北涼燉煌譯不顯人名
429 1 十方 shí fāng the ten directions 十方廣三戒經一部三卷
430 1 again / more / repeatedly 更取初本復自斟酌
431 1 zhòu mantra / charm / spell 一聲論二醫方論三工巧論四呪術論五符印論
432 1 yìn to stamp / to seal / to mark / to print 一聲論二醫方論三工巧論四呪術論五符印論
433 1 yáng Yang 晉言覺賢於楊都及廬山譯出長房
434 1 武帝 Wǔ Dì Emperor Wu of Han 右後魏武帝正始五年勒那摩提於洛陽殿
435 1 明顯 míngxiǎn clear / distinct / obvious 亦名問明顯經
436 1 文宣 wénxuān refers to Confucius 文宣公第譯
437 1 優禪尼國 yōuchánníguó Ujjayanī 右周武帝代西天竺優禪尼國三藏真諦
438 1 shèng divine / holy / sacred / ārya 右梁承聖年沙門真諦譯
439 1 慈恩寺 Cí ēn Sì Ci En Temple 右大唐顯慶年三藏玄奘於慈恩寺譯
440 1 金剛般若波羅蜜經破取著不壞假名論 Jīngāng Bōrěbōluómì Jīng pò qǔ zhe bù huài jià míng lùn Jingang Boreboluomi Jing Po Qu Zhe Bu Huai Jia Ming Lun 金剛般若波羅蜜經破取著不壞假名論一部
441 1 般若 bōrě Prajna-wisdom / prajñā / prajna / great wisdom 般若燈論一部一十五卷
442 1 工巧 gōngqiǎo skillful 一聲論二醫方論三工巧論四呪術論五符印論
443 1 jīn lapel / collar 時祇洹寺法衿作經後記
444 1 dōng east 右東晉安帝代北天竺國三藏禪師佛陀跋
445 1 zhí to pick up / to gather 據摭之於此
446 1 shě to give 大乘優婆提舍論一部五卷
447 1 九十九 jiǔshíjiǔ 99 九十九紙
448 1 十月 shíyuè October / the Tenth Month 右大周天授二年十月十四日
449 1 醫方論 yīfāng lùn knowledge of medicine 一聲論二醫方論三工巧論四呪術論五符印論
450 1 商羯羅主 shāngjiéluózhǔ Samkarasvamin / śamkarasvāmin 商羯羅主造六紙
451 1 sa 薩造
452 1 zuò to do 時祇洹寺法衿作經後記
453 1 淨業障經 jìng yèzhàng jīng Karmāvaraṇaviśuddhisūtra / Jing Yezhang Jing 淨業障經一卷
454 1 chuán to transmit 支助傳
455 1 轉識論 zhuǎn shí lùn Triṃśikākārikā / Zhuan Shi Lun 轉識論一卷
456 1 大方等 dàfāng guǎngděng vaipulya / mahāvaipulya / vast / extended 佛藏大方等經一卷
457 1 naturally / of course / certainly 更取初本復自斟酌
458 1 céng once / already / former / previously 大乘曾上論
459 1 佛名經 fó míng jīng Fo Ming Jing 三十五佛名經一卷
460 1 to grind 磨欝多羅錄
461 1 五法 wǔfǎ five dharmas / five categories 菩薩五法懺悔經一卷
462 1 to scold loudly / to curse / to abuse / to denounce 訶羅
463 1 bīn shore / beach / coast / bank 於東都洛濱上林園
464 1 大乘起信論 Dàshèng Qǐxìn Lùn Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna / Dasheng Qixin Lun 大乘起信論一卷
465 1 功德 gōngdé guṇa / achievements and virtue / merit 那跋摩宋言功德鎧
466 1 下注 xiàzhù to pour / to pour down (of rain) / to lay a bet 或無經字下注云出龍樹十住論
467 1 dēng a lamp / a lantern 般若燈論一部一十五卷
468 1 各別 gèbié distinct / different 後各別譯
469 1 rǎng to seize / to take by force 右梁明帝代波頭摩國三藏律師攘那跋
470 1 jìng still / calm 靜太師錄福林寺錄並云闕本
471 1 三十三 sān shí sān thirty three 或十卷二百三十三紙馬鳴菩薩造
472 1 precious 右大唐貞觀二十二年玄奘於玉華宮譯
473 1 涅槃 Nièpán Final Nirvana / Nirvana / Nirvāṇa / Nibbāna 涅槃須跋論一部二卷
474 1 一聲 yīshēng first tone in Mandarin (high level tone) 一聲論二醫方論三工巧論四呪術論五符印論
475 1 天后 tiānhòu empress 大唐天后勅佛授記寺沙門明佺等撰
476 1 諸法 zhū fǎ sarvadharma / all things / all dharmas 或三卷亦名選擇諸法經
477 1 shēng to be born / to give birth 廣度生
478 1 順中論 shùn Zhōng Lùn Shun Zhong Lun 順中論一部二卷
479 1 具足 jùzú complete / full / perfect 三具足論一卷
480 1 菩薩地持經 púsà xíng chí jīng Sutra on Bodhisattva Stages / Bodhisattvabhūmi / Pusa Xing Chi Jing 菩薩地持經一部八卷
481 1 bié do not / must not 或四卷或三卷九十八紙亦云寶性分別
482 1 菩薩藏經 Púsà Cáng Jīng Pūrṇaparipṛcchā / Fuluona Hui 菩薩藏經一卷
483 1 十住毘婆沙論 shí zhù pí pó shā lùn Shi Zhu Pi Po Sha Lun 十住毘婆沙論一部十五卷
484 1 一千 yī qiān one thousand 一千八百四十八紙
485 1 晉安帝 Jìn Ān Dì Emperor An of Jin 右東晉安帝代北天竺國三藏禪師佛陀跋
