Glossary and Vocabulary for The Sage of Men Sutra (Ren Xian Jing) 人仙經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 40 to go; to 佛皆說彼生於某果報
2 40 to rely on; to depend on 佛皆說彼生於某果報
3 40 Yu 佛皆說彼生於某果報
4 40 a crow 佛皆說彼生於某果報
5 36 self 我佛世尊
6 36 [my] dear 我佛世尊
7 36 Wo 我佛世尊
8 36 self; atman; attan 我佛世尊
9 36 ga 我佛世尊
10 29 Buddha; Awakened One 佛在那提迦城崐左迦精舍中
11 29 relating to Buddhism 佛在那提迦城崐左迦精舍中
12 29 a statue or image of a Buddha 佛在那提迦城崐左迦精舍中
13 29 a Buddhist text 佛在那提迦城崐左迦精舍中
14 29 to touch; to stroke 佛在那提迦城崐左迦精舍中
15 29 Buddha 佛在那提迦城崐左迦精舍中
16 29 Buddha; Awakened One 佛在那提迦城崐左迦精舍中
17 27 世尊 shìzūn World-Honored One 禮世尊足
18 27 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 禮世尊足
19 26 shēng to be born; to give birth 佛皆說彼生於某果報
20 26 shēng to live 佛皆說彼生於某果報
21 26 shēng raw 佛皆說彼生於某果報
22 26 shēng a student 佛皆說彼生於某果報
23 26 shēng life 佛皆說彼生於某果報
24 26 shēng to produce; to give rise 佛皆說彼生於某果報
25 26 shēng alive 佛皆說彼生於某果報
26 26 shēng a lifetime 佛皆說彼生於某果報
27 26 shēng to initiate; to become 佛皆說彼生於某果報
28 26 shēng to grow 佛皆說彼生於某果報
29 26 shēng unfamiliar 佛皆說彼生於某果報
30 26 shēng not experienced 佛皆說彼生於某果報
31 26 shēng hard; stiff; strong 佛皆說彼生於某果報
32 26 shēng having academic or professional knowledge 佛皆說彼生於某果報
33 26 shēng a male role in traditional theatre 佛皆說彼生於某果報
34 26 shēng gender 佛皆說彼生於某果報
35 26 shēng to develop; to grow 佛皆說彼生於某果報
36 26 shēng to set up 佛皆說彼生於某果報
37 26 shēng a prostitute 佛皆說彼生於某果報
38 26 shēng a captive 佛皆說彼生於某果報
39 26 shēng a gentleman 佛皆說彼生於某果報
40 26 shēng Kangxi radical 100 佛皆說彼生於某果報
41 26 shēng unripe 佛皆說彼生於某果報
42 26 shēng nature 佛皆說彼生於某果報
43 26 shēng to inherit; to succeed 佛皆說彼生於某果報
44 26 shēng destiny 佛皆說彼生於某果報
45 26 shēng birth 佛皆說彼生於某果報
46 26 shēng arise; produce; utpad 佛皆說彼生於某果報
47 23 to reach 及諸城隍
48 23 to attain 及諸城隍
49 23 to understand 及諸城隍
50 23 able to be compared to; to catch up with 及諸城隍
51 23 to be involved with; to associate with 及諸城隍
52 23 passing of a feudal title from elder to younger brother 及諸城隍
53 23 and; ca; api 及諸城隍
54 23 ér Kangxi radical 126 而彼諸國
55 23 ér as if; to seem like 而彼諸國
56 23 néng can; able 而彼諸國
57 23 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而彼諸國
58 23 ér to arrive; up to 而彼諸國
59 22 zhōng middle 佛在那提迦城崐左迦精舍中
60 22 zhōng medium; medium sized 佛在那提迦城崐左迦精舍中
61 22 zhōng China 佛在那提迦城崐左迦精舍中
62 22 zhòng to hit the mark 佛在那提迦城崐左迦精舍中
63 22 zhōng midday 佛在那提迦城崐左迦精舍中
64 22 zhōng inside 佛在那提迦城崐左迦精舍中
65 22 zhōng during 佛在那提迦城崐左迦精舍中
66 22 zhōng Zhong 佛在那提迦城崐左迦精舍中
67 22 zhōng intermediary 佛在那提迦城崐左迦精舍中
68 22 zhōng half 佛在那提迦城崐左迦精舍中
69 22 zhòng to reach; to attain 佛在那提迦城崐左迦精舍中
70 22 zhòng to suffer; to infect 佛在那提迦城崐左迦精舍中
71 22 zhòng to obtain 佛在那提迦城崐左迦精舍中
72 22 zhòng to pass an exam 佛在那提迦城崐左迦精舍中
73 22 zhōng middle 佛在那提迦城崐左迦精舍中
74 22 諸天 zhū tiān devas 諸天皆集
75 22 suǒ a few; various; some 往詣佛所
76 22 suǒ a place; a location 往詣佛所
77 22 suǒ indicates a passive voice 往詣佛所
78 22 suǒ an ordinal number 往詣佛所
79 22 suǒ meaning 往詣佛所
80 22 suǒ garrison 往詣佛所
81 22 suǒ place; pradeśa 往詣佛所
82 22 shí time; a point or period of time 是時
83 22 shí a season; a quarter of a year 是時
84 22 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時
85 22 shí fashionable 是時
86 22 shí fate; destiny; luck 是時
87 22 shí occasion; opportunity; chance 是時
88 22 shí tense 是時
89 22 shí particular; special 是時
90 22 shí to plant; to cultivate 是時
91 22 shí an era; a dynasty 是時
92 22 shí time [abstract] 是時
93 22 shí seasonal 是時
94 22 shí to wait upon 是時
95 22 shí hour 是時
96 22 shí appropriate; proper; timely 是時
97 22 shí Shi 是時
98 22 shí a present; currentlt 是時
99 22 shí time; kāla 是時
100 22 shí at that time; samaya 是時
101 20 yán to speak; to say; said 白世尊言
102 20 yán language; talk; words; utterance; speech 白世尊言
103 20 yán Kangxi radical 149 白世尊言
104 20 yán phrase; sentence 白世尊言
105 20 yán a word; a syllable 白世尊言
106 20 yán a theory; a doctrine 白世尊言
107 20 yán to regard as 白世尊言
108 20 yán to act as 白世尊言
109 20 yán word; vacana 白世尊言
110 20 yán speak; vad 白世尊言
111 19 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 先說所有諸方諸國
112 19 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 先說所有諸方諸國
113 19 shuì to persuade 先說所有諸方諸國
114 19 shuō to teach; to recite; to explain 先說所有諸方諸國
115 19 shuō a doctrine; a theory 先說所有諸方諸國
116 19 shuō to claim; to assert 先說所有諸方諸國
117 19 shuō allocution 先說所有諸方諸國
118 19 shuō to criticize; to scold 先說所有諸方諸國
119 19 shuō to indicate; to refer to 先說所有諸方諸國
120 19 shuō speach; vāda 先說所有諸方諸國
121 19 shuō to speak; bhāṣate 先說所有諸方諸國
122 19 shuō to instruct 先說所有諸方諸國
123 19 to go back; to return 復有三百優婆塞
124 19 to resume; to restart 復有三百優婆塞
125 19 to do in detail 復有三百優婆塞
126 19 to restore 復有三百優婆塞
127 19 to respond; to reply to 復有三百優婆塞
128 19 Fu; Return 復有三百優婆塞
129 19 to retaliate; to reciprocate 復有三百優婆塞
130 19 to avoid forced labor or tax 復有三百優婆塞
131 19 Fu 復有三百優婆塞
132 19 doubled; to overlapping; folded 復有三百優婆塞
133 19 a lined garment with doubled thickness 復有三百優婆塞
134 18 yòu Kangxi radical 29 又彼那提迦城
135 17 Kangxi radical 49 已入滅者
136 17 to bring to an end; to stop 已入滅者
137 17 to complete 已入滅者
138 17 to demote; to dismiss 已入滅者
139 17 to recover from an illness 已入滅者
140 17 former; pūrvaka 已入滅者
