Glossary and Vocabulary for Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 15
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 168 | 應 | yìng | to answer; to respond | 如此真人應往覲現 |
| 2 | 168 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 如此真人應往覲現 |
| 3 | 168 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 如此真人應往覲現 |
| 4 | 168 | 應 | yìng | to accept | 如此真人應往覲現 |
| 5 | 168 | 應 | yìng | to permit; to allow | 如此真人應往覲現 |
| 6 | 168 | 應 | yìng | to echo | 如此真人應往覲現 |
| 7 | 168 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 如此真人應往覲現 |
| 8 | 168 | 應 | yìng | Ying | 如此真人應往覲現 |
| 9 | 133 | 不 | bù | infix potential marker | 世典幽微靡不綜練 |
| 10 | 129 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; | 有婆羅門 |
| 11 | 129 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; Brahman | 有婆羅門 |
| 12 | 123 | 我 | wǒ | self | 今我寧可往與相見 |
| 13 | 123 | 我 | wǒ | [my] dear | 今我寧可往與相見 |
| 14 | 123 | 我 | wǒ | Wo | 今我寧可往與相見 |
| 15 | 123 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 今我寧可往與相見 |
| 16 | 123 | 我 | wǒ | ga | 今我寧可往與相見 |
| 17 | 117 | 者 | zhě | ca | 若成就此法者 |
| 18 | 113 | 法 | fǎ | method; way | 又能善於大人相法 |
| 19 | 113 | 法 | fǎ | France | 又能善於大人相法 |
| 20 | 113 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 又能善於大人相法 |
| 21 | 113 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 又能善於大人相法 |
| 22 | 113 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 又能善於大人相法 |
| 23 | 113 | 法 | fǎ | an institution | 又能善於大人相法 |
| 24 | 113 | 法 | fǎ | to emulate | 又能善於大人相法 |
| 25 | 113 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 又能善於大人相法 |
| 26 | 113 | 法 | fǎ | punishment | 又能善於大人相法 |
| 27 | 113 | 法 | fǎ | Fa | 又能善於大人相法 |
| 28 | 113 | 法 | fǎ | a precedent | 又能善於大人相法 |
| 29 | 113 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 又能善於大人相法 |
| 30 | 113 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 又能善於大人相法 |
| 31 | 113 | 法 | fǎ | Dharma | 又能善於大人相法 |
| 32 | 113 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 又能善於大人相法 |
| 33 | 113 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 又能善於大人相法 |
| 34 | 113 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 又能善於大人相法 |
| 35 | 113 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 又能善於大人相法 |
| 36 | 113 | 詣 | yì | to go to; to arrive; to reach | 當共俱詣彼瞿曇所 |
| 37 | 113 | 詣 | yì | an achievement; an accomplishment | 當共俱詣彼瞿曇所 |
| 38 | 113 | 詣 | yì | to visit | 當共俱詣彼瞿曇所 |
| 39 | 113 | 詣 | yì | purposeful | 當共俱詣彼瞿曇所 |
| 40 | 113 | 詣 | yì | to go to; upasaṃkram | 當共俱詣彼瞿曇所 |
| 41 | 111 | 言 | yán | to speak; to say; said | 上中下言 |
| 42 | 111 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 上中下言 |
| 43 | 111 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 上中下言 |
| 44 | 111 | 言 | yán | phrase; sentence | 上中下言 |
| 45 | 111 | 言 | yán | a word; a syllable | 上中下言 |
| 46 | 111 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 上中下言 |
| 47 | 111 | 言 | yán | to regard as | 上中下言 |
| 48 | 111 | 言 | yán | to act as | 上中下言 |
| 49 | 111 | 言 | yán | word; vacana | 上中下言 |
| 50 | 111 | 言 | yán | speak; vad | 上中下言 |
| 51 | 108 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為他說法 |
| 52 | 108 | 為 | wéi | to change into; to become | 為他說法 |
| 53 | 108 | 為 | wéi | to be; is | 為他說法 |
| 54 | 108 | 為 | wéi | to do | 為他說法 |
| 55 | 108 | 為 | wèi | to support; to help | 為他說法 |
| 56 | 108 | 為 | wéi | to govern | 為他說法 |
| 57 | 108 | 為 | wèi | to be; bhū | 為他說法 |
| 58 | 105 | 王 | wáng | Wang | 王四天下 |
| 59 | 105 | 王 | wáng | a king | 王四天下 |
| 60 | 105 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王四天下 |
| 61 | 105 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王四天下 |
| 62 | 105 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王四天下 |
| 63 | 105 | 王 | wáng | grand; great | 王四天下 |
| 64 | 105 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王四天下 |
| 65 | 105 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王四天下 |
| 66 | 105 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王四天下 |
| 67 | 105 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王四天下 |
| 68 | 105 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王四天下 |
| 69 | 96 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又能善於大人相法 |
| 70 | 90 | 瞿曇 | qútán | Gautama; Gotama | 居士聞沙門瞿曇釋種子出家成道 |
| 71 | 83 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時 |
| 72 | 83 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時 |
| 73 | 83 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時 |
| 74 | 83 | 時 | shí | fashionable | 時 |
| 75 | 83 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時 |
| 76 | 83 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時 |
| 77 | 83 | 時 | shí | tense | 時 |
| 78 | 83 | 時 | shí | particular; special | 時 |
| 79 | 83 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時 |
| 80 | 83 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時 |
| 81 | 83 | 時 | shí | time [abstract] | 時 |
| 82 | 83 | 時 | shí | seasonal | 時 |
| 83 | 83 | 時 | shí | to wait upon | 時 |
| 84 | 83 | 時 | shí | hour | 時 |
| 85 | 83 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時 |
| 86 | 83 | 時 | shí | Shi | 時 |
| 87 | 83 | 時 | shí | a present; currentlt | 時 |
| 88 | 83 | 時 | shí | time; kāla | 時 |
| 89 | 83 | 時 | shí | at that time; samaya | 時 |
| 90 | 82 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 居士聞沙門瞿曇釋種子出家成道 |
| 91 | 82 | 沙門 | shāmén | sramana | 居士聞沙門瞿曇釋種子出家成道 |
| 92 | 82 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 居士聞沙門瞿曇釋種子出家成道 |
| 93 | 75 | 來 | lái | to come | 見種德婆羅門來 |
| 94 | 75 | 來 | lái | please | 見種德婆羅門來 |
| 95 | 75 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 見種德婆羅門來 |
| 96 | 75 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 見種德婆羅門來 |
| 97 | 75 | 來 | lái | wheat | 見種德婆羅門來 |
| 98 | 75 | 來 | lái | next; future | 見種德婆羅門來 |
| 99 | 75 | 來 | lái | a simple complement of direction | 見種德婆羅門來 |
| 100 | 75 | 來 | lái | to occur; to arise | 見種德婆羅門來 |
| 101 | 75 | 來 | lái | to earn | 見種德婆羅門來 |
| 102 | 75 | 來 | lái | to come; āgata | 見種德婆羅門來 |
| 103 | 72 | 大 | dà | big; huge; large | 大婆羅門 |
| 104 | 72 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大婆羅門 |
| 105 | 72 | 大 | dà | great; major; important | 大婆羅門 |
| 106 | 72 | 大 | dà | size | 大婆羅門 |
| 107 | 72 | 大 | dà | old | 大婆羅門 |
| 108 | 72 | 大 | dà | oldest; earliest | 大婆羅門 |
| 109 | 72 | 大 | dà | adult | 大婆羅門 |
| 110 | 72 | 大 | dài | an important person | 大婆羅門 |
| 111 | 72 | 大 | dà | senior | 大婆羅門 |
| 112 | 72 | 大 | dà | an element | 大婆羅門 |
| 113 | 72 | 大 | dà | great; mahā | 大婆羅門 |
| 114 | 69 | 所 | suǒ | a few; various; some | 不為他人之所輕毀 |
| 115 | 69 | 所 | suǒ | a place; a location | 不為他人之所輕毀 |
| 116 | 69 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 不為他人之所輕毀 |
| 117 | 69 | 所 | suǒ | an ordinal number | 不為他人之所輕毀 |
| 118 | 69 | 所 | suǒ | meaning | 不為他人之所輕毀 |
| 119 | 69 | 所 | suǒ | garrison | 不為他人之所輕毀 |
| 120 | 69 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 不為他人之所輕毀 |
| 121 | 68 | 祀 | sì | to give an offering in a religious ceremony | 婆羅門欲設大祀 |
| 122 | 68 | 祀 | sì | a place for sacrificial ceremony | 婆羅門欲設大祀 |
| 123 | 68 | 祀 | sì | year | 婆羅門欲設大祀 |
| 124 | 68 | 祀 | sì | an epoch | 婆羅門欲設大祀 |
| 125 | 68 | 祀 | sì | ritual; pūjā | 婆羅門欲設大祀 |
| 126 | 62 | 於 | yú | to go; to | 於諸天 |
| 127 | 62 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於諸天 |
| 128 | 62 | 於 | yú | Yu | 於諸天 |
| 129 | 62 | 於 | wū | a crow | 於諸天 |
| 130 | 55 | 欲 | yù | desire | 欲往詣佛 |
| 131 | 55 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲往詣佛 |
| 132 | 55 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲往詣佛 |
| 133 | 55 | 欲 | yù | lust | 欲往詣佛 |
| 134 | 55 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲往詣佛 |
| 135 | 53 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 若成就此法者 |
| 136 | 53 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 若成就此法者 |
| 137 | 53 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 若成就此法者 |
| 138 | 53 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 若成就此法者 |
| 139 | 53 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 若成就此法者 |