486 1 sufficient / enough 分寫足為十卷
487 1 二十四 èrshísì 24 / twenty-four 一名文殊師利五體悔過經二十四紙
488 1 開皇 Kāi Huáng Kai Huang reign 右隋開皇年闍那崛多及笈多於興善寺
489 1 yuē to speak / to say
490 1 zhèn town 右東晉孝武帝三藏曇無蘭於謝鎮西寺
491 1 大乘法界無差別論 Dàshèng fǎjiè wú chābié lùn Mahāyāna Dharmadhātu Advaya Treatise / Dasheng Fajie Wu Chabie Lun 大乘法界無差別論一卷
492 1 六十 liùshí sixty 或三卷六十紙
493 1 善信 shànxìn to devotedly believe 三歸優婆塞戒一名善信二十二戒
494 1 wáng to die 未及次比疑亡
495 1 lèi kind / type / class / category 加首一偈類於數
496 1 二千 èr qiān two thousand 或一百一十卷或七十卷二千三百九十八紙龍樹菩
497 1 九月 jiǔyuè September / the Ninth Month 右大唐永淳二年九月十五日三藏地婆
498 1 shòu to teach 右大周天授二年十月十四日
499 1 意業 yì yè mental karma / actions / deeds 意業論一卷
500 1 二十三 èrshísān 23 / twenty-three 右大唐貞觀二十三年三藏玄奘於翠微宮

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
Record of the Three Jewels throughout Successive Dynasties / Lidai San Bao Ji / Records of the Three Jewels during the Kaihuang Period / Fei Changfang's Record
内典录 內典錄 nèidiǎnlù Internal Canonical List / Da Tang Nei Dian Lu
三藏
  1. Sān Zàng
  2. Sān Zàng
  3. Sān Zàng
  1. Tripitaka
  2. Tripitaka / Tripiṭaka / Tipitaka
  3. Buddhist Canon
lùn a treatise / a thesis / śastra
jīng a sutra / a sūtra
玄奘 Xuán Zàng Xuanzang / Hsuan-Tsang
真谛 真諦
  1. zhēndì
  2. zhēndì
  3. zhēndì
  1. paramartha / paramārtha / paramārthasatya / absolute truth / supreme truth
  2. Paramartha / Paramartha / Paramārtha / Paramartha
  3. truth
temple / monastery / vihāra
菩提留支 pútíliúzhī Bodhiruci
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  3. púsà
  1. bodhisatta
  2. Bodhisattva Realm
  3. bodhisattva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
安世高 Ān Shì Gāo An Shigao
阿毘达磨 阿毘達磨 Āpídámó
  1. Abhidharma
  2. Abhidharma
阿毘达磨杂集论 阿毘達磨雜集論 apídámó zá jí lùn Abhidharmasamuccayavyākhyā / Treatise on the Mahayana Abhidharma
阿毘昙 阿毘曇 Āpítán Abhidharma / Abhidhamma
百法明门论 百法明門論 bǎi fǎ míng mén lùn Mahayana Hundred Dharmas Introduction Treatise / Mahāyānaśatadharmaprakāśamukhaśāstra
百论 百論 Bǎi Lùn Śataśāstra / Hundred Treatise
百字论 百字論 bǎi zì lùn Akṣaraśatakavṛtti / Bai Zi Lun
白马寺 白馬寺 Báimǎ Sì White Horse Temple
跋摩 Bámó Buddhavarman
宝唱 寶唱 Bǎo Chàng Bao Chao
宝梁经 寶梁經 Bǎo Liáng Jīng Ratnarāśi / Bao Liang Jing
宝行王正论 寶行王正論 Bǎo Xíng Wáng Zhèng Lùn Rājaparikathāratnamālī / Bao Xing Wang Zheng Lun
宝积经 寶積經 bǎojījīng Ratnakūṭa Sūtra
北凉 北涼 Běi Liáng Northern Liang
北天竺 běi Tiānzhú Northern India
本论 本論 běnlùn
  1. On Principles
  2. On Principles
辩中边论 辯中邊論 biàn zhōng biān lùn Madhyāntavibhaṅgabhāṣya / Bian Zhong Bian Lun
辩中边论颂 辯中邊論頌 biàn zhōng biān lùn sòng Madhyāntavibhāṅgakārikā / Bian Zhong Bian Lun Song
波罗 波羅 Bōluó Baltic
长安 長安 Cháng'ān
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
成唯识论 成唯識論 chéng wéishí lùn Vijñaptimātratāsiddhiśāstra / Cheng Weishi Lun
陈那菩萨 陳那菩薩 Chénnà púsà Dignāga
垂拱 chuígǒng Chuigong
慈恩寺 Cí ēn Sì
  1. Ci En Temple
  2. Ci En Temple
翠微 cuìwēi Cuiwei
大般涅槃经 大般涅槃經 Dà Bān Nièpán Jīng
  1. Mahāparinirvāṇasūtra / The Mahayana Mahaparinirvana sutra
  2. Mahāparinibbānasutta / Nirvāṇa Sutta
  3. Mahapariniravana Sutra
大慈恩寺 Dà Cí ēn Sì Ci En Temple
大唐 Dà Táng Tang Dynasty