141 17 大梵天王 dàfàn tiān wáng Mahābrahma Deva Rāja; Brahma 大梵天王來此會中
142 16 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 起如是念
143 16 優婆塞 yōupósāi upasaka 所有上首諸優婆塞皆已命終
144 16 優婆塞 yōupósāi upasaka; a male lay Buddhist 所有上首諸優婆塞皆已命終
145 15 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得何果報
146 15 děi to want to; to need to 得何果報
147 15 děi must; ought to 得何果報
148 15 de 得何果報
149 15 de infix potential marker 得何果報
150 15 to result in 得何果報
151 15 to be proper; to fit; to suit 得何果報
152 15 to be satisfied 得何果報
153 15 to be finished 得何果報
154 15 děi satisfying 得何果報
155 15 to contract 得何果報
156 15 to hear 得何果報
157 15 to have; there is 得何果報
158 15 marks time passed 得何果報
159 15 obtain; attain; prāpta 得何果報
160 15 guó a country; a nation 先說所有諸方諸國
161 15 guó the capital of a state 先說所有諸方諸國
162 15 guó a feud; a vassal state 先說所有諸方諸國
163 15 guó a state; a kingdom 先說所有諸方諸國
164 15 guó a place; a land 先說所有諸方諸國
165 15 guó domestic; Chinese 先說所有諸方諸國
166 15 guó national 先說所有諸方諸國
167 15 guó top in the nation 先說所有諸方諸國
168 15 guó Guo 先說所有諸方諸國
169 15 guó community; nation; janapada 先說所有諸方諸國
170 14 zhòng many; numerous 彼聲聞眾
171 14 zhòng masses; people; multitude; crowd 彼聲聞眾
172 14 zhòng general; common; public 彼聲聞眾
173 14 zuò to sit 圍遶而坐
174 14 zuò to ride 圍遶而坐
175 14 zuò to visit 圍遶而坐
176 14 zuò a seat 圍遶而坐
177 14 zuò to hold fast to; to stick to 圍遶而坐
178 14 zuò to be in a position 圍遶而坐
179 14 zuò to convict; to try 圍遶而坐
180 14 zuò to stay 圍遶而坐
181 14 zuò to kneel 圍遶而坐
182 14 zuò to violate 圍遶而坐
183 14 zuò to sit; niṣad 圍遶而坐
184 14 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 圍遶而坐
185 14 method; way 善說微妙法
186 14 France 善說微妙法
187 14 the law; rules; regulations 善說微妙法
188 14 the teachings of the Buddha; Dharma 善說微妙法
189 14 a standard; a norm 善說微妙法
190 14 an institution 善說微妙法
191 14 to emulate 善說微妙法
192 14 magic; a magic trick 善說微妙法
193 14 punishment 善說微妙法
194 14 Fa 善說微妙法
195 14 a precedent 善說微妙法
196 14 a classification of some kinds of Han texts 善說微妙法
197 14 relating to a ceremony or rite 善說微妙法
198 14 Dharma 善說微妙法
199 14 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 善說微妙法
200 14 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 善說微妙法
201 14 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 善說微妙法
202 14 quality; characteristic 善說微妙法
203 14 děng et cetera; and so on 甘謨惹國等
204 14 děng to wait 甘謨惹國等
205 14 děng to be equal 甘謨惹國等
206 14 děng degree; level 甘謨惹國等
207 14 děng to compare 甘謨惹國等
208 14 děng same; equal; sama 甘謨惹國等
209 14 happy; glad; cheerful; joyful 獲最勝樂
210 14 to take joy in; to be happy; to be cheerful 獲最勝樂
211 14 Le 獲最勝樂
212 14 yuè music 獲最勝樂
213 14 yuè a musical instrument 獲最勝樂
214 14 yuè tone [of voice]; expression 獲最勝樂
215 14 yuè a musician 獲最勝樂
216 14 joy; pleasure 獲最勝樂
217 14 yuè the Book of Music 獲最勝樂
218 14 lào Lao 獲最勝樂
219 14 to laugh 獲最勝樂
220 14 Joy 獲最勝樂
221 14 joy; delight; sukhā 獲最勝樂
222 14 Yi 亦悉了知
223 13 wéi to act as; to serve 未為宣說生於何處
224 13 wéi to change into; to become 未為宣說生於何處
225 13 wéi to be; is 未為宣說生於何處
226 13 wéi to do 未為宣說生於何處
227 13 wèi to support; to help 未為宣說生於何處
228 13 wéi to govern 未為宣說生於何處
229 13 wèi to be; bhū 未為宣說生於何處
230 13 xiàn to appear; to manifest; to become visible 諸天光明映蔽不現
231 13 xiàn at present 諸天光明映蔽不現
232 13 xiàn existing at the present time 諸天光明映蔽不現
233 13 xiàn cash 諸天光明映蔽不現
234 13 xiàn to manifest; prādur 諸天光明映蔽不現
235 13 xiàn to manifest; prādur 諸天光明映蔽不現
236 13 xiàn the present time 諸天光明映蔽不現
237 13 huì can; be able to 說法勝會
238 13 huì able to 說法勝會
239 13 huì a meeting; a conference; an assembly 說法勝會
240 13 kuài to balance an account 說法勝會
241 13 huì to assemble 說法勝會
242 13 huì to meet 說法勝會
243 13 huì a temple fair 說法勝會
244 13 huì a religious assembly 說法勝會
245 13 huì an association; a society 說法勝會
246 13 huì a national or provincial capital 說法勝會
247 13 huì an opportunity 說法勝會
248 13 huì to understand 說法勝會
249 13 huì to be familiar with; to know 說法勝會
250 13 huì to be possible; to be likely 說法勝會
251 13 huì to be good at 說法勝會
252 13 huì a moment 說法勝會
253 13 huì to happen to 說法勝會
254 13 huì to pay 說法勝會
255 13 huì a meeting place 說法勝會
256 13 kuài the seam of a cap 說法勝會
257 13 huì in accordance with 說法勝會
258 13 huì imperial civil service examination 說法勝會
259 13 huì to have sexual intercourse 說法勝會
260 13 huì Hui 說法勝會
261 13 huì combining; samsarga 說法勝會
262 13 zhě ca 已入滅者
263 13 zhī to know 知於正法及奉僧伽
264 13 zhī to comprehend 知於正法及奉僧伽
265 13 zhī to inform; to tell 知於正法及奉僧伽
266 13 zhī to administer 知於正法及奉僧伽
267 13 zhī to distinguish; to discern; to recognize 知於正法及奉僧伽
268 13 zhī to be close friends 知於正法及奉僧伽
269 13 zhī to feel; to sense; to perceive 知於正法及奉僧伽
270 13 zhī to receive; to entertain 知於正法及奉僧伽
271 13 zhī knowledge 知於正法及奉僧伽
272 13 zhī consciousness; perception 知於正法及奉僧伽
273 13 zhī a close friend 知於正法及奉僧伽
274 13 zhì wisdom 知於正法及奉僧伽
275 13 zhì Zhi 知於正法及奉僧伽
276 13 zhī to appreciate 知於正法及奉僧伽
277 13 zhī to make known 知於正法及奉僧伽
278 13 zhī to have control over 知於正法及奉僧伽
279 13 zhī to expect; to foresee 知於正法及奉僧伽
280 13 zhī Understanding 知於正法及奉僧伽
281 13 zhī know; jña 知於正法及奉僧伽
282 13 to use; to grasp 即以頭面
283 13 to rely on 即以頭面
284 13 to regard 即以頭面
