Glossary and Vocabulary for Nirvāṇa Sūtra 般泥洹經, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 151 Buddha; Awakened One 佛請賢者阿難
2 151 relating to Buddhism 佛請賢者阿難
3 151 a statue or image of a Buddha 佛請賢者阿難
4 151 a Buddhist text 佛請賢者阿難
5 151 to touch; to stroke 佛請賢者阿難
6 151 Buddha 佛請賢者阿難
7 151 Buddha; Awakened One 佛請賢者阿難
8 104 wéi to act as; to serve 為說法之正化
9 104 wéi to change into; to become 為說法之正化
10 104 wéi to be; is 為說法之正化
11 104 wéi to do 為說法之正化
12 104 wèi to support; to help 為說法之正化
13 104 wéi to govern 為說法之正化
14 104 wèi to be; bhū 為說法之正化
15 89 zhī to go 俱之拘夷邑
16 89 zhī to arrive; to go 俱之拘夷邑
17 89 zhī is 俱之拘夷邑
18 89 zhī to use 俱之拘夷邑
19 89 zhī Zhi 俱之拘夷邑
20 89 zhī winding 俱之拘夷邑
21 85 阿難 Ānán Ananda 佛請賢者阿難
22 85 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 佛請賢者阿難
23 66 yán to speak; to say; said 往白佛言
24 66 yán language; talk; words; utterance; speech 往白佛言
25 66 yán Kangxi radical 149 往白佛言
26 66 yán phrase; sentence 往白佛言
27 66 yán a word; a syllable 往白佛言
28 66 yán a theory; a doctrine 往白佛言
29 66 yán to regard as 往白佛言
30 66 yán to act as 往白佛言
31 66 yán word; vacana 往白佛言
32 66 yán speak; vad 往白佛言
33 66 zhě ca 耕者兄弟二人
34 61 shí time; a point or period of time 彼時
35 61 shí a season; a quarter of a year 彼時
36 61 shí one of the 12 two-hour periods of the day 彼時
37 61 shí fashionable 彼時
38 61 shí fate; destiny; luck 彼時
39 61 shí occasion; opportunity; chance 彼時
40 61 shí tense 彼時
41 61 shí particular; special 彼時
42 61 shí to plant; to cultivate 彼時
43 61 shí an era; a dynasty 彼時
44 61 shí time [abstract] 彼時
45 61 shí seasonal 彼時
46 61 shí to wait upon 彼時
47 61 shí hour 彼時
48 61 shí appropriate; proper; timely 彼時
49 61 shí Shi 彼時
50 61 shí a present; currentlt 彼時
51 61 shí time; kāla 彼時
52 61 shí at that time; samaya 彼時
53 61 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 疾又得間
54 61 děi to want to; to need to 疾又得間
55 61 děi must; ought to 疾又得間
56 61 de 疾又得間
57 61 de infix potential marker 疾又得間
58 61 to result in 疾又得間
59 61 to be proper; to fit; to suit 疾又得間
60 61 to be satisfied 疾又得間
61 61 to be finished 疾又得間
62 61 děi satisfying 疾又得間
63 61 to contract 疾又得間
64 61 to hear 疾又得間
65 61 to have; there is 疾又得間
66 61 marks time passed 疾又得間
67 61 obtain; attain; prāpta 疾又得間
68 57 suǒ a few; various; some 行半道所
69 57 suǒ a place; a location 行半道所
70 57 suǒ indicates a passive voice 行半道所
71 57 suǒ an ordinal number 行半道所
72 57 suǒ meaning 行半道所
73 57 suǒ garrison 行半道所
74 57 suǒ place; pradeśa 行半道所
75 54 Kangxi radical 49 已樂波旬
76 54 to bring to an end; to stop 已樂波旬
77 54 to complete 已樂波旬
78 54 to demote; to dismiss 已樂波旬
79 54 to recover from an illness 已樂波旬
80 54 former; pūrvaka 已樂波旬
81 48 infix potential marker 不載譯人附東晉錄
82 47 Qi 其人歎言
83 46 four 震電霹靂殺四特牛
84 46 note a musical scale 震電霹靂殺四特牛
85 46 fourth 震電霹靂殺四特牛
86 46 Si 震電霹靂殺四特牛
87 46 four; catur 震電霹靂殺四特牛
88 45 xíng to walk 行半道所
89 45 xíng capable; competent 行半道所
90 45 háng profession 行半道所
91 45 xíng Kangxi radical 144 行半道所
92 45 xíng to travel 行半道所
93 45 xìng actions; conduct 行半道所
94 45 xíng to do; to act; to practice 行半道所
95 45 xíng all right; OK; okay 行半道所
96 45 háng horizontal line 行半道所
97 45 héng virtuous deeds 行半道所
98 45 hàng a line of trees 行半道所
99 45 hàng bold; steadfast 行半道所
100 45 xíng to move 行半道所
101 45 xíng to put into effect; to implement 行半道所
102 45 xíng travel 行半道所
103 45 xíng to circulate 行半道所
104 45 xíng running script; running script 行半道所
105 45 xíng temporary 行半道所
106 45 háng rank; order 行半道所
107 45 háng a business; a shop 行半道所
108 45 xíng to depart; to leave 行半道所
109 45 xíng to experience 行半道所
110 45 xíng path; way 行半道所
111 45 xíng xing; ballad 行半道所
112 45 xíng Xing 行半道所
113 45 xíng Practice 行半道所
114 45 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行半道所
115 45 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行半道所
116 41 to use; to grasp 於是以忍
117 41 to rely on 於是以忍
118 41 to regard 於是以忍
119 41 to be able to 於是以忍
120 41 to order; to command 於是以忍
121 41 used after a verb 於是以忍
122 41 a reason; a cause 於是以忍
123 41 Israel 於是以忍
124 41 Yi 於是以忍
125 41 use; yogena 於是以忍
126 39 wáng Wang 若其屬國諸剎利王
127 39 wáng a king 若其屬國諸剎利王
128 39 wáng Kangxi radical 96 若其屬國諸剎利王
129 39 wàng to be king; to rule 若其屬國諸剎利王
130 39 wáng a prince; a duke 若其屬國諸剎利王
131 39 wáng grand; great 若其屬國諸剎利王
132 39 wáng to treat with the ceremony due to a king 若其屬國諸剎利王
133 39 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 若其屬國諸剎利王
134 39 wáng the head of a group or gang 若其屬國諸剎利王
135 39 wáng the biggest or best of a group 若其屬國諸剎利王
136 39 wáng king; best of a kind; rāja 若其屬國諸剎利王
137 39 desire 得無欲
138 39 to desire; to wish 得無欲
139 39 to desire; to intend 得無欲
140 39 lust 得無欲
141 39 desire; intention; wish; kāma 得無欲
142 38 ér Kangxi radical 126 覺而不聞
143 38 ér as if; to seem like 覺而不聞
144 38 néng can; able 覺而不聞
145 38 ér whiskers on the cheeks; sideburns 覺而不聞
146 38 ér to arrive; up to 覺而不聞
147 36 Kangxi radical 132 自思道耳
148 36 Zi 自思道耳
149 36 a nose 自思道耳
150 36 the beginning; the start 自思道耳
151 36 origin 自思道耳
152 36 to employ; to use 自思道耳
153 36 to be 自思道耳
154 36 self; soul; ātman 自思道耳
155 36 self 昔我行道