大丈夫论 大丈夫論 dà zhàngfu lùn
  1. Mahāpuruṣaśāstra / Da Zhangfu Lun
  2. Treatise on the Great Man
大智度论 大智度論 Dà Zhì Dù Lùn
  1. Treatise on the Perfection of Great Wisdom / Dazhidu Lun / Mahāprajñāpāramitaśastra / Māhaprajñāparamitopadeśa
  2. The Great Perfection of Wisdom Treatise
大周刊定众经目录 大周刊定眾經目錄 Dà Zhōukān Dìng Zhòng Jīng Mùlù Da Zhoukan Ding Zhong Jing Mulu
大乘论 大乘論 Dàchéng Lùn Abhidharma
达摩 達摩 Dámó Bodhidharma
达磨 達磨 Dámó Bodhidharma
达磨笈多 達磨笈多 Dámó Jíduō Dharmagupta
道安 Dào Ān Dao An
道泰 dào tài Dao Tai
道祖 Dàozǔ Daozu
大乘 Dàshèng
  1. Mahayana Buddhism / Mahāyāna / Mahāyāna Buddhism
  2. Mahayana / Great Vehicle
大乘法界无差别论 大乘法界無差別論 Dàshèng fǎjiè wú chābié lùn Mahāyāna Dharmadhātu Advaya Treatise / Dasheng Fajie Wu Chabie Lun
大乘广五蕴论 大乘廣五蘊論 Dàshèng guǎng wǔ yùn lùn Pañcaskandhaprakaraṇavaibhāṣya / Dasheng Guang Wu Yun Lun
大乘起信论 大乘起信論 Dàshèng Qǐxìn Lùn Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna / Dasheng Qixin Lun
大乘三聚忏悔经 大乘三聚懺悔經 Dàshèng sān jù chànhuǐ jīng Karmāvaraṇapratipraśrabdhi / Dasheng San Ju Chanhui Jing
大乘五蕴论 大乘五蘊論 Dàshèng wǔ yùn lùn Pañcaskandhaprakaraṇa / Dasheng Wu Yun Lun
大周东寺 大周東寺 dàzhōudōngsì Dafuxian Temple / National Eastern Temple
地婆诃罗 地婆訶羅 Dìpóhēluó Divākara
东都 東都 Dōng Dū Luoyang
东晋 東晉 dōng jìn Eastern Jin Dynasty
敦煌 燉煌 dūnhuáng Dunhuang
多罗 多羅 Duōluó Tara
二月 èryuè February / the Second Month
法海 Fǎ hǎi
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
法护 法護 Fǎ Hù Dharmarakṣa
法华经 法華經 Fǎ Huà Jīng Lotus Sutra / Lotus Sūtra
法经 法經 Fǎ Jīng Fa Jing
法律三昧经 法律三昧經 fǎlǜ sānmèi jīng Falu Sanmei Jing
梵网经 梵網經 Fàn Wǎng Jīng
  1. the Brahma Net Sūtra / Fanwang Jing
  2. Brahma Net Sutra (Brahmajala Sutra)
方便心论 方便心論 fāngbiàn xīn lùn Upāyahṛdaya / Fangbian Xin Lun
房录 房錄 fánglù Record of the Three Jewels throughout Successive Dynasties / Lidai San Bao Ji / Records of the Three Jewels during the Kaihuang Period / Fei Changfang's Record
分别论 分別論 Fēnbié Lùn Vibhanga
佛藏经 佛藏經 fó cáng jīng Buddhapiṭakaduḥśīlanirgraha / Fo Cang Jing
佛地论 佛地論 fó dì lùn Buddhabhūmisūtraśāstra / Treatise on the Buddhabhūmisūtra
佛名经 佛名經 fó míng jīng Fo Ming Jing
佛性论 佛性論 Fó xìng lùn Fo Xing Lun
佛陀 Fótuó Buddha / the all-enlightened one
佛陀扇多 Fótuóshànduō Buddhaśānta
高僧传 高僧傳 Gāo Sēng Zhuàn
  1. Biographies of Eminent Monks
  2. Biographies of Eminent Monks
高昌 Gāochāng Gaochang / Qara-hoja
观所缘缘论 觀所緣緣論 guān suǒ yuán yuán lùn Ālambanaparīkṣā / Guan Suo Yuan Yuan Lun
广州 廣州 Guǎngzhōu Guangzhou
汉献帝 漢獻帝 Hàn Xiàn Dì Emperor Xian of Han
河西 Héxī Hexi
弘始 Hóng Shǐ Hong Shi
弘福寺 Hóngfú Sì Hongfu Temple
后汉 後漢 Hòu Hàn
  1. Later Han
  2. Later Han
后秦 後秦 Hòu Qín Later Qin
慧义 慧義 Huì Yì Hui Yi
迴诤论 迴諍論 huí zhènglùn Vigrahavyāvartanī / Hui Zhenglun
集论 集論 jí lùn Abhidharmasamuccayavyākhyā / Dasheng Apidamo Za Ji Lu
寂调音所问经 寂調音所問經 jì tiáo yīn suǒ wèn jīng Paramārthasaṃvṛtisatyanirdeśa / Ji Tiao Yin Suo Wen Jing
伽耶山顶经 伽耶山頂經 jiā yé shāndǐng jīng Gayāśīrṣasūtra / Jia Ye Shanding Jing
坚意菩萨 堅意菩薩 jiān yì púsà Sāramati
建邺 建鄴 Jiànyè
  1. Jianye
  2. Jianye District
迦叶 迦葉 jiāyè
  1. Kāśyapa / Kasyapa / Kassapa
  2. Mahākāśyapa / Kāśyapa / Kasyapa / Kassapa
罽賓 Jìbīn Kashmir