285 13 to be able to 即以頭面
286 13 to order; to command 即以頭面
287 13 used after a verb 即以頭面
288 13 a reason; a cause 即以頭面
289 13 Israel 即以頭面
290 13 Yi 即以頭面
291 13 use; yogena 即以頭面
292 13 摩伽陀國 Mójiātuó Guó Magadha 摩伽陀國
293 13 摩伽陀國 mójiātuó guó Magadha 摩伽陀國
294 13 to be fond of; to like 身毛喜竪
295 13 happy; delightful; joyful 身毛喜竪
296 13 suitable 身毛喜竪
297 13 relating to marriage 身毛喜竪
298 13 shining; splendid 身毛喜竪
299 13 Xi 身毛喜竪
300 13 easy 身毛喜竪
301 13 to be pregnant 身毛喜竪
302 13 joy; happiness; delight 身毛喜竪
303 13 Joy 身毛喜竪
304 13 joy; priti 身毛喜竪
305 12 wén to hear 我從佛聞
306 12 wén Wen 我從佛聞
307 12 wén sniff at; to smell 我從佛聞
308 12 wén to be widely known 我從佛聞
309 12 wén to confirm; to accept 我從佛聞
310 12 wén information 我從佛聞
311 12 wèn famous; well known 我從佛聞
312 12 wén knowledge; learning 我從佛聞
313 12 wèn popularity; prestige; reputation 我從佛聞
314 12 wén to question 我從佛聞
315 12 wén heard; śruta 我從佛聞
316 12 wén hearing; śruti 我從佛聞
317 12 阿難 Ānán Ananda 尊者阿難獨止一處
318 12 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 尊者阿難獨止一處
319 12 néng can; able 彼優婆塞能斷五種煩惱及隨煩惱
320 12 néng ability; capacity 彼優婆塞能斷五種煩惱及隨煩惱
321 12 néng a mythical bear-like beast 彼優婆塞能斷五種煩惱及隨煩惱
322 12 néng energy 彼優婆塞能斷五種煩惱及隨煩惱
323 12 néng function; use 彼優婆塞能斷五種煩惱及隨煩惱
324 12 néng talent 彼優婆塞能斷五種煩惱及隨煩惱
325 12 néng expert at 彼優婆塞能斷五種煩惱及隨煩惱
326 12 néng to be in harmony 彼優婆塞能斷五種煩惱及隨煩惱
327 12 néng to tend to; to care for 彼優婆塞能斷五種煩惱及隨煩惱
328 12 néng to reach; to arrive at 彼優婆塞能斷五種煩惱及隨煩惱
329 12 néng to be able; śak 彼優婆塞能斷五種煩惱及隨煩惱
330 12 néng skilful; pravīṇa 彼優婆塞能斷五種煩惱及隨煩惱
331 12 to carry on the shoulder 得何果報
332 12 what 得何果報
333 12 He 得何果報
334 12 天眾 tiān zhòng devas 天眾聞是語
335 11 wáng Wang 咸讚王德
336 11 wáng a king 咸讚王德
337 11 wáng Kangxi radical 96 咸讚王德
338 11 wàng to be king; to rule 咸讚王德
339 11 wáng a prince; a duke 咸讚王德
340 11 wáng grand; great 咸讚王德
341 11 wáng to treat with the ceremony due to a king 咸讚王德
342 11 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 咸讚王德
343 11 wáng the head of a group or gang 咸讚王德
344 11 wáng the biggest or best of a group 咸讚王德
345 11 wáng king; best of a kind; rāja 咸讚王德
346 11 爾時 ěr shí at that time 爾時
347 11 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
348 11 gào to tell; to say; said; told 世尊告阿難言
349 11 gào to request 世尊告阿難言
350 11 gào to report; to inform 世尊告阿難言
351 11 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 世尊告阿難言
352 11 gào to accuse; to sue 世尊告阿難言
353 11 gào to reach 世尊告阿難言
354 11 gào an announcement 世尊告阿難言
355 11 gào a party 世尊告阿難言
356 11 gào a vacation 世尊告阿難言
357 11 gào Gao 世尊告阿難言
358 11 gào to tell; jalp 世尊告阿難言
359 11 人仙 rénxiān immortal among men; rishi of men 我是人仙
360 10 汝等 rǔ děng you [plural]; yuṣma; yūyam 汝等聖者當一心聽
361 10 chù a place; location; a spot; a point 乃至那提迦城諸優婆塞所生之處
362 10 chǔ to reside; to live; to dwell 乃至那提迦城諸優婆塞所生之處
363 10 chù an office; a department; a bureau 乃至那提迦城諸優婆塞所生之處
364 10 chù a part; an aspect 乃至那提迦城諸優婆塞所生之處
365 10 chǔ to be in; to be in a position of 乃至那提迦城諸優婆塞所生之處
366 10 chǔ to get along with 乃至那提迦城諸優婆塞所生之處
367 10 chǔ to deal with; to manage 乃至那提迦城諸優婆塞所生之處
368 10 chǔ to punish; to sentence 乃至那提迦城諸優婆塞所生之處
369 10 chǔ to stop; to pause 乃至那提迦城諸優婆塞所生之處
370 10 chǔ to be associated with 乃至那提迦城諸優婆塞所生之處
371 10 chǔ to situate; to fix a place for 乃至那提迦城諸優婆塞所生之處
372 10 chǔ to occupy; to control 乃至那提迦城諸優婆塞所生之處
373 10 chù circumstances; situation 乃至那提迦城諸優婆塞所生之處
374 10 chù an occasion; a time 乃至那提迦城諸優婆塞所生之處
375 10 chù position; sthāna 乃至那提迦城諸優婆塞所生之處
376 10 yuè pleased 何因何緣倍常適悅
377 10 yuè to please 何因何緣倍常適悅
378 10 yuè to like; to be fond of 何因何緣倍常適悅
379 10 yuè to obey 何因何緣倍常適悅
380 10 yuè Yue 何因何緣倍常適悅
381 10 yuè pleased; prīti 何因何緣倍常適悅
382 10 Ru River 如汝所請
383 10 Ru 如汝所請
384 10 護世 hù shì protectors of the world 及護世天
385 10 zuò to do 尊者阿難作是念已
386 10 zuò to act as; to serve as 尊者阿難作是念已
387 10 zuò to start 尊者阿難作是念已
388 10 zuò a writing; a work 尊者阿難作是念已
389 10 zuò to dress as; to be disguised as 尊者阿難作是念已
390 10 zuō to create; to make 尊者阿難作是念已
391 10 zuō a workshop 尊者阿難作是念已
392 10 zuō to write; to compose 尊者阿難作是念已
393 10 zuò to rise 尊者阿難作是念已
394 10 zuò to be aroused 尊者阿難作是念已
395 10 zuò activity; action; undertaking 尊者阿難作是念已
396 10 zuò to regard as 尊者阿難作是念已
397 10 zuò action; kāraṇa 尊者阿難作是念已
398 9 宣說 xuānshuō to preach; to teach publicly; to teach classics or religious texts 未為宣說生於何處
399 9 宣說 xuānshuō instruct; upadiś 未為宣說生於何處
400 9 big; huge; large 威力大色相
401 9 Kangxi radical 37 威力大色相
402 9 great; major; important 威力大色相
403 9 size 威力大色相
404 9 old 威力大色相
405 9 oldest; earliest 威力大色相
406 9 adult 威力大色相
407 9 dài an important person 威力大色相
408 9 senior 威力大色相
409 9 an element 威力大色相
410 9 great; mahā 威力大色相
411 9 niàn to read aloud 起如是念
412 9 niàn to remember; to expect 起如是念
413 9 niàn to miss 起如是念
414 9 niàn to consider 起如是念
415 9 niàn to recite; to chant 起如是念
416 9 niàn to show affection for 起如是念
417 9 niàn a thought; an idea 起如是念
418 9 niàn twenty 起如是念
419 9 niàn memory 起如是念
420 9 niàn an instant 起如是念
421 9 niàn Nian 起如是念
422 9 niàn mindfulness; smrti 起如是念
423 9 niàn a thought; citta 起如是念
424 9 shēn human body; torso 身毛喜竪
425 9 shēn Kangxi radical 158 身毛喜竪
426 9 shēn self 身毛喜竪