156 36 [my] dear 昔我行道
157 36 Wo 昔我行道
158 36 self; atman; attan 昔我行道
159 36 ga 昔我行道
160 34 Kangxi radical 71 無玷缺
161 34 to not have; without 無玷缺
162 34 mo 無玷缺
163 34 to not have 無玷缺
164 34 Wu 無玷缺
165 34 mo 無玷缺
166 34 cóng to follow 從今日始
167 34 cóng to comply; to submit; to defer 從今日始
168 34 cóng to participate in something 從今日始
169 34 cóng to use a certain method or principle 從今日始
170 34 cóng something secondary 從今日始
171 34 cóng remote relatives 從今日始
172 34 cóng secondary 從今日始
173 34 cóng to go on; to advance 從今日始
174 34 cōng at ease; informal 從今日始
175 34 zòng a follower; a supporter 從今日始
176 34 zòng to release 從今日始
177 34 zòng perpendicular; longitudinal 從今日始
178 33 yòu Kangxi radical 29 疾又得間
179 33 to go; to 汝於何得法喜
180 33 to rely on; to depend on 汝於何得法喜
181 33 Yu 汝於何得法喜
182 33 a crow 汝於何得法喜
183 33 yuē to speak; to say 又曰
184 33 yuē Kangxi radical 73 又曰
185 33 yuē to be called 又曰
186 33 yuē said; ukta 又曰
187 32 idea 得上調意之滅淨
188 32 Italy (abbreviation) 得上調意之滅淨
189 32 a wish; a desire; intention 得上調意之滅淨
190 32 mood; feeling 得上調意之滅淨
191 32 will; willpower; determination 得上調意之滅淨
192 32 bearing; spirit 得上調意之滅淨
193 32 to think of; to long for; to miss 得上調意之滅淨
194 32 to anticipate; to expect 得上調意之滅淨
195 32 to doubt; to suspect 得上調意之滅淨
196 32 meaning 得上調意之滅淨
197 32 a suggestion; a hint 得上調意之滅淨
198 32 an understanding; a point of view 得上調意之滅淨
199 32 Yi 得上調意之滅淨
200 32 manas; mind; mentation 得上調意之滅淨
201 32 Yi 其人亦歎言
202 32 wén to hear 寧聞車聲不
203 32 wén Wen 寧聞車聲不
204 32 wén sniff at; to smell 寧聞車聲不
205 32 wén to be widely known 寧聞車聲不
206 32 wén to confirm; to accept 寧聞車聲不
207 32 wén information 寧聞車聲不
208 32 wèn famous; well known 寧聞車聲不
209 32 wén knowledge; learning 寧聞車聲不
210 32 wèn popularity; prestige; reputation 寧聞車聲不
211 32 wén to question 寧聞車聲不
212 32 wén heard; śruta 寧聞車聲不
213 32 wén hearing; śruti 寧聞車聲不
214 31 one 即施之以一染布衣
215 31 Kangxi radical 1 即施之以一染布衣
216 31 pure; concentrated 即施之以一染布衣
217 31 first 即施之以一染布衣
218 31 the same 即施之以一染布衣
219 31 sole; single 即施之以一染布衣
220 31 a very small amount 即施之以一染布衣
221 31 Yi 即施之以一染布衣
222 31 other 即施之以一染布衣
223 31 to unify 即施之以一染布衣
224 31 accidentally; coincidentally 即施之以一染布衣
225 31 abruptly; suddenly 即施之以一染布衣
226 31 one; eka 即施之以一染布衣
227 31 lái to come 一人來稽首作禮
228 31 lái please 一人來稽首作禮
229 31 lái used to substitute for another verb 一人來稽首作禮
230 31 lái used between two word groups to express purpose and effect 一人來稽首作禮
231 31 lái wheat 一人來稽首作禮
232 31 lái next; future 一人來稽首作禮
233 31 lái a simple complement of direction 一人來稽首作禮
234 31 lái to occur; to arise 一人來稽首作禮
235 31 lái to earn 一人來稽首作禮
236 31 lái to come; āgata 一人來稽首作禮
237 29 zuò to do 比丘作梵檀罰
238 29 zuò to act as; to serve as 比丘作梵檀罰
239 29 zuò to start 比丘作梵檀罰
240 29 zuò a writing; a work 比丘作梵檀罰
241 29 zuò to dress as; to be disguised as 比丘作梵檀罰
242 29 zuō to create; to make 比丘作梵檀罰
243 29 zuō a workshop 比丘作梵檀罰
244 29 zuō to write; to compose 比丘作梵檀罰
245 29 zuò to rise 比丘作梵檀罰
246 29 zuò to be aroused 比丘作梵檀罰
247 29 zuò activity; action; undertaking 比丘作梵檀罰
248 29 zuò to regard as 比丘作梵檀罰
249 29 zuò action; kāraṇa 比丘作梵檀罰
250 29 dào way; road; path 行半道所
251 29 dào principle; a moral; morality 行半道所
252 29 dào Tao; the Way 行半道所
253 29 dào to say; to speak; to talk 行半道所
254 29 dào to think 行半道所
255 29 dào circuit; a province 行半道所
256 29 dào a course; a channel 行半道所
257 29 dào a method; a way of doing something 行半道所
258 29 dào a doctrine 行半道所
259 29 dào Taoism; Daoism 行半道所
260 29 dào a skill 行半道所
261 29 dào a sect 行半道所
262 29 dào a line 行半道所
263 29 dào Way 行半道所
264 29 dào way; path; marga 行半道所
265 29 to arise; to get up 佛起基坐
266 29 to rise; to raise 佛起基坐
267 29 to grow out of; to bring forth; to emerge 佛起基坐
268 29 to appoint (to an official post); to take up a post 佛起基坐
269 29 to start 佛起基坐
270 29 to establish; to build 佛起基坐
271 29 to draft; to draw up (a plan) 佛起基坐
272 29 opening sentence; opening verse 佛起基坐
273 29 to get out of bed 佛起基坐
274 29 to recover; to heal 佛起基坐
275 29 to take out; to extract 佛起基坐
276 29 marks the beginning of an action 佛起基坐
277 29 marks the sufficiency of an action 佛起基坐
278 29 to call back from mourning 佛起基坐
279 29 to take place; to occur 佛起基坐
280 29 to conjecture 佛起基坐
281 29 stand up; utthāna 佛起基坐
282 29 arising; utpāda 佛起基坐
283 28 eight 起高八尋
284 28 Kangxi radical 12 起高八尋
285 28 eighth 起高八尋
286 28 all around; all sides 起高八尋
287 28 eight; aṣṭa 起高八尋
288 28 Ru River 汝於何得法喜
289 28 Ru 汝於何得法喜
290 28 to enter 著衣入水
291 28 Kangxi radical 11 著衣入水
292 28 radical 著衣入水
293 28 income 著衣入水
294 28 to conform with 著衣入水
295 28 to descend 著衣入水
296 28 the entering tone 著衣入水
297 28 to pay 著衣入水
298 28 to join 著衣入水
299 28 entering; praveśa 著衣入水
300 28 entered; attained; āpanna 著衣入水
301 28 to give 孰與五百車聲
302 28 to accompany 孰與五百車聲
303 28 to particate in 孰與五百車聲
304 28 of the same kind 孰與五百車聲
305 28 to help 孰與五百車聲
306 28 for 孰與五百車聲
307 27 ya 希聞得定如佛者也
308 27 zhòng many; numerous 令眾默屏
309 27 zhòng masses; people; multitude; crowd 令眾默屏
310 27 zhòng general; common; public 令眾默屏
311 27 method; way 令我獲法利
312 27 France 令我獲法利
313 27 the law; rules; regulations 令我獲法利