| 140 | 53 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 若成就此法者 |
| 141 | 53 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 若成就此法者 |
| 142 | 44 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 若彼於諸德中能成一者尚不應來 |
| 143 | 44 | 成 | chéng | to become; to turn into | 若彼於諸德中能成一者尚不應來 |
| 144 | 44 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 若彼於諸德中能成一者尚不應來 |
| 145 | 44 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 若彼於諸德中能成一者尚不應來 |
| 146 | 44 | 成 | chéng | a full measure of | 若彼於諸德中能成一者尚不應來 |
| 147 | 44 | 成 | chéng | whole | 若彼於諸德中能成一者尚不應來 |
| 148 | 44 | 成 | chéng | set; established | 若彼於諸德中能成一者尚不應來 |
| 149 | 44 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 若彼於諸德中能成一者尚不應來 |
| 150 | 44 | 成 | chéng | to reconcile | 若彼於諸德中能成一者尚不應來 |
| 151 | 44 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 若彼於諸德中能成一者尚不應來 |
| 152 | 44 | 成 | chéng | composed of | 若彼於諸德中能成一者尚不應來 |
| 153 | 44 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 若彼於諸德中能成一者尚不應來 |
| 154 | 44 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 若彼於諸德中能成一者尚不應來 |
| 155 | 44 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 若彼於諸德中能成一者尚不應來 |
| 156 | 44 | 成 | chéng | Cheng | 若彼於諸德中能成一者尚不應來 |
| 157 | 44 | 成 | chéng | Become | 若彼於諸德中能成一者尚不應來 |
| 158 | 44 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 若彼於諸德中能成一者尚不應來 |
| 159 | 44 | 德 | dé | Germany | 名曰種德 |
| 160 | 44 | 德 | dé | virtue; morality; ethics; character | 名曰種德 |
| 161 | 44 | 德 | dé | kindness; favor | 名曰種德 |
| 162 | 44 | 德 | dé | conduct; behavior | 名曰種德 |
| 163 | 44 | 德 | dé | to be grateful | 名曰種德 |
| 164 | 44 | 德 | dé | heart; intention | 名曰種德 |
| 165 | 44 | 德 | dé | De | 名曰種德 |
| 166 | 44 | 德 | dé | potency; natural power | 名曰種德 |
| 167 | 44 | 德 | dé | wholesome; good | 名曰種德 |
| 168 | 44 | 德 | dé | Virtue | 名曰種德 |
| 169 | 44 | 德 | dé | merit; puṇya; puñña | 名曰種德 |
| 170 | 44 | 德 | dé | guṇa | 名曰種德 |
| 171 | 43 | 種 | zhǒng | kind; type | 名曰種德 |
| 172 | 43 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 名曰種德 |
| 173 | 43 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 名曰種德 |
| 174 | 43 | 種 | zhǒng | seed; strain | 名曰種德 |
| 175 | 43 | 種 | zhǒng | offspring | 名曰種德 |
| 176 | 43 | 種 | zhǒng | breed | 名曰種德 |
| 177 | 43 | 種 | zhǒng | race | 名曰種德 |
| 178 | 43 | 種 | zhǒng | species | 名曰種德 |
| 179 | 43 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 名曰種德 |
| 180 | 43 | 種 | zhǒng | grit; guts | 名曰種德 |
| 181 | 43 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 名曰種德 |
| 182 | 43 | 祭祀 | jìsì | sacrificial worship | 祭祀儀禮 |
| 183 | 43 | 祭祀 | jìsì | Vedic ritual; yajña | 祭祀儀禮 |
| 184 | 42 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 作此言已 |
| 185 | 42 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 作此言已 |
| 186 | 42 | 已 | yǐ | to complete | 作此言已 |
| 187 | 42 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 作此言已 |
| 188 | 42 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 作此言已 |
| 189 | 42 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 作此言已 |
| 190 | 42 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 涕泣而送 |
| 191 | 42 | 而 | ér | as if; to seem like | 涕泣而送 |
| 192 | 42 | 而 | néng | can; able | 涕泣而送 |
| 193 | 42 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 涕泣而送 |
| 194 | 42 | 而 | ér | to arrive; up to | 涕泣而送 |
| 195 | 38 | 今 | jīn | today; present; now | 今我寧可往與相見 |
| 196 | 38 | 今 | jīn | Jin | 今我寧可往與相見 |
| 197 | 38 | 今 | jīn | modern | 今我寧可往與相見 |
| 198 | 38 | 今 | jīn | now; adhunā | 今我寧可往與相見 |
| 199 | 37 | 之 | zhī | to go | 不為他人之所輕毀 |
| 200 | 37 | 之 | zhī | to arrive; to go | 不為他人之所輕毀 |
| 201 | 37 | 之 | zhī | is | 不為他人之所輕毀 |
| 202 | 37 | 之 | zhī | to use | 不為他人之所輕毀 |
| 203 | 37 | 之 | zhī | Zhi | 不為他人之所輕毀 |
| 204 | 37 | 之 | zhī | winding | 不為他人之所輕毀 |
| 205 | 36 | 具足 | jùzú | Completeness | 十號具足 |
| 206 | 36 | 具足 | jùzú | complete; accomplished | 十號具足 |
| 207 | 36 | 具足 | jùzú | Purāṇa | 十號具足 |
| 208 | 32 | 能 | néng | can; able | 種種經書盡能分別 |
| 209 | 32 | 能 | néng | ability; capacity | 種種經書盡能分別 |
| 210 | 32 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 種種經書盡能分別 |
| 211 | 32 | 能 | néng | energy | 種種經書盡能分別 |
| 212 | 32 | 能 | néng | function; use | 種種經書盡能分別 |
| 213 | 32 | 能 | néng | talent | 種種經書盡能分別 |
| 214 | 32 | 能 | néng | expert at | 種種經書盡能分別 |
| 215 | 32 | 能 | néng | to be in harmony | 種種經書盡能分別 |
| 216 | 32 | 能 | néng | to tend to; to care for | 種種經書盡能分別 |
| 217 | 32 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 種種經書盡能分別 |
| 218 | 32 | 能 | néng | to be able; śak | 種種經書盡能分別 |
| 219 | 32 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 種種經書盡能分別 |
| 220 | 32 | 中 | zhōng | middle | 婆羅門中 |
| 221 | 32 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 婆羅門中 |
| 222 | 32 | 中 | zhōng | China | 婆羅門中 |
| 223 | 32 | 中 | zhòng | to hit the mark | 婆羅門中 |
| 224 | 32 | 中 | zhōng | midday | 婆羅門中 |
| 225 | 32 | 中 | zhōng | inside | 婆羅門中 |
| 226 | 32 | 中 | zhōng | during | 婆羅門中 |
| 227 | 32 | 中 | zhōng | Zhong | 婆羅門中 |
| 228 | 32 | 中 | zhōng | intermediary | 婆羅門中 |
| 229 | 32 | 中 | zhōng | half | 婆羅門中 |
| 230 | 32 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 婆羅門中 |
| 231 | 32 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 婆羅門中 |
| 232 | 32 | 中 | zhòng | to obtain | 婆羅門中 |
| 233 | 32 | 中 | zhòng | to pass an exam | 婆羅門中 |
| 234 | 32 | 中 | zhōng | middle | 婆羅門中 |
| 235 | 30 | 頭 | tóu | head | 有婆羅門名究羅檀頭 |
| 236 | 30 | 頭 | tóu | top | 有婆羅門名究羅檀頭 |
| 237 | 30 | 頭 | tóu | a piece; an aspect | 有婆羅門名究羅檀頭 |
| 238 | 30 | 頭 | tóu | a leader | 有婆羅門名究羅檀頭 |
| 239 | 30 | 頭 | tóu | first | 有婆羅門名究羅檀頭 |
| 240 | 30 | 頭 | tóu | hair | 有婆羅門名究羅檀頭 |
| 241 | 30 | 頭 | tóu | start; end | 有婆羅門名究羅檀頭 |
| 242 | 30 | 頭 | tóu | a commission | 有婆羅門名究羅檀頭 |
| 243 | 30 | 頭 | tóu | a person | 有婆羅門名究羅檀頭 |
| 244 | 30 | 頭 | tóu | direction; bearing | 有婆羅門名究羅檀頭 |
| 245 | 30 | 頭 | tóu | previous | 有婆羅門名究羅檀頭 |
| 246 | 30 | 頭 | tóu | head; śiras | 有婆羅門名究羅檀頭 |
| 247 | 30 | 大臣 | dàchén | chancellor; minister | 集婆羅門大臣而告之曰 |
| 248 | 30 | 五百 | wǔ bǎi | five hundred | 有五百弟子 |
| 249 | 30 | 五百 | wǔ bǎi | five hundred; pañcaśata | 有五百弟子 |
| 250 | 29 | 及 | jí | to reach | 又大婆羅門為波斯匿王及瓶沙王恭敬供養 |
| 251 | 29 | 及 | jí | to attain | 又大婆羅門為波斯匿王及瓶沙王恭敬供養 |
| 252 | 29 | 及 | jí | to understand | 又大婆羅門為波斯匿王及瓶沙王恭敬供養 |
| 253 | 29 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 又大婆羅門為波斯匿王及瓶沙王恭敬供養 |
| 254 | 29 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 又大婆羅門為波斯匿王及瓶沙王恭敬供養 |
| 255 | 29 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 又大婆羅門為波斯匿王及瓶沙王恭敬供養 |
| 256 | 29 | 及 | jí | and; ca; api | 又大婆羅門為波斯匿王及瓶沙王恭敬供養 |
| 257 | 28 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 如此真人應往覲現 |
| 258 | 28 | 往 | wǎng | in the past | 如此真人應往覲現 |
| 259 | 28 | 往 | wǎng | to turn toward | 如此真人應往覲現 |
| 260 | 28 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 如此真人應往覲現 |
| 261 | 28 | 往 | wǎng | to send a gift | 如此真人應往覲現 |
| 262 | 28 | 往 | wǎng | former times | 如此真人應往覲現 |
| 263 | 28 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 如此真人應往覲現 |
| 264 | 28 | 往 | wǎng | to go; gam | 如此真人應往覲現 |
| 265 | 28 | 聞 | wén | to hear | 居士聞沙門瞿曇釋種子出家成道 |
| 266 | 28 | 聞 | wén | Wen | 居士聞沙門瞿曇釋種子出家成道 |
| 267 | 28 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 居士聞沙門瞿曇釋種子出家成道 |
| 268 | 28 | 聞 | wén | to be widely known | 居士聞沙門瞿曇釋種子出家成道 |
| 269 | 28 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 居士聞沙門瞿曇釋種子出家成道 |
| 270 | 28 | 聞 | wén | information | 居士聞沙門瞿曇釋種子出家成道 |
| 271 | 28 | 聞 | wèn | famous; well known | 居士聞沙門瞿曇釋種子出家成道 |
| 272 | 28 | 聞 | wén | knowledge; learning | 居士聞沙門瞿曇釋種子出家成道 |
| 273 | 28 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 居士聞沙門瞿曇釋種子出家成道 |
| 274 | 28 | 聞 | wén | to question | 居士聞沙門瞿曇釋種子出家成道 |
| 275 | 28 | 聞 | wén | heard; śruta | 居士聞沙門瞿曇釋種子出家成道 |
| 276 | 28 | 聞 | wén | hearing; śruti | 居士聞沙門瞿曇釋種子出家成道 |
| 277 | 27 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在鴦伽國 |
| 278 | 27 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在鴦伽國 |
| 279 | 27 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在鴦伽國 |