427 9 shēn life 身毛喜竪
428 9 shēn an object 身毛喜竪
429 9 shēn a lifetime 身毛喜竪
430 9 shēn moral character 身毛喜竪
431 9 shēn status; identity; position 身毛喜竪
432 9 shēn pregnancy 身毛喜竪
433 9 juān India 身毛喜竪
434 9 shēn body; kāya 身毛喜竪
435 9 jiā ka 佛在那提迦城崐左迦精舍中
436 9 jiā ka 佛在那提迦城崐左迦精舍中
437 9 zhǒng kind; type 彼優婆塞能斷五種煩惱及隨煩惱
438 9 zhòng to plant; to grow; to cultivate 彼優婆塞能斷五種煩惱及隨煩惱
439 9 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 彼優婆塞能斷五種煩惱及隨煩惱
440 9 zhǒng seed; strain 彼優婆塞能斷五種煩惱及隨煩惱
441 9 zhǒng offspring 彼優婆塞能斷五種煩惱及隨煩惱
442 9 zhǒng breed 彼優婆塞能斷五種煩惱及隨煩惱
443 9 zhǒng race 彼優婆塞能斷五種煩惱及隨煩惱
444 9 zhǒng species 彼優婆塞能斷五種煩惱及隨煩惱
445 9 zhǒng root; source; origin 彼優婆塞能斷五種煩惱及隨煩惱
446 9 zhǒng grit; guts 彼優婆塞能斷五種煩惱及隨煩惱
447 9 zhǒng seed; bīja 彼優婆塞能斷五種煩惱及隨煩惱
448 9 zhī to go 乃至那提迦城諸優婆塞所生之處
449 9 zhī to arrive; to go 乃至那提迦城諸優婆塞所生之處
450 9 zhī is 乃至那提迦城諸優婆塞所生之處
451 9 zhī to use 乃至那提迦城諸優婆塞所生之處
452 9 zhī Zhi 乃至那提迦城諸優婆塞所生之處
453 9 zhī winding 乃至那提迦城諸優婆塞所生之處
454 9 zhèng proof 證須陀洹果
455 9 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 證須陀洹果
456 9 zhèng to advise against 證須陀洹果
457 9 zhèng certificate 證須陀洹果
458 9 zhèng an illness 證須陀洹果
459 9 zhèng to accuse 證須陀洹果
460 9 zhèng realization; adhigama 證須陀洹果
461 9 zhèng obtaining; prāpti 證須陀洹果
462 8 shèng to beat; to win; to conquer 說法勝會
463 8 shèng victory; success 說法勝會
464 8 shèng wonderful; supurb; superior 說法勝會
465 8 shèng to surpass 說法勝會
466 8 shèng triumphant 說法勝會
467 8 shèng a scenic view 說法勝會
468 8 shèng a woman's hair decoration 說法勝會
469 8 shèng Sheng 說法勝會
470 8 shèng conquering; victorious; jaya 說法勝會
471 8 shèng superior; agra 說法勝會
472 8 佛世尊 fóshìzūn Buddha, the world-honoured; bhagavat 我佛世尊
473 8 to be near by; to be close to 即出自舍
474 8 at that time 即出自舍
475 8 to be exactly the same as; to be thus 即出自舍
476 8 supposed; so-called 即出自舍
477 8 to arrive at; to ascend 即出自舍
478 8 idea 於意云何
479 8 Italy (abbreviation) 於意云何
480 8 a wish; a desire; intention 於意云何
481 8 mood; feeling 於意云何
482 8 will; willpower; determination 於意云何
483 8 bearing; spirit 於意云何
484 8 to think of; to long for; to miss 於意云何
485 8 to anticipate; to expect 於意云何
486 8 to doubt; to suspect 於意云何
487 8 meaning 於意云何
488 8 a suggestion; a hint 於意云何
489 8 an understanding; a point of view 於意云何
490 8 Yi 於意云何
491 8 manas; mind; mentation 於意云何
492 8 了知 liǎozhī to understand clearly 皆已了知
493 8 不善 bù shàn akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious 先作身不善業
494 8 infix potential marker 獨不說彼諸優婆塞所生之處
495 7 chéng a city; a town 佛在那提迦城崐左迦精舍中
496 7 chéng a city wall 佛在那提迦城崐左迦精舍中
497 7 chéng to fortify 佛在那提迦城崐左迦精舍中
498 7 chéng a fort; a citadel 佛在那提迦城崐左迦精舍中
499 7 chéng city; nagara 佛在那提迦城崐左迦精舍中
500 7 果報 guǒbào fruition; the result of karma 佛皆說彼生於某果報

Frequencies of all Words

Top 936

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 40 in; at 佛皆說彼生於某果報
2 40 in; at 佛皆說彼生於某果報
3 40 in; at; to; from 佛皆說彼生於某果報
4 40 to go; to 佛皆說彼生於某果報
5 40 to rely on; to depend on 佛皆說彼生於某果報
6 40 to go to; to arrive at 佛皆說彼生於某果報
7 40 from 佛皆說彼生於某果報
8 40 give 佛皆說彼生於某果報
9 40 oppposing 佛皆說彼生於某果報
10 40 and 佛皆說彼生於某果報
11 40 compared to 佛皆說彼生於某果報
12 40 by 佛皆說彼生於某果報
13 40 and; as well as 佛皆說彼生於某果報
14 40 for 佛皆說彼生於某果報
15 40 Yu 佛皆說彼生於某果報
16 40 a crow 佛皆說彼生於某果報
17 40 whew; wow 佛皆說彼生於某果報
18 40 near to; antike 佛皆說彼生於某果報
19 37 that; those 而彼諸國
20 37 another; the other 而彼諸國
21 37 that; tad 而彼諸國
22 36 I; me; my 我佛世尊
23 36 self 我佛世尊
24 36 we; our 我佛世尊
25 36 [my] dear 我佛世尊
26 36 Wo 我佛世尊
27 36 self; atman; attan 我佛世尊
28 36 ga 我佛世尊
29 36 I; aham 我佛世尊
30 34 shì is; are; am; to be 是時
31 34 shì is exactly 是時
32 34 shì is suitable; is in contrast 是時
33 34 shì this; that; those 是時
34 34 shì really; certainly 是時
35 34 shì correct; yes; affirmative 是時
36 34 shì true 是時
37 34 shì is; has; exists 是時
38 34 shì used between repetitions of a word 是時
39 34 shì a matter; an affair 是時
40 34 shì Shi 是時
41 34 shì is; bhū 是時
42 34 shì this; idam 是時
43 29 Buddha; Awakened One 佛在那提迦城崐左迦精舍中
44 29 relating to Buddhism 佛在那提迦城崐左迦精舍中
45 29 a statue or image of a Buddha 佛在那提迦城崐左迦精舍中
46 29 a Buddhist text 佛在那提迦城崐左迦精舍中
47 29 to touch; to stroke 佛在那提迦城崐左迦精舍中
48 29 Buddha 佛在那提迦城崐左迦精舍中
49 29 Buddha; Awakened One 佛在那提迦城崐左迦精舍中
50 27 世尊 shìzūn World-Honored One 禮世尊足
51 27 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 禮世尊足
52 26 shēng to be born; to give birth 佛皆說彼生於某果報
53 26 shēng to live 佛皆說彼生於某果報
54 26 shēng raw 佛皆說彼生於某果報
55 26 shēng a student 佛皆說彼生於某果報
56 26 shēng life 佛皆說彼生於某果報
57 26 shēng to produce; to give rise 佛皆說彼生於某果報
58 26 shēng alive 佛皆說彼生於某果報
59 26 shēng a lifetime 佛皆說彼生於某果報
60 26 shēng to initiate; to become 佛皆說彼生於某果報
61 26 shēng to grow 佛皆說彼生於某果報
62 26 shēng unfamiliar 佛皆說彼生於某果報
63 26 shēng not experienced 佛皆說彼生於某果報
64 26 shēng hard; stiff; strong 佛皆說彼生於某果報
65 26 shēng very; extremely 佛皆說彼生於某果報
66 26 shēng having academic or professional knowledge 佛皆說彼生於某果報
67 26 shēng a male role in traditional theatre 佛皆說彼生於某果報
68 26 shēng gender 佛皆說彼生於某果報
69 26 shēng to develop; to grow 佛皆說彼生於某果報
70 26 shēng to set up 佛皆說彼生於某果報
71 26 shēng a prostitute 佛皆說彼生於某果報
72 26 shēng a captive 佛皆說彼生於某果報
73 26 shēng a gentleman 佛皆說彼生於某果報
74 26 shēng Kangxi radical 100 佛皆說彼生於某果報
