Glossary and Vocabulary for Da Zhoukan Ding Zhong Jing Mulu 《大周刊定眾經目錄》, Scroll 6

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 192 juǎn to coil / to roll 合為一卷
2 153 yòu right / right-hand 右秦弘始七年羅什譯
3 153 to translate / to interpret 右秦弘始七年羅什譯
4 114 one 合為一卷
5 102 to record / to copy 出達摩欝多羅錄
6 96 zhǐ paper 一名文殊師利五體悔過經二十四紙
7 71 長房 zhǎngfáng family or home of the eldest son 及長房錄
8 65 一部 yībù radical one 佛藏經一部四卷
9 48 內典錄 nèidiǎnlù Internal Canonical List / Da Tang Nei Dian Lu 出內典錄
10 46 nián year 右秦弘始七年羅什譯
11 42 三藏 Sān Zàng Tripitaka 罽賓國三藏求
12 39 lùn to comment / to discuss
13 35 dài to represent / to substitute / to replace 右西晉代竺法護於白馬寺譯
14 34 èr two 後弟子定林更出二
15 31 大唐 Dà Táng Tang Dynasty 大唐天后勅佛授記寺沙門明佺等撰
16 28 jīng to go through / to experience 或三卷亦名選擇諸法經
17 27 玄奘 Xuán Zàng Xuanzang / Hsuan-Tsang 右大唐貞觀二十三年三藏玄奘於翠微宮
18 26 真諦 zhēndì paramartha / paramārtha / paramārthasatya / absolute truth / supreme truth 右陳天嘉四年三藏真諦於廣州制旨寺
19 26 後魏 òu Wèi Northern Wei Dynasty / Wei of the Northern Dynasties 右後魏武帝正始五年勒那摩提於洛陽殿
20 21 chén Chen 右陳天嘉四年三藏真諦於廣州制旨寺
21 18 temple / monastery / vihāra 大唐天后勅佛授記寺沙門明佺等撰
22 17 shí ten 菩薩善戒經一部十卷
23 17 zào to make / to build / to manufacture 薩造
24 17 sān three 或三卷亦名選擇諸法經
25 17 菩提留支 pútíliúzhī Bodhiruci 右後魏宣武皇帝永明年沙門菩提留支於
26 16 貞觀 Zhēn Guān Zhen Guan Reign / Emperor Taizong of Tang 右大唐貞觀二十三年三藏玄奘於翠微宮
27 14 羅什 luó shén Kumārajīva 右秦弘始七年羅什譯
28 14 菩薩 púsà bodhisatta 菩薩齋經一卷
29 13 four 佛藏經一部四卷
30 13 eight 與支讖翻八卷小異
31 13 five 一名文殊師利五體悔過經二十四紙
32 12 to reach 及長房錄
33 12 luxuriant / dense / thick / moody 出達摩欝多羅錄
34 12 大乘 Dàshèng Mahayana Buddhism / Mahāyāna / Mahāyāna Buddhism 大乘律大乘論目
35 12 多羅 Duōluó Tara 出達摩欝多羅錄
36 12 沙門 shāmén a Buddhist monk / a wandering monk / a shramana / a sramana / renunciant / mendicant 大唐天后勅佛授記寺沙門明佺等撰
37 11 gōng a palace 右大唐貞觀二十三年三藏玄奘於翠微宮
38 11 北涼 Běi Liáng Northern Liang 右北涼曇無讖於姑臧譯
39 11 達摩 Dámó Bodhidharma 出達摩欝多羅錄
40 11 yún cloud 右長房錄及竺道祖錄云
41 10 一百 yībǎi one hundred 一百五十二部七百一十六卷
42 9 二十一 èrshíyī 21 / twenty-one 八年二月二十一日
43 9 洛陽 Luòyáng Luoyang 右後魏武帝正始五年勒那摩提於洛陽殿
44 9 曇無讖 Tán Wú Chèn Dharmakṣema 右北涼曇無讖於姑臧譯
45 9 十五 shíwǔ fifteen 一名淨律經十五紙
46 9 竺法護 Zhú Fǎ Hù Dharmarakṣa 右晉代竺法護譯
47 8 後秦 Hòu Qín Later Qin 右後秦弘始年羅什譯
48 8 liù six 六紙
49 8 翠微 cuìwēi Cuiwei 右大唐貞觀二十三年三藏玄奘於翠微宮
50 8 二十 èrshí twenty 菩薩善戒經一部二十卷
51 7 長安 Cháng'ān Chang'an 右秦弘始年羅什於長安譯
52 7 yuán garden / orchard 右隋大業五年笈多於東都上林園譯
53 7 hòu after / later 後弟子定林更出二
54 7 shè to absorb / to assimilate 攝大乘釋論一部十五卷
55 7 jià to drive / to sail / to fly 從駕於
56 6 悔過 huǐguò to regret / to repent 佛悔過經一卷
57 6 二百 èr bǎi two hundred 或十三卷二百四十三紙
58 6 qín Shaanxi 右秦弘始七年羅什譯
59 6 diagram / picture / drawing / chart 出靖邁經圖
60 6 聶道真 Niè Dào Zhēn Nie Dao Zhen 右西晉代元康年聶道真譯
61 6 二十二 èrshíèr 22 / twenty-two 離欲優婆塞優婆夷具行二十二戒經一卷
62 6 西晉 Xī Jìn Western Jin Dynasty 右西晉代竺法護於白馬寺譯
63 6 靖邁 Jìng Mài Jing Mai 出靖邁經圖
64 6 十二 shí èr twelve 十地經論一部十二卷
65 5 zhú Zhu 右長房錄及竺道祖錄云
66 5 nèi inside / interior 內譯
67 5 菩薩戒 púsà jiè the bodhisattva precepts 菩薩戒者警也
68 5 寶唱 Bǎo Chàng Bao Chao 右寶唱僧祐錄云
69 5 三百 sān bǎi three hundred 或一百一十卷或七十卷二千三百九十八紙龍樹菩
70 5 Suí Sui Dynasty 右隋開皇年闍那崛多及笈多於興善寺
71 5 優婆塞 yōupósāi Upasaka / a male lay Buddhist 菩薩戒優婆塞戒壇文一卷
72 5 元年 yuánnián the first year of Emperor's reign / 0 CE 右北涼承玄元年曇無讖於涼州閑豫宮
73 5 seven 右秦弘始七年羅什譯
74 5 晉代 Jìndài Jin Dynasty 右晉代竺法護譯
75 5 different / other 第二出與法護譯小異
76 5 Ye 右元魏興和二年月婆首那於鄴都譯
77 5 十九 shíjiǔ nineteen 右大唐貞觀十九年三藏玄奘於弘福寺
78 5 big / great / huge / large / major 乘大
79 4 房錄 fánglù Record of the Three Jewels throughout Successive Dynasties / Lidai San Bao Ji / Records of the Three Jewels during the Kaihuang Period / Fei Changfang's Record 房錄
80 4 東都 Dōng Dū Luoyang 右隋大業五年笈多於東都上林園譯
81 4 Buddha / Awakened One 大唐天后勅佛授記寺沙門明佺等撰
82 4 十三 shísān thirteen 一百十三紙
83 4 元嘉 Yuánjiā Yuanjia reign 元嘉年來達于建鄴
84 4 廣州 Guǎngzhōu Guangzhou 右陳天嘉四年三藏真諦於廣州制旨寺
85 4 to travel by foot / to walk 請罽賓沙門求那跋
86 4 笈多 Jíduō Gupta 右隋開皇年闍那崛多及笈多於興善寺
87 4 十六 shíliù sixteen 一百五十二部七百一十六卷
88 4 wén writing / text 依付囑文
89 4 大業 dàyè a great cause / a great undertaking 右隋大業五年笈多於東都上林園譯
90 4 菩薩戒本 Púsà Jiè běn Pusa Jie Ben 菩薩戒本一卷
91 4 wáng Wang 為河西王大沮渠蒙遜譯
92 4 勒那摩提 lēimàmótí Ratnamati 右後魏武帝正始五年勒那摩提於洛陽殿
93 4 qiú to request 罽賓國三藏求
94 4 day of the month / a certain day 八年二月二十一日
95 4 pǐn product / goods / thing
96 4 method / way 時祇洹寺法衿作經後記
97 4 zhī to support 與支讖翻八卷小異
98 4 釋論 shì lùn Treatise on the Perfection of Great Wisdom / Dazhidu Lun / Mahāprajñāpāramitaśastra / Māhaprajñāparamitopadeśa 攝大乘釋論一部十五卷
99 4 菩薩善戒經 púsà shàn jiè jīng Bodhisattvabhūmi / Pusa Shan Jie Jing 菩薩善戒經一部二十卷
100 4 上林 shànglín Shanglin 右隋大業五年笈多於東都上林園譯
101 4 四十四 sìshísì 44 四十四紙
102 4 瞿曇般若留支 Qútán bōrě liú zhī Gautama Prajñāruci 右後魏瞿曇般若留支譯
103 4 jiǔ nine 右隋大業九年笈多於東都上林園譯
104 4 弘始 Hóng Shǐ Hong Shi 右秦弘始七年羅什譯
105 4 僧祐 Sēng Yòu Seng You 右寶唱僧祐錄云
106 4 十七 shíqī seventeen 十七紙
107 4 liáng a bridge 右梁天監十六年僧伽婆羅譯
108 4 dìng to decide 後弟子定林更出二
109 4 zhì to create / to make / to manufacture 天監十年勅使寶唱制序
110 4 guó a country / a state / a kingdom 右梁武帝代中天竺國三藏勒那摩提
111 3 正始 zhèngshǐ Zhengshi reign 右後魏武帝正始五年勒那摩提於洛陽殿
112 3 法經 Fǎ Jīng Fa Jing 一名賢首菩薩齋法經
113 3 二十五 èrshíwǔ twenty five 一百二十五紙
114 3 文殊師利 Wénshūshīlì Mañjuśrī / Manjushri / Manjusri 文殊師利悔過經一卷
115 3 康年 kāngnián a year of abundance 右西晉惠帝元康年聶道真譯
116 3 xiǎo small / tiny / insignificant 第二出與法護譯小異
117 3 zāng a slave / success 右北涼曇無讖於姑臧譯
118 3 ministry / department 一百五十二部七百一十六卷
119 3 舍利弗悔過經 Shèlìfú huǐguò jīng Triskandhaka / Shelifu Huiguo Jing 舍利弗悔過經一卷
120 3 xīng to flourish / to be popular 右元魏興和二年月婆首那於鄴都譯
121 3 第二 dì èr second 第二出與法護譯小異
122 3 道祖 Dàozǔ Daozu 右長房錄及竺道祖錄云
123 3 齋經 Zhāi Jīng Zhai Jing 菩薩齋經一卷
124 3 liú to leave something / to retain / to stay / to remain / to keep / to preserve 修道不共他與元魏留支譯者小異十一紙
125 3 五十四 wǔshísì 54 五十四部
126 3 三十 sān shí thirty 成三十卷
127 3 meaning / sense 祇洹寺僧慧義
128 3 jiè to quit 離欲優婆塞優婆夷戒文
129 3 決定毘尼經 juédìng pí ní jīng Upāliparipṛcchā (Jueding Pini Jing) 決定毘尼經一卷
130 3 a statute / a law / a regulation 大乘律大乘論目
131 3 百論 Bǎi Lùn Śataśāstra / Hundred Treatise 廣百論一部十卷
132 3 paternal aunt / father's sister 右北涼曇無讖於姑臧譯
133 3 懺悔 chànhuǐ to confess / to repent 菩薩懺悔法一卷
134 3 děng et cetera / and so on 大唐天后勅佛授記寺沙門明佺等撰
135 3 bǎo a jewel / gem / a treasure 或四卷或三卷九十八紙亦云寶性分別
136 3 求那跋摩 Qiúnàbámó Guṇaśāla 右元嘉八年求那跋摩於寺譯
137 3 經論 jīnglùn sutras and shastras / scriptures and commentaries 彌勒菩薩問經論一部十卷
138 3 wèn to ask 亦名問明顯經
139 3 一百八 yībǎi bā one hundred and eight 一百八部六百六十一卷
140 3 福林 fùlín forint 靜太師錄福林寺錄並云闕本
141 3 shì to release / to set free 同寺釋法明
142 3 普泰 Pǔ Tài Pu Tai 右後魏普泰元年北天竺三藏佛陀扇多
143 3 大乘論 Dàchéng Lùn Abhidharma 大乘律大乘論目
144 3 luò Luo 右後魏菩提留支於洛及鄴譯
145 3 大周刊定眾經目錄 Dà Zhōukān Dìng Zhòng Jīng Mùlù Da Zhoukan Ding Zhong Jing Mulu 大周刊定眾經目錄卷第六
146 3 大慈恩寺 Dà Cí ēn Sì Ci En Temple 右大唐貞觀二十年三藏玄奘於大慈恩寺
147 3 sòng Song Dynasty 那跋摩宋言功德鎧
148 3 preface / introduction 未及繕寫失序品
149 3 十八 shíbā eighteen 十八紙
150 3 西 The West 右西晉惠帝元康年聶道真譯
151 3 龍樹菩薩 Lóng Shù Púsà Nāgārjuna 或十四卷三百九十紙龍樹菩薩造
152 3 四十五 sì shí wǔ 45 四十五紙
153 3 祇洹寺 Zhǐhuán Sì Zhihuan Temple 於祇洹寺第二出
154 3 本論 běnlùn On Principles 攝大乘本論一部二卷
155 3 梁武帝 liáng wǔ dì Emperor Wu of Liang 右梁武帝代三藏真諦譯
156 3 zhǐ purport / aim / purpose 右陳天嘉四年三藏真諦於廣州制旨寺
157 3 晉惠帝 Jìn Huì Dì Emperor Hui of Jin 右西晉惠帝元康年聶道真譯
158 3 guǎng wide / large / vast 十方廣三戒經一部三卷
159 2 十地經論 shí dì jīnglùn Daśabhūmikasūtraśāstra / Treatise on the Scripture of the Ten Stages 十地經論一部十二卷
160 2 lín a wood / a forest / a grove 後弟子定林更出二
161 2 河西 Héxī Hexi 為河西王大沮渠蒙遜譯
162 2 弘福寺 Hóngfú Sì Hongfu Temple 右大唐貞觀十九年三藏玄奘於弘福寺
163 2 十年 shí nián ten years / decade 天監十年勅使寶唱制序
164 2 shèng to beat / to win / to conquer 右大唐貞觀三年波羅頗蜜多於勝光寺
165 2 grandmother 右大唐永淳二年九月十五日三藏地婆
166 2 diǎn canon / classic / scripture 典錄
167 2 元魏 Yuán Wèi Northern Wei Dynasty / Wei of the Northern Dynasties 右元魏興和二年月婆首那於鄴都譯
168 2 to doubt / to disbelieve 疑律師撿得序品及戒品
169 2 梵網經 Fàn Wǎng Jīng the Brahma Net Sūtra / Fanwang Jing 梵網經一部二卷
170 2 文殊師利淨律經 Wénshūshīlì jìng lǜ jīng Wenshushili Jing Lu Jing 文殊師利淨律經一卷
171 2 fǎng to visit 後訪得
172 2 筆受 bǐshòu to write down as dictated 慧義筆受
173 2 zhuàn to compose / to write / to compile 大唐天后勅佛授記寺沙門明佺等撰
174 2 jīn today / modern / present / current / this / now 本有今無論一卷
175 2 唯識論 wéishí lùn Viṁśatikāvṛtti / Weishi Lun 唯識論一卷
176 2 míng bright / brilliant 同寺釋法明
177 2 zhāi to abstain from meat or wine 一名賢首菩薩齋法經
178 2 tranquil 出真寂寺錄
179 2 中天竺 Zhōng Tiānzhú Central North India 右梁武帝代中天竺國三藏勒那摩提
180 2 honey 右大唐貞觀三年波羅頗蜜多於勝光寺
181 2 使 shǐ to make / to cause 使弟僧伽跋摩代竟
182 2 陀羅 tuóluó Tārā 陀羅
183 2 優婆塞戒經 Yōupósāi Jiè Jīng Upāsakāśīlasūtra / Sūtra of the Upāsakā Precepts 優婆塞戒經一部十卷
184 2 guāng light 右大唐貞觀三年波羅頗蜜多於勝光寺
185 2 zhèng upright / straight 一名正齋經一名持齋經八紙
186 2 二百五 èrbǎi wǔ idiot / stupid person / a dope 二百五十五紙
187 2 沮渠蒙遜 Jǔqú Mēngxùn Juqu Mengxun 為河西王大沮渠蒙遜譯