| 280 | 27 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在鴦伽國 |
| 281 | 27 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在鴦伽國 |
| 282 | 27 | 佛 | fó | Buddha | 佛在鴦伽國 |
| 283 | 27 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在鴦伽國 |
| 284 | 27 | 檀 | tán | sandalwood; Indian sandalwood | 有婆羅門名究羅檀頭 |
| 285 | 27 | 檀 | tán | Tan | 有婆羅門名究羅檀頭 |
| 286 | 27 | 檀 | tán | circle; maṇḍala | 有婆羅門名究羅檀頭 |
| 287 | 27 | 檀 | tán | dana; the practice of giving; generosity | 有婆羅門名究羅檀頭 |
| 288 | 27 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 往語諸人 |
| 289 | 27 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 往語諸人 |
| 290 | 27 | 語 | yǔ | verse; writing | 往語諸人 |
| 291 | 27 | 語 | yù | to speak; to tell | 往語諸人 |
| 292 | 27 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 往語諸人 |
| 293 | 27 | 語 | yǔ | a signal | 往語諸人 |
| 294 | 27 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 往語諸人 |
| 295 | 27 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 往語諸人 |
| 296 | 26 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 為他人說 |
| 297 | 26 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 為他人說 |
| 298 | 26 | 說 | shuì | to persuade | 為他人說 |
| 299 | 26 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 為他人說 |
| 300 | 26 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 為他人說 |
| 301 | 26 | 說 | shuō | to claim; to assert | 為他人說 |
| 302 | 26 | 說 | shuō | allocution | 為他人說 |
| 303 | 26 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 為他人說 |
| 304 | 26 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 為他人說 |
| 305 | 26 | 說 | shuō | speach; vāda | 為他人說 |
| 306 | 26 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 為他人說 |
| 307 | 26 | 說 | shuō | to instruct | 為他人說 |
| 308 | 26 | 究 | jiū | to examine; to investigate | 有婆羅門名究羅檀頭 |
| 309 | 26 | 究 | jiū | to be used to; to be exhausted | 有婆羅門名究羅檀頭 |
| 310 | 26 | 究 | jiū | to query; to question | 有婆羅門名究羅檀頭 |
| 311 | 26 | 究 | jiū | pāraṃgata | 有婆羅門名究羅檀頭 |
| 312 | 26 | 羅 | luó | Luo | 有婆羅門名究羅檀頭 |
| 313 | 26 | 羅 | luó | to catch; to capture | 有婆羅門名究羅檀頭 |
| 314 | 26 | 羅 | luó | gauze | 有婆羅門名究羅檀頭 |
| 315 | 26 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 有婆羅門名究羅檀頭 |
| 316 | 26 | 羅 | luó | a net for catching birds | 有婆羅門名究羅檀頭 |
| 317 | 26 | 羅 | luó | to recruit | 有婆羅門名究羅檀頭 |
| 318 | 26 | 羅 | luó | to include | 有婆羅門名究羅檀頭 |
| 319 | 26 | 羅 | luó | to distribute | 有婆羅門名究羅檀頭 |
| 320 | 26 | 羅 | luó | ra | 有婆羅門名究羅檀頭 |
| 321 | 26 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 皆能具答 |
| 322 | 26 | 具 | jù | to possess; to have | 皆能具答 |
| 323 | 26 | 具 | jù | to prepare | 皆能具答 |
| 324 | 26 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 皆能具答 |
| 325 | 26 | 具 | jù | Ju | 皆能具答 |
| 326 | 26 | 具 | jù | talent; ability | 皆能具答 |
| 327 | 26 | 具 | jù | a feast; food | 皆能具答 |
| 328 | 26 | 具 | jù | to arrange; to provide | 皆能具答 |
| 329 | 26 | 具 | jù | furnishings | 皆能具答 |
| 330 | 26 | 具 | jù | to understand | 皆能具答 |
| 331 | 26 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 皆能具答 |
| 332 | 26 | 世 | shì | a generation | 此婆羅門七世以來父母真正 |
| 333 | 26 | 世 | shì | a period of thirty years | 此婆羅門七世以來父母真正 |
| 334 | 26 | 世 | shì | the world | 此婆羅門七世以來父母真正 |
| 335 | 26 | 世 | shì | years; age | 此婆羅門七世以來父母真正 |
| 336 | 26 | 世 | shì | a dynasty | 此婆羅門七世以來父母真正 |
| 337 | 26 | 世 | shì | secular; worldly | 此婆羅門七世以來父母真正 |
| 338 | 26 | 世 | shì | over generations | 此婆羅門七世以來父母真正 |
| 339 | 26 | 世 | shì | world | 此婆羅門七世以來父母真正 |
| 340 | 26 | 世 | shì | an era | 此婆羅門七世以來父母真正 |
| 341 | 26 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 此婆羅門七世以來父母真正 |
| 342 | 26 | 世 | shì | to keep good family relations | 此婆羅門七世以來父母真正 |
| 343 | 26 | 世 | shì | Shi | 此婆羅門七世以來父母真正 |
| 344 | 26 | 世 | shì | a geologic epoch | 此婆羅門七世以來父母真正 |
| 345 | 26 | 世 | shì | hereditary | 此婆羅門七世以來父母真正 |
| 346 | 26 | 世 | shì | later generations | 此婆羅門七世以來父母真正 |
| 347 | 26 | 世 | shì | a successor; an heir | 此婆羅門七世以來父母真正 |
| 348 | 26 | 世 | shì | the current times | 此婆羅門七世以來父母真正 |
| 349 | 26 | 世 | shì | loka; a world | 此婆羅門七世以來父母真正 |
| 350 | 25 | 上 | shàng | top; a high position | 上中下言 |
| 351 | 25 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上中下言 |
| 352 | 25 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上中下言 |
| 353 | 25 | 上 | shàng | shang | 上中下言 |
| 354 | 25 | 上 | shàng | previous; last | 上中下言 |
| 355 | 25 | 上 | shàng | high; higher | 上中下言 |
| 356 | 25 | 上 | shàng | advanced | 上中下言 |
| 357 | 25 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上中下言 |
| 358 | 25 | 上 | shàng | time | 上中下言 |
| 359 | 25 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上中下言 |
| 360 | 25 | 上 | shàng | far | 上中下言 |
| 361 | 25 | 上 | shàng | big; as big as | 上中下言 |
| 362 | 25 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上中下言 |
| 363 | 25 | 上 | shàng | to report | 上中下言 |
| 364 | 25 | 上 | shàng | to offer | 上中下言 |
| 365 | 25 | 上 | shàng | to go on stage | 上中下言 |
| 366 | 25 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上中下言 |
| 367 | 25 | 上 | shàng | to install; to erect | 上中下言 |
| 368 | 25 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上中下言 |
| 369 | 25 | 上 | shàng | to burn | 上中下言 |
| 370 | 25 | 上 | shàng | to remember | 上中下言 |
| 371 | 25 | 上 | shàng | to add | 上中下言 |
| 372 | 25 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上中下言 |
| 373 | 25 | 上 | shàng | to meet | 上中下言 |
| 374 | 25 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上中下言 |
| 375 | 25 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上中下言 |
| 376 | 25 | 上 | shàng | a musical note | 上中下言 |
| 377 | 25 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上中下言 |
| 378 | 25 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是真人宜往覲現 |
| 379 | 25 | 所以者何 | suǒ yǐ zhě hé | Why is that? | 所以者何 |
| 380 | 24 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 竟不能至沙門瞿曇所 |
| 381 | 24 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 波斯匿王即封此城與種德婆羅門 |
| 382 | 24 | 即 | jí | at that time | 波斯匿王即封此城與種德婆羅門 |
| 383 | 24 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 波斯匿王即封此城與種德婆羅門 |
| 384 | 24 | 即 | jí | supposed; so-called | 波斯匿王即封此城與種德婆羅門 |
| 385 | 24 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 波斯匿王即封此城與種德婆羅門 |
| 386 | 24 | 問 | wèn | to ask | 故問侍者 |
| 387 | 24 | 問 | wèn | to inquire after | 故問侍者 |
| 388 | 24 | 問 | wèn | to interrogate | 故問侍者 |
| 389 | 24 | 問 | wèn | to hold responsible | 故問侍者 |
| 390 | 24 | 問 | wèn | to request something | 故問侍者 |
| 391 | 24 | 問 | wèn | to rebuke | 故問侍者 |
| 392 | 24 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 故問侍者 |
| 393 | 24 | 問 | wèn | news | 故問侍者 |
| 394 | 24 | 問 | wèn | to propose marriage | 故問侍者 |
| 395 | 24 | 問 | wén | to inform | 故問侍者 |
| 396 | 24 | 問 | wèn | to research | 故問侍者 |
| 397 | 24 | 問 | wèn | Wen | 故問侍者 |
| 398 | 24 | 問 | wèn | a question | 故問侍者 |
| 399 | 24 | 問 | wèn | ask; prccha | 故問侍者 |
| 400 | 23 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 居士聞沙門瞿曇釋種子出家成道 |
| 401 | 23 | 出家 | chūjiā | to renounce | 居士聞沙門瞿曇釋種子出家成道 |
| 402 | 23 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 居士聞沙門瞿曇釋種子出家成道 |
| 403 | 23 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至瞻婆城伽伽池側 |
| 404 | 23 | 至 | zhì | to arrive | 至瞻婆城伽伽池側 |
| 405 | 23 | 至 | zhì | approach; upagama | 至瞻婆城伽伽池側 |
| 406 | 23 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 方答佛言 |
| 407 | 23 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 方答佛言 |
| 408 | 22 | 無有 | wú yǒu | there is not | 無有怯弱 |
| 409 | 22 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 無有怯弱 |
| 410 | 21 | 三 | sān | three | 三者顏貌端正 |
| 411 | 21 | 三 | sān | third | 三者顏貌端正 |
| 412 | 21 | 三 | sān | more than two | 三者顏貌端正 |
| 413 | 21 | 三 | sān | very few | 三者顏貌端正 |
| 414 | 21 | 三 | sān | San | 三者顏貌端正 |
| 415 | 21 | 三 | sān | three; tri | 三者顏貌端正 |
| 416 | 21 | 三 | sān | sa | 三者顏貌端正 |
| 417 | 21 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三者顏貌端正 |
| 418 | 20 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 智慧成就 |
| 419 | 20 | 智慧 | zhìhuì | intelligence | 智慧成就 |