314 27 the teachings of the Buddha; Dharma 令我獲法利
315 27 a standard; a norm 令我獲法利
316 27 an institution 令我獲法利
317 27 to emulate 令我獲法利
318 27 magic; a magic trick 令我獲法利
319 27 punishment 令我獲法利
320 27 Fa 令我獲法利
321 27 a precedent 令我獲法利
322 27 a classification of some kinds of Han texts 令我獲法利
323 27 relating to a ceremony or rite 令我獲法利
324 27 Dharma 令我獲法利
325 27 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 令我獲法利
326 27 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 令我獲法利
327 27 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 令我獲法利
328 27 quality; characteristic 令我獲法利
329 26 shòu to suffer; to be subjected to 佛受其
330 26 shòu to transfer; to confer 佛受其
331 26 shòu to receive; to accept 佛受其
332 26 shòu to tolerate 佛受其
333 26 shòu feelings; sensations 佛受其
334 26 yuàn to hope; to wish; to desire 福願與時會
335 26 yuàn hope 福願與時會
336 26 yuàn to be ready; to be willing 福願與時會
337 26 yuàn to ask for; to solicit 福願與時會
338 26 yuàn a vow 福願與時會
339 26 yuàn diligent; attentive 福願與時會
340 26 yuàn to prefer; to select 福願與時會
341 26 yuàn to admire 福願與時會
342 26 yuàn a vow; pranidhana 福願與時會
343 25 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 由於比丘力藍
344 25 比丘 bǐqiū bhiksu 由於比丘力藍
345 25 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 由於比丘力藍
346 25 wèn to ask 佛問福罽
347 25 wèn to inquire after 佛問福罽
348 25 wèn to interrogate 佛問福罽
349 25 wèn to hold responsible 佛問福罽
350 25 wèn to request something 佛問福罽
351 25 wèn to rebuke 佛問福罽
352 25 wèn to send an official mission bearing gifts 佛問福罽
353 25 wèn news 佛問福罽
354 25 wèn to propose marriage 佛問福罽
355 25 wén to inform 佛問福罽
356 25 wèn to research 佛問福罽
357 25 wèn Wen 佛問福罽
358 25 wèn a question 佛問福罽
359 25 wèn ask; prccha 佛問福罽
360 25 to carry on the shoulder 汝於何得法喜
361 25 what 汝於何得法喜
362 25 He 汝於何得法喜
363 24 賢者 xiánzhě a wise man; a worthy person 佛請賢者阿難
364 24 shù tree 止樹下坐
365 24 shù to plant 止樹下坐
366 24 shù to establish 止樹下坐
367 24 shù a door screen 止樹下坐
368 24 shù a door screen 止樹下坐
369 24 shù tree; vṛkṣa 止樹下坐
370 23 to be near by; to be close to 即施之以一染布衣
371 23 at that time 即施之以一染布衣
372 23 to be exactly the same as; to be thus 即施之以一染布衣
373 23 supposed; so-called 即施之以一染布衣
374 23 to arrive at; to ascend 即施之以一染布衣
375 23 to think; consider; to ponder 自思道耳
376 23 thinking; consideration 自思道耳
377 23 to miss; to long for 自思道耳
378 23 emotions 自思道耳
379 23 to mourn; to grieve 自思道耳
380 23 Si 自思道耳
381 23 sāi hairy [beard] 自思道耳
382 23 Think 自思道耳
383 23 volition; cetanā 自思道耳
384 23 consciousness, understanding; cetanā 自思道耳
385 23 thought; cintā 自思道耳
386 22 disease; sickness; ailment 佛疾生
387 22 to hate; to envy 佛疾生
388 22 swift; rapid 佛疾生
389 22 urgent 佛疾生
390 22 pain 佛疾生
391 22 to get sick 佛疾生
392 22 to worry; to be nervous 佛疾生
393 22 speedy; kṣipram 佛疾生
394 22 xīn heart [organ] 心歡喜前禮佛
395 22 xīn Kangxi radical 61 心歡喜前禮佛
396 22 xīn mind; consciousness 心歡喜前禮佛
397 22 xīn the center; the core; the middle 心歡喜前禮佛
398 22 xīn one of the 28 star constellations 心歡喜前禮佛
399 22 xīn heart 心歡喜前禮佛
400 22 xīn emotion 心歡喜前禮佛
401 22 xīn intention; consideration 心歡喜前禮佛
402 22 xīn disposition; temperament 心歡喜前禮佛
403 22 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心歡喜前禮佛
404 22 xīn heart; hṛdaya 心歡喜前禮佛
405 22 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心歡喜前禮佛
406 21 zhǐ to stop; to halt 止樹下坐
407 21 zhǐ to arrive; until; to end 止樹下坐
408 21 zhǐ Kangxi radical 77 止樹下坐
409 21 zhǐ to prohibit; to prevent; to refrain; to detain 止樹下坐
410 21 zhǐ to remain in one place; to stay; to dwell 止樹下坐
411 21 zhǐ to rest; to settle; to be still 止樹下坐
412 21 zhǐ deportment; bearing; demeanor; manner 止樹下坐
413 21 zhǐ foot 止樹下坐
414 21 zhǐ percussion mallet; drumstick 止樹下坐
415 21 zhǐ calm abiding; cessation; samatha; śamatha 止樹下坐
416 21 yòng to use; to apply 宜用歡喜
417 21 yòng Kangxi radical 101 宜用歡喜
418 21 yòng to eat 宜用歡喜
419 21 yòng to spend 宜用歡喜
420 21 yòng expense 宜用歡喜
421 21 yòng a use; usage 宜用歡喜
422 21 yòng to need; must 宜用歡喜
423 21 yòng useful; practical 宜用歡喜
424 21 yòng to use up; to use all of something 宜用歡喜
425 21 yòng to work (an animal) 宜用歡喜
426 21 yòng to appoint 宜用歡喜
427 21 yòng to administer; to manager 宜用歡喜
428 21 yòng to control 宜用歡喜
429 21 yòng to access 宜用歡喜
430 21 yòng Yong 宜用歡喜
431 21 yòng yong; function; application 宜用歡喜
432 21 yòng efficacy; kāritra 宜用歡喜
433 21 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 歸取新織成黃金
434 21 chéng to become; to turn into 歸取新織成黃金
435 21 chéng to grow up; to ripen; to mature 歸取新織成黃金
436 21 chéng to set up; to establish; to develop; to form 歸取新織成黃金
437 21 chéng a full measure of 歸取新織成黃金
438 21 chéng whole 歸取新織成黃金
439 21 chéng set; established 歸取新織成黃金
440 21 chéng to reache a certain degree; to amount to 歸取新織成黃金
441 21 chéng to reconcile 歸取新織成黃金
442 21 chéng to resmble; to be similar to 歸取新織成黃金
443 21 chéng composed of 歸取新織成黃金
444 21 chéng a result; a harvest; an achievement 歸取新織成黃金
445 21 chéng capable; able; accomplished 歸取新織成黃金
446 21 chéng to help somebody achieve something 歸取新織成黃金
447 21 chéng Cheng 歸取新織成黃金
448 21 chéng Become 歸取新織成黃金
449 21 chéng becoming; bhāva 歸取新織成黃金
450 21 to go back; to return 莫復與語