188 2 太清 tàiqīng the sky 右梁太清二年頗羅墮拘羅那他譯
189 2 十四 shí sì fourteen 或十四卷三百九十紙龍樹菩薩造
190 2 未及 wèijí to not have had time / to have not yet / not to touch upon 未及繕寫失序品
191 2 波羅 Bōluó Baltic 右大唐貞觀三年波羅頗蜜多於勝光寺
192 2 jiàn to see
193 2 shì a generation 出竺道祖晉世雜錄
194 2 tiān day 右陳天嘉四年三藏真諦於廣州制旨寺
195 2 後漢 Hòu Hàn Later Han 右後漢安世高譯
196 2 莊嚴論 zhuāngyán lùn Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra / The Adornment of Mahāyāna Sūtras 大莊嚴論一部一十五卷
197 2 離欲 lí yù free of desire 離欲優婆塞優婆夷戒文
198 2 chéng to finish / to complete / to accomplish / to succeed 成三十卷
199 2 to break / to ruin / to destroy 破外道四宗論一卷
200 2 què a watchtower 靜太師錄福林寺錄並云闕本
201 2 歸寧 guīníng (of a married woman) to visit one's parents 於西京西太原寺歸寧院譯
202 2 to enter 新編入
203 2 跋摩 Bámó Buddhavarman 那跋摩宋言功德鎧
204 2 shòu to suffer / to be subjected to 受明譯
205 2 白馬寺 Báimǎ Sì White Horse Temple 右西晉代竺法護於白馬寺譯
206 2 天監 Tiān Jiàn Tian Jian reign 天監十年勅使寶唱制序
207 2 優婆夷 yōupóyí Upasika / a female lay Buddhist 離欲優婆塞優婆夷戒文
208 2 shàn virtuous / wholesome / benevolent / well-disposed 出義善寺錄
209 2 多於 duōyú more than / greater than 右大唐貞觀三年波羅頗蜜多於勝光寺
210 2 東晉 Dōng Jìn Eastern Jin Dynasty 右東晉祇多蜜譯
211 2 三十二 sān shí èr thirty two 三十二紙
212 2 xiě to write 後而跋摩泥洹但寫為八卷
213 2 to rub 摩於寺譯
214 2 涼州 Liángzhōu Liangzhou 右北涼承玄元年曇無讖於涼州閑豫宮
215 2 宋代 Sòng Dài Song Dynasty 右宋代釋道嚴譯
216 2 中論 Zhōng Lùn Mūlamadhyamakakārikā / Fundamental Verses on the Middle Way / Knowledge of the Middle Way / Mulamadhyamakakarika / madhyamakasastra 中論一部四卷
217 2 在家 zàijiā lay person / laity 在家菩薩戒一卷
218 2 卷第六 juǎn dì liù scroll 6 大周刊定眾經目錄卷第六
219 2 六十一 liùshíyī 61 一百八部六百六十一卷
220 2 jǐng to alert / to warn 菩薩戒者警也
221 2 又名 yòumíng to be also known as 又名菩薩地經
222 2 外道 wàidào non-Buddhist 破外道四宗論一卷
223 2 二十八 èrshíbā 28 / twenty-eight 二十八紙
224 2 顯慶 xiǎnqìng Xianqing 右大唐顯慶年三藏玄奘譯
225 2 慧義 Huì Yì Hui Yi 慧義筆受
226 2 lēi to tighten / to strangle 勒也
227 2 律師 lǜshī a lawyer / an attorney 疑律師撿得序品及戒品
228 2 提婆菩薩 Típó púsà Āryadeva 提婆菩薩造四十二紙
229 2 安世高 Ān Shì Gāo An Shigao 右後漢安世高譯
230 2 永徽 yǒnghuī Yonghui 右大唐永徽年玄奘於大慈恩寺譯
231 2 十一 shíyī eleven 修道不共他與元魏留支譯者小異十一紙
232 2 zhēn real / true / genuine 出真寂寺錄
233 2 北天竺 běi Tiānzhú Northern India 右後魏普泰元年北天竺三藏佛陀扇多
234 2 譯者 yìzhě a translator 求那譯者一經再出
235 2 戒經 jiè jīng Prātimokṣasūtra / Sutra on the Code 離欲優婆塞優婆夷具行二十二戒經一卷
236 2 shuō to say / said / to speak / to talk / speaks 未詳二說故二記
237 2 chéng to bear / to carry / to hold 右北涼承玄元年曇無讖於涼州閑豫宮
238 2 yán to speak / to say / said 那跋摩宋言功德鎧
239 2 十住 shí zhù ten abodes 或無經字下注云出龍樹十住論
240 2 婆提 pótí Bhadrika / Bhaddiya 云婆提
241 2 to attain / to reach 元嘉年來達于建鄴
242 2 天親菩薩 Tiān Qīn púsà Vasubandhu 天親菩薩造九紙
243 2 金剛般若論 Jīngāng Bōrě Lùn Vajracchedikāprajñāpāramitāsūtraśāstra 金剛般若論一部二卷
244 2 三十九 sānshíjiǔ 39 三十九紙
245 2 菩薩地經 púsà xíng jīng Sutra on Bodhisattva Stages / Bodhisattvabhūmi 又名菩薩地經
246 2 唯識 wéishí vijñaptimātratā / mere-representation 唯識無境界十九紙
247 2 jìn shanxi 出竺道祖晉世雜錄
248 2 西太原寺 Xī Tàiyuánsì Xi Taiyuan Temple / Chongfu Temple / Weiguo Xi Temple / National Western Temple 於西京西太原寺歸寧院譯
249 2 chì imperial decree 大唐天后勅佛授記寺沙門明佺等撰
250 2 yuàn a school 於西京西太原寺歸寧院譯
251 2 yōu excellent / superior 八紙優波提舍造
252 2 dào way / road / path 出竺道
253 2 西京 Xī Jīng Xi Jing 於西京西太原寺歸寧院譯
254 2 寶積經 bǎojījīng Ratnakūṭa Sūtra 寶積經論一部四卷
255 2 方便心論 fāngbiàn xīn lùn Upāyahṛdaya / Fangbian Xin Lun 方便心論一卷
256 2 九十八 jiǔshíbā 98 或一百一十卷或七十卷二千三百九十八紙龍樹菩
257 2 soil / ground / land 名為地持
258 2 元康 Yuán Kāng Yuan Kang 右西晉代元康年聶道真譯
259 2 luó Luo 右梁太清二年頗羅墮拘羅那他譯
260 2 一百一 yībǎiyī faultless / impeccable 或一百一十卷或七十卷二千三百九十八紙龍樹菩
261 2 大般涅槃經 Dà Bān Nièpán Jīng Mahāparinirvāṇasūtra / The Mahayana Mahaparinirvana sutra 大般涅槃經本有今無論一卷
262 2 龍樹 Lóng Shù Nāgārjuna 或無經字下注云出龍樹十住論
263 2 菩薩戒經 púsà jiè jīng Sutra on Bodhisattva Stages / Bodhisattvabhūmi 名菩薩戒經
264 2 sōng high / lofty 右北涼代曇無讖與慧嵩譯
265 2 chéng to mount / to climb onto 乘大
266 2 道泰 dào tài Dao Tai 右北涼道泰譯
267 2 huì intelligent / clever 右北涼代曇無讖與慧嵩譯
268 2 殿 diàn a hall / a palace / a temple 右後魏武帝正始五年勒那摩提於洛陽殿
269 2 shàng top / a high position 與上
270 2 法律三昧經 fǎlǜ sānmèi jīng Falu Sanmei Jing 法律三昧經一卷
271 2 tóng like / same / similar 同寺釋法明
272 2 to associate with / be near 未及次比疑亡
273 1 四百 sì bǎi four hundred 四百紙
274 1 王法正理論 wángfǎ zhèng lǐlùn Wangfa Zheng Lilun 王法正理論一卷
275 1 二千 èr qiān two thousand 或一百一十卷或七十卷二千三百九十八紙龍樹菩
276 1 一千 yī qiān one thousand 一千八百四十八紙
277 1 quán fist 解拳論一卷
278 1 jìng clean 一名淨律經十五紙
279 1 因明正理門論 yīnmíng zhèng lǐ mén lùn Nyāyamukha / Yinming Zheng Li Men Lun 因明正理門論一卷
280 1 百字論 bǎi zì lùn Akṣaraśatakavṛtti / Bai Zi Lun 百字論一卷
281 1 戒品 jiè pǐn body of morality / aggregate of morality / śīla-skandha 疑律師撿得序品及戒品
282 1 precious 右大唐貞觀二十二年玄奘於玉華宮譯
283 1 cuì green 從駕於翠
284 1 禪師 Chán Shī Chan Master / Zen Master / Seon Master 右東晉安帝代北天竺國三藏禪師佛陀跋
285 1 授記 shòu jì Vyakarana (prophecies) / a prediction / vyākaraṇa 大唐天后勅佛授記寺沙門明佺等撰
286 1 gōng to give / to present 右北涼道龔譯
287 1 太師 tàishī Grand Preceptor / Grand Master / Imperial Tutor 靜太師錄福林寺錄並云闕本
288 1 chù a place / location / a spot / a point 宣大學處
289 1 xià summer 餘二卷而移定林夏
290 1 成就 chéngjiù accomplishment / success / achievement 成就三乘論一卷
291 1 商羯羅主 shāngjiéluózhǔ Samkarasvamin / śamkarasvāmin 商羯羅主造六紙
292 1 新編 xīnbiān to compile anew / new (version) / newly set up (part of an organization) 新編入
293 1 人名 rénmíng personal name 右於涼州北涼燉煌譯不顯人名
294 1 十八空論 shíbā kōng lùn Aṣṭadaśa śūnyatā śāstra 十八空論一卷
295 1 zhōu a state / a province 西涼州
296 1 shòu to teach 右大周天授二年十月十四日
297 1 interesting 願趣大果
298 1 年來 nián lái this past year / over the last years 元嘉年來達于建鄴
299 1 chèn a prophecy / an omen 與支讖翻八卷小異
300 1 支謙 Zhī qiān Zhi Qian 右吳支謙譯
301 1 僧伽婆羅 Sēngjiāpóluó Saṅghabhara / Sajghavarman / Savghapāla 右梁天監十六年僧伽婆羅譯
302 1 賢首 xiánshǒu Sage Chief 一名賢首菩薩齋法經
303 1 fān to translate 與支讖翻八卷小異
304 1 三十八 sānshíbā 38 三十八紙
305 1 壹輸盧迦論 yī shū lú jiā lùn Ekaślokaśāstra / Yi Shu Lu Jia Lun 壹輸盧迦論一卷
306 1 隨相論 suí xiāng lùn Lakṣaṇānusāraśāstra / Sui Xiang Lun 求那摩底隨相論一卷
307 1 合為 héwèi to combine 合為一卷
308 1 法師 fǎshī Dharma Master / Venerable / a Buddhist monk or nun 右後秦三藏羅什法師譯
309 1 九十 jiǔshí ninety 或十四卷三百九十紙龍樹菩薩造
310 1 大丈夫論 dà zhàngfu lùn Mahāpuruṣaśāstra / Da Zhangfu Lun 大丈夫論一部二卷
311 1 xuān to declare / to announce 宣大學處
312 1 a human or animal body 一名文殊師利五體悔過經二十四紙
313 1 戒本 jiè běn Prātimokṣasūtra / Sutra on the Code 優婆塞戒本一卷
314 1 to remember / to memorize / to bear in mind 未詳二說故二記
315 1 guǒ a result / a consequence 願趣大果
316 1 qǐng to ask / to inquire 請罽賓沙門求那跋
317 1 fēn to separate / to divide into parts 分寫足為十卷
318 1 境界 jìngjiè viṣaya / object / sphere / region / realm of objects / state 唯識無境界十九紙
319 1 六十七 liùshíqī 67 一百六十七紙
320 1 受戒 shòu jiè to take precepts 菩薩受戒經一卷
321 1 皇帝 huángdì Emperor 右後魏宣武皇帝永明年沙門菩提留支於
322 1 yìn to stamp / to seal / to mark / to print 一聲論二醫方論三工巧論四呪術論五符印論
323 1 四十 sì shí forty 提婆菩薩造四十紙
324 1 辯中邊論 biàn zhōng biān lùn Madhyāntavibhaṅgabhāṣya / Bian Zhong Bian Lun 辯中邊論一部三卷
325 1 正理 zhènglǐ correct principle 因明入正理門論一卷
326 1 功德 gōngdé guṇa / achievements and virtue / merit 那跋摩宋言功德鎧
327 1 xián virtuous / worthy 晉言覺賢於楊都及廬山譯出長房
328 1 四十三 sìshísān 43 / forty-three 或十三卷二百四十三紙
329 1 大乘五蘊論 Dàshèng wǔ yùn lùn Pañcaskandhaprakaraṇa / Dasheng Wu Yun Lun 大乘五蘊論一卷
330 1 九月 jiǔyuè September / the Ninth Month 右大唐永淳二年九月十五日三藏地婆
331 1 三乘 sān shèng three vehicles / triyāna / triyana 成就三乘論一卷
332 1 意業 yì yè mental karma / actions / deeds 意業論一卷
333 1 zhēn precious thing / treasure 掌珍論一部二卷
334 1 chuán to transmit 支助傳
335 1 十月 shíyuè October / the Tenth Month 右大周天授二年十月十四日
336 1 達磨 Dámó Bodhidharma 出達磨欝多羅錄
337 1 dēng a lamp / a lantern 般若燈論一部一十五卷
338 1 迴諍論 huí zhènglùn Vigrahavyāvartanī / Hui Zhenglun 迴諍論一卷
339 1 大乘廣五蘊論 Dàshèng guǎng wǔ yùn lùn Pañcaskandhaprakaraṇavaibhāṣya / Dasheng Guang Wu Yun Lun 大乘廣五蘊論一卷
340 1 斟酌 zhēnzhuó to consider / to deliberate / to fill up a cup to the brim 更取初本復自斟酌
341 1 extra / surplus / remainder 餘二卷而移定林夏
342 1 Henan 右北涼承玄元年曇無讖於涼州閑豫宮
343 1 大空 dàkōng the great void 大空論一部三卷
344 1 菩提心 pútíxīn bodhicitta / aspiration to enlightenment 文殊問菩提心經論一部二卷
345 1 shǒu head 加首一偈類於數
346 1 zhèn town 右東晉孝武帝三藏曇無蘭於謝鎮西寺
347 1 六十 liùshí sixty 或三卷六十紙
348 1 宋文帝 Sòng wéndì Emperor Wen of Liu Song 右宋文帝代求那跋摩譯
349 1 優禪尼國 yōuchánníguó Ujjayanī 右周武帝代西天竺優禪尼國三藏真諦
350 1 工巧 gōngqiǎo skillful 一聲論二醫方論三工巧論四呪術論五符印論
351 1 觀所緣緣論 guān suǒ yuán yuán lùn Ālambanaparīkṣā / Guan Suo Yuan Yuan Lun 觀所緣緣論一卷
352 1 阿毘達磨雜集論 apídámó zá jí lùn Abhidharmasamuccayavyākhyā / Treatise on the Mahayana Abhidharma 阿毘達磨雜集論一部十六卷
353 1 後記 hòujì epilogue / afterword 時祇洹寺法衿作經後記
354 1 tool / device / utensil / equipment / instrument 離欲優婆塞優婆夷具行二十二戒經一卷
355 1 燉煌 Dūnhuáng Dunhuang 右於涼州北涼燉煌譯不顯人名
356 1 zhù to inject / to pour into 或無經字下注云出龍樹十住論
357 1 十方 shí sāng the ten directions 十方廣三戒經一部三卷
358 1 hair 警勒身心發大意
359 1 法海 Fǎ hǎi Dharma sea 右宋代沙門法海譯
360 1 正說 zhèngshuō proper teaching 正說道理論一卷