| 420 | 20 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 智慧成就 |
| 421 | 20 | 智慧 | zhìhuì | knowledge; jñāna | 智慧成就 |
| 422 | 20 | 智慧 | zhìhuì | wisdom; prajñā | 智慧成就 |
| 423 | 20 | 真正 | zhēnzhèng | real; true; genuine | 此婆羅門七世以來父母真正 |
| 424 | 20 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝速持我聲 |
| 425 | 20 | 汝 | rǔ | Ru | 汝速持我聲 |
| 426 | 20 | 坐 | zuò | to sit | 一面坐 |
| 427 | 20 | 坐 | zuò | to ride | 一面坐 |
| 428 | 20 | 坐 | zuò | to visit | 一面坐 |
| 429 | 20 | 坐 | zuò | a seat | 一面坐 |
| 430 | 20 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 一面坐 |
| 431 | 20 | 坐 | zuò | to be in a position | 一面坐 |
| 432 | 20 | 坐 | zuò | to convict; to try | 一面坐 |
| 433 | 20 | 坐 | zuò | to stay | 一面坐 |
| 434 | 20 | 坐 | zuò | to kneel | 一面坐 |
| 435 | 20 | 坐 | zuò | to violate | 一面坐 |
| 436 | 20 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 一面坐 |
| 437 | 20 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 一面坐 |
| 438 | 20 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 種德告諸婆羅門曰 |
| 439 | 20 | 告 | gào | to request | 種德告諸婆羅門曰 |
| 440 | 20 | 告 | gào | to report; to inform | 種德告諸婆羅門曰 |
| 441 | 20 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 種德告諸婆羅門曰 |
| 442 | 20 | 告 | gào | to accuse; to sue | 種德告諸婆羅門曰 |
| 443 | 20 | 告 | gào | to reach | 種德告諸婆羅門曰 |
| 444 | 20 | 告 | gào | an announcement | 種德告諸婆羅門曰 |
| 445 | 20 | 告 | gào | a party | 種德告諸婆羅門曰 |
| 446 | 20 | 告 | gào | a vacation | 種德告諸婆羅門曰 |
| 447 | 20 | 告 | gào | Gao | 種德告諸婆羅門曰 |
| 448 | 20 | 告 | gào | to tell; jalp | 種德告諸婆羅門曰 |
| 449 | 20 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
| 450 | 20 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
| 451 | 20 | 與 | yǔ | to give | 與大比丘眾千二百五十人俱 |
| 452 | 20 | 與 | yǔ | to accompany | 與大比丘眾千二百五十人俱 |
| 453 | 20 | 與 | yù | to particate in | 與大比丘眾千二百五十人俱 |
| 454 | 20 | 與 | yù | of the same kind | 與大比丘眾千二百五十人俱 |
| 455 | 20 | 與 | yù | to help | 與大比丘眾千二百五十人俱 |
| 456 | 20 | 與 | yǔ | for | 與大比丘眾千二百五十人俱 |
| 457 | 20 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 彼侍者即以種德聲 |
| 458 | 20 | 以 | yǐ | to rely on | 彼侍者即以種德聲 |
| 459 | 20 | 以 | yǐ | to regard | 彼侍者即以種德聲 |
| 460 | 20 | 以 | yǐ | to be able to | 彼侍者即以種德聲 |
| 461 | 20 | 以 | yǐ | to order; to command | 彼侍者即以種德聲 |
| 462 | 20 | 以 | yǐ | used after a verb | 彼侍者即以種德聲 |
| 463 | 20 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 彼侍者即以種德聲 |
| 464 | 20 | 以 | yǐ | Israel | 彼侍者即以種德聲 |
| 465 | 20 | 以 | yǐ | Yi | 彼侍者即以種德聲 |
| 466 | 20 | 以 | yǐ | use; yogena | 彼侍者即以種德聲 |
| 467 | 19 | 亦 | yì | Yi | 亦為梵婆羅門 |
| 468 | 19 | 戒 | jiè | to quit | 又大婆羅門戒德增上 |
| 469 | 19 | 戒 | jiè | to warn against | 又大婆羅門戒德增上 |
| 470 | 19 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 又大婆羅門戒德增上 |
| 471 | 19 | 戒 | jiè | vow | 又大婆羅門戒德增上 |
| 472 | 19 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 又大婆羅門戒德增上 |
| 473 | 19 | 戒 | jiè | to ordain | 又大婆羅門戒德增上 |
| 474 | 19 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 又大婆羅門戒德增上 |
| 475 | 19 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 又大婆羅門戒德增上 |
| 476 | 19 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 又大婆羅門戒德增上 |
| 477 | 19 | 戒 | jiè | boundary; realm | 又大婆羅門戒德增上 |
| 478 | 19 | 戒 | jiè | third finger | 又大婆羅門戒德增上 |
| 479 | 19 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 又大婆羅門戒德增上 |
| 480 | 19 | 戒 | jiè | morality | 又大婆羅門戒德增上 |
| 481 | 18 | 其 | qí | Qi | 其城人民眾多 |
| 482 | 18 | 舍 | shě | to give | 止宿尸舍婆林中 |
| 483 | 18 | 舍 | shě | to give up; to abandon | 止宿尸舍婆林中 |
| 484 | 18 | 舍 | shě | a house; a home; an abode | 止宿尸舍婆林中 |
| 485 | 18 | 舍 | shè | my | 止宿尸舍婆林中 |
| 486 | 18 | 舍 | shě | equanimity | 止宿尸舍婆林中 |
| 487 | 18 | 舍 | shè | my house | 止宿尸舍婆林中 |
| 488 | 18 | 舍 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 止宿尸舍婆林中 |
| 489 | 18 | 舍 | shè | to leave | 止宿尸舍婆林中 |
| 490 | 18 | 舍 | shě | She | 止宿尸舍婆林中 |
| 491 | 18 | 舍 | shè | disciple | 止宿尸舍婆林中 |
| 492 | 18 | 舍 | shè | a barn; a pen | 止宿尸舍婆林中 |
| 493 | 18 | 舍 | shè | to reside | 止宿尸舍婆林中 |
| 494 | 18 | 舍 | shè | to stop; to halt; to cease | 止宿尸舍婆林中 |
| 495 | 18 | 舍 | shè | to find a place for; to arrange | 止宿尸舍婆林中 |
| 496 | 18 | 舍 | shě | Give | 止宿尸舍婆林中 |
| 497 | 18 | 舍 | shě | abandoning; prahāṇa | 止宿尸舍婆林中 |
| 498 | 18 | 舍 | shě | house; gṛha | 止宿尸舍婆林中 |
| 499 | 18 | 舍 | shě | equanimity; upeksa | 止宿尸舍婆林中 |
| 500 | 18 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 恒為波斯匿王及瓶沙王禮敬供養 |
Frequencies of all Words
Top 909
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 218 | 彼 | bǐ | that; those | 彼諸人等以何因緣隊隊相隨 |
| 2 | 218 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼諸人等以何因緣隊隊相隨 |
| 3 | 218 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼諸人等以何因緣隊隊相隨 |
| 4 | 210 | 此 | cǐ | this; these | 波斯匿王即封此城與種德婆羅門 |
| 5 | 210 | 此 | cǐ | in this way | 波斯匿王即封此城與種德婆羅門 |
| 6 | 210 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 波斯匿王即封此城與種德婆羅門 |
| 7 | 210 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 波斯匿王即封此城與種德婆羅門 |
| 8 | 210 | 此 | cǐ | this; here; etad | 波斯匿王即封此城與種德婆羅門 |
| 9 | 168 | 應 | yīng | should; ought | 如此真人應往覲現 |
| 10 | 168 | 應 | yìng | to answer; to respond | 如此真人應往覲現 |
| 11 | 168 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 如此真人應往覲現 |
| 12 | 168 | 應 | yīng | soon; immediately | 如此真人應往覲現 |
| 13 | 168 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 如此真人應往覲現 |
| 14 | 168 | 應 | yìng | to accept | 如此真人應往覲現 |
| 15 | 168 | 應 | yīng | or; either | 如此真人應往覲現 |
| 16 | 168 | 應 | yìng | to permit; to allow | 如此真人應往覲現 |
| 17 | 168 | 應 | yìng | to echo | 如此真人應往覲現 |
| 18 | 168 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 如此真人應往覲現 |
| 19 | 168 | 應 | yìng | Ying | 如此真人應往覲現 |
| 20 | 168 | 應 | yīng | suitable; yukta | 如此真人應往覲現 |
| 21 | 133 | 不 | bù | not; no | 世典幽微靡不綜練 |
| 22 | 133 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 世典幽微靡不綜練 |
| 23 | 133 | 不 | bù | as a correlative | 世典幽微靡不綜練 |
| 24 | 133 | 不 | bù | no (answering a question) | 世典幽微靡不綜練 |
| 25 | 133 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 世典幽微靡不綜練 |
| 26 | 133 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 世典幽微靡不綜練 |
| 27 | 133 | 不 | bù | to form a yes or no question | 世典幽微靡不綜練 |
| 28 | 133 | 不 | bù | infix potential marker | 世典幽微靡不綜練 |
| 29 | 133 | 不 | bù | no; na | 世典幽微靡不綜練 |
| 30 | 129 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; | 有婆羅門 |
| 31 | 129 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; Brahman | 有婆羅門 |
| 32 | 123 | 我 | wǒ | I; me; my | 今我寧可往與相見 |
| 33 | 123 | 我 | wǒ | self | 今我寧可往與相見 |
| 34 | 123 | 我 | wǒ | we; our | 今我寧可往與相見 |
| 35 | 123 | 我 | wǒ | [my] dear | 今我寧可往與相見 |
| 36 | 123 | 我 | wǒ | Wo | 今我寧可往與相見 |
| 37 | 123 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 今我寧可往與相見 |
| 38 | 123 | 我 | wǒ | ga | 今我寧可往與相見 |
| 39 | 123 | 我 | wǒ | I; aham | 今我寧可往與相見 |
| 40 | 117 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 若成就此法者 |
| 41 | 117 | 者 | zhě | that | 若成就此法者 |
| 42 | 117 | 者 | zhě | nominalizing function word | 若成就此法者 |
| 43 | 117 | 者 | zhě | used to mark a definition | 若成就此法者 |
| 44 | 117 | 者 | zhě | used to mark a pause | 若成就此法者 |
| 45 | 117 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 若成就此法者 |
| 46 | 117 | 者 | zhuó | according to | 若成就此法者 |
| 47 | 117 | 者 | zhě | ca | 若成就此法者 |
| 48 | 113 | 法 | fǎ | method; way | 又能善於大人相法 |
| 49 | 113 | 法 | fǎ | France | 又能善於大人相法 |
| 50 | 113 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 又能善於大人相法 |
| 51 | 113 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 又能善於大人相法 |
| 52 | 113 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 又能善於大人相法 |
| 53 | 113 | 法 | fǎ | an institution | 又能善於大人相法 |
| 54 | 113 | 法 | fǎ | to emulate | 又能善於大人相法 |
| 55 | 113 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 又能善於大人相法 |
| 56 | 113 | 法 | fǎ | punishment | 又能善於大人相法 |
| 57 | 113 | 法 | fǎ | Fa | 又能善於大人相法 |
| 58 | 113 | 法 | fǎ | a precedent | 又能善於大人相法 |
| 59 | 113 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 又能善於大人相法 |
| 60 | 113 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 又能善於大人相法 |