451 21 to resume; to restart 莫復與語
452 21 to do in detail 莫復與語
453 21 to restore 莫復與語
454 21 to respond; to reply to 莫復與語
455 21 Fu; Return 莫復與語
456 21 to retaliate; to reciprocate 莫復與語
457 21 to avoid forced labor or tax 莫復與語
458 21 Fu 莫復與語
459 21 doubled; to overlapping; folded 莫復與語
460 21 a lined garment with doubled thickness 莫復與語
461 21 Wu 吾遊阿沈
462 20 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 得上調意之滅淨
463 20 miè to submerge 得上調意之滅淨
464 20 miè to extinguish; to put out 得上調意之滅淨
465 20 miè to eliminate 得上調意之滅淨
466 20 miè to disappear; to fade away 得上調意之滅淨
467 20 miè the cessation of suffering 得上調意之滅淨
468 20 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 得上調意之滅淨
469 20 zhī to know 汝知雷電霹靂
470 20 zhī to comprehend 汝知雷電霹靂
471 20 zhī to inform; to tell 汝知雷電霹靂
472 20 zhī to administer 汝知雷電霹靂
473 20 zhī to distinguish; to discern; to recognize 汝知雷電霹靂
474 20 zhī to be close friends 汝知雷電霹靂
475 20 zhī to feel; to sense; to perceive 汝知雷電霹靂
476 20 zhī to receive; to entertain 汝知雷電霹靂
477 20 zhī knowledge 汝知雷電霹靂
478 20 zhī consciousness; perception 汝知雷電霹靂
479 20 zhī a close friend 汝知雷電霹靂
480 20 zhì wisdom 汝知雷電霹靂
481 20 zhì Zhi 汝知雷電霹靂
482 20 zhī to appreciate 汝知雷電霹靂
483 20 zhī to make known 汝知雷電霹靂
484 20 zhī to have control over 汝知雷電霹靂
485 20 zhī to expect; to foresee 汝知雷電霹靂
486 20 zhī Understanding 汝知雷電霹靂
487 20 zhī know; jña 汝知雷電霹靂
488 20 shēn human body; torso 身背痛
489 20 shēn Kangxi radical 158 身背痛
490 20 shēn self 身背痛
491 20 shēn life 身背痛
492 20 shēn an object 身背痛
493 20 shēn a lifetime 身背痛
494 20 shēn moral character 身背痛
495 20 shēn status; identity; position 身背痛
496 20 shēn pregnancy 身背痛
497 20 juān India 身背痛
498 20 shēn body; kāya 身背痛
499 20 shě to give 捨分
500 20 shě to give up; to abandon 捨分

Frequencies of all Words

Top 1234

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 151 Buddha; Awakened One 佛請賢者阿難
2 151 relating to Buddhism 佛請賢者阿難
3 151 a statue or image of a Buddha 佛請賢者阿難
4 151 a Buddhist text 佛請賢者阿難
5 151 to touch; to stroke 佛請賢者阿難
6 151 Buddha 佛請賢者阿難
7 151 Buddha; Awakened One 佛請賢者阿難
8 104 wèi for; to 為說法之正化
9 104 wèi because of 為說法之正化
10 104 wéi to act as; to serve 為說法之正化
11 104 wéi to change into; to become 為說法之正化
12 104 wéi to be; is 為說法之正化
13 104 wéi to do 為說法之正化
14 104 wèi for 為說法之正化
15 104 wèi because of; for; to 為說法之正化
16 104 wèi to 為說法之正化
17 104 wéi in a passive construction 為說法之正化
18 104 wéi forming a rehetorical question 為說法之正化
19 104 wéi forming an adverb 為說法之正化
20 104 wéi to add emphasis 為說法之正化
21 104 wèi to support; to help 為說法之正化
22 104 wéi to govern 為說法之正化
23 104 wèi to be; bhū 為說法之正化
24 89 zhī him; her; them; that 俱之拘夷邑
25 89 zhī used between a modifier and a word to form a word group 俱之拘夷邑
26 89 zhī to go 俱之拘夷邑
27 89 zhī this; that 俱之拘夷邑
28 89 zhī genetive marker 俱之拘夷邑
29 89 zhī it 俱之拘夷邑
30 89 zhī in; in regards to 俱之拘夷邑
31 89 zhī all 俱之拘夷邑
32 89 zhī and 俱之拘夷邑
33 89 zhī however 俱之拘夷邑
34 89 zhī if 俱之拘夷邑
35 89 zhī then 俱之拘夷邑
36 89 zhī to arrive; to go 俱之拘夷邑
37 89 zhī is 俱之拘夷邑
38 89 zhī to use 俱之拘夷邑
39 89 zhī Zhi 俱之拘夷邑
40 89 zhī winding 俱之拘夷邑
41 85 阿難 Ānán Ananda 佛請賢者阿難
42 85 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 佛請賢者阿難
43 75 yǒu is; are; to exist 有凞連河
44 75 yǒu to have; to possess 有凞連河
45 75 yǒu indicates an estimate 有凞連河
46 75 yǒu indicates a large quantity 有凞連河
47 75 yǒu indicates an affirmative response 有凞連河
48 75 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有凞連河
49 75 yǒu used to compare two things 有凞連河
50 75 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有凞連河
51 75 yǒu used before the names of dynasties 有凞連河
52 75 yǒu a certain thing; what exists 有凞連河
53 75 yǒu multiple of ten and ... 有凞連河
54 75 yǒu abundant 有凞連河
55 75 yǒu purposeful 有凞連河
56 75 yǒu You 有凞連河
57 75 yǒu 1. existence; 2. becoming 有凞連河
58 75 yǒu becoming; bhava 有凞連河
59 66 yán to speak; to say; said 往白佛言
60 66 yán language; talk; words; utterance; speech 往白佛言
61 66 yán Kangxi radical 149 往白佛言
62 66 yán a particle with no meaning 往白佛言
63 66 yán phrase; sentence 往白佛言
64 66 yán a word; a syllable 往白佛言
65 66 yán a theory; a doctrine 往白佛言
66 66 yán to regard as 往白佛言
67 66 yán to act as 往白佛言
68 66 yán word; vacana 往白佛言
69 66 yán speak; vad 往白佛言
70 66 dāng to be; to act as; to serve as 當還請辭
71 66 dāng at or in the very same; be apposite 當還請辭
72 66 dāng dang (sound of a bell) 當還請辭
73 66 dāng to face 當還請辭
74 66 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當還請辭
75 66 dāng to manage; to host 當還請辭
76 66 dāng should 當還請辭
77 66 dāng to treat; to regard as 當還請辭
78 66 dǎng to think 當還請辭
79 66 dàng suitable; correspond to 當還請辭
80 66 dǎng to be equal 當還請辭
81 66 dàng that 當還請辭
82 66 dāng an end; top 當還請辭
83 66 dàng clang; jingle 當還請辭
84 66 dāng to judge 當還請辭
85 66 dǎng to bear on one's shoulder 當還請辭
86 66 dàng the same 當還請辭
87 66 dàng to pawn 當還請辭
88 66 dàng to fail [an exam] 當還請辭
89 66 dàng a trap 當還請辭
90 66 dàng a pawned item 當還請辭
91 66 dāng will be; bhaviṣyati 當還請辭
92 66 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 耕者兄弟二人
93 66 zhě that 耕者兄弟二人
94 66 zhě nominalizing function word 耕者兄弟二人