361 1 吉迦夜 Jíjiāyè Kinkara / Kekaya 右後魏代延興年吉迦夜與曇曜譯
362 1 波頭摩 Bōtóumó Padma Hell 右梁明帝代波頭摩國三藏律師攘那跋
363 1 zuò to do 時祇洹寺法衿作經後記
364 1 lái to come 曇無讖從天竺齎梵本來
365 1 地婆訶羅 Dìpóhēluó Divākara 國三藏地婆訶羅
366 1 六百 liù bǎi six hundred 一百八部六百六十一卷
367 1 a herb / an aromatic plant 或一百一十卷或七十卷二千三百九十八紙龍樹菩
368 1 佛性論 Fó xìng lùn Fo Xing Lun 佛性論一部四卷
369 1 zhōu Zhou Dynasty 右大周天授二年十月十四日
370 1 道安 Dào Ān Dao An 右道安云
371 1 堅意菩薩 jiān yì púsà Sāramati 堅意菩薩造四十七紙
372 1 duò to fall / to sink 墮負論一卷
373 1 四法 sì fǎ the four aspects of the Dharma 寶髻菩薩四法經論一卷
374 1 to grind 磨欝多羅錄
375 1 to take / to get / to fetch 更取初本復自斟酌
376 1 to die 摩訶乘死
377 1 wáng to die 未及次比疑亡
378 1 最勝子 zuì shèng zǐ Jinaputra 最勝子菩薩造
379 1 曇曜 Tán Yào Tan Yao 右後魏代延興年吉迦夜與曇曜譯
380 1 彌勒菩薩 Mílè Púsà Maitreya Bodhisattva 彌勒菩薩問經論一部十卷
381 1 集論 jí lùn Abhidharmasamuccayavyākhyā / Dasheng Apidamo Za Ji Lu 阿毘達磨集論一部七卷
382 1 百法明門論 bǎi fǎ míng mén lùn Mahayana Hundred Dharmas Introduction Treatise / Mahāyānaśatadharmaprakāśamukhaśāstra 百法明門論一卷
383 1 jiě to loosen / to unfasten / to untie 解拳論一卷
384 1 大周東寺 dàzhōudōngsì Dafuxian Temple / National Eastern Temple 於大周東寺譯
385 1 天后 tiānhòu empress 大唐天后勅佛授記寺沙門明佺等撰
386 1 顯揚聖教論頌 xiǎn yáng shèngjiāo lùn sòng Xian Yang Shengjiao Lun Song 顯揚聖教論頌一卷
387 1 七十 qīshí seventy / 70 或一百一十卷或七十卷二千三百九十八紙龍樹菩
388 1 jiā excellent 右陳天嘉四年三藏真諦於廣州制旨寺
389 1 成唯識論 chéng wéishí lùn Vijñaptimātratāsiddhiśāstra / Cheng Weishi Lun 成唯識論一部十卷
390 1 liǎng two 兩紙
391 1 jiā jia 亦名一輸迦論
392 1 梵本 fànběn a Sanskrit text 曇無讖從天竺齎梵本來
393 1 寂調音所問經 jì tiáo yīn suǒ wèn jīng Paramārthasaṃvṛtisatyanirdeśa / Ji Tiao Yin Suo Wen Jing 寂調音所問經一卷
394 1 xiè to thank 右東晉孝武帝三藏曇無蘭於謝鎮西寺
395 1 涅槃論 Nièpán lùn Nirvāṇaśāstra / Niepan Lun 破外道涅槃論一卷
396 1 三十四 sānshísì 34 一名伽耶山頂經論三十四紙
397 1 菩薩藏經 Púsà Cáng Jīng Pūrṇaparipṛcchā / Fuluona Hui 菩薩藏經一卷
398 1 sufficient / enough 分寫足為十卷
399 1 勝思惟梵天所問經論 shèng sīwéi Fàntiān suǒ wèn jīng lùn Viśesacintabrahmaparipṛcchāśāstra / Sheng Siwei Fantian Suo Wen Jing Lun 勝思惟梵天所問經論一部四卷
400 1 to scold loudly / to curse / to abuse / to denounce 訶羅
401 1 一聲 yīshēng first tone in Mandarin (high level tone) 一聲論二醫方論三工巧論四呪術論五符印論
402 1 shí time / a period of time 時祇洹寺法衿作經後記
403 1 宣武 xuānwǔ Xuanwu / Emperor Xuanwu of Northern Wei 右後魏宣武皇帝永明年沙門菩提留支於
404 1 bīn shore / beach / coast / bank 於東都洛濱上林園
405 1 提雲般若 Tíyúnbōrě Devaprajñā 提雲般若
406 1 名為 míngwèi to be called 名為地持
407 1 Wu 右吳支謙譯
408 1 菩薩受齋經 Púsà Shòu Zhāi Jīng Bodhisattva Fasting Sutra 菩薩受齋經一卷
409 1 文殊 Wénshū Mañjuśrī / Manjushri / Manjusri 文殊問菩提心經論一部二卷
410 1 jīn lapel / collar 時祇洹寺法衿作經後記
411 1 an item 大乘律大乘論目
412 1 大方等 dàfāng guǎngděng vaipulya / mahāvaipulya / vast / extended 佛藏大方等經一卷
413 1 祇多蜜 Zhǐduōmì Gītamitra 右東晉祇多蜜譯
414 1 zhòu mantra / charm / spell 一聲論二醫方論三工巧論四呪術論五符印論
415 1 十二因緣論 shí èr yīnyuán lùn Pratītyasamutpādaśāstra / Shi Er Yinyuan Lun 十二因緣論一卷
416 1 二十四 èrshísì 24 / twenty-four 一名文殊師利五體悔過經二十四紙
417 1 to think / consider / to ponder 思塵論一卷
418 1 要義 yàoyì the essentials 菩薩戒要義經一卷
419 1 羯磨 jiémó karma 菩薩羯磨一卷
420 1 善信 shànxìn to devotedly believe 三歸優婆塞戒一名善信二十二戒
421 1 究竟一乘寶性論 jiūjìng yī chéng bǎo xìng lùn Ratnagotravibhāga / Uttaratantra 究竟一乘寶性論一部五卷
422 1 持齋 chí zhāi to keep a fast 一名正齋經一名持齋經八紙
423 1 yòng to use / to apply
424 1 三歸 sānguī to take refuge in the Triple Gem 三歸優婆塞戒一名善信二十二戒
425 1 慈恩寺 Cí ēn Sì Ci En Temple 右大唐顯慶年三藏玄奘於慈恩寺譯
426 1 護法 hùfǎ to uphold the Dharma 護法等菩薩造
427 1 決定藏論 juédìng cáng lùn Jueding Cang Lun 決定藏論一部二卷
428 1 未詳 wèixiáng unknown / unclear 未詳二說故二記
429 1 younger brother 使弟僧伽跋摩代竟
430 1 shēng to be born / to give birth 廣度生
431 1 六十四 liùshísì 64 一百六十四紙
432 1 弟子 dìzi disciple / follower / student 後弟子定林更出二
433 1 zhí to pick up / to select 據摭之於此
434 1 武帝 Wǔ Dì Emperor Wu of Han 右後魏武帝正始五年勒那摩提於洛陽殿
435 1 瑜伽師地論釋 yújiā Shī Dì Lùn shì Yogācāryabhūmiśāstrakārikā / Yujia Shi Di Lun Shi 瑜伽師地論釋一卷
436 1 于闐 yútián Yutian 于闐三藏
437 1 文宣 wénxuān refers to Confucius 文宣公第譯
438 1 周武帝 zhōu wǔdì Emperor Wu of Northern Zhou 右周武帝代西天竺優禪尼國三藏真諦
439 1 佛陀 Fótuó Buddha / the all-enlightened one 右東晉安帝代北天竺國三藏禪師佛陀跋
440 1 chéng a city / a town 於長安舊城婆伽寺譯
441 1 jiā gha / ga 於長安舊城婆伽寺譯
442 1 supreme ruler / emperor 帝筆受
443 1 因明 yīnmíng Buddhist logic / hetuvidyā 因明入正理門論一卷
444 1 to adhere / to capture / to restrain 右梁太清二年頗羅墮拘羅那他譯
445 1 二十六 èrshíliù 26 / twenty-six 三百二十六紙
446 1 法華經 Fǎ Huà Jīng Lotus Sutra / Lotus Sūtra 法華經論一卷
447 1 調伏 tiáofú tame / to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil 一名如來所說清淨調伏經二十一紙
448 1 伽耶山頂經 jiā yé shāndǐng jīng Gayāśīrṣasūtra / Jia Ye Shanding Jing 一名伽耶山頂經論三十四紙
449 1 迦葉 jiāshè Kāśyapa / Kasyapa / Kassapa 迦葉經一部二卷
450 1 chén dust / dirt 思塵論一卷
451 1 五十二 wǔshíèr 52 一百五十二部七百一十六卷
452 1 省略 shěnglüè to omit 義所詳定本過省略
453 1 jiā to add 加首一偈類於數
454 1 業成就論 yè chéngjiù lùn Karmasiddhiprakaraṇa / Ye Chengjiu Lun 業成就論一卷
455 1 泥洹 Níhuán Nirvāṇa / Nibbāna / Nirvana 後而跋摩泥洹但寫為八卷
456 1 大同小異 dà tóng xiǎo yì the same with slight differences / virtually the same 大同小異
457 1 shù method / tactics 一聲論二醫方論三工巧論四呪術論五符印論
458 1 中邊分別論 zhōng biān Fēnbié Lùn Madhyāntavibhaṅgabhāṣya / Zhong Bian Fenbie Lun 中邊分別論一部二卷
459 1 清淨 qīngjìng peaceful / quiet / tranquil / pure 一名如來所說清淨調伏經二十一紙
460 1 三十五 sānshíwǔ 35 三十五佛名經一卷
461 1 明顯 míngxiǎn clear / distinct / obvious 亦名問明顯經
462 1 alone / independent / single / sole 菩薩戒獨受壇文一卷
463 1 將來 jiānglái the future 右曇無讖將來於高昌譯
464 1 四十二 sìshíèr 42 / forty-two 提婆菩薩造四十二紙
465 1 大乘起信論 Dàshèng Qǐxìn Lùn Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna / Dasheng Qixin Lun 大乘起信論一卷
466 1 涅槃 Nièpán Final Nirvana / Nirvana / Nirvāṇa / Nibbāna 涅槃須跋論一部二卷
467 1 五明 wǔ míng five sciences / mastery of the five sciences / five kinds of wisdom 五明論合一卷
468 1 jiù old / ancient 於長安舊城婆伽寺譯
469 1 大學 dàxué university / college 宣大學處
470 1 jìng still / calm 靜太師錄福林寺錄並云闕本
471 1 無量壽經 Wú Liàng Shòu Jīng The Infinite Life Sutra / The Larger Sutra on Amitāyus / The Larger Pure Land Sutra 無量壽經論一卷
472 1 永淳 yǒngchún Yongchun 右大唐永淳二年九月十五日三藏地婆
473 1 大智度論 Dà Zhì Dù Lùn Treatise on the Perfection of Great Wisdom / Dazhidu Lun / Mahāprajñāpāramitaśastra / Māhaprajñāparamitopadeśa 大智度論一部一百卷
474 1 僧伽跋摩 Sēngjiābámó Saṅghavarman / Sajghavarman 使弟僧伽跋摩代竟
475 1 法律 fǎlǜ law 一云法律經
476 1 jué to awake 晉言覺賢於楊都及廬山譯出長房
477 1 zuò to sit
478 1 繕寫 shànxiě to copy / to transcribe 未及繕寫失序品
479 1 二十三 èrshísān 23 / twenty-three 右大唐貞觀二十三年三藏玄奘於翠微宮
480 1 xuán profound / mysterious / subtle 右北涼承玄元年曇無讖於涼州閑豫宮
481 1 Sa 薩造
482 1 道理 dàolǐ a principle 正說道理論一卷
483 1 yáng Yang 晉言覺賢於楊都及廬山譯出長房
484 1 如實論 rúshí lùn Tarkaśāstra / Rushi Lun 如實論一卷
485 1 垂拱 chuígǒng Chuigong 右大唐垂拱元年六月二十五日
486 1 各別 gèbié distinct / different 後各別譯
487 1 shǐ beginning / start 始與慧義共釋
488 1 yán to prolong / to delay / to postpone 右後魏代延興年吉迦夜與曇曜譯
489 1 律儀 lǜ yí rules and ceremonies 在家律儀一卷
490 1 大乘三聚懺悔經 Dàshèng sān jù chànhuǐ jīng Karmāvaraṇapratipraśrabdhi / Dasheng San Ju Chanhui Jing 大乘三聚懺悔經一卷
491 1 zhù to help / to assist 支助傳
492 1 寶行王正論 Bǎo Xíng Wáng Zhèng Lùn Rājaparikathāratnamālī / Bao Xing Wang Zheng Lun 寶行王正論一卷
493 1 book / volume
494 1 佛名經 fó míng jīng Fo Ming Jing 三十五佛名經一卷
495 1 yuē to speak / to say
496 1 十二門論 Shí'èr Mén Lùn Twelve Gate Treatise 十二門論一卷
497 1 雜錄 zálù literary miscellany / varia 出竺道祖晉世雜錄
498 1 罽賓 Jìbīn Kashmir 請罽賓沙門求那跋
499 1 xiáng detailed / complete / thorough 義所詳定本過省略
500 1 提舍 tíshè to ferry by teaching 八紙優波提舍造

Frequencies of all Words

Top 500

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 192 juǎn to coil / to roll 合為一卷
2 161 chū to go out 出達摩欝多羅錄
3 153 yòu right / right-hand 右秦弘始七年羅什譯
4 153 to translate / to interpret 右秦弘始七年羅什譯
5 114 one 合為一卷
6 102 to record / to copy 出達摩欝多羅錄
7 96 zhǐ paper 一名文殊師利五體悔過經二十四紙
8 71 長房 zhǎngfáng family or home of the eldest son 及長房錄
9 65 一部 yībù radical one 佛藏經一部四卷
10 64 in / at 據摭之於此
11 48 內典錄 nèidiǎnlù Internal Canonical List / Da Tang Nei Dian Lu 出內典錄
12 46 nián year 右秦弘始七年羅什譯
13 42 三藏 Sān Zàng Tripitaka 罽賓國三藏求
14 39 lùn to comment / to discuss
15 35 dài to represent / to substitute / to replace 右西晉代竺法護於白馬寺譯
16 34 èr two 後弟子定林更出二
17 31 大唐 Dà Táng Tang Dynasty 大唐天后勅佛授記寺沙門明佺等撰
18 28 jīng to go through / to experience 或三卷亦名選擇諸法經
19 27 玄奘 Xuán Zàng Xuanzang / Hsuan-Tsang 右大唐貞觀二十三年三藏玄奘於翠微宮
20 26 真諦 zhēndì paramartha / paramārtha / paramārthasatya / absolute truth / supreme truth 右陳天嘉四年三藏真諦於廣州制旨寺
21 26 後魏 òu Wèi Northern Wei Dynasty / Wei of the Northern Dynasties 右後魏武帝正始五年勒那摩提於洛陽殿
22 24 huò or / either / else 或三卷亦名選擇諸法經
23 21 chén Chen 右陳天嘉四年三藏真諦於廣州制旨寺
24 18 temple / monastery / vihāra 大唐天后勅佛授記寺沙門明佺等撰
25 17 shí ten 菩薩善戒經一部十卷
26 17 zào to make / to build / to manufacture 薩造
27 17 sān three 或三卷亦名選擇諸法經
28 17 菩提留支 pútíliúzhī Bodhiruci 右後魏宣武皇帝永明年沙門菩提留支於
29 16 貞觀 Zhēn Guān Zhen Guan Reign / Emperor Taizong of Tang 右大唐貞觀二十三年三藏玄奘於翠微宮
30 15 míng measure word for people 或三卷亦名選擇諸法經
31 14 羅什 luó shén Kumārajīva 右秦弘始七年羅什譯
32 14 菩薩 púsà bodhisatta 菩薩齋經一卷
33 13 four 佛藏經一部四卷
34 13 eight 與支讖翻八卷小異
35 13 five 一名文殊師利五體悔過經二十四紙
36 12 to reach 及長房錄
37 12 luxuriant / dense / thick / moody 出達摩欝多羅錄
38 12 大乘 Dàshèng Mahayana Buddhism / Mahāyāna / Mahāyāna Buddhism 大乘律大乘論目
39 12 多羅 Duōluó Tara 出達摩欝多羅錄
40 12 沙門 shāmén a Buddhist monk / a wandering monk / a shramana / a sramana / renunciant / mendicant 大唐天后勅佛授記寺沙門明佺等撰
41 11 gōng a palace 右大唐貞觀二十三年三藏玄奘於翠微宮
42 11 北涼 Běi Liáng Northern Liang 右北涼曇無讖於姑臧譯
43 11 達摩 Dámó Bodhidharma 出達摩欝多羅錄
44 11 yún cloud 右長房錄及竺道祖錄云
45 10 一百 yībǎi one hundred 一百五十二部七百一十六卷
46 9 二十一 èrshíyī 21 / twenty-one 八年二月二十一日
47 9 洛陽 Luòyáng Luoyang 右後魏武帝正始五年勒那摩提於洛陽殿
48 9 曇無讖 Tán Wú Chèn Dharmakṣema 右北涼曇無讖於姑臧譯
49 9 十五 shíwǔ fifteen 一名淨律經十五紙
50 9 竺法護 Zhú Fǎ Hù Dharmarakṣa 右晉代竺法護譯
51 8 後秦 Hòu Qín Later Qin 右後秦弘始年羅什譯
52 8 cóng from 曇無讖從天竺齎梵本來
53 8 liù six 六紙
54 8 翠微 cuìwēi Cuiwei 右大唐貞觀二十三年三藏玄奘於翠微宮
55 8 二十 èrshí twenty 菩薩善戒經一部二十卷
56 8 and 第二出與法護譯小異
57 7 長安 Cháng'ān Chang'an 右秦弘始年羅什於長安譯
58 7 běn measure word for books 義所詳定本過省略
59 7 yuán garden / orchard 右隋大業五年笈多於東都上林園譯
60 7 hòu after / later 後弟子定林更出二
61 7 shè to absorb / to assimilate 攝大乘釋論一部十五卷
62 7 jià to drive / to sail / to fly 從駕於
63 6 悔過 huǐguò to regret / to repent 佛悔過經一卷
64 6 二百 èr bǎi two hundred 或十三卷二百四十三紙
65 6 that 那跋摩宋言功德鎧
66 6 qín Shaanxi 右秦弘始七年羅什譯
67 6 diagram / picture / drawing / chart 出靖邁經圖
68 6 聶道真 Niè Dào Zhēn Nie Dao Zhen 右西晉代元康年聶道真譯
69 6 二十二 èrshíèr 22 / twenty-two 離欲優婆塞優婆夷具行二十二戒經一卷
70 6 西晉 Xī Jìn Western Jin Dynasty 右西晉代竺法護於白馬寺譯
71 6 also / too 或三卷亦名選擇諸法經
72 6 靖邁 Jìng Mài Jing Mai 出靖邁經圖
73 6 十二 shí èr twelve 十地經論一部十二卷
74 5 zhú Zhu 右長房錄及竺道祖錄云
75 5 nèi inside / interior 內譯
76 5 菩薩戒 púsà jiè the bodhisattva precepts 菩薩戒者警也
77 5 寶唱 Bǎo Chàng Bao Chao 右寶唱僧祐錄云
78 5 三百 sān bǎi three hundred 或一百一十卷或七十卷二千三百九十八紙龍樹菩
79 5 Suí Sui Dynasty 右隋開皇年闍那崛多及笈多於興善寺
80 5 優婆塞 yōupósāi Upasaka / a male lay Buddhist 菩薩戒優婆塞戒壇文一卷
81 5 元年 yuánnián the first year of Emperor's reign / 0 CE 右北涼承玄元年曇無讖於涼州閑豫宮
82 5 seven 右秦弘始七年羅什譯
83 5 晉代 Jìndài Jin Dynasty 右晉代竺法護譯
84 5 different / other 第二出與法護譯小異
85 5 Ye 右元魏興和二年月婆首那於鄴都譯
86 5 十九 shíjiǔ nineteen 右大唐貞觀十九年三藏玄奘於弘福寺
87 5 big / great / huge / large / major 乘大
88 4 房錄 fánglù Record of the Three Jewels throughout Successive Dynasties / Lidai San Bao Ji / Records of the Three Jewels during the Kaihuang Period / Fei Changfang's Record 房錄
89 4 東都 Dōng Dū Luoyang 右隋大業五年笈多於東都上林園譯
90 4 Buddha / Awakened One 大唐天后勅佛授記寺沙門明佺等撰
91 4 zhǎng director / chief / head / elder 又出長
92 4 十三 shísān thirteen 一百十三紙
93 4 元嘉 Yuánjiā Yuanjia reign 元嘉年來達于建鄴
94 4 廣州 Guǎngzhōu Guangzhou 右陳天嘉四年三藏真諦於廣州制旨寺
95 4 to travel by foot / to walk 請罽賓沙門求那跋
96 4 笈多 Jíduō Gupta 右隋開皇年闍那崛多及笈多於興善寺
97 4 十六 shíliù sixteen 一百五十二部七百一十六卷
98 4 wén writing / text 依付囑文
99 4 大業 dàyè a great cause / a great undertaking 右隋大業五年笈多於東都上林園譯
100 4 菩薩戒本 Púsà Jiè běn Pusa Jie Ben 菩薩戒本一卷
101 4 wáng Wang 為河西王大沮渠蒙遜譯
102 4 勒那摩提 lēimàmótí Ratnamati 右後魏武帝正始五年勒那摩提於洛陽殿
103 4 qiú to request 罽賓國三藏求
104 4 day of the month / a certain day 八年二月二十一日
105 4 pǐn product / goods / thing
106 4 method / way 時祇洹寺法衿作經後記
107 4 zhī to support 與支讖翻八卷小異
108 4 釋論 shì lùn Treatise on the Perfection of Great Wisdom / Dazhidu Lun / Mahāprajñāpāramitaśastra / Māhaprajñāparamitopadeśa 攝大乘釋論一部十五卷
109 4 菩薩善戒經 púsà shàn jiè jīng Bodhisattvabhūmi / Pusa Shan Jie Jing 菩薩善戒經一部二十卷
110 4 上林 shànglín Shanglin 右隋大業五年笈多於東都上林園譯
111 4 四十四 sìshísì 44 四十四紙
112 4 瞿曇般若留支 Qútán bōrě liú zhī Gautama Prajñāruci 右後魏瞿曇般若留支譯
113 4 jiǔ nine 右隋大業九年笈多於東都上林園譯
114 4 弘始 Hóng Shǐ Hong Shi 右秦弘始七年羅什譯
115 4 僧祐 Sēng Yòu Seng You 右寶唱僧祐錄云
116 4 十七 shíqī seventeen 十七紙
117 4 liáng a bridge 右梁天監十六年僧伽婆羅譯
118 4 dìng to decide 後弟子定林更出二
119 4 zhì to create / to make / to manufacture 天監十年勅使寶唱制序
120 4 guó a country / a state / a kingdom 右梁武帝代中天竺國三藏勒那摩提
121 4 wèi for / to 後而跋摩泥洹但寫為八卷
122 3 正始 zhèngshǐ Zhengshi reign 右後魏武帝正始五年勒那摩提於洛陽殿
123 3 法經 Fǎ Jīng Fa Jing 一名賢首菩薩齋法經
124 3 二十五 èrshíwǔ twenty five 一百二十五紙
125 3 文殊師利 Wénshūshīlì Mañjuśrī / Manjushri / Manjusri 文殊師利悔過經一卷
126 3 康年 kāngnián a year of abundance 右西晉惠帝元康年聶道真譯
127 3 xiǎo small / tiny / insignificant 第二出與法護譯小異
128 3 zāng a slave / success 右北涼曇無讖於姑臧譯
129 3 ministry / department 一百五十二部七百一十六卷
130 3 舍利弗悔過經 Shèlìfú huǐguò jīng Triskandhaka / Shelifu Huiguo Jing 舍利弗悔過經一卷
131 3 xīng to flourish / to be popular 右元魏興和二年月婆首那於鄴都譯
132 3 第二 dì èr second 第二出與法護譯小異
133 3 道祖 Dàozǔ Daozu 右長房錄及竺道祖錄云
134 3 齋經 Zhāi Jīng Zhai Jing 菩薩齋經一卷
135 3 liú to leave something / to retain / to stay / to remain / to keep / to preserve 修道不共他與元魏留支譯者小異十一紙
136 3 五十四 wǔshísì 54 五十四部
137 3 三十 sān shí thirty 成三十卷
138 3 meaning / sense 祇洹寺僧慧義
139 3 jiè to quit 離欲優婆塞優婆夷戒文
140 3 chū at first / at the beginning / initially 更取初本復自斟酌
141 3 決定毘尼經 juédìng pí ní jīng Upāliparipṛcchā (Jueding Pini Jing) 決定毘尼經一卷
142 3 a statute / a law / a regulation 大乘律大乘論目
143 3 百論 Bǎi Lùn Śataśāstra / Hundred Treatise 廣百論一部十卷
144 3 paternal aunt / father's sister 右北涼曇無讖於姑臧譯
145 3 懺悔 chànhuǐ to confess / to repent 菩薩懺悔法一卷
146 3 bìng and / furthermore / also 靜太師錄福林寺錄並云闕本
147 3 děng et cetera / and so on 大唐天后勅佛授記寺沙門明佺等撰
148 3 gòng together 始與慧義共釋
149 3 bǎo a jewel / gem / a treasure 或四卷或三卷九十八紙亦云寶性分別
150 3 求那跋摩 Qiúnàbámó Guṇaśāla 右元嘉八年求那跋摩於寺譯
151 3 經論 jīnglùn sutras and shastras / scriptures and commentaries 彌勒菩薩問經論一部十卷
152 3 wèn to ask 亦名問明顯經
153 3 一百八 yībǎi bā one hundred and eight 一百八部六百六十一卷
154 3 福林 fùlín forint 靜太師錄福林寺錄並云闕本
155 3 shì to release / to set free 同寺釋法明
156 3 普泰 Pǔ Tài Pu Tai 右後魏普泰元年北天竺三藏佛陀扇多
157 3 大乘論 Dàchéng Lùn Abhidharma 大乘律大乘論目
158 3 luò Luo 右後魏菩提留支於洛及鄴譯
159 3 大周刊定眾經目錄 Dà Zhōukān Dìng Zhòng Jīng Mùlù Da Zhoukan Ding Zhong Jing Mulu 大周刊定眾經目錄卷第六
160 3 also / too 菩薩戒者警也
161 3 大慈恩寺 Dà Cí ēn Sì Ci En Temple 右大唐貞觀二十年三藏玄奘於大慈恩寺
162 3 sòng Song Dynasty 那跋摩宋言功德鎧
163 3 preface / introduction 未及繕寫失序品
164 3 十八 shíbā eighteen 十八紙
165 3 西 The West 右西晉惠帝元康年聶道真譯
166 3 龍樹菩薩 Lóng Shù Púsà Nāgārjuna 或十四卷三百九十紙龍樹菩薩造
167 3 四十五 sì shí wǔ 45 四十五紙
168 3 祇洹寺 Zhǐhuán Sì Zhihuan Temple 於祇洹寺第二出
169 3 本論 běnlùn On Principles 攝大乘本論一部二卷
170 3 梁武帝 liáng wǔ dì Emperor Wu of Liang 右梁武帝代三藏真諦譯
171 3 zhǐ purport / aim / purpose 右陳天嘉四年三藏真諦於廣州制旨寺
172 3 晉惠帝 Jìn Huì Dì Emperor Hui of Jin 右西晉惠帝元康年聶道真譯
173 3 dōu all 右元魏興和二年月婆首那於鄴都譯
174 3 slightly / rather / quite 右大唐貞觀三年波羅頗蜜多於勝光寺
175 3 guǎng wide / large / vast 十方廣三戒經一部三卷
176 3 de potential marker 疑律師撿得序品及戒品
177 2 十地經論 shí dì jīnglùn Daśabhūmikasūtraśāstra / Treatise on the Scripture of the Ten Stages 十地經論一部十二卷
178 2 lín a wood / a forest / a grove 後弟子定林更出二
179 2 河西 Héxī Hexi 為河西王大沮渠蒙遜譯
180 2 弘福寺 Hóngfú Sì Hongfu Temple 右大唐貞觀十九年三藏玄奘於弘福寺
181 2 十年 shí nián ten years / decade 天監十年勅使寶唱制序
182 2 shèng to beat / to win / to conquer 右大唐貞觀三年波羅頗蜜多於勝光寺
183 2 grandmother 右大唐永淳二年九月十五日三藏地婆
184 2 diǎn canon / classic / scripture 典錄
185 2 元魏 Yuán Wèi Northern Wei Dynasty / Wei of the Northern Dynasties 右元魏興和二年月婆首那於鄴都譯
186 2 to doubt / to disbelieve 疑律師撿得序品及戒品
187 2 梵網經 Fàn Wǎng Jīng the Brahma Net Sūtra / Fanwang Jing 梵網經一部二卷
188 2 文殊師利淨律經 Wénshūshīlì jìng lǜ jīng Wenshushili Jing Lu Jing 文殊師利淨律經一卷
189 2 fǎng to visit 後訪得
190 2 筆受 bǐshòu to write down as dictated 慧義筆受
191 2 zhuàn to compose / to write / to compile 大唐天后勅佛授記寺沙門明佺等撰
192 2 jīn today / modern / present / current / this / now 本有今無論一卷
193 2 唯識論 wéishí lùn Viṁśatikāvṛtti / Weishi Lun 唯識論一卷
194 2 míng bright / brilliant 同寺釋法明
195 2 zhāi to abstain from meat or wine 一名賢首菩薩齋法經
196 2 tranquil 出真寂寺錄
197 2 中天竺 Zhōng Tiānzhú Central North India 右梁武帝代中天竺國三藏勒那摩提
198 2 honey 右大唐貞觀三年波羅頗蜜多於勝光寺
199 2 使 shǐ to make / to cause 使弟僧伽跋摩代竟
200 2 陀羅 tuóluó Tārā 陀羅
201 2 優婆塞戒經 Yōupósāi Jiè Jīng Upāsakāśīlasūtra / Sūtra of the Upāsakā Precepts 優婆塞戒經一部十卷
202 2 gèng more / even more 後弟子定林更出二
203 2 guāng light 右大唐貞觀三年波羅頗蜜多於勝光寺
204 2 zhèng upright / straight 一名正齋經一名持齋經八紙
205 2 二百五 èrbǎi wǔ idiot / stupid person / a dope 二百五十五紙
206 2 沮渠蒙遜 Jǔqú Mēngxùn Juqu Mengxun 為河西王大沮渠蒙遜譯
207 2 太清 tàiqīng the sky 右梁太清二年頗羅墮拘羅那他譯
208 2 十四 shí sì fourteen 或十四卷三百九十紙龍樹菩薩造
209 2 未及 wèijí to not have had time / to have not yet / not to touch upon 未及繕寫失序品
210 2 波羅 Bōluó Baltic 右大唐貞觀三年波羅頗蜜多於勝光寺
211 2 jiàn to see
212 2 shì a generation 出竺道祖晉世雜錄
213 2 tiān day 右陳天嘉四年三藏真諦於廣州制旨寺
214 2 後漢 Hòu Hàn Later Han 右後漢安世高譯
215 2 xià next 或無經字下注云出龍樹十住論
216 2 莊嚴論 zhuāngyán lùn Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra / The Adornment of Mahāyāna Sūtras 大莊嚴論一部一十五卷
217 2 離欲 lí yù free of desire 離欲優婆塞優婆夷戒文
218 2 chéng to finish / to complete / to accomplish / to succeed 成三十卷
219 2 to break / to ruin / to destroy 破外道四宗論一卷
220 2 què a watchtower 靜太師錄福林寺錄並云闕本
221 2 歸寧 guīníng (of a married woman) to visit one's parents 於西京西太原寺歸寧院譯
222 2 to enter 新編入
223 2 跋摩 Bámó Buddhavarman 那跋摩宋言功德鎧
224 2 shòu to suffer / to be subjected to 受明譯