罽賓国 罽賓國 Jìbīn Guó Kashmir
笈多 Jíduō Gupta
戒本 jiè běn Prātimokṣasūtra / Sutra on the Code
戒经 戒經 jiè jīng Prātimokṣasūtra / Sutra on the Code
戒坛 戒壇 jiè tán
  1. Sima (Ordination Shrine)
  2. Precept Altar
吉迦夜 Jíjiāyè Kinkara / Kekaya
jìn
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward / to promote / to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
晋安帝 晉安帝 Jìn Ān Dì Emperor An of Jin
晋惠帝 晉惠帝 Jìn Huì Dì Emperor Hui of Jin
晋武帝 晉武帝 Jìn Wǔ Dì Emperor Wu of Jin
晋代 晉代 Jìndài Jin Dynasty
靖迈 靖邁 Jìng Mài Jing Mai
净业障经 淨業障經 jìng yèzhàng jīng Karmāvaraṇaviśuddhisūtra / Jing Yezhang Jing
金刚般若经论 金剛般若經論 Jīngāng Bōrě Jīng Lùn Vajracchedika-prajbaparamitopadewa
金刚般若论 金剛般若論 Jīngāng Bōrě Lùn Vajracchedikāprajñāpāramitāsūtraśāstra
金刚般若波罗蜜经破取着不坏假名论 金剛般若波羅蜜經破取著不壞假名論 Jīngāng Bōrěbōluómì Jīng pò qǔ zhe bù huài jià míng lùn Jingang Boreboluomi Jing Po Qu Zhe Bu Huai Jia Ming Lun
金华 金華 jīnhuà Jinhua
究竟一乘宝性论 究竟一乘寶性論 jiūjìng yī chéng bǎo xìng lùn Ratnagotravibhāga / Uttaratantra
九月 jiǔyuè September / the Ninth Month
决定藏论 決定藏論 juédìng cáng lùn Jueding Cang Lun
决定毘尼经 決定毘尼經 juédìng pí ní jīng Upāliparipṛcchā (Jueding Pini Jing)
沮渠蒙逊 沮渠蒙遜 Jǔqú Mēngxùn Juqu Mengxun
开皇 開皇 Kāi Huáng
  1. Kai Huang reign
  2. Kaihuang
康孟详 康孟詳 Kāng Mèng Xiáng Kang Meng Xiang
勒那摩提 lēimàmótí
  1. Ratnamati
  2. Ratnamati
liáng
  1. a bridge
  2. Liang Dynasty
  3. City of Liang
  4. State of Liang
  5. Liang
  6. a beam / rafters
  7. a fishing sluice
  8. to lose footing
  9. State of Liang
  10. a ridge
  11. later Liang
梁代 Liáng dài Liang dynasty
梁武帝 liáng wǔ dì
  1. Emperor Wu of Liang
  2. Emperor Wu of Liang
涼州 Liángzhōu
  1. Liangzhou
  2. Liangzhou
六月 liùyuè June / the Sixth Month
龙树 龍樹 Lóng Shù Nāgārjuna
龙树菩萨 龍樹菩薩 Lóng Shù Púsà
  1. Nāgārjuna
  2. Nagarjuna
luò
  1. Luo
  2. Luo River
罗什 羅什 luó shén Kumārajīva
罗堕 羅墮 luóduò Kanakabharadraja
洛阳 洛陽 Luòyáng Luoyang
庐山 廬山 Lúshān Mount Lu / Lushan
马鸣菩萨 馬鳴菩薩 Mǎ Míng púsà Aśvaghoṣa / Asvaghosa
妙法莲华经 妙法蓮華經 Miàofǎ Liánhuá Jīng The Lotus Sutra / Miaofa Lianhua Jing
弥勒菩萨 彌勒菩薩 Mílè Púsà Maitreya Bodhisattva
明佺 Míng Quán Ming Quan
明帝 Míngdì
  1. Emperor Ming of Han
  2. Emperor Ming of Southern Qi
  3. Emperor Ming of Liu Song
内典录 內典錄 nèidiǎnlù Internal Canonical List / Da Tang Nei Dian Lu
聶道真 Niè Dào Zhēn Nie Dao Zhen
涅槃 Nièpán
  1. Final Nirvana / Nirvana / Nirvāṇa / Nibbāna
  2. Buddhism in Every Step: Nirvana
  3. nirvana
涅槃论 涅槃論 Nièpán lùn Nirvāṇaśāstra / Niepan Lun
泥洹 Níhuán Nirvāṇa / Nibbāna / Nirvana
后魏 後魏 òu Wèi Northern Wei Dynasty / Wei of the Northern Dynasties
婆提 pótí Bhadrika / Bhaddiya
普泰 Pǔ Tài
  1. Pu Tai
  2. Pu Tai
  3. Putai reign
菩萨藏经 菩薩藏經 Púsà Cáng Jīng Pūrṇaparipṛcchā / Fuluona Hui
菩萨戒本 菩薩戒本 Púsà Jiè běn
  1. Pusa Jie Ben
  2. Pusa Jie Ben
菩萨戒经 菩薩戒經 púsà jiè jīng Sutra on Bodhisattva Stages / Bodhisattvabhūmi
菩萨内戒经 菩薩內戒經 púsà nèi jiè jīng Pusa Nei Jie Jing
菩萨善戒经 菩薩善戒經 púsà shàn jiè jīng
  1. Bodhisattvabhūmi / Pusa Shan Jie Jing
  2. Bodhisattvacāryanirdeśa / Pusa Shan Jie Jing
  3. Sutra on the Good Precepts of the Bodhisattvas
菩萨受斋经 菩薩受齋經 Púsà Shòu Zhāi Jīng Bodhisattva Fasting Sutra