95 66 zhě used to mark a definition 耕者兄弟二人
96 66 zhě used to mark a pause 耕者兄弟二人
97 66 zhě topic marker; that; it 耕者兄弟二人
98 66 zhuó according to 耕者兄弟二人
99 66 zhě ca 耕者兄弟二人
100 62 shì is; are; am; to be 是時五百乘車
101 62 shì is exactly 是時五百乘車
102 62 shì is suitable; is in contrast 是時五百乘車
103 62 shì this; that; those 是時五百乘車
104 62 shì really; certainly 是時五百乘車
105 62 shì correct; yes; affirmative 是時五百乘車
106 62 shì true 是時五百乘車
107 62 shì is; has; exists 是時五百乘車
108 62 shì used between repetitions of a word 是時五百乘車
109 62 shì a matter; an affair 是時五百乘車
110 62 shì Shi 是時五百乘車
111 62 shì is; bhū 是時五百乘車
112 62 shì this; idam 是時五百乘車
113 61 shí time; a point or period of time 彼時
114 61 shí a season; a quarter of a year 彼時
115 61 shí one of the 12 two-hour periods of the day 彼時
116 61 shí at that time 彼時
117 61 shí fashionable 彼時
118 61 shí fate; destiny; luck 彼時
119 61 shí occasion; opportunity; chance 彼時
120 61 shí tense 彼時
121 61 shí particular; special 彼時
122 61 shí to plant; to cultivate 彼時
123 61 shí hour (measure word) 彼時
124 61 shí an era; a dynasty 彼時
125 61 shí time [abstract] 彼時
126 61 shí seasonal 彼時
127 61 shí frequently; often 彼時
128 61 shí occasionally; sometimes 彼時
129 61 shí on time 彼時
130 61 shí this; that 彼時
131 61 shí to wait upon 彼時
132 61 shí hour 彼時
133 61 shí appropriate; proper; timely 彼時
134 61 shí Shi 彼時
135 61 shí a present; currentlt 彼時
136 61 shí time; kāla 彼時
137 61 shí at that time; samaya 彼時
138 61 shí then; atha 彼時
139 61 de potential marker 疾又得間
140 61 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 疾又得間
141 61 děi must; ought to 疾又得間
142 61 děi to want to; to need to 疾又得間
143 61 děi must; ought to 疾又得間
144 61 de 疾又得間
145 61 de infix potential marker 疾又得間
146 61 to result in 疾又得間
147 61 to be proper; to fit; to suit 疾又得間
148 61 to be satisfied 疾又得間
149 61 to be finished 疾又得間
150 61 de result of degree 疾又得間
151 61 de marks completion of an action 疾又得間
152 61 děi satisfying 疾又得間
153 61 to contract 疾又得間
154 61 marks permission or possibility 疾又得間
155 61 expressing frustration 疾又得間
156 61 to hear 疾又得間
157 61 to have; there is 疾又得間
158 61 marks time passed 疾又得間
159 61 obtain; attain; prāpta 疾又得間
160 58 zhū all; many; various 諸華大臣
161 58 zhū Zhu 諸華大臣
162 58 zhū all; members of the class 諸華大臣
163 58 zhū interrogative particle 諸華大臣
164 58 zhū him; her; them; it 諸華大臣
165 58 zhū of; in 諸華大臣
166 58 zhū all; many; sarva 諸華大臣
167 57 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 行半道所
168 57 suǒ an office; an institute 行半道所
169 57 suǒ introduces a relative clause 行半道所
170 57 suǒ it 行半道所
171 57 suǒ if; supposing 行半道所
172 57 suǒ a few; various; some 行半道所
173 57 suǒ a place; a location 行半道所
174 57 suǒ indicates a passive voice 行半道所
175 57 suǒ that which 行半道所
176 57 suǒ an ordinal number 行半道所
177 57 suǒ meaning 行半道所
178 57 suǒ garrison 行半道所
179 57 suǒ place; pradeśa 行半道所
180 57 suǒ that which; yad 行半道所
181 54 already 已樂波旬
182 54 Kangxi radical 49 已樂波旬
183 54 from 已樂波旬
184 54 to bring to an end; to stop 已樂波旬
185 54 final aspectual particle 已樂波旬
186 54 afterwards; thereafter 已樂波旬
187 54 too; very; excessively 已樂波旬
188 54 to complete 已樂波旬
189 54 to demote; to dismiss 已樂波旬
190 54 to recover from an illness 已樂波旬
191 54 certainly 已樂波旬
192 54 an interjection of surprise 已樂波旬
193 54 this 已樂波旬
194 54 former; pūrvaka 已樂波旬
195 54 former; pūrvaka 已樂波旬
196 48 not; no 不載譯人附東晉錄
197 48 expresses that a certain condition cannot be acheived 不載譯人附東晉錄
198 48 as a correlative 不載譯人附東晉錄
199 48 no (answering a question) 不載譯人附東晉錄
200 48 forms a negative adjective from a noun 不載譯人附東晉錄
201 48 at the end of a sentence to form a question 不載譯人附東晉錄
202 48 to form a yes or no question 不載譯人附東晉錄
203 48 infix potential marker 不載譯人附東晉錄
204 48 no; na 不載譯人附東晉錄
205 48 jiē all; each and every; in all cases 皆當悲慕
206 48 jiē same; equally 皆當悲慕
207 48 jiē all; sarva 皆當悲慕
208 47 his; hers; its; theirs 其人歎言
209 47 to add emphasis 其人歎言
210 47 used when asking a question in reply to a question 其人歎言
211 47 used when making a request or giving an order 其人歎言
212 47 he; her; it; them 其人歎言
213 47 probably; likely 其人歎言
214 47 will 其人歎言
215 47 may 其人歎言
216 47 if 其人歎言
217 47 or 其人歎言
218 47 Qi 其人歎言
219 47 he; her; it; saḥ; sā; tad 其人歎言
220 46 four 震電霹靂殺四特牛
221 46 note a musical scale 震電霹靂殺四特牛
222 46 fourth 震電霹靂殺四特牛
223 46 Si 震電霹靂殺四特牛
224 46 four; catur 震電霹靂殺四特牛
225 45 xíng to walk 行半道所
226 45 xíng capable; competent 行半道所
227 45 háng profession 行半道所
228 45 háng line; row 行半道所
229 45 xíng Kangxi radical 144 行半道所
230 45 xíng to travel 行半道所
231 45 xìng actions; conduct 行半道所
232 45 xíng to do; to act; to practice 行半道所
233 45 xíng all right; OK; okay 行半道所
234 45 háng horizontal line 行半道所
235 45 héng virtuous deeds 行半道所
236 45 hàng a line of trees 行半道所
237 45 hàng bold; steadfast 行半道所
238 45 xíng to move 行半道所
239 45 xíng to put into effect; to implement 行半道所
240 45 xíng travel 行半道所
241 45 xíng to circulate 行半道所
242 45 xíng running script; running script 行半道所
243 45 xíng temporary 行半道所
244 45 xíng soon 行半道所
245 45 háng rank; order 行半道所
246 45 háng a business; a shop 行半道所
247 45 xíng to depart; to leave 行半道所