225 2 白馬寺 Báimǎ Sì White Horse Temple 右西晉代竺法護於白馬寺譯
226 2 天監 Tiān Jiàn Tian Jian reign 天監十年勅使寶唱制序
227 2 優婆夷 yōupóyí Upasika / a female lay Buddhist 離欲優婆塞優婆夷戒文
228 2 shàn virtuous / wholesome / benevolent / well-disposed 出義善寺錄
229 2 多於 duōyú more than / greater than 右大唐貞觀三年波羅頗蜜多於勝光寺
230 2 東晉 Dōng Jìn Eastern Jin Dynasty 右東晉祇多蜜譯
231 2 三十二 sān shí èr thirty two 三十二紙
232 2 xiě to write 後而跋摩泥洹但寫為八卷
233 2 not / no 右於涼州北涼燉煌譯不顯人名
234 2 to rub 摩於寺譯
235 2 涼州 Liángzhōu Liangzhou 右北涼承玄元年曇無讖於涼州閑豫宮
236 2 宋代 Sòng Dài Song Dynasty 右宋代釋道嚴譯
237 2 中論 Zhōng Lùn Mūlamadhyamakakārikā / Fundamental Verses on the Middle Way / Knowledge of the Middle Way / Mulamadhyamakakarika / madhyamakasastra 中論一部四卷
238 2 在家 zàijiā lay person / laity 在家菩薩戒一卷
239 2 卷第六 juǎn dì liù scroll 6 大周刊定眾經目錄卷第六
240 2 六十一 liùshíyī 61 一百八部六百六十一卷
241 2 jǐng to alert / to warn 菩薩戒者警也
242 2 又名 yòumíng to be also known as 又名菩薩地經
243 2 外道 wàidào non-Buddhist 破外道四宗論一卷
244 2 二十八 èrshíbā 28 / twenty-eight 二十八紙
245 2 顯慶 xiǎnqìng Xianqing 右大唐顯慶年三藏玄奘譯
246 2 慧義 Huì Yì Hui Yi 慧義筆受
247 2 lēi to tighten / to strangle 勒也
248 2 律師 lǜshī a lawyer / an attorney 疑律師撿得序品及戒品
249 2 提婆菩薩 Típó púsà Āryadeva 提婆菩薩造四十二紙
250 2 安世高 Ān Shì Gāo An Shigao 右後漢安世高譯
251 2 永徽 yǒnghuī Yonghui 右大唐永徽年玄奘於大慈恩寺譯
252 2 無論 wúlùn no matter what / regardless of whether 本有今無論一卷
253 2 十一 shíyī eleven 修道不共他與元魏留支譯者小異十一紙
254 2 zhēn real / true / genuine 出真寂寺錄
255 2 北天竺 běi Tiānzhú Northern India 右後魏普泰元年北天竺三藏佛陀扇多
256 2 譯者 yìzhě a translator 求那譯者一經再出
257 2 yǒu is / are / to exist 本有今無論一卷
258 2 戒經 jiè jīng Prātimokṣasūtra / Sutra on the Code 離欲優婆塞優婆夷具行二十二戒經一卷
259 2 shuō to say / said / to speak / to talk / speaks 未詳二說故二記
260 2 chéng to bear / to carry / to hold 右北涼承玄元年曇無讖於涼州閑豫宮
261 2 yán to speak / to say / said 那跋摩宋言功德鎧
262 2 十住 shí zhù ten abodes 或無經字下注云出龍樹十住論
263 2 婆提 pótí Bhadrika / Bhaddiya 云婆提
264 2 to attain / to reach 元嘉年來達于建鄴
265 2 天親菩薩 Tiān Qīn púsà Vasubandhu 天親菩薩造九紙
266 2 金剛般若論 Jīngāng Bōrě Lùn Vajracchedikāprajñāpāramitāsūtraśāstra 金剛般若論一部二卷
267 2 a time 未及次比疑亡
268 2 三十九 sānshíjiǔ 39 三十九紙
269 2 菩薩地經 púsà xíng jīng Sutra on Bodhisattva Stages / Bodhisattvabhūmi 又名菩薩地經
270 2 唯識 wéishí vijñaptimātratā / mere-representation 唯識無境界十九紙
271 2 jìn shanxi 出竺道祖晉世雜錄
272 2 西太原寺 Xī Tàiyuánsì Xi Taiyuan Temple / Chongfu Temple / Weiguo Xi Temple / National Western Temple 於西京西太原寺歸寧院譯
273 2 chì imperial decree 大唐天后勅佛授記寺沙門明佺等撰
274 2 yuàn a school 於西京西太原寺歸寧院譯
275 2 yōu excellent / superior 八紙優波提舍造
276 2 ér and / as well as / but (not) / yet (not) 餘二卷而移定林夏
277 2 dào way / road / path 出竺道
278 2 西京 Xī Jīng Xi Jing 於西京西太原寺歸寧院譯
279 2 寶積經 bǎojījīng Ratnakūṭa Sūtra 寶積經論一部四卷
280 2 方便心論 fāngbiàn xīn lùn Upāyahṛdaya / Fangbian Xin Lun 方便心論一卷
281 2 九十八 jiǔshíbā 98 或一百一十卷或七十卷二千三百九十八紙龍樹菩
282 2 soil / ground / land 名為地持
283 2 元康 Yuán Kāng Yuan Kang 右西晉代元康年聶道真譯
284 2 luó Luo 右梁太清二年頗羅墮拘羅那他譯
285 2 no 或無經字下注云出龍樹十住論
286 2 一百一 yībǎiyī faultless / impeccable 或一百一十卷或七十卷二千三百九十八紙龍樹菩
287 2 大般涅槃經 Dà Bān Nièpán Jīng Mahāparinirvāṇasūtra / The Mahayana Mahaparinirvana sutra 大般涅槃經本有今無論一卷
288 2 龍樹 Lóng Shù Nāgārjuna 或無經字下注云出龍樹十住論
289 2 菩薩戒經 púsà jiè jīng Sutra on Bodhisattva Stages / Bodhisattvabhūmi 名菩薩戒經
290 2 sōng high / lofty 右北涼代曇無讖與慧嵩譯
291 2 chéng to mount / to climb onto 乘大
292 2 道泰 dào tài Dao Tai 右北涼道泰譯
293 2 huì intelligent / clever 右北涼代曇無讖與慧嵩譯
294 2 殿 diàn a hall / a palace / a temple 右後魏武帝正始五年勒那摩提於洛陽殿
295 2 shàng top / a high position 與上
296 2 tài very / extremely 右西晉惠帝太康年聶道真譯
297 2 法律三昧經 fǎlǜ sānmèi jīng Falu Sanmei Jing 法律三昧經一卷
298 2 tóng like / same / similar 同寺釋法明
299 2 to associate with / be near 未及次比疑亡
300 2 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 義所詳定本過省略
301 2 he / him 右梁太清二年頗羅墮拘羅那他譯
302 1 四百 sì bǎi four hundred 四百紙
303 1 王法正理論 wángfǎ zhèng lǐlùn Wangfa Zheng Lilun 王法正理論一卷
304 1 二千 èr qiān two thousand 或一百一十卷或七十卷二千三百九十八紙龍樹菩
305 1 一千 yī qiān one thousand 一千八百四十八紙
306 1 quán fist 解拳論一卷
307 1 jìng clean 一名淨律經十五紙
308 1 yuán monetary unit / dollar 右西晉惠帝元康年聶道真譯
309 1 因明正理門論 yīnmíng zhèng lǐ mén lùn Nyāyamukha / Yinming Zheng Li Men Lun 因明正理門論一卷
310 1 百字論 bǎi zì lùn Akṣaraśatakavṛtti / Bai Zi Lun 百字論一卷
311 1 戒品 jiè pǐn body of morality / aggregate of morality / śīla-skandha 疑律師撿得序品及戒品
312 1 precious 右大唐貞觀二十二年玄奘於玉華宮譯
313 1 cuì green 從駕於翠
314 1 禪師 Chán Shī Chan Master / Zen Master / Seon Master 右東晉安帝代北天竺國三藏禪師佛陀跋
315 1 授記 shòu jì Vyakarana (prophecies) / a prediction / vyākaraṇa 大唐天后勅佛授記寺沙門明佺等撰
316 1 gōng to give / to present 右北涼道龔譯
317 1 太師 tàishī Grand Preceptor / Grand Master / Imperial Tutor 靜太師錄福林寺錄並云闕本
318 1 chù a place / location / a spot / a point 宣大學處
319 1 xià summer 餘二卷而移定林夏
320 1 成就 chéngjiù accomplishment / success / achievement 成就三乘論一卷
321 1 bié do not / must not 或四卷或三卷九十八紙亦云寶性分別
322 1 商羯羅主 shāngjiéluózhǔ Samkarasvamin / śamkarasvāmin 商羯羅主造六紙
323 1 新編 xīnbiān to compile anew / new (version) / newly set up (part of an organization) 新編入
324 1 人名 rénmíng personal name 右於涼州北涼燉煌譯不顯人名
325 1 十八空論 shíbā kōng lùn Aṣṭadaśa śūnyatā śāstra 十八空論一卷
326 1 zhōu a state / a province 西涼州
327 1 shòu to teach 右大周天授二年十月十四日
328 1 interesting 願趣大果
329 1 zhī him / her / them / that 據摭之於此
330 1 年來 nián lái this past year / over the last years 元嘉年來達于建鄴
331 1 chèn a prophecy / an omen 與支讖翻八卷小異
332 1 支謙 Zhī qiān Zhi Qian 右吳支謙譯
333 1 僧伽婆羅 Sēngjiāpóluó Saṅghabhara / Sajghavarman / Savghapāla 右梁天監十六年僧伽婆羅譯
334 1 賢首 xiánshǒu Sage Chief 一名賢首菩薩齋法經
335 1 fān to translate 與支讖翻八卷小異
336 1 三十八 sānshíbā 38 三十八紙
337 1 壹輸盧迦論 yī shū lú jiā lùn Ekaślokaśāstra / Yi Shu Lu Jia Lun 壹輸盧迦論一卷
338 1 隨相論 suí xiāng lùn Lakṣaṇānusāraśāstra / Sui Xiang Lun 求那摩底隨相論一卷
339 1 合為 héwèi to combine 合為一卷
340 1 法師 fǎshī Dharma Master / Venerable / a Buddhist monk or nun 右後秦三藏羅什法師譯
341 1 九十 jiǔshí ninety 或十四卷三百九十紙龍樹菩薩造
342 1 大丈夫論 dà zhàngfu lùn Mahāpuruṣaśāstra / Da Zhangfu Lun 大丈夫論一部二卷
343 1 xuān to declare / to announce 宣大學處
344 1 a human or animal body 一名文殊師利五體悔過經二十四紙
345 1 戒本 jiè běn Prātimokṣasūtra / Sutra on the Code 優婆塞戒本一卷
346 1 to remember / to memorize / to bear in mind 未詳二說故二記
347 1 purposely / intentionally / deliberately / knowingly 未詳二說故二記
348 1 guǒ a result / a consequence 願趣大果
349 1 qǐng to ask / to inquire 請罽賓沙門求那跋
350 1 fēn to separate / to divide into parts 分寫足為十卷
351 1 境界 jìngjiè viṣaya / object / sphere / region / realm of objects / state 唯識無境界十九紙
352 1 六十七 liùshíqī 67 一百六十七紙
353 1 受戒 shòu jiè to take precepts 菩薩受戒經一卷
354 1 皇帝 huángdì Emperor 右後魏宣武皇帝永明年沙門菩提留支於
355 1 yìn to stamp / to seal / to mark / to print 一聲論二醫方論三工巧論四呪術論五符印論
356 1 四十 sì shí forty 提婆菩薩造四十紙
357 1 辯中邊論 biàn zhōng biān lùn Madhyāntavibhaṅgabhāṣya / Bian Zhong Bian Lun 辯中邊論一部三卷
358 1 正理 zhènglǐ correct principle 因明入正理門論一卷
359 1 功德 gōngdé guṇa / achievements and virtue / merit 那跋摩宋言功德鎧
360 1 according to 依付囑文
361 1 xián virtuous / worthy 晉言覺賢於楊都及廬山譯出長房
362 1 四十三 sìshísān 43 / forty-three 或十三卷二百四十三紙
363 1 大乘五蘊論 Dàshèng wǔ yùn lùn Pañcaskandhaprakaraṇa / Dasheng Wu Yun Lun 大乘五蘊論一卷
364 1 九月 jiǔyuè September / the Ninth Month 右大唐永淳二年九月十五日三藏地婆
365 1 三乘 sān shèng three vehicles / triyāna / triyana 成就三乘論一卷
366 1 意業 yì yè mental karma / actions / deeds 意業論一卷
367 1 zhēn precious thing / treasure 掌珍論一部二卷
368 1 chuán to transmit 支助傳
369 1 十月 shíyuè October / the Tenth Month 右大周天授二年十月十四日
370 1 達磨 Dámó Bodhidharma 出達磨欝多羅錄
371 1 dēng a lamp / a lantern 般若燈論一部一十五卷
372 1 迴諍論 huí zhènglùn Vigrahavyāvartanī / Hui Zhenglun 迴諍論一卷
373 1 大乘廣五蘊論 Dàshèng guǎng wǔ yùn lùn Pañcaskandhaprakaraṇavaibhāṣya / Dasheng Guang Wu Yun Lun 大乘廣五蘊論一卷
374 1 斟酌 zhēnzhuó to consider / to deliberate / to fill up a cup to the brim 更取初本復自斟酌
375 1 extra / surplus / remainder 餘二卷而移定林夏
376 1 céng once / already / former / previously 大乘曾上論
377 1 Henan 右北涼承玄元年曇無讖於涼州閑豫宮
378 1 大空 dàkōng the great void 大空論一部三卷
379 1 菩提心 pútíxīn bodhicitta / aspiration to enlightenment 文殊問菩提心經論一部二卷
380 1 shǒu head 加首一偈類於數
381 1 zhèn town 右東晉孝武帝三藏曇無蘭於謝鎮西寺
382 1 六十 liùshí sixty 或三卷六十紙
383 1 宋文帝 Sòng wéndì Emperor Wen of Liu Song 右宋文帝代求那跋摩譯
384 1 優禪尼國 yōuchánníguó Ujjayanī 右周武帝代西天竺優禪尼國三藏真諦
385 1 工巧 gōngqiǎo skillful 一聲論二醫方論三工巧論四呪術論五符印論
386 1 觀所緣緣論 guān suǒ yuán yuán lùn Ālambanaparīkṣā / Guan Suo Yuan Yuan Lun 觀所緣緣論一卷
387 1 阿毘達磨雜集論 apídámó zá jí lùn Abhidharmasamuccayavyākhyā / Treatise on the Mahayana Abhidharma 阿毘達磨雜集論一部十六卷
388 1 後記 hòujì epilogue / afterword 時祇洹寺法衿作經後記
389 1 tool / device / utensil / equipment / instrument 離欲優婆塞優婆夷具行二十二戒經一卷
390 1 燉煌 Dūnhuáng Dunhuang 右於涼州北涼燉煌譯不顯人名
391 1 zhù to inject / to pour into 或無經字下注云出龍樹十住論
392 1 十方 shí sāng the ten directions 十方廣三戒經一部三卷
393 1 hair 警勒身心發大意
394 1 法海 Fǎ hǎi Dharma sea 右宋代沙門法海譯
395 1 正說 zhèngshuō proper teaching 正說道理論一卷
396 1 吉迦夜 Jíjiāyè Kinkara / Kekaya 右後魏代延興年吉迦夜與曇曜譯
397 1 波頭摩 Bōtóumó Padma Hell 右梁明帝代波頭摩國三藏律師攘那跋
398 1 zuò to do 時祇洹寺法衿作經後記
399 1 lái to come 曇無讖從天竺齎梵本來
400 1 地婆訶羅 Dìpóhēluó Divākara 國三藏地婆訶羅
401 1 六百 liù bǎi six hundred 一百八部六百六十一卷
402 1 a herb / an aromatic plant 或一百一十卷或七十卷二千三百九十八紙龍樹菩
403 1 佛性論 Fó xìng lùn Fo Xing Lun 佛性論一部四卷
404 1 zhōu Zhou Dynasty 右大周天授二年十月十四日
405 1 道安 Dào Ān Dao An 右道安云
406 1 according to 據摭之於此
407 1 堅意菩薩 jiān yì púsà Sāramati 堅意菩薩造四十七紙
408 1 duò to fall / to sink 墮負論一卷
409 1 四法 sì fǎ the four aspects of the Dharma 寶髻菩薩四法經論一卷
410 1 to grind 磨欝多羅錄
411 1 to take / to get / to fetch 更取初本復自斟酌
412 1 to die 摩訶乘死
413 1 wáng to die 未及次比疑亡
414 1 最勝子 zuì shèng zǐ Jinaputra 最勝子菩薩造
415 1 曇曜 Tán Yào Tan Yao 右後魏代延興年吉迦夜與曇曜譯
416 1 彌勒菩薩 Mílè Púsà Maitreya Bodhisattva 彌勒菩薩問經論一部十卷
417 1 集論 jí lùn Abhidharmasamuccayavyākhyā / Dasheng Apidamo Za Ji Lu 阿毘達磨集論一部七卷
418 1 百法明門論 bǎi fǎ míng mén lùn Mahayana Hundred Dharmas Introduction Treatise / Mahāyānaśatadharmaprakāśamukhaśāstra 百法明門論一卷
419 1 jiě to loosen / to unfasten / to untie 解拳論一卷
420 1 大周東寺 dàzhōudōngsì Dafuxian Temple / National Eastern Temple 於大周東寺譯
421 1 天后 tiānhòu empress 大唐天后勅佛授記寺沙門明佺等撰
422 1 顯揚聖教論頌 xiǎn yáng shèngjiāo lùn sòng Xian Yang Shengjiao Lun Song 顯揚聖教論頌一卷
423 1 七十 qīshí seventy / 70 或一百一十卷或七十卷二千三百九十八紙龍樹菩
424 1 jiā excellent 右陳天嘉四年三藏真諦於廣州制旨寺
425 1 成唯識論 chéng wéishí lùn Vijñaptimātratāsiddhiśāstra / Cheng Weishi Lun 成唯識論一部十卷
426 1 liǎng two 兩紙
427 1 jiā jia 亦名一輸迦論
428 1 necessary / must 涅槃須跋論一部二卷
429 1 梵本 fànběn a Sanskrit text 曇無讖從天竺齎梵本來
430 1 寂調音所問經 jì tiáo yīn suǒ wèn jīng Paramārthasaṃvṛtisatyanirdeśa / Ji Tiao Yin Suo Wen Jing 寂調音所問經一卷
431 1 xiè to thank 右東晉孝武帝三藏曇無蘭於謝鎮西寺
432 1 涅槃論 Nièpán lùn Nirvāṇaśāstra / Niepan Lun 破外道涅槃論一卷
433 1 三十四 sānshísì 34 一名伽耶山頂經論三十四紙
434 1 菩薩藏經 Púsà Cáng Jīng Pūrṇaparipṛcchā / Fuluona Hui 菩薩藏經一卷
435 1 sufficient / enough 分寫足為十卷
436 1 勝思惟梵天所問經論 shèng sīwéi Fàntiān suǒ wèn jīng lùn Viśesacintabrahmaparipṛcchāśāstra / Sheng Siwei Fantian Suo Wen Jing Lun 勝思惟梵天所問經論一部四卷
437 1 to scold loudly / to curse / to abuse / to denounce 訶羅
438 1 shì is / are / am / to be 是眾論抄出真寂寺錄
439 1 一聲 yīshēng first tone in Mandarin (high level tone) 一聲論二醫方論三工巧論四呪術論五符印論
440 1 shí time / a period of time 時祇洹寺法衿作經後記
441 1 宣武 xuānwǔ Xuanwu / Emperor Xuanwu of Northern Wei 右後魏宣武皇帝永明年沙門菩提留支於
442 1 bīn shore / beach / coast / bank 於東都洛濱上林園
443 1 提雲般若 Tíyúnbōrě Devaprajñā 提雲般若
444 1 名為 míngwèi to be called 名為地持
445 1 Wu 右吳支謙譯
446 1 菩薩受齋經 Púsà Shòu Zhāi Jīng Bodhisattva Fasting Sutra 菩薩受齋經一卷
447 1 文殊 Wénshū Mañjuśrī / Manjushri / Manjusri 文殊問菩提心經論一部二卷
448 1 jīn lapel / collar 時祇洹寺法衿作經後記
449 1 an item 大乘律大乘論目
450 1 大方等 dàfāng guǎngděng vaipulya / mahāvaipulya / vast / extended 佛藏大方等經一卷
451 1 祇多蜜 Zhǐduōmì Gītamitra 右東晉祇多蜜譯
452 1 zài again / once more / re- / second / another 求那譯者一經再出
453 1 zhòu mantra / charm / spell 一聲論二醫方論三工巧論四呪術論五符印論
454 1 十二因緣論 shí èr yīnyuán lùn Pratītyasamutpādaśāstra / Shi Er Yinyuan Lun 十二因緣論一卷
455 1 二十四 èrshísì 24 / twenty-four 一名文殊師利五體悔過經二十四紙
456 1 to think / consider / to ponder 思塵論一卷
457 1 要義 yàoyì the essentials 菩薩戒要義經一卷
458 1 羯磨 jiémó karma 菩薩羯磨一卷
459 1 善信 shànxìn to devotedly believe 三歸優婆塞戒一名善信二十二戒
460 1 究竟一乘寶性論 jiūjìng yī chéng bǎo xìng lùn Ratnagotravibhāga / Uttaratantra 究竟一乘寶性論一部五卷
461 1 持齋 chí zhāi to keep a fast 一名正齋經一名持齋經八紙
462 1 yòng to use / to apply
463 1 三歸 sānguī to take refuge in the Triple Gem 三歸優婆塞戒一名善信二十二戒
464 1 慈恩寺 Cí ēn Sì Ci En Temple 右大唐顯慶年三藏玄奘於慈恩寺譯
465 1 護法 hùfǎ to uphold the Dharma 護法等菩薩造
466 1 決定藏論 juédìng cáng lùn Jueding Cang Lun 決定藏論一部二卷
467 1 未詳 wèixiáng unknown / unclear 未詳二說故二記
468 1 xián idle 右北涼承玄元年曇無讖於涼州閑豫宮
469 1 younger brother 使弟僧伽跋摩代竟
470 1 shēng to be born / to give birth 廣度生
471 1 六十四 liùshísì 64 一百六十四紙
472 1 弟子 dìzi disciple / follower / student 後弟子定林更出二
473 1 zhí to pick up / to select 據摭之於此
474 1 武帝 Wǔ Dì Emperor Wu of Han 右後魏武帝正始五年勒那摩提於洛陽殿
475 1 瑜伽師地論釋 yújiā Shī Dì Lùn shì Yogācāryabhūmiśāstrakārikā / Yujia Shi Di Lun Shi 瑜伽師地論釋一卷
476 1 于闐 yútián Yutian 于闐三藏
477 1 文宣 wénxuān refers to Confucius 文宣公第譯
478 1 yǒng perpetually / eternally / forever 右後魏宣武皇帝永明年沙門菩提留支於
479 1 周武帝 zhōu wǔdì Emperor Wu of Northern Zhou 右周武帝代西天竺優禪尼國三藏真諦
480 1 佛陀 Fótuó Buddha / the all-enlightened one 右東晉安帝代北天竺國三藏禪師佛陀跋
481 1 chéng a city / a town 於長安舊城婆伽寺譯
482 1 jiā gha / ga 於長安舊城婆伽寺譯
483 1 supreme ruler / emperor 帝筆受
484 1 因明 yīnmíng Buddhist logic / hetuvidyā 因明入正理門論一卷
485 1 to adhere / to capture / to restrain 右梁太清二年頗羅墮拘羅那他譯
486 1 二十六 èrshíliù 26 / twenty-six 三百二十六紙
487 1 法華經 Fǎ Huà Jīng Lotus Sutra / Lotus Sūtra 法華經論一卷
488 1 調伏 tiáofú tame / to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil 一名如來所說清淨調伏經二十一紙
489 1 伽耶山頂經 jiā yé shāndǐng jīng Gayāśīrṣasūtra / Jia Ye Shanding Jing 一名伽耶山頂經論三十四紙
490 1 迦葉 jiāshè Kāśyapa / Kasyapa / Kassapa 迦葉經一部二卷
491 1 chén dust / dirt 思塵論一卷
492 1 五十二 wǔshíèr 52 一百五十二部七百一十六卷
493 1 省略 shěnglüè to omit 義所詳定本過省略
494 1 jiā to add 加首一偈類於數
495 1 業成就論 yè chéngjiù lùn Karmasiddhiprakaraṇa / Ye Chengjiu Lun 業成就論一卷
496 1 泥洹 Níhuán Nirvāṇa / Nibbāna / Nirvana 後而跋摩泥洹但寫為八卷
497 1 大同小異 dà tóng xiǎo yì the same with slight differences / virtually the same 大同小異
498 1 shù method / tactics 一聲論二醫方論三工巧論四呪術論五符印論
499 1 中邊分別論 zhōng biān Fēnbié Lùn Madhyāntavibhaṅgabhāṣya / Zhong Bian Fenbie Lun 中邊分別論一部二卷
500 1 清淨 qīngjìng peaceful / quiet / tranquil / pure 一名如來所說清淨調伏經二十一紙

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
Record of the Three Jewels throughout Successive Dynasties / Lidai San Bao Ji / Records of the Three Jewels during the Kaihuang Period / Fei Changfang's Record
内典录 內典錄 nèidiǎnlù Internal Canonical List / Da Tang Nei Dian Lu
三藏
  1. Sān Zàng
  2. Sān Zàng
  3. Sān Zàng
  1. Tripitaka
  2. Tripitaka / Tripiṭaka / Tipitaka
  3. Buddhist Canon
lùn a treatise / a thesis / śastra
jīng a sutra / a sūtra
玄奘 Xuán Zàng Xuanzang / Hsuan-Tsang
真谛 真諦
  1. zhēndì
  2. zhēndì
  3. zhēndì
  1. paramartha / paramārtha / paramārthasatya / absolute truth / supreme truth
  2. Paramartha / Paramartha / Paramārtha / Paramartha
  3. truth
temple / monastery / vihāra
菩提留支 pútíliúzhī Bodhiruci
罗什 羅什 luó shén Kumārajīva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
安世高 Ān Shì Gāo An Shigao
阿毘达磨 阿毘達磨 Āpídámó
  1. Abhidharma
  2. Abhidharma
阿毘达磨杂集论 阿毘達磨雜集論 apídámó zá jí lùn Abhidharmasamuccayavyākhyā / Treatise on the Mahayana Abhidharma
阿毘昙 阿毘曇 Āpítán Abhidharma / Abhidhamma
百法明门论 百法明門論 bǎi fǎ míng mén lùn Mahayana Hundred Dharmas Introduction Treatise / Mahāyānaśatadharmaprakāśamukhaśāstra
百论 百論 Bǎi Lùn Śataśāstra / Hundred Treatise
百字论 百字論 bǎi zì lùn Akṣaraśatakavṛtti / Bai Zi Lun
白马寺 白馬寺 Báimǎ Sì White Horse Temple
跋摩 Bámó Buddhavarman
宝唱 寶唱 Bǎo Chàng Bao Chao
宝梁经 寶梁經 Bǎo Liáng Jīng Ratnarāśi / Bao Liang Jing
宝行王正论 寶行王正論 Bǎo Xíng Wáng Zhèng Lùn Rājaparikathāratnamālī / Bao Xing Wang Zheng Lun
宝积经 寶積經 bǎojījīng Ratnakūṭa Sūtra
北凉 北涼 Běi Liáng Northern Liang
北天竺 běi Tiānzhú Northern India
本论 本論 běnlùn
  1. On Principles
  2. On Principles
辩中边论 辯中邊論 biàn zhōng biān lùn Madhyāntavibhaṅgabhāṣya / Bian Zhong Bian Lun
辩中边论颂 辯中邊論頌 biàn zhōng biān lùn sòng Madhyāntavibhāṅgakārikā / Bian Zhong Bian Lun Song
波罗 波羅 Bōluó Baltic
长安 長安 Cháng'ān
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
chén
  1. Chen
  2. Chen of the Southern dynasties
  3. narrate / tell / old / stale / to state / to display / to explain / to arrange / to exhibit
成唯识论 成唯識論 chéng wéishí lùn Vijñaptimātratāsiddhiśāstra / Cheng Weishi Lun
陈那菩萨 陳那菩薩 Chénnà púsà Dignāga
垂拱 chuígǒng Chuigong
慈恩寺 Cí ēn Sì
  1. Ci En Temple
  2. Ci En Temple
翠微 cuìwēi Cuiwei
大般涅槃经 大般涅槃經 Dà Bān Nièpán Jīng
  1. Mahāparinirvāṇasūtra / The Mahayana Mahaparinirvana sutra
  2. Mahāparinibbānasutta / Nirvāṇa Sutta
  3. Mahapariniravana Sutra
大慈恩寺 Dà Cí ēn Sì Ci En Temple
大唐 Dà Táng Tang Dynasty
大丈夫论 大丈夫論 dà zhàngfu lùn
  1. Mahāpuruṣaśāstra / Da Zhangfu Lun
  2. Treatise on the Great Man
大智度论 大智度論 Dà Zhì Dù Lùn
  1. Treatise on the Perfection of Great Wisdom / Dazhidu Lun / Mahāprajñāpāramitaśastra / Māhaprajñāparamitopadeśa
  2. The Great Perfection of Wisdom Treatise
大周刊定众经目录 大周刊定眾經目錄 Dà Zhōukān Dìng Zhòng Jīng Mùlù Da Zhoukan Ding Zhong Jing Mulu
大乘论 大乘論 Dàchéng Lùn Abhidharma
达摩 達摩 Dámó Bodhidharma
达磨 達磨 Dámó Bodhidharma
达磨笈多 達磨笈多 Dámó Jíduō Dharmagupta
道安 Dào Ān Dao An
道泰 dào tài Dao Tai
道祖 Dàozǔ Daozu
大乘 Dàshèng
  1. Mahayana Buddhism / Mahāyāna / Mahāyāna Buddhism
  2. Mahayana / Great Vehicle
大乘法界无差别论 大乘法界無差別論 Dàshèng fǎjiè wú chābié lùn Mahāyāna Dharmadhātu Advaya Treatise / Dasheng Fajie Wu Chabie Lun
大乘广五蕴论 大乘廣五蘊論 Dàshèng guǎng wǔ yùn lùn Pañcaskandhaprakaraṇavaibhāṣya / Dasheng Guang Wu Yun Lun
大乘起信论 大乘起信論 Dàshèng Qǐxìn Lùn Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna / Dasheng Qixin Lun
大乘三聚忏悔经 大乘三聚懺悔經 Dàshèng sān jù chànhuǐ jīng Karmāvaraṇapratipraśrabdhi / Dasheng San Ju Chanhui Jing
大乘五蕴论 大乘五蘊論 Dàshèng wǔ yùn lùn Pañcaskandhaprakaraṇa / Dasheng Wu Yun Lun
大周东寺 大周東寺 dàzhōudōngsì Dafuxian Temple / National Eastern Temple
地婆诃罗 地婆訶羅 Dìpóhēluó Divākara
东都 東都 Dōng Dū Luoyang
东晋 東晉 Dōng Jìn Eastern Jin Dynasty
敦煌 燉煌 Dūnhuáng Dunhuang
多罗 多羅 Duōluó Tara
二月 èryuè February / the Second Month
法海 Fǎ hǎi
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
法护 法護 Fǎ Hù Dharmarakṣa
法华经 法華經 Fǎ Huà Jīng Lotus Sutra / Lotus Sūtra
法经 法經 Fǎ Jīng Fa Jing
法律三昧经 法律三昧經 fǎlǜ sānmèi jīng Falu Sanmei Jing
梵网经 梵網經 Fàn Wǎng Jīng
  1. the Brahma Net Sūtra / Fanwang Jing
  2. Brahma Net Sutra (Brahmajala Sutra)
方便心论 方便心論 fāngbiàn xīn lùn Upāyahṛdaya / Fangbian Xin Lun
房录 房錄 fánglù Record of the Three Jewels throughout Successive Dynasties / Lidai San Bao Ji / Records of the Three Jewels during the Kaihuang Period / Fei Changfang's Record
分别论 分別論 Fēnbié Lùn Vibhanga
佛藏经 佛藏經 fó cáng jīng Buddhapiṭakaduḥśīlanirgraha / Fo Cang Jing
佛地经论 佛地經論 fó dì jīng lùn Buddhabhūmisūtraśāstra / Treatise on the Buddhabhūmisūtra
佛名经 佛名經 fó míng jīng Fo Ming Jing
佛性论 佛性論 Fó xìng lùn Fo Xing Lun
佛陀 Fótuó Buddha / the all-enlightened one
佛陀扇多 Fótuóshànduō Buddhaśānta
高僧传 高僧傳 Gāo Sēng Zhuàn
  1. Biographies of Eminent Monks
  2. Biographies of Eminent Monks
高昌 Gāochāng Gaochang / Qara-hoja
观所缘缘论 觀所緣緣論 guān suǒ yuán yuán lùn Ālambanaparīkṣā / Guan Suo Yuan Yuan Lun
广州 廣州 Guǎngzhōu Guangzhou
汉献帝 漢獻帝 Hàn Xiàn Dì Emperor Xian of Han
河西 Héxī Hexi
弘始 Hóng Shǐ Hong Shi
弘福寺 Hóngfú Sì Hongfu Temple
后汉 後漢 Hòu Hàn
  1. Later Han
  2. Later Han
后秦 後秦 Hòu Qín Later Qin
慧义 慧義 Huì Yì Hui Yi
迴诤论 迴諍論 huí zhènglùn Vigrahavyāvartanī / Hui Zhenglun
集论 集論 jí lùn Abhidharmasamuccayavyākhyā / Dasheng Apidamo Za Ji Lu
寂调音所问经 寂調音所問經 jì tiáo yīn suǒ wèn jīng Paramārthasaṃvṛtisatyanirdeśa / Ji Tiao Yin Suo Wen Jing
伽耶山顶经 伽耶山頂經 jiā yé shāndǐng jīng Gayāśīrṣasūtra / Jia Ye Shanding Jing
坚意菩萨 堅意菩薩 jiān yì púsà Sāramati
建邺 建鄴 Jiànyè
  1. Jianye
  2. Jianye District
迦叶 迦葉 jiāshè
  1. Kāśyapa / Kasyapa / Kassapa
  2. Mahākāśyapa / Kāśyapa / Kasyapa / Kassapa
罽賓 Jìbīn Kashmir
罽賓国 罽賓國 Jìbīn Guó Kashmir
笈多 Jíduō Gupta
戒本 jiè běn Prātimokṣasūtra / Sutra on the Code
戒经 戒經 jiè jīng Prātimokṣasūtra / Sutra on the Code
戒坛 戒壇 jiè tán
  1. Sima (Ordination Shrine)
  2. Precept Altar
吉迦夜 Jíjiāyè Kinkara / Kekaya
jìn
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward / to promote / to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
晋安帝 晉安帝 Jìn Ān Dì Emperor An of Jin
晋惠帝 晉惠帝 Jìn Huì Dì Emperor Hui of Jin
晋武帝 晉武帝 Jìn Wǔ Dì Emperor Wu of Jin
晋代 晉代 Jìndài Jin Dynasty
靖迈 靖邁 Jìng Mài Jing Mai
净业障经 淨業障經 jìng yèzhàng jīng Karmāvaraṇaviśuddhisūtra / Jing Yezhang Jing
金刚般若经论 金剛般若經論 Jīngāng Bōrě Jīng Lùn Vajracchedika-prajbaparamitopadewa
金刚般若论 金剛般若論 Jīngāng Bōrě Lùn Vajracchedikāprajñāpāramitāsūtraśāstra
金刚般若波罗蜜经破取着不坏假名论 金剛般若波羅蜜經破取著不壞假名論 Jīngāng Bōrěbōluómì Jīng pò qǔ zhe bù huài jià míng lùn Jingang Boreboluomi Jing Po Qu Zhe Bu Huai Jia Ming Lun
金华 金華 jīnhuà Jinhua
究竟一乘宝性论 究竟一乘寶性論 jiūjìng yī chéng bǎo xìng lùn Ratnagotravibhāga / Uttaratantra
九月 jiǔyuè September / the Ninth Month
决定藏论 決定藏論 juédìng cáng lùn Jueding Cang Lun
决定毘尼经 決定毘尼經 juédìng pí ní jīng Upāliparipṛcchā (Jueding Pini Jing)
沮渠蒙逊 沮渠蒙遜 Jǔqú Mēngxùn Juqu Mengxun
开皇 開皇 Kāi Huáng
  1. Kai Huang reign
  2. Kaihuang
康孟详 康孟詳 Kāng Mèng Xiáng Kang Meng Xiang
勒那摩提 lēimàmótí
  1. Ratnamati
  2. Ratnamati
liáng
  1. a bridge
  2. Liang Dynasty
  3. City of Liang
  4. State of Liang
  5. Liang
  6. a beam / rafters
  7. a fishing sluice
  8. to lose footing
  9. State of Liang
  10. a ridge
  11. later Liang
梁代 Liáng dài Liang dynasty
梁武帝 liáng wǔ dì
  1. Emperor Wu of Liang
  2. Emperor Wu of Liang
涼州 Liángzhōu
  1. Liangzhou
  2. Liangzhou
六月 liùyuè June / the Sixth Month
龙树 龍樹 Lóng Shù Nāgārjuna
龙树菩萨 龍樹菩薩 Lóng Shù Púsà
  1. Nāgārjuna
  2. Nagarjuna
luò
  1. Luo
  2. Luo River
罗什 羅什 luó shén Kumārajīva
罗堕 羅墮 luóduò Kanakabharadraja
洛阳 洛陽 Luòyáng Luoyang
庐山 廬山 Lúshān Mount Lu / Lushan
马鸣菩萨 馬鳴菩薩 Mǎ Míng púsà Aśvaghoṣa / Asvaghosa
妙法莲华经 妙法蓮華經 Miàofǎ Liánhuá Jīng The Lotus Sutra / Miaofa Lianhua Jing
弥勒菩萨 彌勒菩薩 Mílè Púsà Maitreya Bodhisattva
明佺 Míng Quán Ming Quan
明帝 Míngdì
  1. Emperor Ming of Han
  2. Emperor Ming of Southern Qi
  3. Emperor Ming of Liu Song
内典录 內典錄 nèidiǎnlù Internal Canonical List / Da Tang Nei Dian Lu
聶道真 Niè Dào Zhēn Nie Dao Zhen
涅槃 Nièpán
  1. Final Nirvana / Nirvana / Nirvāṇa / Nibbāna
  2. Buddhism in Every Step: Nirvana
  3. nirvana
涅槃论 涅槃論 Nièpán lùn Nirvāṇaśāstra / Niepan Lun
泥洹 Níhuán Nirvāṇa / Nibbāna / Nirvana
后魏 後魏 òu Wèi Northern Wei Dynasty / Wei of the Northern Dynasties
婆提 pótí Bhadrika / Bhaddiya
普泰 Pǔ Tài
  1. Pu Tai
  2. Pu Tai
  3. Putai reign
菩萨藏经 菩薩藏經 Púsà Cáng Jīng Pūrṇaparipṛcchā / Fuluona Hui
菩萨戒本 菩薩戒本 Púsà Jiè běn
  1. Pusa Jie Ben
  2. Pusa Jie Ben
菩萨戒经 菩薩戒經 púsà jiè jīng Sutra on Bodhisattva Stages / Bodhisattvabhūmi
菩萨内戒经 菩薩內戒經 púsà nèi jiè jīng Pusa Nei Jie Jing
菩萨善戒经 菩薩善戒經 púsà shàn jiè jīng
  1. Bodhisattvabhūmi / Pusa Shan Jie Jing
  2. Bodhisattvacāryanirdeśa / Pusa Shan Jie Jing
  3. Sutra on the Good Precepts of the Bodhisattvas
菩萨受斋经 菩薩受齋經 Púsà Shòu Zhāi Jīng Bodhisattva Fasting Sutra
菩萨地持经 菩薩地持經 púsà xíng chí jīng
  1. Sutra on Bodhisattva Stages / Bodhisattvabhūmi / Pusa Xing Chi Jing
  2. Sutra on Bodhisattva Stages (Bodhisattva-bhumi Sutra)
菩萨地持论 菩薩地持論 púsà xíng chí lùn Sutra on Bodhisattva Stages / Bodhisattvabhūmi
菩萨地经 菩薩地經 púsà xíng jīng Sutra on Bodhisattva Stages / Bodhisattvabhūmi
菩提资粮论 菩提資糧論 Pútí Zīliáng Lùn Bodhisambhāraśāstra / Puti Ziliang Lun
菩提留支 pútíliúzhī Bodhiruci
qín
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
清净毘尼方广经 清淨毘尼方廣經 qīng jìng pí ní fāngguǎng jīng Paramārthasaṃvṛtisatyanirdeśa / Qing Jing Pi Ni Fangguang Jing
求那跋摩 Qiúnàbámó Guṇaśāla
瞿昙般若留支 瞿曇般若留支 Qútán bōrě liú zhī Gautama Prajñāruci
入大乘论 入大乘論 rù Dàchéng Lùn Mahāyānavatāra / Ru Dacheng Lun
如来 如來 Rúlái
  1. Thus-Come (tathagata) / Tathāgata / Thus Come One
  2. Tathagata
如实论 如實論 rúshí lùn Tarkaśāstra / Rushi Lun
三无性论 三無性論 sān wúxìng lùn San Wuxing Lun
三藏 Sān Zàng
  1. Tripitaka
  2. Tripitaka / Tripiṭaka / Tipitaka
  3. Buddhist Canon
僧祐 Sēng Yòu Seng You
僧慧 Sēnghuì
  1. Seng Hui
  2. Seng Hui
  3. Senghui
僧伽跋摩 Sēngjiābámó Saṅghavarman / Sajghavarman
僧伽婆罗 僧伽婆羅 Sēngjiāpóluó Saṅghabhara / Sajghavarman / Savghapāla
商羯罗主 商羯羅主 shāngjiéluózhǔ Samkarasvamin / śamkarasvāmin
上林 shànglín Shanglin
摄大乘论 攝大乘論 shè Dàchéng Lùn
  1. Mahāyānasaṅgraha / She Dacheng Lun
  2. Mahāyānasaṅgraha / She Dacheng Lun
舍利弗悔过经 舍利弗悔過經 Shèlìfú huǐguò jīng Triskandhaka / Shelifu Huiguo Jing
阇那崛多 闍那崛多 Shénàjuéduō Jñānagupta / Jnanagupta
阇那耶舍 闍那耶舍 shénàyéshè Jñānayaśas / Jnanayasas
胜思惟梵天所问经论 勝思惟梵天所問經論 shèng sīwéi Fàntiān suǒ wèn jīng lùn Viśesacintabrahmaparipṛcchāśāstra / Sheng Siwei Fantian Suo Wen Jing Lun
十地经论 十地經論 shí dì jīnglùn Daśabhūmikasūtraśāstra / Treatise on the Scripture of the Ten Stages
十二因缘论 十二因緣論 shí èr yīnyuán lùn Pratītyasamutpādaśāstra / Shi Er Yinyuan Lun
释论 釋論 shì lùn Treatise on the Perfection of Great Wisdom / Dazhidu Lun / Mahāprajñāpāramitaśastra / Māhaprajñāparamitopadeśa
十七地论 十七地論 Shí Qī Dì Lùn Yogācārabhūmiśāstra / Discourse on the Stages of Yogic Practice
世亲 世親 Shì Qīn Vasubandhu
十住 shí zhù
  1. ten abodes
  2. daśabhūmi / the ten Stages in bodhisattva wisdom
十住毘婆沙论 十住毘婆沙論 shí zhù pí pó shā lùn Shi Zhu Pi Po Sha Lun
十二门论 十二門論 Shí'èr Mén Lùn Twelve Gate Treatise
十八空论 十八空論 shíbā kōng lùn Aṣṭadaśa śūnyatā śāstra
十月 shíyuè October / the Tenth Month
顺中论 順中論 shùn Zhōng Lùn Shun Zhong Lun
sòng
  1. Song Dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
宋代 Sòng Dài
  1. Song Dynasty
  2. Liu Song Dynasty
宋文帝 Sòng wéndì Emperor Wen of Liu Song
宋孝武 Sòng Xiàowǔ Emperor Xiaowu of Liu Song
Suí Sui Dynasty
随相论 隨相論 suí xiāng lùn Lakṣaṇānusāraśāstra / Sui Xiang Lun
太师 太師 tàishī Grand Preceptor / Grand Master / Imperial Tutor
昙无谶 曇無讖 Tán Wú Chèn Dharmakṣema
昙无兰 曇無蘭 Tán Wúlán Tan Wulan
昙曜 曇曜 Tán Yào Tan Yao
天监 天監 Tiān Jiàn Tian Jian reign
天亲菩萨 天親菩薩 Tiān Qīn púsà Vasubandhu
天竺 Tiānzhú the Indian subcontinent
提婆菩萨 提婆菩薩 Típó púsà Āryadeva
提云般若 提雲般若 Tíyúnbōrě Devaprajñā
陀罗 陀羅 tuóluó Tārā
王法正理论 王法正理論 wángfǎ zhèng lǐlùn Wangfa Zheng Lilun
唯识二十论 唯識二十論 wéishí èrshí lùn Viṃśatikā / Twenty Stanzas Proving Representation Only
唯识论 唯識論 wéishí lùn Viṁśatikāvṛtti / Weishi Lun
文殊 Wénshū
  1. Mañjuśrī / Manjushri / Manjusri
  2. Manjusri
文殊师利 文殊師利 Wénshūshīlì Mañjuśrī / Manjushri / Manjusri
文殊师利净律经 文殊師利淨律經 Wénshūshīlì jìng lǜ jīng Wenshushili Jing Lu Jing
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
武帝 Wǔ Dì
  1. Emperor Wu of Han
  2. Emperor Wu of Southern Qi
  3. Emperor Wu of Song
无量寿经 無量壽經 Wú Liàng Shòu Jīng
  1. The Infinite Life Sutra / The Larger Sutra on Amitāyus / The Larger Pure Land Sutra
  2. Larger Sutra on Amitayus
无性菩萨 無性菩薩 wúxìng púsà Asvabhāva
西晋 西晉 Xī Jìn Western Jin Dynasty
西京 Xī Jīng Xi Jing
西凉 西涼 Xī Liáng Western Liang
西寺 Xī Sì Sai-ji / West Temple
西太原寺 Xī Tàiyuánsì Xi Taiyuan Temple / Chongfu Temple / Weiguo Xi Temple / National Western Temple
显扬圣教论 顯揚聖教論 xiǎn yáng shèngjiāo lùn Xian Yang Shengjiao Lun
显扬圣教论颂 顯揚聖教論頌 xiǎn yáng shèngjiāo lùn sòng Xian Yang Shengjiao Lun Song
显庆 顯慶 xiǎnqìng Xianqing
显识论 顯識論 xiǎnshí lùn Xianshi Lun
贤首 賢首 xiánshǒu Sage Chief
西天 Xītiān India / Indian continent
玄奘 Xuán Zàng Xuanzang / Hsuan-Tsang
宣武 xuānwǔ Xuanwu / Emperor Xuanwu of Northern Wei
  1. Ye
  2. Ye
业成就论 業成就論 yè chéngjiù lùn Karmasiddhiprakaraṇa / Ye Chengjiu Lun
壹输卢迦论 壹輸盧迦論 yī shū lú jiā lùn Ekaślokaśāstra / Yi Shu Lu Jia Lun
因明正理门论 因明正理門論 yīnmíng zhèng lǐ mén lùn Nyāyamukha / Yinming Zheng Li Men Lun
永淳 yǒngchún Yongchun
永徽 yǒnghuī Yonghui
永平 Yǒngpíng
  1. Yong Ping reign
  2. Yong Ping reign
优禅尼国 優禪尼國 yōuchánníguó Ujjayanī
优婆塞戒经 優婆塞戒經 Yōupósāi Jiè Jīng Upāsakāśīlasūtra / Sūtra of the Upāsakā Precepts
元康 Yuán Kāng Yuan Kang
缘生论 緣生論 yuán shēng lùn Yuan Sheng Lun
元魏 Yuán Wèi Northern Wei Dynasty / Wei of the Northern Dynasties
元嘉 Yuánjiā Yuanjia reign
月婆首那 Yuèpóshǒunà Upaśūnya
瑜伽师地论 瑜伽師地論 yújiā Shī Dì Lùn Yogācārabhūmiśāstra / Yogacarabhumi Sastra / Discourse on the Stages of Yogic Practice
瑜伽师地论释 瑜伽師地論釋 yújiā Shī Dì Lùn shì Yogācāryabhūmiśāstrakārikā / Yujia Shi Di Lun Shi
于阗 于闐 yútián
  1. Yutian
  2. Yutian
斋经 齋經 Zhāi Jīng Zhai Jing
贞观 貞觀 Zhēn Guān Zhen Guan Reign / Emperor Taizong of Tang
正始 zhèngshǐ Zhengshi reign
支谦 支謙 Zhī qiān Zhi Qian
祇多蜜 Zhǐduōmì Gītamitra
祇洹寺 Zhǐhuán Sì Zhihuan Temple
中边分别论 中邊分別論 zhōng biān Fēnbié Lùn Madhyāntavibhaṅgabhāṣya / Zhong Bian Fenbie Lun
中论 中論 Zhōng Lùn Mūlamadhyamakakārikā / Fundamental Verses on the Middle Way / Knowledge of the Middle Way / Mulamadhyamakakarika / madhyamakasastra
中天竺 Zhōng Tiānzhú Central North India
周武帝 zhōu wǔdì Emperor Wu of Northern Zhou
zhú
  1. Zhu
  2. India
  3. bamboo
竺法护 竺法護 Zhú Fǎ Hù Dharmarakṣa
转法轮经 轉法輪經 Zhuǎn Fǎlún Jīng Dharmacakrapravartanasūtra / Dharmacakra Pravartana Sūtra / Setting in Motion the Wheel of the Dhamma
转识论 轉識論 zhuǎn shí lùn Triṃśikākārikā / Zhuan Shi Lun
庄严论 莊嚴論 zhuāngyán lùn Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra / The Adornment of Mahāyāna Sūtras
最胜子 最勝子 zuì shèng zǐ Jinaputra

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 126.

Simplified Traditional Pinyin English
波罗提木叉 波羅提木叉 bōluótímùchā rules of conduct for monks / prātimokṣa
般若 bōrě
  1. Prajna-wisdom / prajñā / prajna / great wisdom
  2. Prajna Wisdom
  3. prajna
波头摩 波頭摩 Bōtóumó padma
布施 bùshī
  1. dana / giving / the practice of giving / generosity
  2. generosity
cáng
  1. piṭaka / canon / a collection of scriptures
  2. garba / matrix / embryo
  3. kośa / kosa
  4. ālaya / dwelling / residence
禅师 禪師 Chán Shī
  1. Chan Master / Zen Master / Seon Master
  2. Chan master
忏悔 懺悔 chànhuǐ
  1. repentance / pāpadeśanā
  2. to repent
chén
  1. dust / an object / an object of one of the senses / a defilement / a contanimating object
  2. an atom / aṇu
chéng yāna / a vehicle / a school of teaching
chéng Become
成就 chéngjiù
  1. to attained / to obtain
  2. to bring to perfection / complete
  3. attainment / accomplishment / siddhi
  4. accomplishment
  5. Achievements
持斋 持齋 chí zhāi to keep a fast
an element
大方等 dàfāng guǎngděng vaipulya / mahāvaipulya / vast / extended
大空 dàkōng the great void
dào
  1. the path leading to the cessation of suffering
  2. Way
大意 dàyì great understanding
di
dìng
  1. meditative concentration / meditation
  2. Concentration
弟子 dìzi disciple
  1. a dharma / a dhárma / a natural law / teachings
  2. a mental object / a phenomenon / dharma / a thought
  3. quality / characteristic
  4. Dharma
法海 Fǎ hǎi Dharma sea
发菩提心 發菩提心 fā pú tí xīn bodhicittopāda / initiate the bodhi mind
梵本 fànběn a Sanskrit text
法师 法師 fǎshī
  1. Dharma Master / Venerable / a Buddhist monk or nun
  2. Venerable
  3. Dharma Teacher
  1. of Buddhism
  2. a statue or image of a Buddha
  3. a Buddhist text
gèng contacts
功德 gōngdé
  1. guṇa / achievements and virtue / merit
  2. puṇya / puñña
  3. merit
广 guàng
  1. vaipulya / vast / extended
  2. Extensive
广度 廣度 guǎngdù to save many
guǒ
  1. direct effect / phala / a consequence
  2. Fruit
Harmony
护法 護法 hùfǎ
  1. to uphold the Dharma
  2. Protecting the Dharma
huì
  1. intellect
  2. Wisdom
a prediction / a prophecy / vyakarana
usnisa / uṣṇīṣa
jiā jia
jiā
  1. gha / ga
  2. gha / ga
jiàn view / perception / dṛṣṭi / diṭṭhi
jiè
  1. precepts / a vow
  2. Precepts / morality
jiě
  1. understanding
  2. to liberate
戒品 jiè pǐn body of morality / aggregate of morality / śīla-skandha
羯磨 jiémó karma
jìng
  1. vyavadāna / purification / cleansing
  2. śuddha / cleansed / clean / pure
  3. viśuddhi / purity
  4. Pure
jīng a sutra / a sūtra
jìng Stillness
境界 jìngjiè viṣaya / object / sphere / region / realm of objects / state
经论 經論 jīnglùn sutras and shastras / scriptures and commentaries
经律 經律 jīnglǜ Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules
a mat for sitting and sleeping on / niṣīdana
jué
  1. bodhi / enlightenment / awakening
  2. Awaken
具足 jùzú
  1. complete / full / perfect
  2. Completeness
离欲 離欲 lí yù free of desire
lùn a treatise / a thesis / śastra
monastic discipline / vinaya
律仪 律儀 lǜ yí
  1. rules and ceremonies
  2. Vinaya and Rules
律师 律師 lǜshī vinaya teacher
míng
  1. wisdom / vidyā
  2. Clear
to rub a monk's head for taking a vow
pǐn chapter / varga
菩萨 菩薩 púsà
  1. bodhisatta
  2. bodhisattva
菩萨戒 菩薩戒 púsà jiè Bodhisattva Precepts
菩提 pútí
  1. bodhi / enlightenment / awakening
  2. bodhi
菩提心 pútíxīn
  1. bodhicitta / aspiration to enlightenment
  2. bodhi mind
清净 清凈 qīngjìng
  1. pure / cleansed / purified of defiling illusion / viśuddhi
  2. purity
realm / destination
clinging / grasping /upādāna
bodhisattva
三乘 sān shèng
  1. three vehicles / triyāna / triyana
  2. Three Vehicles
三世 sān shì
  1. past, present, and future
  2. Three Periods of Time
三归 三歸 sānguī to take refuge in the Triple Gem
沙门 沙門 shāmén
  1. a Buddhist monk / a wandering monk / a shramana / a sramana / renunciant / mendicant
  2. sramana
shàn
  1. kuśala / kusala / virtuous
  2. shan
shě
  1. equanimity
  2. equanimity
  3. Give
shè saṃgraha / to hold together / to collect / to combine
shēng birth
shì loka / a world
shì Buddhism
释道 釋道 Shì Dào Buddhism and Taoism
十方 shí sāng
  1. the ten directions
  2. The Ten Directions
shòu feelings / sensations
授记 授記 shòu jì Vyakarana (prophecies) / a prediction / vyākaraṇa
受戒 shòu jiè
  1. to take precepts
  2. Take the Precepts
  1. volition / cetanā
  2. Think
temple / monastery / vihāra
四法 sì fǎ the four aspects of the Dharma
四宗 sì zōng four kinds of logical inference
sòng 1. ode; 2. praise
  1. śarīra / human body
  2. ti / essence
  3. entity / a constituent / an element
调伏 調伏 tiáofú
  1. tame / to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
  2. to subdue
提舍 tíshè to ferry by teaching
外道 wàidào
  1. non-Buddhist
  2. Heretics
wēi subtlety
唯识 唯識 wéishí vijñaptimātratā / mere-representation
  1. mo
  2. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
五明 wǔ míng five sciences / mastery of the five sciences / five kinds of wisdom
五法 wǔfǎ five dharmas / five categories
xián bhadra
xíng
  1. mental formations / saṃskāra / sankhara / that which has been put together / volition / volitional formations / conditioned states / habitual actions
  2. practice / carita / caryā / conduct / behavior
  3. to practice
  4. Practice
性分 xìngfēn the nature of something
修道 xiūdào
  1. bhāvanāmārga / the path of cultivation
  2. Practitioner
yán a garland / an adornment / avataṃsa
karma / kamma / karmic deeds / actions
Righteousness
doubt / uncertainty / skepticism / vicikitsā / vicikicchā
upadhi / bonds / substratum
一偈 yī jì one gatha / a single gatha
意业 意業 yì yè mental karma / actions / deeds
一百八 yībǎi bā one hundred and eight
医方论 醫方論 yīfāng lùn knowledge of medicine
因明 yīnmíng Buddhist logic / hetuvidyā
yòng yong / function / application
yǒu
  1. becoming / bhāva
  2. 1. existence; 2. becoming
yōu you
优婆塞 優婆塞 yōupósāi
  1. Upasaka / a male lay Buddhist
  2. upasaka
优婆夷 優婆夷 yōupóyí
  1. Upasika / a female lay Buddhist
  2. upasika
yuàn a vow
在家 zàijiā lay person / laity
zhāi
  1. to abstain from meat or wine
  2. a vegetarian diet / vegetarian food
  3. to give alms
  4. to fast
  5. a temple hostel
zhēn True
真谛 真諦 zhēndì
  1. paramartha / paramārtha / paramārthasatya / absolute truth / supreme truth
  2. truth
zhēng Righteous
正说 正說 zhèngshuō proper teaching
zhòu mantra / charm / spell
诸法 諸法 zhū fǎ sarvadharma / all things / all dharmas
Contented