菩萨地持经 菩薩地持經 púsà xíng chí jīng
  1. Sutra on Bodhisattva Stages / Bodhisattvabhūmi / Pusa Xing Chi Jing
  2. Sutra on Bodhisattva Stages (Bodhisattva-bhumi Sutra)
菩萨地持论 菩薩地持論 púsà xíng chí lùn Sutra on Bodhisattva Stages / Bodhisattvabhūmi
菩萨地经 菩薩地經 púsà xíng jīng Sutra on Bodhisattva Stages / Bodhisattvabhūmi
菩提资粮论 菩提資糧論 Pútí Zīliáng Lùn Bodhisambhāraśāstra / Puti Ziliang Lun
菩提留支 pútíliúzhī Bodhiruci
qín
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
清净毘尼方广经 清淨毘尼方廣經 qīng jìng pí ní fāngguǎng jīng Paramārthasaṃvṛtisatyanirdeśa / Qing Jing Pi Ni Fangguang Jing
求那跋摩 Qiúnàbámó Guṇaśāla
瞿昙般若留支 瞿曇般若留支 Qútán bōrě liú zhī Gautama Prajñāruci
入大乘论 入大乘論 rù Dàchéng Lùn Mahāyānavatāra / Ru Dacheng Lun
如来 如來 Rúlái
  1. Thus-Come (tathagata) / Tathāgata / Thus Come One
  2. Tathagata
如实论 如實論 rúshí lùn Tarkaśāstra / Rushi Lun
三无性论 三無性論 sān wúxìng lùn San Wuxing Lun
三藏 Sān Zàng
  1. Tripitaka
  2. Tripitaka / Tripiṭaka / Tipitaka
  3. Buddhist Canon
僧慧 Sēng Huì
  1. Seng Hui
  2. Seng Hui
  3. Senghui
僧祐 Sēng Yòu Seng You
僧伽跋摩 Sēngjiābámó
  1. Saṅghavarman / Sajghavarman
  2. Saṃghavarman
僧伽婆罗 僧伽婆羅 Sēngjiāpóluó Saṅghabhara / Sajghavarman / Savghapāla
商羯罗主 商羯羅主 shāngjiéluózhǔ Samkarasvamin / śamkarasvāmin
上林 shànglín Shanglin
摄大乘论 攝大乘論 shè Dàchéng Lùn
  1. Mahāyānasaṅgraha / She Dacheng Lun
  2. Mahāyānasaṅgraha / She Dacheng Lun
舍利弗悔过经 舍利弗悔過經 Shèlìfú huǐguò jīng Triskandhaka / Shelifu Huiguo Jing
阇那崛多 闍那崛多 Shénàjuéduō Jñānagupta / Jnanagupta
阇那耶舍 闍那耶舍 shénàyéshè Jñānayaśas / Jnanayasas
胜思惟梵天所问经论 勝思惟梵天所問經論 shèng sīwéi Fàntiān suǒ wèn jīng lùn Viśesacintabrahmaparipṛcchāśāstra / Sheng Siwei Fantian Suo Wen Jing Lun
十地经论 十地經論 shí dì jīnglùn Daśabhūmikasūtraśāstra / Treatise on the Scripture of the Ten Stages
十二因缘论 十二因緣論 shí èr yīnyuán lùn Pratītyasamutpādaśāstra / Shi Er Yinyuan Lun
释论 釋論 shì lùn Treatise on the Perfection of Great Wisdom / Dazhidu Lun / Mahāprajñāpāramitaśastra / Māhaprajñāparamitopadeśa
十七地论 十七地論 Shí Qī Dì Lùn Yogācārabhūmiśāstra / Discourse on the Stages of Yogic Practice
世亲 世親 Shì Qīn Vasubandhu
十住 shí zhù
  1. ten abodes
  2. daśabhūmi / the ten Stages in bodhisattva wisdom
十住毘婆沙论 十住毘婆沙論 shí zhù pí pó shā lùn Shi Zhu Pi Po Sha Lun
十二门论 十二門論 Shí'èr Mén Lùn Twelve Gate Treatise
十八空论 十八空論 shíbā kōng lùn Aṣṭadaśa śūnyatā śāstra
十月 shíyuè October / the Tenth Month
顺中论 順中論 shùn Zhōng Lùn Shun Zhong Lun
sòng
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
宋代 Sòng Dài
  1. Song Dynasty
  2. Liu Song Dynasty
宋文帝 Sòng wéndì Emperor Wen of Liu Song
宋孝武 Sòng Xiàowǔ Emperor Xiaowu of Liu Song
Suí Sui Dynasty
随相论 隨相論 suí xiāng lùn Lakṣaṇānusāraśāstra / Sui Xiang Lun
太师 太師 tàishī Grand Preceptor / Grand Master / Imperial Tutor
昙无谶 曇無讖 Tán Wú Chèn Dharmakṣema
昙无兰 曇無蘭 Tán Wúlán Tan Wulan
昙曜 曇曜 Tán Yào Tan Yao
天监 天監 Tiān Jiàn Tian Jian reign
天亲菩萨 天親菩薩 Tiān Qīn púsà Vasubandhu
天竺 Tiānzhú the Indian subcontinent
提婆菩萨 提婆菩薩 Típó púsà Āryadeva
提云般若 提雲般若 Tíyúnbōrě Devaprajñā
陀罗 陀羅 tuóluó Tārā
王法正理论 王法正理論 wángfǎ zhèng lǐlùn Wangfa Zheng Lilun
唯识二十论 唯識二十論 wéishí èrshí lùn Viṃśatikā / Twenty Stanzas Proving Representation Only