| 61 | 113 | 法 | fǎ | Dharma | 又能善於大人相法 |
| 62 | 113 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 又能善於大人相法 |
| 63 | 113 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 又能善於大人相法 |
| 64 | 113 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 又能善於大人相法 |
| 65 | 113 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 又能善於大人相法 |
| 66 | 113 | 詣 | yì | to go to; to arrive; to reach | 當共俱詣彼瞿曇所 |
| 67 | 113 | 詣 | yì | an achievement; an accomplishment | 當共俱詣彼瞿曇所 |
| 68 | 113 | 詣 | yì | to visit | 當共俱詣彼瞿曇所 |
| 69 | 113 | 詣 | yì | purposeful | 當共俱詣彼瞿曇所 |
| 70 | 113 | 詣 | yì | to go to; upasaṃkram | 當共俱詣彼瞿曇所 |
| 71 | 111 | 言 | yán | to speak; to say; said | 上中下言 |
| 72 | 111 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 上中下言 |
| 73 | 111 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 上中下言 |
| 74 | 111 | 言 | yán | a particle with no meaning | 上中下言 |
| 75 | 111 | 言 | yán | phrase; sentence | 上中下言 |
| 76 | 111 | 言 | yán | a word; a syllable | 上中下言 |
| 77 | 111 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 上中下言 |
| 78 | 111 | 言 | yán | to regard as | 上中下言 |
| 79 | 111 | 言 | yán | to act as | 上中下言 |
| 80 | 111 | 言 | yán | word; vacana | 上中下言 |
| 81 | 111 | 言 | yán | speak; vad | 上中下言 |
| 82 | 108 | 為 | wèi | for; to | 為他說法 |
| 83 | 108 | 為 | wèi | because of | 為他說法 |
| 84 | 108 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為他說法 |
| 85 | 108 | 為 | wéi | to change into; to become | 為他說法 |
| 86 | 108 | 為 | wéi | to be; is | 為他說法 |
| 87 | 108 | 為 | wéi | to do | 為他說法 |
| 88 | 108 | 為 | wèi | for | 為他說法 |
| 89 | 108 | 為 | wèi | because of; for; to | 為他說法 |
| 90 | 108 | 為 | wèi | to | 為他說法 |
| 91 | 108 | 為 | wéi | in a passive construction | 為他說法 |
| 92 | 108 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為他說法 |
| 93 | 108 | 為 | wéi | forming an adverb | 為他說法 |
| 94 | 108 | 為 | wéi | to add emphasis | 為他說法 |
| 95 | 108 | 為 | wèi | to support; to help | 為他說法 |
| 96 | 108 | 為 | wéi | to govern | 為他說法 |
| 97 | 108 | 為 | wèi | to be; bhū | 為他說法 |
| 98 | 105 | 王 | wáng | Wang | 王四天下 |
| 99 | 105 | 王 | wáng | a king | 王四天下 |
| 100 | 105 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王四天下 |
| 101 | 105 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王四天下 |
| 102 | 105 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王四天下 |
| 103 | 105 | 王 | wáng | grand; great | 王四天下 |
| 104 | 105 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王四天下 |
| 105 | 105 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王四天下 |
| 106 | 105 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王四天下 |
| 107 | 105 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王四天下 |
| 108 | 105 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王四天下 |
| 109 | 96 | 又 | yòu | again; also | 又能善於大人相法 |
| 110 | 96 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又能善於大人相法 |
| 111 | 96 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又能善於大人相法 |
| 112 | 96 | 又 | yòu | and | 又能善於大人相法 |
| 113 | 96 | 又 | yòu | furthermore | 又能善於大人相法 |
| 114 | 96 | 又 | yòu | in addition | 又能善於大人相法 |
| 115 | 96 | 又 | yòu | but | 又能善於大人相法 |
| 116 | 96 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又能善於大人相法 |
| 117 | 90 | 瞿曇 | qútán | Gautama; Gotama | 居士聞沙門瞿曇釋種子出家成道 |
| 118 | 83 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時 |
| 119 | 83 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時 |
| 120 | 83 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時 |
| 121 | 83 | 時 | shí | at that time | 時 |
| 122 | 83 | 時 | shí | fashionable | 時 |
| 123 | 83 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時 |
| 124 | 83 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時 |
| 125 | 83 | 時 | shí | tense | 時 |
| 126 | 83 | 時 | shí | particular; special | 時 |
| 127 | 83 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時 |
| 128 | 83 | 時 | shí | hour (measure word) | 時 |
| 129 | 83 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時 |
| 130 | 83 | 時 | shí | time [abstract] | 時 |
| 131 | 83 | 時 | shí | seasonal | 時 |
| 132 | 83 | 時 | shí | frequently; often | 時 |
| 133 | 83 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時 |
| 134 | 83 | 時 | shí | on time | 時 |
| 135 | 83 | 時 | shí | this; that | 時 |
| 136 | 83 | 時 | shí | to wait upon | 時 |
| 137 | 83 | 時 | shí | hour | 時 |
| 138 | 83 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時 |
| 139 | 83 | 時 | shí | Shi | 時 |
| 140 | 83 | 時 | shí | a present; currentlt | 時 |
| 141 | 83 | 時 | shí | time; kāla | 時 |
| 142 | 83 | 時 | shí | at that time; samaya | 時 |
| 143 | 83 | 時 | shí | then; atha | 時 |
| 144 | 82 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 居士聞沙門瞿曇釋種子出家成道 |
| 145 | 82 | 沙門 | shāmén | sramana | 居士聞沙門瞿曇釋種子出家成道 |
| 146 | 82 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 居士聞沙門瞿曇釋種子出家成道 |
| 147 | 75 | 來 | lái | to come | 見種德婆羅門來 |
| 148 | 75 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 見種德婆羅門來 |
| 149 | 75 | 來 | lái | please | 見種德婆羅門來 |
| 150 | 75 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 見種德婆羅門來 |
| 151 | 75 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 見種德婆羅門來 |
| 152 | 75 | 來 | lái | ever since | 見種德婆羅門來 |
| 153 | 75 | 來 | lái | wheat | 見種德婆羅門來 |
| 154 | 75 | 來 | lái | next; future | 見種德婆羅門來 |
| 155 | 75 | 來 | lái | a simple complement of direction | 見種德婆羅門來 |
| 156 | 75 | 來 | lái | to occur; to arise | 見種德婆羅門來 |
| 157 | 75 | 來 | lái | to earn | 見種德婆羅門來 |
| 158 | 75 | 來 | lái | to come; āgata | 見種德婆羅門來 |
| 159 | 72 | 大 | dà | big; huge; large | 大婆羅門 |
| 160 | 72 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大婆羅門 |
| 161 | 72 | 大 | dà | great; major; important | 大婆羅門 |
| 162 | 72 | 大 | dà | size | 大婆羅門 |
| 163 | 72 | 大 | dà | old | 大婆羅門 |
| 164 | 72 | 大 | dà | greatly; very | 大婆羅門 |
| 165 | 72 | 大 | dà | oldest; earliest | 大婆羅門 |
| 166 | 72 | 大 | dà | adult | 大婆羅門 |
| 167 | 72 | 大 | tài | greatest; grand | 大婆羅門 |
| 168 | 72 | 大 | dài | an important person | 大婆羅門 |
| 169 | 72 | 大 | dà | senior | 大婆羅門 |
| 170 | 72 | 大 | dà | approximately | 大婆羅門 |
| 171 | 72 | 大 | tài | greatest; grand | 大婆羅門 |
| 172 | 72 | 大 | dà | an element | 大婆羅門 |
| 173 | 72 | 大 | dà | great; mahā | 大婆羅門 |
| 174 | 69 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 不為他人之所輕毀 |
| 175 | 69 | 所 | suǒ | an office; an institute | 不為他人之所輕毀 |
| 176 | 69 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 不為他人之所輕毀 |
| 177 | 69 | 所 | suǒ | it | 不為他人之所輕毀 |
| 178 | 69 | 所 | suǒ | if; supposing | 不為他人之所輕毀 |
| 179 | 69 | 所 | suǒ | a few; various; some | 不為他人之所輕毀 |
| 180 | 69 | 所 | suǒ | a place; a location | 不為他人之所輕毀 |
| 181 | 69 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 不為他人之所輕毀 |
| 182 | 69 | 所 | suǒ | that which | 不為他人之所輕毀 |
| 183 | 69 | 所 | suǒ | an ordinal number | 不為他人之所輕毀 |
| 184 | 69 | 所 | suǒ | meaning | 不為他人之所輕毀 |
| 185 | 69 | 所 | suǒ | garrison | 不為他人之所輕毀 |
| 186 | 69 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 不為他人之所輕毀 |
| 187 | 69 | 所 | suǒ | that which; yad | 不為他人之所輕毀 |
| 188 | 68 | 祀 | sì | to give an offering in a religious ceremony | 婆羅門欲設大祀 |
| 189 | 68 | 祀 | sì | a place for sacrificial ceremony | 婆羅門欲設大祀 |
| 190 | 68 | 祀 | sì | year | 婆羅門欲設大祀 |
| 191 | 68 | 祀 | sì | an epoch | 婆羅門欲設大祀 |
| 192 | 68 | 祀 | sì | ritual; pūjā | 婆羅門欲設大祀 |
| 193 | 67 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有婆羅門 |
| 194 | 67 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有婆羅門 |
| 195 | 67 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有婆羅門 |
| 196 | 67 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有婆羅門 |
| 197 | 67 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有婆羅門 |
| 198 | 67 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有婆羅門 |
| 199 | 67 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有婆羅門 |
| 200 | 67 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有婆羅門 |
| 201 | 67 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有婆羅門 |
| 202 | 67 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有婆羅門 |
| 203 | 67 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有婆羅門 |
| 204 | 67 | 有 | yǒu | abundant | 有婆羅門 |
| 205 | 67 | 有 | yǒu | purposeful | 有婆羅門 |
| 206 | 67 | 有 | yǒu | You | 有婆羅門 |
| 207 | 67 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有婆羅門 |
| 208 | 67 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有婆羅門 |
| 209 | 62 | 於 | yú | in; at | 於諸天 |
| 210 | 62 | 於 | yú | in; at | 於諸天 |
| 211 | 62 | 於 | yú | in; at; to; from | 於諸天 |
| 212 | 62 | 於 | yú | to go; to | 於諸天 |
| 213 | 62 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於諸天 |
| 214 | 62 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於諸天 |
| 215 | 62 | 於 | yú | from | 於諸天 |
| 216 | 62 | 於 | yú | give | 於諸天 |
| 217 | 62 | 於 | yú | oppposing | 於諸天 |
| 218 | 62 | 於 | yú | and | 於諸天 |
| 219 | 62 | 於 | yú | compared to | 於諸天 |
| 220 | 62 | 於 | yú | by | 於諸天 |
| 221 | 62 | 於 | yú | and; as well as | 於諸天 |
| 222 | 62 | 於 | yú | for | 於諸天 |
| 223 | 62 | 於 | yú | Yu | 於諸天 |
| 224 | 62 | 於 | wū | a crow | 於諸天 |
| 225 | 62 | 於 | wū | whew; wow | 於諸天 |
| 226 | 62 | 於 | yú | near to; antike | 於諸天 |
| 227 | 55 | 欲 | yù | desire | 欲往詣佛 |
| 228 | 55 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲往詣佛 |
| 229 | 55 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 欲往詣佛 |
| 230 | 55 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲往詣佛 |
| 231 | 55 | 欲 | yù | lust | 欲往詣佛 |
| 232 | 55 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲往詣佛 |
| 233 | 53 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 若成就此法者 |
| 234 | 53 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 若成就此法者 |
| 235 | 53 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 若成就此法者 |
| 236 | 53 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 若成就此法者 |
| 237 | 53 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 若成就此法者 |
| 238 | 53 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 若成就此法者 |
| 239 | 53 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 若成就此法者 |
| 240 | 49 | 諸 | zhū | all; many; various | 瞻婆城內諸婆羅門 |
| 241 | 49 | 諸 | zhū | Zhu | 瞻婆城內諸婆羅門 |
| 242 | 49 | 諸 | zhū | all; members of the class | 瞻婆城內諸婆羅門 |
| 243 | 49 | 諸 | zhū | interrogative particle | 瞻婆城內諸婆羅門 |
| 244 | 49 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 瞻婆城內諸婆羅門 |
| 245 | 49 | 諸 | zhū | of; in | 瞻婆城內諸婆羅門 |
| 246 | 49 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 瞻婆城內諸婆羅門 |
| 247 | 44 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 若彼於諸德中能成一者尚不應來 |
| 248 | 44 | 成 | chéng | one tenth | 若彼於諸德中能成一者尚不應來 |
| 249 | 44 | 成 | chéng | to become; to turn into | 若彼於諸德中能成一者尚不應來 |
| 250 | 44 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 若彼於諸德中能成一者尚不應來 |
| 251 | 44 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 若彼於諸德中能成一者尚不應來 |
| 252 | 44 | 成 | chéng | a full measure of | 若彼於諸德中能成一者尚不應來 |
| 253 | 44 | 成 | chéng | whole | 若彼於諸德中能成一者尚不應來 |
| 254 | 44 | 成 | chéng | set; established | 若彼於諸德中能成一者尚不應來 |
| 255 | 44 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 若彼於諸德中能成一者尚不應來 |
| 256 | 44 | 成 | chéng | to reconcile | 若彼於諸德中能成一者尚不應來 |
| 257 | 44 | 成 | chéng | alright; OK | 若彼於諸德中能成一者尚不應來 |
| 258 | 44 | 成 | chéng | an area of ten square miles | 若彼於諸德中能成一者尚不應來 |
| 259 | 44 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 若彼於諸德中能成一者尚不應來 |
| 260 | 44 | 成 | chéng | composed of | 若彼於諸德中能成一者尚不應來 |
| 261 | 44 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 若彼於諸德中能成一者尚不應來 |
| 262 | 44 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 若彼於諸德中能成一者尚不應來 |
| 263 | 44 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 若彼於諸德中能成一者尚不應來 |
| 264 | 44 | 成 | chéng | Cheng | 若彼於諸德中能成一者尚不應來 |
| 265 | 44 | 成 | chéng | Become | 若彼於諸德中能成一者尚不應來 |
| 266 | 44 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 若彼於諸德中能成一者尚不應來 |
| 267 | 44 | 德 | dé | Germany | 名曰種德 |
| 268 | 44 | 德 | dé | virtue; morality; ethics; character | 名曰種德 |
| 269 | 44 | 德 | dé | kindness; favor | 名曰種德 |
| 270 | 44 | 德 | dé | conduct; behavior | 名曰種德 |
| 271 | 44 | 德 | dé | to be grateful | 名曰種德 |
| 272 | 44 | 德 | dé | heart; intention | 名曰種德 |
| 273 | 44 | 德 | dé | De | 名曰種德 |
| 274 | 44 | 德 | dé | potency; natural power | 名曰種德 |
| 275 | 44 | 德 | dé | wholesome; good | 名曰種德 |
| 276 | 44 | 德 | dé | Virtue | 名曰種德 |
| 277 | 44 | 德 | dé | merit; puṇya; puñña | 名曰種德 |
| 278 | 44 | 德 | dé | guṇa | 名曰種德 |
| 279 | 43 | 種 | zhǒng | kind; type | 名曰種德 |
| 280 | 43 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 名曰種德 |
| 281 | 43 | 種 | zhǒng | kind; type | 名曰種德 |
| 282 | 43 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 名曰種德 |
| 283 | 43 | 種 | zhǒng | seed; strain | 名曰種德 |
| 284 | 43 | 種 | zhǒng | offspring | 名曰種德 |
| 285 | 43 | 種 | zhǒng | breed | 名曰種德 |
| 286 | 43 | 種 | zhǒng | race | 名曰種德 |
| 287 | 43 | 種 | zhǒng | species | 名曰種德 |
| 288 | 43 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 名曰種德 |
| 289 | 43 | 種 | zhǒng | grit; guts | 名曰種德 |
| 290 | 43 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 名曰種德 |
| 291 | 43 | 祭祀 | jìsì | sacrificial worship | 祭祀儀禮 |
| 292 | 43 | 祭祀 | jìsì | Vedic ritual; yajña | 祭祀儀禮 |
| 293 | 42 | 已 | yǐ | already | 作此言已 |
| 294 | 42 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 作此言已 |
| 295 | 42 | 已 | yǐ | from | 作此言已 |
| 296 | 42 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 作此言已 |
| 297 | 42 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 作此言已 |
| 298 | 42 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 作此言已 |
| 299 | 42 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 作此言已 |
| 300 | 42 | 已 | yǐ | to complete | 作此言已 |
| 301 | 42 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 作此言已 |
| 302 | 42 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 作此言已 |
| 303 | 42 | 已 | yǐ | certainly | 作此言已 |
| 304 | 42 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 作此言已 |
| 305 | 42 | 已 | yǐ | this | 作此言已 |
| 306 | 42 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 作此言已 |
| 307 | 42 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 作此言已 |
| 308 | 42 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 涕泣而送 |
| 309 | 42 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 涕泣而送 |
| 310 | 42 | 而 | ér | you | 涕泣而送 |
| 311 | 42 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 涕泣而送 |
| 312 | 42 | 而 | ér | right away; then | 涕泣而送 |
| 313 | 42 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 涕泣而送 |
| 314 | 42 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 涕泣而送 |
| 315 | 42 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 涕泣而送 |
| 316 | 42 | 而 | ér | how can it be that? | 涕泣而送 |
| 317 | 42 | 而 | ér | so as to | 涕泣而送 |
| 318 | 42 | 而 | ér | only then | 涕泣而送 |
| 319 | 42 | 而 | ér | as if; to seem like | 涕泣而送 |
| 320 | 42 | 而 | néng | can; able | 涕泣而送 |
| 321 | 42 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 涕泣而送 |
| 322 | 42 | 而 | ér | me | 涕泣而送 |
| 323 | 42 | 而 | ér | to arrive; up to | 涕泣而送 |
| 324 | 42 | 而 | ér | possessive | 涕泣而送 |
| 325 | 42 | 而 | ér | and; ca | 涕泣而送 |
| 326 | 41 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若魔 |
| 327 | 41 | 若 | ruò | seemingly | 若魔 |
| 328 | 41 | 若 | ruò | if | 若魔 |
| 329 | 41 | 若 | ruò | you | 若魔 |
| 330 | 41 | 若 | ruò | this; that | 若魔 |
| 331 | 41 | 若 | ruò | and; or | 若魔 |
| 332 | 41 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若魔 |
| 333 | 41 | 若 | rě | pomegranite | 若魔 |
| 334 | 41 | 若 | ruò | to choose | 若魔 |
| 335 | 41 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若魔 |
| 336 | 41 | 若 | ruò | thus | 若魔 |
| 337 | 41 | 若 | ruò | pollia | 若魔 |
| 338 | 41 | 若 | ruò | Ruo | 若魔 |
| 339 | 41 | 若 | ruò | only then | 若魔 |
| 340 | 41 | 若 | rě | ja | 若魔 |
| 341 | 41 | 若 | rě | jñā | 若魔 |
| 342 | 41 | 若 | ruò | if; yadi | 若魔 |
| 343 | 40 | 是 | shì | is; are; am; to be | 又是貴客 |
| 344 | 40 | 是 | shì | is exactly | 又是貴客 |
| 345 | 40 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 又是貴客 |
| 346 | 40 | 是 | shì | this; that; those | 又是貴客 |
| 347 | 40 | 是 | shì | really; certainly | 又是貴客 |
| 348 | 40 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 又是貴客 |
| 349 | 40 | 是 | shì | true | 又是貴客 |
| 350 | 40 | 是 | shì | is; has; exists | 又是貴客 |
| 351 | 40 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 又是貴客 |
| 352 | 40 | 是 | shì | a matter; an affair | 又是貴客 |
| 353 | 40 | 是 | shì | Shi | 又是貴客 |
| 354 | 40 | 是 | shì | is; bhū | 又是貴客 |
| 355 | 40 | 是 | shì | this; idam | 又是貴客 |
| 356 | 38 | 今 | jīn | today; present; now | 今我寧可往與相見 |
| 357 | 38 | 今 | jīn | Jin | 今我寧可往與相見 |
| 358 | 38 | 今 | jīn | modern | 今我寧可往與相見 |
| 359 | 38 | 今 | jīn | now; adhunā | 今我寧可往與相見 |
| 360 | 37 | 之 | zhī | him; her; them; that | 不為他人之所輕毀 |
| 361 | 37 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 不為他人之所輕毀 |
| 362 | 37 | 之 | zhī | to go | 不為他人之所輕毀 |
| 363 | 37 | 之 | zhī | this; that | 不為他人之所輕毀 |
| 364 | 37 | 之 | zhī | genetive marker | 不為他人之所輕毀 |
| 365 | 37 | 之 | zhī | it | 不為他人之所輕毀 |
| 366 | 37 | 之 | zhī | in; in regards to | 不為他人之所輕毀 |
| 367 | 37 | 之 | zhī | all | 不為他人之所輕毀 |
| 368 | 37 | 之 | zhī | and | 不為他人之所輕毀 |
| 369 | 37 | 之 | zhī | however | 不為他人之所輕毀 |
| 370 | 37 | 之 | zhī | if | 不為他人之所輕毀 |
| 371 | 37 | 之 | zhī | then | 不為他人之所輕毀 |
| 372 | 37 | 之 | zhī | to arrive; to go | 不為他人之所輕毀 |
| 373 | 37 | 之 | zhī | is | 不為他人之所輕毀 |
| 374 | 37 | 之 | zhī | to use | 不為他人之所輕毀 |
| 375 | 37 | 之 | zhī | Zhi | 不為他人之所輕毀 |
| 376 | 37 | 之 | zhī | winding | 不為他人之所輕毀 |
| 377 | 36 | 具足 | jùzú | Completeness | 十號具足 |
| 378 | 36 | 具足 | jùzú | complete; accomplished | 十號具足 |
| 379 | 36 | 具足 | jùzú | Purāṇa | 十號具足 |
| 380 | 32 | 能 | néng | can; able | 種種經書盡能分別 |
| 381 | 32 | 能 | néng | ability; capacity | 種種經書盡能分別 |
| 382 | 32 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 種種經書盡能分別 |
| 383 | 32 | 能 | néng | energy | 種種經書盡能分別 |
| 384 | 32 | 能 | néng | function; use | 種種經書盡能分別 |
| 385 | 32 | 能 | néng | may; should; permitted to | 種種經書盡能分別 |
| 386 | 32 | 能 | néng | talent | 種種經書盡能分別 |
| 387 | 32 | 能 | néng | expert at | 種種經書盡能分別 |
| 388 | 32 | 能 | néng | to be in harmony | 種種經書盡能分別 |
| 389 | 32 | 能 | néng | to tend to; to care for | 種種經書盡能分別 |
| 390 | 32 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 種種經書盡能分別 |
| 391 | 32 | 能 | néng | as long as; only | 種種經書盡能分別 |
| 392 | 32 | 能 | néng | even if | 種種經書盡能分別 |
| 393 | 32 | 能 | néng | but | 種種經書盡能分別 |
| 394 | 32 | 能 | néng | in this way | 種種經書盡能分別 |
| 395 | 32 | 能 | néng | to be able; śak | 種種經書盡能分別 |
| 396 | 32 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 種種經書盡能分別 |
| 397 | 32 | 中 | zhōng | middle | 婆羅門中 |
| 398 | 32 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 婆羅門中 |
| 399 | 32 | 中 | zhōng | China | 婆羅門中 |
| 400 | 32 | 中 | zhòng | to hit the mark | 婆羅門中 |
| 401 | 32 | 中 | zhōng | in; amongst | 婆羅門中 |
| 402 | 32 | 中 | zhōng | midday | 婆羅門中 |
| 403 | 32 | 中 | zhōng | inside | 婆羅門中 |
| 404 | 32 | 中 | zhōng | during | 婆羅門中 |
| 405 | 32 | 中 | zhōng | Zhong | 婆羅門中 |
| 406 | 32 | 中 | zhōng | intermediary | 婆羅門中 |
| 407 | 32 | 中 | zhōng | half | 婆羅門中 |
| 408 | 32 | 中 | zhōng | just right; suitably | 婆羅門中 |
| 409 | 32 | 中 | zhōng | while | 婆羅門中 |
| 410 | 32 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 婆羅門中 |
| 411 | 32 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 婆羅門中 |
| 412 | 32 | 中 | zhòng | to obtain | 婆羅門中 |
| 413 | 32 | 中 | zhòng | to pass an exam | 婆羅門中 |
| 414 | 32 | 中 | zhōng | middle | 婆羅門中 |
| 415 | 30 | 頭 | tóu | head | 有婆羅門名究羅檀頭 |
| 416 | 30 | 頭 | tóu | measure word for heads of cattle, etc | 有婆羅門名究羅檀頭 |
| 417 | 30 | 頭 | tóu | top | 有婆羅門名究羅檀頭 |
| 418 | 30 | 頭 | tóu | a piece; an aspect | 有婆羅門名究羅檀頭 |
| 419 | 30 | 頭 | tóu | a leader | 有婆羅門名究羅檀頭 |
| 420 | 30 | 頭 | tóu | first | 有婆羅門名究羅檀頭 |
| 421 | 30 | 頭 | tou | head | 有婆羅門名究羅檀頭 |
| 422 | 30 | 頭 | tóu | top; side; head | 有婆羅門名究羅檀頭 |
| 423 | 30 | 頭 | tóu | hair | 有婆羅門名究羅檀頭 |
| 424 | 30 | 頭 | tóu | start; end | 有婆羅門名究羅檀頭 |
| 425 | 30 | 頭 | tóu | a commission | 有婆羅門名究羅檀頭 |
| 426 | 30 | 頭 | tóu | a person | 有婆羅門名究羅檀頭 |
| 427 | 30 | 頭 | tóu | direction; bearing | 有婆羅門名究羅檀頭 |
| 428 | 30 | 頭 | tóu | previous | 有婆羅門名究羅檀頭 |
| 429 | 30 | 頭 | tóu | head; śiras | 有婆羅門名究羅檀頭 |
| 430 | 30 | 大臣 | dàchén | chancellor; minister | 集婆羅門大臣而告之曰 |
| 431 | 30 | 五百 | wǔ bǎi | five hundred | 有五百弟子 |
| 432 | 30 | 五百 | wǔ bǎi | five hundred; pañcaśata | 有五百弟子 |
| 433 | 29 | 及 | jí | to reach | 又大婆羅門為波斯匿王及瓶沙王恭敬供養 |
| 434 | 29 | 及 | jí | and | 又大婆羅門為波斯匿王及瓶沙王恭敬供養 |
| 435 | 29 | 及 | jí | coming to; when | 又大婆羅門為波斯匿王及瓶沙王恭敬供養 |
| 436 | 29 | 及 | jí | to attain | 又大婆羅門為波斯匿王及瓶沙王恭敬供養 |
| 437 | 29 | 及 | jí | to understand | 又大婆羅門為波斯匿王及瓶沙王恭敬供養 |
| 438 | 29 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 又大婆羅門為波斯匿王及瓶沙王恭敬供養 |
| 439 | 29 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 又大婆羅門為波斯匿王及瓶沙王恭敬供養 |
| 440 | 29 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 又大婆羅門為波斯匿王及瓶沙王恭敬供養 |
| 441 | 29 | 及 | jí | and; ca; api | 又大婆羅門為波斯匿王及瓶沙王恭敬供養 |
| 442 | 28 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 如此真人應往覲現 |
| 443 | 28 | 往 | wǎng | in the direction of | 如此真人應往覲現 |
| 444 | 28 | 往 | wǎng | in the past | 如此真人應往覲現 |
| 445 | 28 | 往 | wǎng | to turn toward | 如此真人應往覲現 |
| 446 | 28 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 如此真人應往覲現 |
| 447 | 28 | 往 | wǎng | to send a gift | 如此真人應往覲現 |
| 448 | 28 | 往 | wǎng | former times | 如此真人應往覲現 |
| 449 | 28 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 如此真人應往覲現 |
| 450 | 28 | 往 | wǎng | to go; gam | 如此真人應往覲現 |
| 451 | 28 | 或 | huò | or; either; else | 或不可彼意 |
| 452 | 28 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或不可彼意 |
| 453 | 28 | 或 | huò | some; someone | 或不可彼意 |
| 454 | 28 | 或 | míngnián | suddenly | 或不可彼意 |
| 455 | 28 | 或 | huò | or; vā | 或不可彼意 |
| 456 | 28 | 聞 | wén | to hear | 居士聞沙門瞿曇釋種子出家成道 |
| 457 | 28 | 聞 | wén | Wen | 居士聞沙門瞿曇釋種子出家成道 |
| 458 | 28 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 居士聞沙門瞿曇釋種子出家成道 |
| 459 | 28 | 聞 | wén | to be widely known | 居士聞沙門瞿曇釋種子出家成道 |
| 460 | 28 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 居士聞沙門瞿曇釋種子出家成道 |
| 461 | 28 | 聞 | wén | information | 居士聞沙門瞿曇釋種子出家成道 |
| 462 | 28 | 聞 | wèn | famous; well known | 居士聞沙門瞿曇釋種子出家成道 |
| 463 | 28 | 聞 | wén | knowledge; learning | 居士聞沙門瞿曇釋種子出家成道 |
| 464 | 28 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 居士聞沙門瞿曇釋種子出家成道 |
| 465 | 28 | 聞 | wén | to question | 居士聞沙門瞿曇釋種子出家成道 |
| 466 | 28 | 聞 | wén | heard; śruta | 居士聞沙門瞿曇釋種子出家成道 |
| 467 | 28 | 聞 | wén | hearing; śruti | 居士聞沙門瞿曇釋種子出家成道 |
| 468 | 27 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在鴦伽國 |
| 469 | 27 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在鴦伽國 |
| 470 | 27 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在鴦伽國 |
| 471 | 27 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在鴦伽國 |
| 472 | 27 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在鴦伽國 |
| 473 | 27 | 佛 | fó | Buddha | 佛在鴦伽國 |
| 474 | 27 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在鴦伽國 |
| 475 | 27 | 檀 | tán | sandalwood; Indian sandalwood | 有婆羅門名究羅檀頭 |
| 476 | 27 | 檀 | tán | Tan | 有婆羅門名究羅檀頭 |
| 477 | 27 | 檀 | tán | circle; maṇḍala | 有婆羅門名究羅檀頭 |
| 478 | 27 | 檀 | tán | dana; the practice of giving; generosity | 有婆羅門名究羅檀頭 |
| 479 | 27 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 往語諸人 |
| 480 | 27 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 往語諸人 |
| 481 | 27 | 語 | yǔ | verse; writing | 往語諸人 |
| 482 | 27 | 語 | yù | to speak; to tell | 往語諸人 |
| 483 | 27 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 往語諸人 |
| 484 | 27 | 語 | yǔ | a signal | 往語諸人 |
| 485 | 27 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 往語諸人 |
| 486 | 27 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 往語諸人 |
| 487 | 26 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 為他人說 |
| 488 | 26 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 為他人說 |
| 489 | 26 | 說 | shuì | to persuade | 為他人說 |
| 490 | 26 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 為他人說 |
| 491 | 26 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 為他人說 |
| 492 | 26 | 說 | shuō | to claim; to assert | 為他人說 |
| 493 | 26 | 說 | shuō | allocution | 為他人說 |