75 26 shēng unripe 佛皆說彼生於某果報
76 26 shēng nature 佛皆說彼生於某果報
77 26 shēng to inherit; to succeed 佛皆說彼生於某果報
78 26 shēng destiny 佛皆說彼生於某果報
79 26 shēng birth 佛皆說彼生於某果報
80 26 shēng arise; produce; utpad 佛皆說彼生於某果報
81 24 yǒu is; are; to exist 次有五百優婆塞
82 24 yǒu to have; to possess 次有五百優婆塞
83 24 yǒu indicates an estimate 次有五百優婆塞
84 24 yǒu indicates a large quantity 次有五百優婆塞
85 24 yǒu indicates an affirmative response 次有五百優婆塞
86 24 yǒu a certain; used before a person, time, or place 次有五百優婆塞
87 24 yǒu used to compare two things 次有五百優婆塞
88 24 yǒu used in a polite formula before certain verbs 次有五百優婆塞
89 24 yǒu used before the names of dynasties 次有五百優婆塞
90 24 yǒu a certain thing; what exists 次有五百優婆塞
91 24 yǒu multiple of ten and ... 次有五百優婆塞
92 24 yǒu abundant 次有五百優婆塞
93 24 yǒu purposeful 次有五百優婆塞
94 24 yǒu You 次有五百優婆塞
95 24 yǒu 1. existence; 2. becoming 次有五百優婆塞
96 24 yǒu becoming; bhava 次有五百優婆塞
97 23 to reach 及諸城隍
98 23 and 及諸城隍
99 23 coming to; when 及諸城隍
100 23 to attain 及諸城隍
101 23 to understand 及諸城隍
102 23 able to be compared to; to catch up with 及諸城隍
103 23 to be involved with; to associate with 及諸城隍
104 23 passing of a feudal title from elder to younger brother 及諸城隍
105 23 and; ca; api 及諸城隍
106 23 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而彼諸國
107 23 ér Kangxi radical 126 而彼諸國
108 23 ér you 而彼諸國
109 23 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而彼諸國
110 23 ér right away; then 而彼諸國
111 23 ér but; yet; however; while; nevertheless 而彼諸國
112 23 ér if; in case; in the event that 而彼諸國
113 23 ér therefore; as a result; thus 而彼諸國
114 23 ér how can it be that? 而彼諸國
115 23 ér so as to 而彼諸國
116 23 ér only then 而彼諸國
117 23 ér as if; to seem like 而彼諸國
118 23 néng can; able 而彼諸國
119 23 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而彼諸國
120 23 ér me 而彼諸國
121 23 ér to arrive; up to 而彼諸國
122 23 ér possessive 而彼諸國
123 23 ér and; ca 而彼諸國
124 22 zhōng middle 佛在那提迦城崐左迦精舍中
125 22 zhōng medium; medium sized 佛在那提迦城崐左迦精舍中
126 22 zhōng China 佛在那提迦城崐左迦精舍中
127 22 zhòng to hit the mark 佛在那提迦城崐左迦精舍中
128 22 zhōng in; amongst 佛在那提迦城崐左迦精舍中
129 22 zhōng midday 佛在那提迦城崐左迦精舍中
130 22 zhōng inside 佛在那提迦城崐左迦精舍中
131 22 zhōng during 佛在那提迦城崐左迦精舍中
132 22 zhōng Zhong 佛在那提迦城崐左迦精舍中
133 22 zhōng intermediary 佛在那提迦城崐左迦精舍中
134 22 zhōng half 佛在那提迦城崐左迦精舍中
135 22 zhōng just right; suitably 佛在那提迦城崐左迦精舍中
136 22 zhōng while 佛在那提迦城崐左迦精舍中
137 22 zhòng to reach; to attain 佛在那提迦城崐左迦精舍中
138 22 zhòng to suffer; to infect 佛在那提迦城崐左迦精舍中
139 22 zhòng to obtain 佛在那提迦城崐左迦精舍中
140 22 zhòng to pass an exam 佛在那提迦城崐左迦精舍中
141 22 zhōng middle 佛在那提迦城崐左迦精舍中
142 22 諸天 zhū tiān devas 諸天皆集
143 22 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 往詣佛所
144 22 suǒ an office; an institute 往詣佛所
145 22 suǒ introduces a relative clause 往詣佛所
146 22 suǒ it 往詣佛所
147 22 suǒ if; supposing 往詣佛所
148 22 suǒ a few; various; some 往詣佛所
149 22 suǒ a place; a location 往詣佛所
150 22 suǒ indicates a passive voice 往詣佛所
151 22 suǒ that which 往詣佛所
152 22 suǒ an ordinal number 往詣佛所
153 22 suǒ meaning 往詣佛所
154 22 suǒ garrison 往詣佛所
155 22 suǒ place; pradeśa 往詣佛所
156 22 suǒ that which; yad 往詣佛所
157 22 shí time; a point or period of time 是時
158 22 shí a season; a quarter of a year 是時
159 22 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時
160 22 shí at that time 是時
161 22 shí fashionable 是時
162 22 shí fate; destiny; luck 是時
163 22 shí occasion; opportunity; chance 是時
164 22 shí tense 是時
165 22 shí particular; special 是時
166 22 shí to plant; to cultivate 是時
167 22 shí hour (measure word) 是時
168 22 shí an era; a dynasty 是時
169 22 shí time [abstract] 是時
170 22 shí seasonal 是時
171 22 shí frequently; often 是時
172 22 shí occasionally; sometimes 是時
173 22 shí on time 是時
174 22 shí this; that 是時
175 22 shí to wait upon 是時
176 22 shí hour 是時
177 22 shí appropriate; proper; timely 是時
178 22 shí Shi 是時
179 22 shí a present; currentlt 是時
180 22 shí time; kāla 是時
181 22 shí at that time; samaya 是時
182 22 shí then; atha 是時
183 21 zhū all; many; various 先說所有諸方諸國
184 21 zhū Zhu 先說所有諸方諸國
185 21 zhū all; members of the class 先說所有諸方諸國
186 21 zhū interrogative particle 先說所有諸方諸國
187 21 zhū him; her; them; it 先說所有諸方諸國
188 21 zhū of; in 先說所有諸方諸國
189 21 zhū all; many; sarva 先說所有諸方諸國
190 20 yán to speak; to say; said 白世尊言
191 20 yán language; talk; words; utterance; speech 白世尊言
192 20 yán Kangxi radical 149 白世尊言
193 20 yán a particle with no meaning 白世尊言
194 20 yán phrase; sentence 白世尊言
195 20 yán a word; a syllable 白世尊言
196 20 yán a theory; a doctrine 白世尊言
197 20 yán to regard as 白世尊言
198 20 yán to act as 白世尊言
199 20 yán word; vacana 白世尊言
200 20 yán speak; vad 白世尊言
201 19 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 先說所有諸方諸國
202 19 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 先說所有諸方諸國
203 19 shuì to persuade 先說所有諸方諸國
204 19 shuō to teach; to recite; to explain 先說所有諸方諸國
205 19 shuō a doctrine; a theory 先說所有諸方諸國
206 19 shuō to claim; to assert 先說所有諸方諸國
207 19 shuō allocution 先說所有諸方諸國
208 19 shuō to criticize; to scold 先說所有諸方諸國
209 19 shuō to indicate; to refer to 先說所有諸方諸國
210 19 shuō speach; vāda 先說所有諸方諸國
211 19 shuō to speak; bhāṣate 先說所有諸方諸國
212 19 shuō to instruct 先說所有諸方諸國