248 45 xíng to experience 行半道所
249 45 xíng path; way 行半道所
250 45 xíng xing; ballad 行半道所
251 45 xíng a round [of drinks] 行半道所
252 45 xíng Xing 行半道所
253 45 xíng moreover; also 行半道所
254 45 xíng Practice 行半道所
255 45 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行半道所
256 45 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行半道所
257 41 so as to; in order to 於是以忍
258 41 to use; to regard as 於是以忍
259 41 to use; to grasp 於是以忍
260 41 according to 於是以忍
261 41 because of 於是以忍
262 41 on a certain date 於是以忍
263 41 and; as well as 於是以忍
264 41 to rely on 於是以忍
265 41 to regard 於是以忍
266 41 to be able to 於是以忍
267 41 to order; to command 於是以忍
268 41 further; moreover 於是以忍
269 41 used after a verb 於是以忍
270 41 very 於是以忍
271 41 already 於是以忍
272 41 increasingly 於是以忍
273 41 a reason; a cause 於是以忍
274 41 Israel 於是以忍
275 41 Yi 於是以忍
276 41 use; yogena 於是以忍
277 39 wáng Wang 若其屬國諸剎利王
278 39 wáng a king 若其屬國諸剎利王
279 39 wáng Kangxi radical 96 若其屬國諸剎利王
280 39 wàng to be king; to rule 若其屬國諸剎利王
281 39 wáng a prince; a duke 若其屬國諸剎利王
282 39 wáng grand; great 若其屬國諸剎利王
283 39 wáng to treat with the ceremony due to a king 若其屬國諸剎利王
284 39 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 若其屬國諸剎利王
285 39 wáng the head of a group or gang 若其屬國諸剎利王
286 39 wáng the biggest or best of a group 若其屬國諸剎利王
287 39 wáng king; best of a kind; rāja 若其屬國諸剎利王
288 39 desire 得無欲
289 39 to desire; to wish 得無欲
290 39 almost; nearly; about to occur 得無欲
291 39 to desire; to intend 得無欲
292 39 lust 得無欲
293 39 desire; intention; wish; kāma 得無欲
294 38 ér and; as well as; but (not); yet (not) 覺而不聞
295 38 ér Kangxi radical 126 覺而不聞
296 38 ér you 覺而不聞
297 38 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 覺而不聞
298 38 ér right away; then 覺而不聞
299 38 ér but; yet; however; while; nevertheless 覺而不聞
300 38 ér if; in case; in the event that 覺而不聞
301 38 ér therefore; as a result; thus 覺而不聞
302 38 ér how can it be that? 覺而不聞
303 38 ér so as to 覺而不聞
304 38 ér only then 覺而不聞
305 38 ér as if; to seem like 覺而不聞
306 38 néng can; able 覺而不聞
307 38 ér whiskers on the cheeks; sideburns 覺而不聞
308 38 ér me 覺而不聞
309 38 ér to arrive; up to 覺而不聞
310 38 ér possessive 覺而不聞
311 38 ér and; ca 覺而不聞
312 36 naturally; of course; certainly 自思道耳
313 36 from; since 自思道耳
314 36 self; oneself; itself 自思道耳
315 36 Kangxi radical 132 自思道耳
316 36 Zi 自思道耳
317 36 a nose 自思道耳
318 36 the beginning; the start 自思道耳
319 36 origin 自思道耳
320 36 originally 自思道耳
321 36 still; to remain 自思道耳
322 36 in person; personally 自思道耳
323 36 in addition; besides 自思道耳
324 36 if; even if 自思道耳
325 36 but 自思道耳
326 36 because 自思道耳
327 36 to employ; to use 自思道耳
328 36 to be 自思道耳
329 36 own; one's own; oneself 自思道耳
330 36 self; soul; ātman 自思道耳
331 36 I; me; my 昔我行道
332 36 self 昔我行道
333 36 we; our 昔我行道
334 36 [my] dear 昔我行道
335 36 Wo 昔我行道
336 36 self; atman; attan 昔我行道
337 36 ga 昔我行道
338 36 I; aham 昔我行道
339 34 no 無玷缺
340 34 Kangxi radical 71 無玷缺
341 34 to not have; without 無玷缺
342 34 has not yet 無玷缺
343 34 mo 無玷缺
344 34 do not 無玷缺
345 34 not; -less; un- 無玷缺
346 34 regardless of 無玷缺
347 34 to not have 無玷缺
348 34 um 無玷缺
349 34 Wu 無玷缺
350 34 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無玷缺
351 34 not; non- 無玷缺
352 34 mo 無玷缺
353 34 cóng from 從今日始
354 34 cóng to follow 從今日始
355 34 cóng past; through 從今日始
356 34 cóng to comply; to submit; to defer 從今日始
357 34 cóng to participate in something 從今日始
358 34 cóng to use a certain method or principle 從今日始
359 34 cóng usually 從今日始
360 34 cóng something secondary 從今日始
361 34 cóng remote relatives 從今日始
362 34 cóng secondary 從今日始
363 34 cóng to go on; to advance 從今日始
364 34 cōng at ease; informal 從今日始
365 34 zòng a follower; a supporter 從今日始
366 34 zòng to release 從今日始
367 34 zòng perpendicular; longitudinal 從今日始
368 34 cóng receiving; upādāya 從今日始
369 33 yòu again; also 疾又得間
370 33 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 疾又得間
371 33 yòu Kangxi radical 29 疾又得間
372 33 yòu and 疾又得間
373 33 yòu furthermore 疾又得間
374 33 yòu in addition 疾又得間
375 33 yòu but 疾又得間
376 33 yòu again; also; moreover; punar 疾又得間
377 33 in; at 汝於何得法喜
378 33 in; at 汝於何得法喜
379 33 in; at; to; from 汝於何得法喜
380 33 to go; to 汝於何得法喜
381 33 to rely on; to depend on 汝於何得法喜
382 33 to go to; to arrive at 汝於何得法喜
383 33 from 汝於何得法喜
384 33 give 汝於何得法喜
385 33 oppposing 汝於何得法喜
386 33 and 汝於何得法喜
387 33 compared to 汝於何得法喜
388 33 by 汝於何得法喜
389 33 and; as well as 汝於何得法喜
390 33 for 汝於何得法喜
391 33 Yu 汝於何得法喜
392 33 a crow 汝於何得法喜
393 33 whew; wow 汝於何得法喜
394 33 near to; antike 汝於何得法喜
395 33 yuē to speak; to say 又曰
396 33 yuē Kangxi radical 73 又曰
397 33 yuē to be called 又曰
398 33 yuē particle without meaning 又曰
399 33 yuē said; ukta 又曰
400 33 this; these 去此不遠
401 33 in this way 去此不遠
402 33 otherwise; but; however; so 去此不遠
403 33 at this time; now; here 去此不遠
404 33 this; here; etad 去此不遠
405 32 idea 得上調意之滅淨
406 32 Italy (abbreviation) 得上調意之滅淨
407 32 a wish; a desire; intention 得上調意之滅淨
408 32 mood; feeling 得上調意之滅淨
409 32 will; willpower; determination 得上調意之滅淨
410 32 bearing; spirit 得上調意之滅淨
411 32 to think of; to long for; to miss 得上調意之滅淨