唯识论 唯識論 wéishí lùn Viṁśatikāvṛtti / Weishi Lun
文殊 Wénshū
  1. Mañjuśrī / Manjushri / Manjusri
  2. Manjusri
文殊师利 文殊師利 Wénshūshīlì Mañjuśrī / Manjushri / Manjusri
文殊师利净律经 文殊師利淨律經 Wénshūshīlì jìng lǜ jīng Wenshushili Jing Lu Jing
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
武帝 Wǔ Dì
  1. Emperor Wu of Han
  2. Emperor Wu of Southern Qi
  3. Emperor Wu of Song
无量寿经 無量壽經 Wú Liàng Shòu Jīng
  1. The Infinite Life Sutra / The Larger Sutra on Amitāyus / The Larger Pure Land Sutra
  2. Larger Sutra on Amitayus
无性菩萨 無性菩薩 wúxìng púsà Asvabhāva
西晋 西晉 xī jìn Western Jin Dynasty
西京 Xī Jīng Xi Jing
西凉 西涼 Xī Liáng Western Liang
西寺 Xī Sì Sai-ji / West Temple
西太原寺 Xī Tàiyuánsì Xi Taiyuan Temple / Chongfu Temple / Weiguo Xi Temple / National Western Temple
显扬圣教论 顯揚聖教論 xiǎn yáng shèngjiāo lùn Xian Yang Shengjiao Lun
显扬圣教论颂 顯揚聖教論頌 xiǎn yáng shèngjiāo lùn sòng Xian Yang Shengjiao Lun Song
显庆 顯慶 xiǎnqìng Xianqing
显识论 顯識論 xiǎnshí lùn Xianshi Lun
贤首 賢首 xiánshǒu Sage Chief
兴和 興和 xīnghé Xinghe
西天 Xītiān India / Indian continent
玄奘 Xuán Zàng Xuanzang / Hsuan-Tsang
宣武 xuānwǔ Xuanwu / Emperor Xuanwu of Northern Wei
  1. Ye
  2. Ye
业成就论 業成就論 yè chéngjiù lùn Karmasiddhiprakaraṇa / Ye Chengjiu Lun
壹输卢迦论 壹輸盧迦論 yī shū lú jiā lùn Ekaślokaśāstra / Yi Shu Lu Jia Lun
因明正理门论 因明正理門論 yīnmíng zhèng lǐ mén lùn Nyāyamukha / Yinming Zheng Li Men Lun
永淳 yǒngchún Yongchun
永徽 yǒnghuī Yonghui
永平 Yǒngpíng
  1. Yong Ping reign
  2. Yong Ping reign
优禅尼国 優禪尼國 yōuchánníguó Ujjayanī
优婆塞戒经 優婆塞戒經 Yōupósāi Jiè Jīng Upāsakāśīlasūtra / Sūtra of the Upāsakā Precepts
元康 Yuán Kāng Yuan Kang
缘生论 緣生論 yuán shēng lùn Yuan Sheng Lun
元魏 Yuán Wèi Northern Wei Dynasty / Wei of the Northern Dynasties
元嘉 Yuánjiā Yuanjia reign
月婆首那 Yuèpóshǒunà Upaśūnya
瑜伽师地论 瑜伽師地論 yújiā Shī Dì Lùn Yogācārabhūmiśāstra / Yogacarabhumi Sastra / Discourse on the Stages of Yogic Practice
瑜伽师地论释 瑜伽師地論釋 yújiā Shī Dì Lùn shì Yogācāryabhūmiśāstrakārikā / Yujia Shi Di Lun Shi
于阗 于闐 yútián
  1. Yutian
  2. Yutian
斋经 齋經 Zhāi Jīng Zhai Jing
贞观 貞觀 Zhēn Guān Zhen Guan Reign / Emperor Taizong of Tang
正始 zhèngshǐ Zhengshi reign
支谦 支謙 Zhī qiān Zhi Qian
祇多蜜 Zhǐduōmì Gītamitra
祇洹寺 Zhǐhuán Sì Zhihuan Temple
中边分别论 中邊分別論 zhōng biān Fēnbié Lùn Madhyāntavibhaṅgabhāṣya / Zhong Bian Fenbie Lun
中论 中論 Zhōng Lùn Mūlamadhyamakakārikā / Fundamental Verses on the Middle Way / Knowledge of the Middle Way / Mulamadhyamakakarika / madhyamakasastra
中天竺 Zhōng Tiānzhú Central North India
周武帝 zhōu wǔdì Emperor Wu of Northern Zhou
zhú
  1. Zhu
  2. India
  3. bamboo
竺法护 竺法護 Zhú Fǎ Hù Dharmarakṣa
转法轮经 轉法輪經 Zhuǎn Fǎlún Jīng Dharmacakrapravartanasūtra / Dharmacakra Pravartana Sūtra / Setting in Motion the Wheel of the Dhamma
转识论 轉識論 zhuǎn shí lùn Triṃśikākārikā / Zhuan Shi Lun
庄严论 莊嚴論 zhuāngyán lùn Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra / The Adornment of Mahāyāna Sūtras
最胜子 最勝子 zuì shèng zǐ Jinaputra

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 127.

Simplified Traditional Pinyin English
波罗提木叉 波羅提木叉 bōluótímùchā rules of conduct for monks / prātimokṣa
般若 bōrě
  1. Prajna-wisdom / prajñā / prajna / great wisdom
  2. Prajna Wisdom