213 19 again; more; repeatedly 復有三百優婆塞
214 19 to go back; to return 復有三百優婆塞
215 19 to resume; to restart 復有三百優婆塞
216 19 to do in detail 復有三百優婆塞
217 19 to restore 復有三百優婆塞
218 19 to respond; to reply to 復有三百優婆塞
219 19 after all; and then 復有三百優婆塞
220 19 even if; although 復有三百優婆塞
221 19 Fu; Return 復有三百優婆塞
222 19 to retaliate; to reciprocate 復有三百優婆塞
223 19 to avoid forced labor or tax 復有三百優婆塞
224 19 particle without meaing 復有三百優婆塞
225 19 Fu 復有三百優婆塞
226 19 repeated; again 復有三百優婆塞
227 19 doubled; to overlapping; folded 復有三百優婆塞
228 19 a lined garment with doubled thickness 復有三百優婆塞
229 19 again; punar 復有三百優婆塞
230 18 yòu again; also 又彼那提迦城
231 18 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又彼那提迦城
232 18 yòu Kangxi radical 29 又彼那提迦城
233 18 yòu and 又彼那提迦城
234 18 yòu furthermore 又彼那提迦城
235 18 yòu in addition 又彼那提迦城
236 18 yòu but 又彼那提迦城
237 18 yòu again; also; moreover; punar 又彼那提迦城
238 17 already 已入滅者
239 17 Kangxi radical 49 已入滅者
240 17 from 已入滅者
241 17 to bring to an end; to stop 已入滅者
242 17 final aspectual particle 已入滅者
243 17 afterwards; thereafter 已入滅者
244 17 too; very; excessively 已入滅者
245 17 to complete 已入滅者
246 17 to demote; to dismiss 已入滅者
247 17 to recover from an illness 已入滅者
248 17 certainly 已入滅者
249 17 an interjection of surprise 已入滅者
250 17 this 已入滅者
251 17 former; pūrvaka 已入滅者
252 17 former; pūrvaka 已入滅者
253 17 大梵天王 dàfàn tiān wáng Mahābrahma Deva Rāja; Brahma 大梵天王來此會中
254 16 如是 rúshì thus; so 起如是念
255 16 如是 rúshì thus, so 起如是念
256 16 如是 rúshì thus; evam 起如是念
257 16 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 起如是念
258 16 優婆塞 yōupósāi upasaka 所有上首諸優婆塞皆已命終
259 16 優婆塞 yōupósāi upasaka; a male lay Buddhist 所有上首諸優婆塞皆已命終
260 15 de potential marker 得何果報
261 15 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得何果報
262 15 děi must; ought to 得何果報
263 15 děi to want to; to need to 得何果報
264 15 děi must; ought to 得何果報
265 15 de 得何果報
266 15 de infix potential marker 得何果報
267 15 to result in 得何果報
268 15 to be proper; to fit; to suit 得何果報
269 15 to be satisfied 得何果報
270 15 to be finished 得何果報
271 15 de result of degree 得何果報
272 15 de marks completion of an action 得何果報
273 15 děi satisfying 得何果報
274 15 to contract 得何果報
275 15 marks permission or possibility 得何果報
276 15 expressing frustration 得何果報
277 15 to hear 得何果報
278 15 to have; there is 得何果報
279 15 marks time passed 得何果報
280 15 obtain; attain; prāpta 得何果報
281 15 guó a country; a nation 先說所有諸方諸國
282 15 guó the capital of a state 先說所有諸方諸國
283 15 guó a feud; a vassal state 先說所有諸方諸國
284 15 guó a state; a kingdom 先說所有諸方諸國
285 15 guó a place; a land 先說所有諸方諸國
286 15 guó domestic; Chinese 先說所有諸方諸國
287 15 guó national 先說所有諸方諸國
288 15 guó top in the nation 先說所有諸方諸國
289 15 guó Guo 先說所有諸方諸國
290 15 guó community; nation; janapada 先說所有諸方諸國
291 14 zhòng many; numerous 彼聲聞眾
292 14 zhòng masses; people; multitude; crowd 彼聲聞眾
293 14 zhòng general; common; public 彼聲聞眾
294 14 zhòng many; all; sarva 彼聲聞眾
295 14 zuò to sit 圍遶而坐
296 14 zuò to ride 圍遶而坐
297 14 zuò to visit 圍遶而坐
298 14 zuò a seat 圍遶而坐
299 14 zuò to hold fast to; to stick to 圍遶而坐
300 14 zuò to be in a position 圍遶而坐
301 14 zuò because; for 圍遶而坐
302 14 zuò to convict; to try 圍遶而坐
303 14 zuò to stay 圍遶而坐
304 14 zuò to kneel 圍遶而坐
305 14 zuò to violate 圍遶而坐
306 14 zuò to sit; niṣad 圍遶而坐
307 14 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 圍遶而坐
308 14 method; way 善說微妙法
309 14 France 善說微妙法
310 14 the law; rules; regulations 善說微妙法
311 14 the teachings of the Buddha; Dharma 善說微妙法
312 14 a standard; a norm 善說微妙法
313 14 an institution 善說微妙法
314 14 to emulate 善說微妙法
315 14 magic; a magic trick 善說微妙法
316 14 punishment 善說微妙法
317 14 Fa 善說微妙法
318 14 a precedent 善說微妙法
319 14 a classification of some kinds of Han texts 善說微妙法
320 14 relating to a ceremony or rite 善說微妙法
321 14 Dharma 善說微妙法
322 14 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 善說微妙法
323 14 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 善說微妙法
324 14 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 善說微妙法
325 14 quality; characteristic 善說微妙法
326 14 děng et cetera; and so on 甘謨惹國等
327 14 děng to wait 甘謨惹國等
328 14 děng degree; kind 甘謨惹國等
329 14 děng plural 甘謨惹國等
330 14 děng to be equal 甘謨惹國等
331 14 děng degree; level 甘謨惹國等
332 14 děng to compare 甘謨惹國等
333 14 děng same; equal; sama 甘謨惹國等
334 14 happy; glad; cheerful; joyful 獲最勝樂
335 14 to take joy in; to be happy; to be cheerful 獲最勝樂
336 14 Le 獲最勝樂
337 14 yuè music 獲最勝樂
338 14 yuè a musical instrument 獲最勝樂
339 14 yuè tone [of voice]; expression 獲最勝樂
340 14 yuè a musician 獲最勝樂
341 14 joy; pleasure 獲最勝樂
342 14 yuè the Book of Music 獲最勝樂
343 14 lào Lao 獲最勝樂
344 14 to laugh 獲最勝樂
345 14 Joy 獲最勝樂
346 14 joy; delight; sukhā 獲最勝樂
347 14 also; too 亦悉了知
348 14 but 亦悉了知
349 14 this; he; she 亦悉了知
350 14 although; even though 亦悉了知
351 14 already 亦悉了知
352 14 particle with no meaning 亦悉了知
353 14 Yi 亦悉了知
354 13 wèi for; to 未為宣說生於何處
355 13 wèi because of 未為宣說生於何處
356 13 wéi to act as; to serve 未為宣說生於何處
357 13 wéi to change into; to become 未為宣說生於何處
358 13 wéi to be; is 未為宣說生於何處
359 13 wéi to do 未為宣說生於何處
360 13 wèi for 未為宣說生於何處
361 13 wèi because of; for; to 未為宣說生於何處
362 13 wèi to 未為宣說生於何處