412 32 to anticipate; to expect 得上調意之滅淨
413 32 to doubt; to suspect 得上調意之滅淨
414 32 meaning 得上調意之滅淨
415 32 a suggestion; a hint 得上調意之滅淨
416 32 an understanding; a point of view 得上調意之滅淨
417 32 or 得上調意之滅淨
418 32 Yi 得上調意之滅淨
419 32 manas; mind; mentation 得上調意之滅淨
420 32 also; too 其人亦歎言
421 32 but 其人亦歎言
422 32 this; he; she 其人亦歎言
423 32 although; even though 其人亦歎言
424 32 already 其人亦歎言
425 32 particle with no meaning 其人亦歎言
426 32 Yi 其人亦歎言
427 32 wén to hear 寧聞車聲不
428 32 wén Wen 寧聞車聲不
429 32 wén sniff at; to smell 寧聞車聲不
430 32 wén to be widely known 寧聞車聲不
431 32 wén to confirm; to accept 寧聞車聲不
432 32 wén information 寧聞車聲不
433 32 wèn famous; well known 寧聞車聲不
434 32 wén knowledge; learning 寧聞車聲不
435 32 wèn popularity; prestige; reputation 寧聞車聲不
436 32 wén to question 寧聞車聲不
437 32 wén heard; śruta 寧聞車聲不
438 32 wén hearing; śruti 寧聞車聲不
439 31 one 即施之以一染布衣
440 31 Kangxi radical 1 即施之以一染布衣
441 31 as soon as; all at once 即施之以一染布衣
442 31 pure; concentrated 即施之以一染布衣
443 31 whole; all 即施之以一染布衣
444 31 first 即施之以一染布衣
445 31 the same 即施之以一染布衣
446 31 each 即施之以一染布衣
447 31 certain 即施之以一染布衣
448 31 throughout 即施之以一染布衣
449 31 used in between a reduplicated verb 即施之以一染布衣
450 31 sole; single 即施之以一染布衣
451 31 a very small amount 即施之以一染布衣
452 31 Yi 即施之以一染布衣
453 31 other 即施之以一染布衣
454 31 to unify 即施之以一染布衣
455 31 accidentally; coincidentally 即施之以一染布衣
456 31 abruptly; suddenly 即施之以一染布衣
457 31 or 即施之以一染布衣
458 31 one; eka 即施之以一染布衣
459 31 lái to come 一人來稽首作禮
460 31 lái indicates an approximate quantity 一人來稽首作禮
461 31 lái please 一人來稽首作禮
462 31 lái used to substitute for another verb 一人來稽首作禮
463 31 lái used between two word groups to express purpose and effect 一人來稽首作禮
464 31 lái ever since 一人來稽首作禮
465 31 lái wheat 一人來稽首作禮
466 31 lái next; future 一人來稽首作禮
467 31 lái a simple complement of direction 一人來稽首作禮
468 31 lái to occur; to arise 一人來稽首作禮
469 31 lái to earn 一人來稽首作禮
470 31 lái to come; āgata 一人來稽首作禮
471 30 such as; for example; for instance 希聞得定如佛者也
472 30 if 希聞得定如佛者也
473 30 in accordance with 希聞得定如佛者也
474 30 to be appropriate; should; with regard to 希聞得定如佛者也
475 30 this 希聞得定如佛者也
476 30 it is so; it is thus; can be compared with 希聞得定如佛者也
477 30 to go to 希聞得定如佛者也
478 30 to meet 希聞得定如佛者也
479 30 to appear; to seem; to be like 希聞得定如佛者也
480 30 at least as good as 希聞得定如佛者也
481 30 and 希聞得定如佛者也
482 30 or 希聞得定如佛者也
483 30 but 希聞得定如佛者也
484 30 then 希聞得定如佛者也
485 30 naturally 希聞得定如佛者也
486 30 expresses a question or doubt 希聞得定如佛者也
487 30 you 希聞得定如佛者也
488 30 the second lunar month 希聞得定如佛者也
489 30 in; at 希聞得定如佛者也
490 30 Ru 希聞得定如佛者也
491 30 Thus 希聞得定如佛者也
492 30 thus; tathā 希聞得定如佛者也
493 30 like; iva 希聞得定如佛者也
494 30 suchness; tathatā 希聞得定如佛者也
495 29 zuò to do 比丘作梵檀罰
496 29 zuò to act as; to serve as 比丘作梵檀罰
497 29 zuò to start 比丘作梵檀罰
498 29 zuò a writing; a work 比丘作梵檀罰
499 29 zuò to dress as; to be disguised as 比丘作梵檀罰
500 29 zuō to create; to make 比丘作梵檀罰

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
wèi to be; bhū
阿难 阿難
  1. Ānán
  2. Ānán
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
dāng will be; bhaviṣyati
zhě ca
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
obtain; attain; prāpta

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿那律 196 Aniruddha
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
安多 196 Amdo
阿阇世 阿闍世 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
阿夷维 阿夷維 196 Ajivika
八分 98
  1. Bafen
  2. Han style clerical script
  3. successful completion of an activity
般泥洹 98 Parinirvāṇa
般泥洹经 般泥洹經 98 Bannihuan Jing; Mahāparinirvāṇasūtra; Mahāparinibbānasutta
北方 98 The North
本记 本記 66 Annals
波旬 98 Pāpīyāms; Pāpimant
长阿含 長阿含 99 Long Discourses; Dīrghāgama
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大正 100 Taishō; Taisho
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
东城 東城 100 Dongcheng
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
法护 法護 102
  1. Dharmarakṣa
  2. Dharmarakṣa
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵世 102 Brahma World; brahmaloka
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法意 102 Fayi
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛星 102 Pusya
河津 104 Hejin
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
给孤独园 給孤獨園 106 Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama
拘夷 106 Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha
历城 歷城 108 Licheng
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒佛 彌勒佛 77
  1. Maitreya Buddha
  2. Maitreya
能忍 110 able to endure; sahā
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
泥曰 110 Nirvana; Nibbāna
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
仁化 114 Renhua County
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
圣雄 聖雄 115 sage hero; refers to Mahatma Gandhi
神州 115 China
释氏 釋氏 115 Sakya clan
世间解 世間解 83
  1. knower of the world
  2. Knower of the World
世间眼 世間眼 115 Eyes of the World
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
王能 119 Wang Neng
王导 王導 119 Wang Dao
王舍 119 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
无上士 無上士 87
  1. Supreme Sage
  2. unsurpassed one
  3. unsurpassed one
120
  1. what?; where?; why?