  3. prajna
波头摩 波頭摩 Bōtóumó padma
布施 bùshī
  1. dana / giving / the practice of giving / generosity
  2. generosity
cáng
  1. piṭaka / canon / a collection of scriptures
  2. garba / matrix / embryo
  3. kośa / kosa
  4. ālaya / dwelling / residence
忏悔 懺悔 chànhuǐ
  1. repentance / pāpadeśanā
  2. to repent
禅师 禪師 chánshī
  1. Chan Master / Zen Master / Seon Master
  2. Chan master
chén
  1. dust / an object / an object of one of the senses / a defilement / a contanimating object
  2. an atom / aṇu
chéng yāna / a vehicle / a school of teaching
chéng Become
成就 chéngjiù
  1. to attained / to obtain
  2. to bring to perfection / complete
  3. attainment / accomplishment / siddhi
  4. accomplishment
  5. Achievements
持斋 持齋 chí zhāi to keep a fast
大方等 dàfāng guǎngděng vaipulya / mahāvaipulya / vast / extended
dài an element
大空 dàkōng the great void
dào
  1. the path leading to the cessation of suffering
  2. Way
大意 dàyì great understanding
di
dìng
  1. meditative concentration / meditation
  2. Concentration
弟子 dìzi disciple
  1. a dharma / a dhárma / a natural law / teachings
  2. a mental object / a phenomenon / dharma / a thought
  3. quality / characteristic
  4. Dharma
法海 Fǎ hǎi Dharma sea
发菩提心 發菩提心 fā pú tí xīn bodhicittopāda / initiate the bodhi mind
梵本 fànběn a Sanskrit text
法师 法師 fǎshī
  1. Dharma Master / Venerable / a Buddhist monk or nun
  2. Venerable
  3. Dharma Teacher
  1. of Buddhism
  2. a statue or image of a Buddha
  3. a Buddhist text
  1. puṇya / merit / blessing / reward
  2. Fortune
gèng contacts
功德 gōngdé
  1. guṇa / achievements and virtue / merit
  2. puṇya / puñña
  3. merit
广 guàng
  1. vaipulya / vast / extended
  2. Extensive
广度 廣度 guǎngdù to save many
guǒ
  1. direct effect / phala / a consequence
  2. Fruit
护法 護法 hùfǎ
  1. to uphold the Dharma
  2. Protecting the Dharma
huì
  1. intellect
  2. Wisdom
a prediction / a prophecy / vyakarana
usnisa / uṣṇīṣa
jiā jia
jiā
  1. gha / ga
  2. gha / ga
jiàn view / perception / dṛṣṭi / diṭṭhi
jiè
  1. understanding
  2. to liberate
jiè
  1. precepts / a vow
  2. Precepts / morality
戒品 jiè pǐn body of morality / aggregate of morality / śīla-skandha
羯磨 jiémó karma
jìng Stillness
jīng a sutra / a sūtra
jìng
  1. vyavadāna / purification / cleansing
  2. śuddha / cleansed / clean / pure
  3. viśuddhi / purity
  4. Pure
境界 jìngjiè viṣaya / object / sphere / region / realm of objects / state
经论 經論 jīnglùn sutras and shastras / scriptures and commentaries
经律 經律 jīnglǜ Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules
a mat for sitting and sleeping on / niṣīdana
jué
  1. bodhi / enlightenment / awakening
  2. Awaken
具足 jùzú
  1. complete / full / perfect
  2. Completeness
离欲 離欲 lí yù free of desire
lùn a treatise / a thesis / śastra
monastic discipline / vinaya
律仪 律儀 lǜ yí
  1. rules and ceremonies
  2. Vinaya and Rules
律师 律師 lǜshī vinaya teacher
míng
  1. wisdom / vidyā
  2. Clear
to rub a monk's head for taking a vow
pǐn chapter / varga
菩萨 菩薩 púsà
  1. bodhisatta
  2. bodhisattva
菩萨戒 菩薩戒 púsà jiè Bodhisattva Precepts
菩提 pútí
  1. bodhi / enlightenment / awakening
  2. bodhi
菩提心 pútíxīn
  1. bodhicitta / aspiration to enlightenment
  2. bodhi mind
清净 清凈 qīngjìng
  1. pure / cleansed / purified of defiling illusion / viśuddhi
  2. purity
realm / destination
clinging / grasping /upādāna
bodhisattva
三乘 sān shèng
  1. three vehicles / triyāna / triyana
  2. Three Vehicles
三世 sān shì
  1. past, present, and future
  2. Three Periods of Time
三归 三歸 sānguī to take refuge in the Triple Gem
沙门 沙門 shāmén
  1. a Buddhist monk / a wandering monk / a shramana / a sramana / renunciant / mendicant
  2. sramana
shàn
  1. kuśala / kusala / virtuous
  2. shan
shě
  1. equanimity
  2. equanimity
  3. Give
shè saṃgraha / to hold together / to collect / to combine
shēng birth
shì loka / a world
shì Buddhism
释道 釋道 Shì Dào Buddhism and Taoism
十方 shí fāng
  1. the ten directions
  2. The Ten Directions
shòu feelings / sensations
授记 授記 shòu jì Vyakarana (prophecies) / a prediction / vyākaraṇa
受戒 shòu jiè
  1. to take precepts
  2. Take the Precepts
temple / monastery / vihāra
  1. volition / cetanā
  2. Think
四法 sì fǎ the four aspects of the Dharma
四宗 sì zōng four kinds of logical inference
sòng 1. ode; 2. praise
  1. śarīra / human body
  2. ti / essence
  3. entity / a constituent / an element
调伏 調伏 tiáofú
  1. tame / to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
  2. to subdue
提舍 tíshè to ferry by teaching
外道 wàidào
  1. non-Buddhist
  2. Heretics
wēi subtlety
唯识 唯識 wéishí vijñaptimātratā / mere-representation
  1. mo
  2. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
五明 wǔ míng five sciences / mastery of the five sciences / five kinds of wisdom
五法 wǔfǎ five dharmas / five categories
xián bhadra
xíng
  1. mental formations / saṃskāra / sankhara / that which has been put together / volition / volitional formations / conditioned states / habitual actions
  2. practice / carita / caryā / conduct / behavior
  3. to practice
  4. Practice
性分 xìngfēn the nature of something
修道 xiūdào
  1. bhāvanāmārga / the path of cultivation
  2. Practitioner
xuān to teach / to instruct
yán a garland / an adornment / avataṃsa
karma / kamma / karmic deeds / actions
doubt / uncertainty / skepticism / vicikitsā / vicikicchā
upadhi / bonds / substratum
Righteousness
一偈 yī jì one gatha / a single gatha
意业 意業 yì yè mental karma / actions / deeds
一百八 yībǎi bā one hundred and eight
医方论 醫方論 yīfāng lùn knowledge of medicine
因明 yīnmíng Buddhist logic / hetuvidyā
yòng yong / function / application
yōu you
yǒu
  1. becoming / bhāva
  2. 1. existence; 2. becoming
优婆塞 優婆塞 yōupósāi
  1. Upasaka / a male lay Buddhist
  2. upasaka
优婆夷 優婆夷 yōupóyí
  1. Upasika / a female lay Buddhist
  2. upasika
yuàn a vow
在家 zàijiā lay person / laity
zhāi
  1. to abstain from meat or wine
  2. a vegetarian diet / vegetarian food
  3. to give alms
  4. to fast
  5. a temple hostel
zhēn True
真谛 真諦 zhēndì
  1. paramartha / paramārtha / paramārthasatya / absolute truth / supreme truth
  2. truth
zhèng Righteous
正说 正說 zhèngshuō proper teaching
zhòu mantra / charm / spell
诸法 諸法 zhū fǎ sarvadharma / all things / all dharmas
Contented