363 13 wéi in a passive construction 未為宣說生於何處
364 13 wéi forming a rehetorical question 未為宣說生於何處
365 13 wéi forming an adverb 未為宣說生於何處
366 13 wéi to add emphasis 未為宣說生於何處
367 13 wèi to support; to help 未為宣說生於何處
368 13 wéi to govern 未為宣說生於何處
369 13 wèi to be; bhū 未為宣說生於何處
370 13 dāng to be; to act as; to serve as 當生何處
371 13 dāng at or in the very same; be apposite 當生何處
372 13 dāng dang (sound of a bell) 當生何處
373 13 dāng to face 當生何處
374 13 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當生何處
375 13 dāng to manage; to host 當生何處
376 13 dāng should 當生何處
377 13 dāng to treat; to regard as 當生何處
378 13 dǎng to think 當生何處
379 13 dàng suitable; correspond to 當生何處
380 13 dǎng to be equal 當生何處
381 13 dàng that 當生何處
382 13 dāng an end; top 當生何處
383 13 dàng clang; jingle 當生何處
384 13 dāng to judge 當生何處
385 13 dǎng to bear on one's shoulder 當生何處
386 13 dàng the same 當生何處
387 13 dàng to pawn 當生何處
388 13 dàng to fail [an exam] 當生何處
389 13 dàng a trap 當生何處
390 13 dàng a pawned item 當生何處
391 13 dāng will be; bhaviṣyati 當生何處
392 13 this; these 此是法王
393 13 in this way 此是法王
394 13 otherwise; but; however; so 此是法王
395 13 at this time; now; here 此是法王
396 13 this; here; etad 此是法王
397 13 xiàn to appear; to manifest; to become visible 諸天光明映蔽不現
398 13 xiàn then; at that time; while 諸天光明映蔽不現
399 13 xiàn at present 諸天光明映蔽不現
400 13 xiàn existing at the present time 諸天光明映蔽不現
401 13 xiàn cash 諸天光明映蔽不現
402 13 xiàn to manifest; prādur 諸天光明映蔽不現
403 13 xiàn to manifest; prādur 諸天光明映蔽不現
404 13 xiàn the present time 諸天光明映蔽不現
405 13 huì can; be able to 說法勝會
406 13 huì able to 說法勝會
407 13 huì a meeting; a conference; an assembly 說法勝會
408 13 kuài to balance an account 說法勝會
409 13 huì to assemble 說法勝會
410 13 huì to meet 說法勝會
411 13 huì a temple fair 說法勝會
412 13 huì a religious assembly 說法勝會
413 13 huì an association; a society 說法勝會
414 13 huì a national or provincial capital 說法勝會
415 13 huì an opportunity 說法勝會
416 13 huì to understand 說法勝會
417 13 huì to be familiar with; to know 說法勝會
418 13 huì to be possible; to be likely 說法勝會
419 13 huì to be good at 說法勝會
420 13 huì a moment 說法勝會
421 13 huì to happen to 說法勝會
422 13 huì to pay 說法勝會
423 13 huì a meeting place 說法勝會
424 13 kuài the seam of a cap 說法勝會
425 13 huì in accordance with 說法勝會
426 13 huì imperial civil service examination 說法勝會
427 13 huì to have sexual intercourse 說法勝會
428 13 huì Hui 說法勝會
429 13 huì combining; samsarga 說法勝會
430 13 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 已入滅者
431 13 zhě that 已入滅者
432 13 zhě nominalizing function word 已入滅者
433 13 zhě used to mark a definition 已入滅者
434 13 zhě used to mark a pause 已入滅者
435 13 zhě topic marker; that; it 已入滅者
436 13 zhuó according to 已入滅者
437 13 zhě ca 已入滅者
438 13 zhī to know 知於正法及奉僧伽
439 13 zhī to comprehend 知於正法及奉僧伽
440 13 zhī to inform; to tell 知於正法及奉僧伽
441 13 zhī to administer 知於正法及奉僧伽
442 13 zhī to distinguish; to discern; to recognize 知於正法及奉僧伽
443 13 zhī to be close friends 知於正法及奉僧伽
444 13 zhī to feel; to sense; to perceive 知於正法及奉僧伽
445 13 zhī to receive; to entertain 知於正法及奉僧伽
446 13 zhī knowledge 知於正法及奉僧伽
447 13 zhī consciousness; perception 知於正法及奉僧伽
448 13 zhī a close friend 知於正法及奉僧伽
449 13 zhì wisdom 知於正法及奉僧伽
450 13 zhì Zhi 知於正法及奉僧伽
451 13 zhī to appreciate 知於正法及奉僧伽
452 13 zhī to make known 知於正法及奉僧伽
453 13 zhī to have control over 知於正法及奉僧伽
454 13 zhī to expect; to foresee 知於正法及奉僧伽
455 13 zhī Understanding 知於正法及奉僧伽
456 13 zhī know; jña 知於正法及奉僧伽
457 13 so as to; in order to 即以頭面
458 13 to use; to regard as 即以頭面
459 13 to use; to grasp 即以頭面
460 13 according to 即以頭面
461 13 because of 即以頭面
462 13 on a certain date 即以頭面
463 13 and; as well as 即以頭面
464 13 to rely on 即以頭面
465 13 to regard 即以頭面
466 13 to be able to 即以頭面
467 13 to order; to command 即以頭面
468 13 further; moreover 即以頭面
469 13 used after a verb 即以頭面
470 13 very 即以頭面
471 13 already 即以頭面
472 13 increasingly 即以頭面
473 13 a reason; a cause 即以頭面
474 13 Israel 即以頭面
475 13 Yi 即以頭面
476 13 use; yogena 即以頭面
477 13 摩伽陀國 Mójiātuó Guó Magadha 摩伽陀國
478 13 摩伽陀國 mójiātuó guó Magadha 摩伽陀國
479 13 to be fond of; to like 身毛喜竪
480 13 happy; delightful; joyful 身毛喜竪
481 13 suitable 身毛喜竪
482 13 relating to marriage 身毛喜竪
483 13 shining; splendid 身毛喜竪
484 13 Xi 身毛喜竪
485 13 easy 身毛喜竪
486 13 to be pregnant 身毛喜竪
487 13 joy; happiness; delight 身毛喜竪
488 13 Joy 身毛喜竪
489 13 joy; priti 身毛喜竪
490 12 wén to hear 我從佛聞
491 12 wén Wen 我從佛聞
492 12 wén sniff at; to smell 我從佛聞
493 12 wén to be widely known 我從佛聞
494 12 wén to confirm; to accept 我從佛聞
495 12 wén information 我從佛聞
496 12 wèn famous; well known 我從佛聞
497 12 wén knowledge; learning 我從佛聞
498 12 wèn popularity; prestige; reputation 我從佛聞
499 12 wén to question 我從佛聞
500 12 wén heard; śruta 我從佛聞

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
near to; antike
that; tad
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
  1. shēng
  2. shēng
  1. birth
  2. arise; produce; utpad
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
and; ca; api
ér and; ca

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
白帝 98 White Heavenly Emperor
北方 98 The North
持国天王 持國天王 99 Dhrtarastra; Deva King of the East
大安 100
  1. great peace
  2. Ta'an
  3. Da'an
  4. Da'an; Ta'an