| 494 | 26 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 為他人說 |
| 495 | 26 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 為他人說 |
| 496 | 26 | 說 | shuō | speach; vāda | 為他人說 |
| 497 | 26 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 為他人說 |
| 498 | 26 | 說 | shuō | to instruct | 為他人說 |
| 499 | 26 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當共俱詣彼瞿曇所 |
| 500 | 26 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當共俱詣彼瞿曇所 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 应 | 應 | yīng | suitable; yukta |
| 不 | bù | no; na | |
| 婆罗门 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; Brahman |
| 我 |
|
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 法 |
|
|
|
| 诣 | 詣 | yì | to go to; upasaṃkram |
| 言 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
| 跋只 | 跋祇 | 98 | Vṛji; Vajji |
| 北方 | 98 | The North | |
| 波斯匿王 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
| 长阿含 | 長阿含 | 99 | Long Discourses; Dīrghāgama |
| 长阿含经 | 長阿含經 | 99 | Dīrgha Āgama; Dīrghāgama; Collection of Long Discourses |
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 多利 | 100 | Dolly | |
| 犊子 | 犢子 | 100 | Vatsa |
| 法成 | 102 |
|
|
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵天 | 102 |
|
|
| 佛七 | 102 | Amitabha Chanting Retreat | |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛陀耶舍 | 102 | Buddhayaśas | |
| 弘始 | 104 | Hongshi | |
| 后秦 | 後秦 | 104 | Later Qin |
| 慧能 | 104 | Huineng | |
| 伽摩 | 106 | Kama | |
| 教王 | 106 | Pope | |
| 究羅檀頭经 | 究羅檀頭經 | 106 |
|
| 瓶沙王 | 112 | King Bimbisara | |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 婆提 | 112 | Bhadrika; Bhaddiya | |
| 瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 十行 | 115 | the ten activities | |
| 世间解 | 世間解 | 83 |
|
| 时婆 | 時婆 | 115 | jīvaka |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 娑罗 | 娑羅 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree |
| 天人师 | 天人師 | 116 |
|
| 王夫人 | 119 | Lady Wang | |
| 无上士 | 無上士 | 119 |
|
| 鸯伽 | 鴦伽 | 121 |
|
| 仪礼 | 儀禮 | 121 | Yili; Book of Etiquette and Ceremonial |
| 应供 | 應供 | 121 |
|
| 远闻 | 遠聞 | 121 | Svaravisruti |
| 正遍知 | 90 |
|
|
| 遮婆罗 | 遮婆羅 | 122 | Cāpāla Shrine |
| 种德经 | 種德經 | 122 | Soṇadaṇḍa Sutta; Soṇadaṇḍasutta |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 竺佛念 | 122 |
|
|
| 自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 148.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 八法 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 般涅槃 | 98 | parinirvana | |
| 宝车 | 寶車 | 98 | jewelled cart |
| 不放逸 | 98 |
|
|
| 不来 | 不來 | 98 | not coming |
| 不杀生 | 不殺生 | 98 | Refrain from killing |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不饮酒 | 不飲酒 | 98 | refrain from consuming intoxicants |
| 叉手向佛 | 99 | saluted him [the Buddha] with their hands palm-to-palm over their hearts | |
| 成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 触娆 | 觸嬈 | 99 | to disturbs; to harass |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 大比丘众千二百五十人俱 | 大比丘眾千二百五十人俱 | 100 | an assembly of one thousand, two hundred and fifty senior monks |
| 导首 | 導首 | 100 | leader; spiritual guide; nāyaka |
| 大人相 | 100 | marks of excellence of a great man | |
| 等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
| 二法 | 195 |
|
|
| 二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
| 法眼净 | 法眼淨 | 102 |
|
| 梵行 | 102 |
|
|
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 供佛 | 103 | to make offerings to the Buddha | |
| 恭敬供养 | 恭敬供養 | 103 | honored |
| 归依佛 | 歸依佛 | 103 | to take refuge in the Buddha |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
| 见法 | 見法 | 106 |
|
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 净修 | 淨修 | 106 | proper cultivation |
| 净戒 | 淨戒 | 106 |
|
| 净洁 | 淨潔 | 106 | pure |
| 卷第十五 | 106 | scroll 15 | |
| 具戒 | 106 |
|
|
| 俱利 | 106 | Kareri | |
| 居士众 | 居士眾 | 106 | a social gathering of householders |
| 具足 | 106 |
|
|
| 具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
| 苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
| 乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
| 礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
| 六法 | 108 | the six dharmas | |
| 漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
| 露地 | 108 | dewy ground; the outdoors | |
| 论义 | 論義 | 108 | upadeśa; upadesa |
| 罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 末罗 | 末羅 | 109 |
|
| 摩纳 | 摩納 | 109 | māṇava; a youth |
| 乃往 | 110 | as far as the past [is concerned] | |
| 念言 | 110 | words from memory | |
| 毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
| 七法 | 113 |
|
|
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 汝今谛听 | 汝今諦聽 | 114 | pay attention closely |
| 如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
| 如来出现 | 如來出現 | 114 | the Tathagata appears |
| 如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
| 三部 | 115 | three divisions | |
| 三法 | 115 |
|
|
| 三明 | 115 | three insights; trividya | |
| 三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
| 三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
| 三归 | 三歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 三心 | 115 | three minds | |
| 僧房 | 115 | monastic quarters | |
| 善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
| 善说 | 善說 | 115 | well expounded |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 杀生 | 殺生 | 115 |
|
| 舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
| 身坏命终 | 身壞命終 | 115 | the break-up of the body, after death |
| 圣谛 | 聖諦 | 115 | noble truth; absolute truth; supreme truth |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
| 圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
| 时到 | 時到 | 115 | timely arrival |
| 十号 | 十號 | 115 | the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata |
| 示教利喜 | 115 | Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy | |
| 施论 | 施論 | 115 | discourse on generosity |
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
| 释种子 | 釋種子 | 115 | a disciple of the Buddha; a monk |
| 石蜜 | 115 | rock candy; wild honey | |
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
| 受三自归 | 受三自歸 | 115 | to accept the three refuges |
| 四禅 | 四禪 | 115 |
|
| 四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
| 四梵行 | 115 | the four brahmaviharas | |
| 四无量心 | 四無量心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
| 四天下 | 115 | the four continents | |
| 随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
| 所恭敬 | 115 | honored | |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 剃除 | 116 | to severe | |
| 天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 通利 | 116 | sharp intelligence | |
| 头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 我所 | 119 |
|
|
| 五戒 | 119 | the five precepts | |
| 无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
| 五下分结 | 五下分結 | 119 | five lower fetters |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 闲居 | 閑居 | 120 | a place to rest |
| 小王 | 120 | minor kings | |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 邪婬 | 120 | to commit sexual misconduct | |
| 心法 | 120 | mental objects | |
| 心受 | 120 | mental perception | |
| 形寿 | 形壽 | 120 | lifespan |
| 信心清净 | 信心清淨 | 120 | pure faith |
| 一成 | 121 | for one person to become enlightened | |
| 以何因缘 | 以何因緣 | 121 | What is the cause? |
| 义味 | 義味 | 121 | flavor of the meaning |
| 异学 | 異學 | 121 | study of non-Buddhist worldviews |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
| 欲爱 | 欲愛 | 121 |
|
| 远尘离垢 | 遠塵離垢 | 121 |
|
| 愿佛 | 願佛 | 121 | Buddha of the vow |
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 长者子 | 長者子 | 122 | the son of an elder |
| 瞻婆 | 122 | campaka | |
| 正见 | 正見 | 122 |
|
| 至真 | 122 | most-true-one; arhat | |
| 种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 专念 | 專念 | 122 | to concentrate; to fix attention [on an object] |
| 转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
| 诸技术 | 諸技術 | 122 | arts and crafts; śilpasthāna |
| 着衣持钵 | 著衣持鉢 | 122 | took his bowl and robe |
| 自生 | 122 | self origination | |
| 最上 | 122 | supreme | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|