  2. a slave; a servant
  3. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  4. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  5. Xi
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
熙连河 熙連河 120 Nairañjanā; Nerañjarā; Nirañjarā; Nairanjana
延寿 延壽 121 Yan Shou
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
远闻 遠聞 121 Svaravisruti
杂阿含 雜阿含 122 Saṃyukta Āgama; Connected Discourses
增一阿含 122 Ekottara Āgama
正使 122 Chief Envoy
至德 122 Zhide reign
众贤 眾賢 122 Saṅghabhadra
中和 122 Zhonghe
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 205.

Simplified Traditional Pinyin English
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
八塔 98
  1. Eight Pagodas
  2. eight stupas
八正 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
白佛 98 to address the Buddha
白象王 98 white elephant king
宝台 寶臺 98 jewelled terrace
悲念 98 compassion; karuna
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不饮酒 不飲酒 98 refrain from consuming intoxicants
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
长表 長表 99 long banner; flag; vaijayanta
常乐 常樂 99 lasting joy
常生 99 immortality
承事 99 to entrust with duty
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
出入息 99 breath out and in
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
当得 當得 100 will reach
当分 當分 100 according to position
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道中 100 on the path
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
第二禅 第二禪 100 second dhyāna
地大 100 earth; earth element
定意 100 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
第三禅 第三禪 100 the third dhyāna
谛受 諦受 100 right livelihood
第四禅 第四禪 100 the fourth dhyana
度世 100 to pass through life
度生 100 to save beings
二禅 二禪 195
  1. the second dhyana
  2. second dhyāna; second jhāna
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二三 195 six non-Buddhist philosophers
法殿 102 Dharma hall
法化 102 conversion through teaching of the Dharma
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
法如是 102
  1. thus is the Dharma
  2. Dharma as Such
法云 法雲 102
  1. dharma cloud; dharmamegha
  2. Fa Yun
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非身 102
  1. selflessness; non-self; anātman; anattā
  2. no-body; akāya
奉施 102 give
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛灭 佛滅 102 Buddha's Nirvāṇa
佛灭度 佛滅度 102 Buddha's Nirvāṇa
佛舍利 102 Buddha relics
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
福报 福報 102 a blessed reward
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
改心 103 Change the Mind
高座 103 a high seat; a pulpit
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
归寂 歸寂 103 to pass to nirvana
华香 華香 104 incense and flowers
化行 104 conversion and practice
见大 見大 106 the element of visibility
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
寂定 106 samadhi
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
劫波 106
  1. a kalpa; an eon
  2. a ritual; kalpa
戒行 106 to abide by precepts
金翅鸟 金翅鳥 106
  1. suparna bird; suparni bird
  2. a garuda
金轮宝 金輪寶 106 cakra-ratna
净修 淨修 106 proper cultivation
净智 淨智 106 Pure Wisdom
经法 經法 106 canonical teachings
伎乐 伎樂 106 music
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦习 苦習 107 the [noble truth of the] origination of suffering
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
离世间 離世間 108 transending the world
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
六斋 六齋 108 six days of abstinence
龙神 龍神 108 dragon spirit
马宝 馬寶 109 the treasure of horses; aśvaratna
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
名曰 109 to be named; to be called
摩竭 109 makara
那罗 那羅 110
  1. nara; man
  2. naṭa; actor; dancer
能行 110 ability to act
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
尼犍 110 nirgrantha
尼拘类 尼拘類 110 Indian banyan; nyagrodha tree
七圣 七聖 113 seven sacred graces
七觉 七覺 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
七觉意 七覺意 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
清虚 清虛 113 utter emptiness
清信女 113 Upasika; a female lay Buddhist
清信士 113 male lay person; upāsaka
求法 113 to seek the Dharma
取灭度 取滅度 113 to enter Nirvāṇa; to pass away
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人众 人眾 114 many people; crowds of people
如法 114 In Accord With
三禅 三禪 115 third dhyāna; third jhāna
三德 115
  1. three virtues
  2. three modes of nature; three guṇas
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三匝 115 to circumambulate three times
散华 散華 115 scatters flowers
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
生天 115 celestial birth
圣众 聖眾 115 holy ones
十二部经 十二部經 115 twelve divisions of Buddhist literature; dvādaśaṅga
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
受三自归 受三自歸 115 to accept the three refuges
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
四阿含 115 four Agamas
四兵 115 four divisions of troups
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四德 115 the four virtues
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四重 115 four grave prohibitions
四辈 四輩 115 four grades; four groups
四事 115 the four necessities
四天下 115 the four continents
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
所以者何 115 Why is that?
塔庙 塔廟 116 stūpas; pagodas
天华 天華 116 divine flowers
天乐 天樂 116 heavenly music
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
问疾 問疾 119 asking about a sickness
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我身 119 I; myself
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
五欲 五慾 119 the five desires
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
小王 120 minor kings
邪定 120 destined to be evil
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪命 120 heterodox practices
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
心作 120 karmic activity of the mind
行入 120 entrance by practice
行法 120 cultivation method
心行 120 mental activity
厌生死苦 厭生死苦 121
  1. hate the suffering of Saṃsāra
  2. hate the suffering of Saṃsāra
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
异学 異學 121 study of non-Buddhist worldviews
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
应真 應真 121 Worthy One; Arhat
应作 應作 121 a manifestation
婬怒癡 121 desire, anger, and ignorance
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
异生 異生 121 an ordinary person
一中 121
  1. a hall of spread tables
  2. a hall with one seat
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有法 121 something that exists
玉女宝 玉女寶 121 precious maiden
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
澡浴 122 to wash
正报 正報 122 direct retribution
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正思 122 right thought
正治 122 right effort
正志 122 right intention
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正行 122 right action
正智 122 correct understanding; wisdom
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
至真 122 most-true-one; arhat
众会 眾會 122 an assembly of monastics
众苦 眾苦 122 all suffering
众香 眾香 122
  1. scented; gandhavatī
  2. Gandhavati
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
众祐 眾祐 122 bhagavat; blessed one
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸比丘尼 諸比丘尼 122 nuns
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
专精 專精 122 single-mindedly and diligently
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
自力 122 one's own power
自生 122 self origination
自说 自說 122 udāna; expressions
作佛 122 to become a Buddha
作善 122 to do good deeds