  5. Da'an; Ta'an
大梵 100 Mahabrahma; Brahma
大梵天王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
大梵王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
大光 100 Vistīrṇavatī
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
帝释天 帝釋天 68
  1. Sakra Devanam-indra
  2. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
梵王 102 Brahma
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵天王 102 Brahmā
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法贤 法賢 102 Faxian
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
嚩蹉国 嚩蹉國 102 Vatsā; Vaṃsa
甘露门 甘露門 103
  1. The Nectar Gate of Dharma
  2. Ambrosia Gate
广目天王 廣目天王 103 Virupaksa; Deva King of the West
慧观 慧觀 104
  1. Hyegwan
  2. Hui Guan
憍萨罗国 憍薩羅國 106 Kośala; Kosala; Kausala
迦尸 迦屍 106 Kasi; Kashi; Kāśī
107
  1. Kunlun mountains
  2. Kailasa
107 Kunlun mountains
雷音 108
  1. thunder
  2. thunder; garjana
  3. Meghasvara
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
摩伽陀国 摩伽陀國 77
  1. Magadha
  2. Magadha
南方增长天王 南方增長天王 110 Virudhaka; Deva King of the South
那提 110
  1. Nādikā; Nātika; Jātika
  2. nadī
频婆娑罗王 頻婆娑羅王 112 King Bimbisara
毘沙门 毘沙門 112 Vaisravana; Vessavana; Jambhala
毘沙门天 毘沙門天 112 Vaisravana; Vessavana; Jambhala
毘沙门天王 毘沙門天王 112 Vaisravana
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
人仙经 人仙經 114 The Sage of Men Sutra; Ren Xian Jing
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
刹帝利 剎帝利 115 Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四王天 115 Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings
娑婆世界主 115 Mahabrahma; Brahma
他化自在天 84 Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin
西天 120 India; Indian continent
一乘 121 ekayāna; one vehicle
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
增长天王 增長天王 122 Virudhaka; Deva King of the South
中天 122 Central North India
诸城 諸城 122 Zhucheng

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 105.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿那含果 97
  1. realization of non-returner
  2. the fruit of Anāgāmin; the fruit of a non-returning
八正道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
白佛 98 to address the Buddha
倍复 倍復 98 many times more than
变现 變現 98 to conjure
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
愁恼 愁惱 99 affliction
初果 99 srotaāpanna
大身 100 great body; mahakaya
大利 100 great advantage; great benefit
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二种 二種 195 two kinds
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法如 102 dharma nature
佛如来 佛如來 102 Buddha Tathāgatas
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
广说 廣說 103 to explain; to teach
归依佛 歸依佛 103 to take refuge in the Buddha
果位 103 stage of reward; stage of attainment
果报 果報 103 fruition; the result of karma
护世 護世 104 protectors of the world
化度 104 convert and liberate; teach and save
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
迦陵频伽 迦陵頻伽 106 kalavinka
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
久修 106 practiced for a long time
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
苦集灭道 苦集滅道 107
  1. Suffering, Cause, End, and Path
  2. the fourfold noble truth; four noble truths
乐法 樂法 108 joy in the Dharma
了知 108 to understand clearly
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
七返 113 seven returns
讫已 訖已 113 to finish
勤修 113 cultivated; caritāvin
人仙 114 immortal among men; rishi of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三障 115 three barriers
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善说 善說 115 well expounded
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
生天 115 celestial birth
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
四法 115 the four aspects of the Dharma
四佛 115 four Buddhas
四神足 115 the four kinds of teleportation
斯陀含果 115 the fruit of a Sakṛdāgāmin
随烦恼 隨煩惱 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa
所行 115 actions; practice
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
天众 天眾 116 devas
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
往诣 往詣 119 to go to; upagam
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
五欲 五慾 119 the five desires
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
显教 顯教 120 exoteric teachings
信受 120 to believe and accept
行乞 120 to beg; to ask for alms
行愿 行願 120
  1. Act on Your Vows
  2. cultivation and vows
心慧 120 wisdom
心所 120 a mental factor; caitta
须陀洹果 須陀洹果 120 the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice
以何因缘 以何因緣 121 What is the cause?
译经 譯經 121 to translate the scriptures
一乘法 121 the teaching of the One Vehicle
忆持 憶持 121 to keep in mind; to remember; dhāraṇa
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正精进 正精進 122 right effort
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正思惟 122 right intention; right thought
正业 正業 122
  1. Right Action
  2. right action
正语 正語 122
  1. Right Speech
  2. right speech
证得 證得 122 realize; prāpti
正等正觉 正等正覺 122 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
证菩提 證菩提 122 to become a Buddha
正说 正說 122 proper teaching
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
住世 122 living in the world
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara