Glossary and Vocabulary for Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 16
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 158 | 蜱 | pí | a tick | 中阿含王相應品蜱肆經第七 |
| 2 | 158 | 蜱 | pí | a tick | 中阿含王相應品蜱肆經第七 |
| 3 | 158 | 我 | wǒ | self | 我聞如是 |
| 4 | 158 | 我 | wǒ | [my] dear | 我聞如是 |
| 5 | 158 | 我 | wǒ | Wo | 我聞如是 |
| 6 | 158 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我聞如是 |
| 7 | 158 | 我 | wǒ | ga | 我聞如是 |
| 8 | 156 | 肆 | sì | four | 中阿含王相應品蜱肆經第七 |
| 9 | 156 | 肆 | sì | market; shop | 中阿含王相應品蜱肆經第七 |
| 10 | 156 | 肆 | sì | to indulge | 中阿含王相應品蜱肆經第七 |
| 11 | 156 | 肆 | sì | excess | 中阿含王相應品蜱肆經第七 |
| 12 | 156 | 肆 | sì | to arrange; to lay out | 中阿含王相應品蜱肆經第七 |
| 13 | 156 | 肆 | sì | to expand; to spread out | 中阿含王相應品蜱肆經第七 |
| 14 | 156 | 肆 | sì | to display | 中阿含王相應品蜱肆經第七 |
| 15 | 156 | 肆 | sì | to carry out; to perform; to handle | 中阿含王相應品蜱肆經第七 |
| 16 | 156 | 肆 | sì | to use up | 中阿含王相應品蜱肆經第七 |
| 17 | 156 | 肆 | sì | to pardon | 中阿含王相應品蜱肆經第七 |
| 18 | 156 | 肆 | sì | a workshop | 中阿含王相應品蜱肆經第七 |
| 19 | 156 | 肆 | sì | Si | 中阿含王相應品蜱肆經第七 |
| 20 | 156 | 肆 | sì | a shop; āpaṇa | 中阿含王相應品蜱肆經第七 |
| 21 | 127 | 迦葉 | jiāshè | Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa | 尊者鳩摩羅迦葉遊拘薩羅國 |
| 22 | 127 | 迦葉 | jiāyè | Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa | 尊者鳩摩羅迦葉遊拘薩羅國 |
| 23 | 104 | 王 | wáng | Wang | 中阿含王相應品蜱肆經第七 |
| 24 | 104 | 王 | wáng | a king | 中阿含王相應品蜱肆經第七 |
| 25 | 104 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 中阿含王相應品蜱肆經第七 |
| 26 | 104 | 王 | wàng | to be king; to rule | 中阿含王相應品蜱肆經第七 |
| 27 | 104 | 王 | wáng | a prince; a duke | 中阿含王相應品蜱肆經第七 |
| 28 | 104 | 王 | wáng | grand; great | 中阿含王相應品蜱肆經第七 |
| 29 | 104 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 中阿含王相應品蜱肆經第七 |
| 30 | 104 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 中阿含王相應品蜱肆經第七 |
| 31 | 104 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 中阿含王相應品蜱肆經第七 |
| 32 | 104 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 中阿含王相應品蜱肆經第七 |
| 33 | 104 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 中阿含王相應品蜱肆經第七 |
| 34 | 90 | 見 | jiàn | to see | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
| 35 | 90 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
| 36 | 90 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
| 37 | 90 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
| 38 | 90 | 見 | jiàn | to listen to | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
| 39 | 90 | 見 | jiàn | to meet | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
| 40 | 90 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
| 41 | 90 | 見 | jiàn | let me; kindly | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
| 42 | 90 | 見 | jiàn | Jian | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
| 43 | 90 | 見 | xiàn | to appear | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
| 44 | 90 | 見 | xiàn | to introduce | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
| 45 | 90 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
| 46 | 90 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
| 47 | 87 | 曰 | yuē | to speak; to say | 告侍人曰 |
| 48 | 87 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 告侍人曰 |
| 49 | 87 | 曰 | yuē | to be called | 告侍人曰 |
| 50 | 87 | 曰 | yuē | said; ukta | 告侍人曰 |
| 51 | 84 | 鳩摩羅 | jiūmóluó | Kumara | 尊者鳩摩羅迦葉遊拘薩羅國 |
| 52 | 78 | 者 | zhě | ca | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
| 53 | 76 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝往詣彼斯惒提梵志 |
| 54 | 76 | 汝 | rǔ | Ru | 汝往詣彼斯惒提梵志 |
| 55 | 75 | 所 | suǒ | a few; various; some | 從拘薩羅王波斯匿之所封授 |
| 56 | 75 | 所 | suǒ | a place; a location | 從拘薩羅王波斯匿之所封授 |
| 57 | 75 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 從拘薩羅王波斯匿之所封授 |
| 58 | 75 | 所 | suǒ | an ordinal number | 從拘薩羅王波斯匿之所封授 |
| 59 | 75 | 所 | suǒ | meaning | 從拘薩羅王波斯匿之所封授 |
| 60 | 75 | 所 | suǒ | garrison | 從拘薩羅王波斯匿之所封授 |
| 61 | 75 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 從拘薩羅王波斯匿之所封授 |
| 62 | 74 | 之 | zhī | to go | 從拘薩羅王波斯匿之所封授 |
| 63 | 74 | 之 | zhī | to arrive; to go | 從拘薩羅王波斯匿之所封授 |
| 64 | 74 | 之 | zhī | is | 從拘薩羅王波斯匿之所封授 |
| 65 | 74 | 之 | zhī | to use | 從拘薩羅王波斯匿之所封授 |
| 66 | 74 | 之 | zhī | Zhi | 從拘薩羅王波斯匿之所封授 |
| 67 | 74 | 之 | zhī | winding | 從拘薩羅王波斯匿之所封授 |
| 68 | 73 | 復 | fù | to go back; to return | 復更有惡而過此耶 |
| 69 | 73 | 復 | fù | to resume; to restart | 復更有惡而過此耶 |
| 70 | 73 | 復 | fù | to do in detail | 復更有惡而過此耶 |
| 71 | 73 | 復 | fù | to restore | 復更有惡而過此耶 |
| 72 | 73 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復更有惡而過此耶 |
| 73 | 73 | 復 | fù | Fu; Return | 復更有惡而過此耶 |
| 74 | 73 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復更有惡而過此耶 |
| 75 | 73 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復更有惡而過此耶 |
| 76 | 73 | 復 | fù | Fu | 復更有惡而過此耶 |
| 77 | 73 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復更有惡而過此耶 |
| 78 | 73 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復更有惡而過此耶 |
| 79 | 68 | 不 | bù | infix potential marker | 不精進 |
| 80 | 63 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 蜱肆王見已 |
| 81 | 63 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 蜱肆王見已 |
| 82 | 63 | 已 | yǐ | to complete | 蜱肆王見已 |
| 83 | 63 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 蜱肆王見已 |
| 84 | 63 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 蜱肆王見已 |
| 85 | 63 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 蜱肆王見已 |
| 86 | 62 | 尊者 | zūnzhě | distinguished person; honored one | 尊者鳩摩羅迦葉遊拘薩羅國 |
| 87 | 62 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; elder | 尊者鳩摩羅迦葉遊拘薩羅國 |
| 88 | 61 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 善吹螺人還取彼螺 |
| 89 | 61 | 取 | qǔ | to obtain | 善吹螺人還取彼螺 |
| 90 | 61 | 取 | qǔ | to choose; to select | 善吹螺人還取彼螺 |
| 91 | 61 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 善吹螺人還取彼螺 |
| 92 | 61 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 善吹螺人還取彼螺 |
| 93 | 61 | 取 | qǔ | to seek | 善吹螺人還取彼螺 |
| 94 | 61 | 取 | qǔ | to take a bride | 善吹螺人還取彼螺 |
| 95 | 61 | 取 | qǔ | Qu | 善吹螺人還取彼螺 |
| 96 | 61 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 善吹螺人還取彼螺 |
| 97 | 58 | 人 | rén | person; people; a human being | 告侍人曰 |
| 98 | 58 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 告侍人曰 |
| 99 | 58 | 人 | rén | a kind of person | 告侍人曰 |
| 100 | 58 | 人 | rén | everybody | 告侍人曰 |
| 101 | 58 | 人 | rén | adult | 告侍人曰 |
| 102 | 58 | 人 | rén | somebody; others | 告侍人曰 |
| 103 | 58 | 人 | rén | an upright person | 告侍人曰 |
| 104 | 58 | 人 | rén | person; manuṣya | 告侍人曰 |
| 105 | 58 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便可問之 |
| 106 | 58 | 便 | biàn | advantageous | 便可問之 |
| 107 | 58 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便可問之 |
| 108 | 58 | 便 | pián | fat; obese | 便可問之 |
| 109 | 58 | 便 | biàn | to make easy | 便可問之 |
| 110 | 58 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便可問之 |
| 111 | 58 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便可問之 |
| 112 | 58 | 便 | biàn | in passing | 便可問之 |
| 113 | 58 | 便 | biàn | informal | 便可問之 |
| 114 | 58 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便可問之 |
| 115 | 58 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便可問之 |
| 116 | 58 | 便 | biàn | stool | 便可問之 |
| 117 | 58 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便可問之 |
| 118 | 58 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便可問之 |
| 119 | 58 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便可問之 |
| 120 | 58 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 有眾生生 |
| 121 | 58 | 生 | shēng | to live | 有眾生生 |
| 122 | 58 | 生 | shēng | raw | 有眾生生 |
| 123 | 58 | 生 | shēng | a student | 有眾生生 |
| 124 | 58 | 生 | shēng | life | 有眾生生 |
| 125 | 58 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 有眾生生 |
| 126 | 58 | 生 | shēng | alive | 有眾生生 |
| 127 | 58 | 生 | shēng | a lifetime | 有眾生生 |
| 128 | 58 | 生 | shēng | to initiate; to become | 有眾生生 |
| 129 | 58 | 生 | shēng | to grow | 有眾生生 |
| 130 | 58 | 生 | shēng | unfamiliar | 有眾生生 |
| 131 | 58 | 生 | shēng | not experienced | 有眾生生 |
| 132 | 58 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 有眾生生 |
| 133 | 58 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 有眾生生 |
| 134 | 58 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 有眾生生 |
| 135 | 58 | 生 | shēng | gender | 有眾生生 |
| 136 | 58 | 生 | shēng | to develop; to grow | 有眾生生 |
| 137 | 58 | 生 | shēng | to set up | 有眾生生 |
| 138 | 58 | 生 | shēng | a prostitute | 有眾生生 |
| 139 | 58 | 生 | shēng | a captive | 有眾生生 |
| 140 | 58 | 生 | shēng | a gentleman | 有眾生生 |
| 141 | 58 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 有眾生生 |
| 142 | 58 | 生 | shēng | unripe | 有眾生生 |
| 143 | 58 | 生 | shēng | nature | 有眾生生 |
| 144 | 58 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 有眾生生 |
| 145 | 58 | 生 | shēng | destiny | 有眾生生 |
| 146 | 58 | 生 | shēng | birth | 有眾生生 |
| 147 | 58 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 有眾生生 |
| 148 | 58 | 火 | huǒ | fire; flame | 若火滅已 |
| 149 | 58 | 火 | huǒ | to start a fire; to burn | 若火滅已 |
| 150 | 58 | 火 | huǒ | Kangxi radical 86 | 若火滅已 |
| 151 | 58 | 火 | huǒ | anger; rage | 若火滅已 |
| 152 | 58 | 火 | huǒ | fire element | 若火滅已 |
| 153 | 58 | 火 | huǒ | Antares | 若火滅已 |
| 154 | 58 | 火 | huǒ | radiance | 若火滅已 |
| 155 | 58 | 火 | huǒ | lightning | 若火滅已 |
| 156 | 58 | 火 | huǒ | a torch | 若火滅已 |
| 157 | 58 | 火 | huǒ | red | 若火滅已 |
| 158 | 58 | 火 | huǒ | urgent | 若火滅已 |
| 159 | 58 | 火 | huǒ | a cause of disease | 若火滅已 |
| 160 | 58 | 火 | huǒ | huo | 若火滅已 |
| 161 | 58 | 火 | huǒ | companion; comrade | 若火滅已 |
| 162 | 58 | 火 | huǒ | Huo | 若火滅已 |
| 163 | 58 | 火 | huǒ | fire; agni | 若火滅已 |
| 164 | 58 | 火 | huǒ | fire element | 若火滅已 |
| 165 | 58 | 火 | huǒ | Gode of Fire; Anala | 若火滅已 |
| 166 | 56 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 聞有沙門名鳩摩羅迦葉 |
| 167 | 56 | 沙門 | shāmén | sramana | 聞有沙門名鳩摩羅迦葉 |
| 168 | 56 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 聞有沙門名鳩摩羅迦葉 |
| 169 | 55 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 居士各與等類相隨而行 |
| 170 | 55 | 而 | ér | as if; to seem like | 居士各與等類相隨而行 |
| 171 | 55 | 而 | néng | can; able | 居士各與等類相隨而行 |
| 172 | 55 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 居士各與等類相隨而行 |
| 173 | 55 | 而 | ér | to arrive; up to | 居士各與等類相隨而行 |
| 174 | 55 | 作 | zuò | to do | 沙門鳩摩羅迦葉雖作是說 |
| 175 | 55 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 沙門鳩摩羅迦葉雖作是說 |
| 176 | 55 | 作 | zuò | to start | 沙門鳩摩羅迦葉雖作是說 |
| 177 | 55 | 作 | zuò | a writing; a work | 沙門鳩摩羅迦葉雖作是說 |
| 178 | 55 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 沙門鳩摩羅迦葉雖作是說 |
| 179 | 55 | 作 | zuō | to create; to make | 沙門鳩摩羅迦葉雖作是說 |
| 180 | 55 | 作 | zuō | a workshop | 沙門鳩摩羅迦葉雖作是說 |
| 181 | 55 | 作 | zuō | to write; to compose | 沙門鳩摩羅迦葉雖作是說 |
| 182 | 55 | 作 | zuò | to rise | 沙門鳩摩羅迦葉雖作是說 |
| 183 | 55 | 作 | zuò | to be aroused | 沙門鳩摩羅迦葉雖作是說 |
| 184 | 55 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 沙門鳩摩羅迦葉雖作是說 |
| 185 | 55 | 作 | zuò | to regard as | 沙門鳩摩羅迦葉雖作是說 |
| 186 | 55 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 沙門鳩摩羅迦葉雖作是說 |
| 187 | 52 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 有眾生生 |
| 188 | 52 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 有眾生生 |
| 189 | 52 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 有眾生生 |
| 190 | 52 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 有眾生生 |
| 191 | 52 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 我如是見 |
| 192 | 51 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 所說微妙 |
| 193 | 51 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 所說微妙 |
| 194 | 51 | 說 | shuì | to persuade | 所說微妙 |
| 195 | 51 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 所說微妙 |
| 196 | 51 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 所說微妙 |
| 197 | 51 | 說 | shuō | to claim; to assert | 所說微妙 |
| 198 | 51 | 說 | shuō | allocution | 所說微妙 |
| 199 | 51 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 所說微妙 |
| 200 | 51 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 所說微妙 |
| 201 | 51 | 說 | shuō | speach; vāda | 所說微妙 |
| 202 | 51 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 所說微妙 |
| 203 | 51 | 說 | shuō | to instruct | 所說微妙 |
| 204 | 50 | 時 | shí | time; a point or period of time | 是時 |
| 205 | 50 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 是時 |
| 206 | 50 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 是時 |
| 207 | 50 | 時 | shí | fashionable | 是時 |
| 208 | 50 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 是時 |
| 209 | 50 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 是時 |
| 210 | 50 | 時 | shí | tense | 是時 |
| 211 | 50 | 時 | shí | particular; special | 是時 |
| 212 | 50 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 是時 |
| 213 | 50 | 時 | shí | an era; a dynasty | 是時 |
| 214 | 50 | 時 | shí | time [abstract] | 是時 |
| 215 | 50 | 時 | shí | seasonal | 是時 |
| 216 | 50 | 時 | shí | to wait upon | 是時 |
| 217 | 50 | 時 | shí | hour | 是時 |
| 218 | 50 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 是時 |
| 219 | 50 | 時 | shí | Shi | 是時 |
| 220 | 50 | 時 | shí | a present; currentlt | 是時 |
| 221 | 50 | 時 | shí | time; kāla | 是時 |
| 222 | 50 | 時 | shí | at that time; samaya | 是時 |
| 223 | 46 | 為 | wéi | to act as; to serve | 勿為彼所欺 |
| 224 | 46 | 為 | wéi | to change into; to become | 勿為彼所欺 |
| 225 | 46 | 為 | wéi | to be; is | 勿為彼所欺 |
| 226 | 46 | 為 | wéi | to do | 勿為彼所欺 |
| 227 | 46 | 為 | wèi | to support; to help | 勿為彼所欺 |
| 228 | 46 | 為 | wéi | to govern | 勿為彼所欺 |
| 229 | 46 | 為 | wèi | to be; bhū | 勿為彼所欺 |
| 230 | 45 | 梵志 | fànzhì | Brahmin; Brahman; brahmacārin | 斯惒提梵志 |
| 231 | 40 | 於 | yú | to go; to | 於意云何 |
| 232 | 40 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於意云何 |
| 233 | 40 | 於 | yú | Yu | 於意云何 |
| 234 | 40 | 於 | wū | a crow | 於意云何 |
| 235 | 40 | 捨 | shě | to give | 開意放捨 |
| 236 | 40 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 開意放捨 |
| 237 | 40 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 開意放捨 |
| 238 | 40 | 捨 | shè | my | 開意放捨 |
| 239 | 40 | 捨 | shě | equanimity | 開意放捨 |
| 240 | 40 | 捨 | shè | my house | 開意放捨 |
| 241 | 40 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 開意放捨 |
| 242 | 40 | 捨 | shè | to leave | 開意放捨 |
| 243 | 40 | 捨 | shě | She | 開意放捨 |
| 244 | 40 | 捨 | shè | disciple | 開意放捨 |
| 245 | 40 | 捨 | shè | a barn; a pen | 開意放捨 |
| 246 | 40 | 捨 | shè | to reside | 開意放捨 |
| 247 | 40 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 開意放捨 |
| 248 | 40 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 開意放捨 |
| 249 | 40 | 捨 | shě | Give | 開意放捨 |
| 250 | 40 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 開意放捨 |
| 251 | 40 | 捨 | shě | house; gṛha | 開意放捨 |
| 252 | 40 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 開意放捨 |
| 253 | 38 | 無有 | wú yǒu | there is not | 無有後世 |
| 254 | 38 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 無有後世 |
| 255 | 38 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 告侍人曰 |
| 256 | 38 | 告 | gào | to request | 告侍人曰 |
| 257 | 38 | 告 | gào | to report; to inform | 告侍人曰 |
| 258 | 38 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 告侍人曰 |
| 259 | 38 | 告 | gào | to accuse; to sue | 告侍人曰 |
| 260 | 38 | 告 | gào | to reach | 告侍人曰 |
| 261 | 38 | 告 | gào | an announcement | 告侍人曰 |
| 262 | 38 | 告 | gào | a party | 告侍人曰 |
| 263 | 38 | 告 | gào | a vacation | 告侍人曰 |
| 264 | 38 | 告 | gào | Gao | 告侍人曰 |
| 265 | 38 | 告 | gào | to tell; jalp | 告侍人曰 |
| 266 | 37 | 惒 | hé | he | 往詣斯惒提 |
| 267 | 37 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無眾生生 |
| 268 | 37 | 無 | wú | to not have; without | 無眾生生 |
| 269 | 37 | 無 | mó | mo | 無眾生生 |
| 270 | 37 | 無 | wú | to not have | 無眾生生 |
| 271 | 37 | 無 | wú | Wu | 無眾生生 |
| 272 | 37 | 無 | mó | mo | 無眾生生 |
| 273 | 37 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 彼以清淨天眼出過於人 |
| 274 | 37 | 以 | yǐ | to rely on | 彼以清淨天眼出過於人 |
| 275 | 37 | 以 | yǐ | to regard | 彼以清淨天眼出過於人 |
| 276 | 37 | 以 | yǐ | to be able to | 彼以清淨天眼出過於人 |
| 277 | 37 | 以 | yǐ | to order; to command | 彼以清淨天眼出過於人 |
| 278 | 37 | 以 | yǐ | used after a verb | 彼以清淨天眼出過於人 |
| 279 | 37 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 彼以清淨天眼出過於人 |
| 280 | 37 | 以 | yǐ | Israel | 彼以清淨天眼出過於人 |
| 281 | 37 | 以 | yǐ | Yi | 彼以清淨天眼出過於人 |
| 282 | 37 | 以 | yǐ | use; yogena | 彼以清淨天眼出過於人 |
| 283 | 37 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 而語之曰 |
| 284 | 37 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 而語之曰 |
| 285 | 37 | 語 | yǔ | verse; writing | 而語之曰 |
| 286 | 37 | 語 | yù | to speak; to tell | 而語之曰 |
| 287 | 37 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 而語之曰 |
| 288 | 37 | 語 | yǔ | a signal | 而語之曰 |
| 289 | 37 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 而語之曰 |
| 290 | 37 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 而語之曰 |
| 291 | 36 | 亦 | yì | Yi | 亦不慳貪 |
| 292 | 34 | 聞 | wén | to hear | 聞有沙門名鳩摩羅迦葉 |
| 293 | 34 | 聞 | wén | Wen | 聞有沙門名鳩摩羅迦葉 |
| 294 | 34 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞有沙門名鳩摩羅迦葉 |
| 295 | 34 | 聞 | wén | to be widely known | 聞有沙門名鳩摩羅迦葉 |
| 296 | 34 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞有沙門名鳩摩羅迦葉 |
| 297 | 34 | 聞 | wén | information | 聞有沙門名鳩摩羅迦葉 |
| 298 | 34 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞有沙門名鳩摩羅迦葉 |
| 299 | 34 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞有沙門名鳩摩羅迦葉 |
| 300 | 34 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞有沙門名鳩摩羅迦葉 |
| 301 | 34 | 聞 | wén | to question | 聞有沙門名鳩摩羅迦葉 |
| 302 | 34 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞有沙門名鳩摩羅迦葉 |
| 303 | 34 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞有沙門名鳩摩羅迦葉 |
| 304 | 34 | 惡 | è | evil; vice | 復更有惡而過此耶 |
| 305 | 34 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 復更有惡而過此耶 |
| 306 | 34 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 復更有惡而過此耶 |
| 307 | 34 | 惡 | wù | to hate; to detest | 復更有惡而過此耶 |
| 308 | 34 | 惡 | è | fierce | 復更有惡而過此耶 |
| 309 | 34 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 復更有惡而過此耶 |
| 310 | 34 | 惡 | wù | to denounce | 復更有惡而過此耶 |
| 311 | 34 | 惡 | è | e | 復更有惡而過此耶 |
| 312 | 34 | 惡 | è | evil | 復更有惡而過此耶 |
| 313 | 33 | 耶 | yē | ye | 寧見聽耶 |
| 314 | 33 | 耶 | yé | ya | 寧見聽耶 |
| 315 | 33 | 其 | qí | Qi | 斬斷其頭 |
| 316 | 32 | 色 | sè | color | 惡色 |
| 317 | 32 | 色 | sè | form; matter | 惡色 |
| 318 | 32 | 色 | shǎi | dice | 惡色 |
| 319 | 32 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 惡色 |
| 320 | 32 | 色 | sè | countenance | 惡色 |
| 321 | 32 | 色 | sè | scene; sight | 惡色 |
| 322 | 32 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 惡色 |
| 323 | 32 | 色 | sè | kind; type | 惡色 |
| 324 | 32 | 色 | sè | quality | 惡色 |
| 325 | 32 | 色 | sè | to be angry | 惡色 |
| 326 | 32 | 色 | sè | to seek; to search for | 惡色 |
| 327 | 32 | 色 | sè | lust; sexual desire | 惡色 |
| 328 | 32 | 色 | sè | form; rupa | 惡色 |
| 329 | 31 | 與 | yǔ | to give | 與大比丘眾俱 |
| 330 | 31 | 與 | yǔ | to accompany | 與大比丘眾俱 |
| 331 | 31 | 與 | yù | to particate in | 與大比丘眾俱 |
| 332 | 31 | 與 | yù | of the same kind | 與大比丘眾俱 |
| 333 | 31 | 與 | yù | to help | 與大比丘眾俱 |
| 334 | 31 | 與 | yǔ | for | 與大比丘眾俱 |
| 335 | 30 | 水 | shuǐ | water | 以水淨洗 |
| 336 | 30 | 水 | shuǐ | Kangxi radical 85 | 以水淨洗 |
| 337 | 30 | 水 | shuǐ | a river | 以水淨洗 |
| 338 | 30 | 水 | shuǐ | liquid; lotion; juice | 以水淨洗 |
| 339 | 30 | 水 | shuǐ | a flood | 以水淨洗 |
| 340 | 30 | 水 | shuǐ | to swim | 以水淨洗 |
| 341 | 30 | 水 | shuǐ | a body of water | 以水淨洗 |
| 342 | 30 | 水 | shuǐ | Shui | 以水淨洗 |
| 343 | 30 | 水 | shuǐ | water element | 以水淨洗 |
| 344 | 30 | 水 | shuǐ | water | 以水淨洗 |
| 345 | 30 | 癡 | chī | ignorant; stupid | 斷絕離癡 |
| 346 | 30 | 癡 | chī | delusion; moha | 斷絕離癡 |
| 347 | 30 | 癡 | chī | unintelligent; jaḍa | 斷絕離癡 |
| 348 | 30 | 商人 | shāngrén | merchant; businessman | 有商人宿 |
| 349 | 30 | 商人 | shāngrén | people of the Shang dynasty | 有商人宿 |
| 350 | 30 | 行 | xíng | to walk | 居士各與等類相隨而行 |
| 351 | 30 | 行 | xíng | capable; competent | 居士各與等類相隨而行 |
| 352 | 30 | 行 | háng | profession | 居士各與等類相隨而行 |
| 353 | 30 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 居士各與等類相隨而行 |
| 354 | 30 | 行 | xíng | to travel | 居士各與等類相隨而行 |
| 355 | 30 | 行 | xìng | actions; conduct | 居士各與等類相隨而行 |
| 356 | 30 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 居士各與等類相隨而行 |
| 357 | 30 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 居士各與等類相隨而行 |
| 358 | 30 | 行 | háng | horizontal line | 居士各與等類相隨而行 |
| 359 | 30 | 行 | héng | virtuous deeds | 居士各與等類相隨而行 |
| 360 | 30 | 行 | hàng | a line of trees | 居士各與等類相隨而行 |
| 361 | 30 | 行 | hàng | bold; steadfast | 居士各與等類相隨而行 |
| 362 | 30 | 行 | xíng | to move | 居士各與等類相隨而行 |
| 363 | 30 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 居士各與等類相隨而行 |
| 364 | 30 | 行 | xíng | travel | 居士各與等類相隨而行 |
| 365 | 30 | 行 | xíng | to circulate | 居士各與等類相隨而行 |
| 366 | 30 | 行 | xíng | running script; running script | 居士各與等類相隨而行 |
| 367 | 30 | 行 | xíng | temporary | 居士各與等類相隨而行 |
| 368 | 30 | 行 | háng | rank; order | 居士各與等類相隨而行 |
| 369 | 30 | 行 | háng | a business; a shop | 居士各與等類相隨而行 |
| 370 | 30 | 行 | xíng | to depart; to leave | 居士各與等類相隨而行 |
| 371 | 30 | 行 | xíng | to experience | 居士各與等類相隨而行 |
| 372 | 30 | 行 | xíng | path; way | 居士各與等類相隨而行 |
| 373 | 30 | 行 | xíng | xing; ballad | 居士各與等類相隨而行 |
| 374 | 30 | 行 | xíng | 居士各與等類相隨而行 | |
| 375 | 30 | 行 | xíng | Practice | 居士各與等類相隨而行 |
| 376 | 30 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 居士各與等類相隨而行 |
| 377 | 30 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 居士各與等類相隨而行 |
| 378 | 29 | 恚 | huì | to be angry; to be in a rage | 斷絕離恚 |
| 379 | 29 | 恚 | huì | hatred; dveṣa | 斷絕離恚 |
| 380 | 29 | 可 | kě | can; may; permissible | 我等可往見彼沙門鳩摩羅迦葉 |
| 381 | 29 | 可 | kě | to approve; to permit | 我等可往見彼沙門鳩摩羅迦葉 |
| 382 | 29 | 可 | kě | to be worth | 我等可往見彼沙門鳩摩羅迦葉 |
| 383 | 29 | 可 | kě | to suit; to fit | 我等可往見彼沙門鳩摩羅迦葉 |
| 384 | 29 | 可 | kè | khan | 我等可往見彼沙門鳩摩羅迦葉 |
| 385 | 29 | 可 | kě | to recover | 我等可往見彼沙門鳩摩羅迦葉 |
| 386 | 29 | 可 | kě | to act as | 我等可往見彼沙門鳩摩羅迦葉 |
| 387 | 29 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 我等可往見彼沙門鳩摩羅迦葉 |
| 388 | 29 | 可 | kě | used to add emphasis | 我等可往見彼沙門鳩摩羅迦葉 |
| 389 | 29 | 可 | kě | beautiful | 我等可往見彼沙門鳩摩羅迦葉 |
| 390 | 29 | 可 | kě | Ke | 我等可往見彼沙門鳩摩羅迦葉 |
| 391 | 29 | 可 | kě | can; may; śakta | 我等可往見彼沙門鳩摩羅迦葉 |
| 392 | 29 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至尸攝惒林 |
| 393 | 29 | 至 | zhì | to arrive | 至尸攝惒林 |
| 394 | 29 | 至 | zhì | approach; upagama | 至尸攝惒林 |
| 395 | 29 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 斷絕離恚 |
| 396 | 29 | 離 | lí | a mythical bird | 斷絕離恚 |
| 397 | 29 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 斷絕離恚 |
| 398 | 29 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 斷絕離恚 |
| 399 | 29 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 斷絕離恚 |
| 400 | 29 | 離 | lí | a mountain ash | 斷絕離恚 |
| 401 | 29 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 斷絕離恚 |
| 402 | 29 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 斷絕離恚 |
| 403 | 29 | 離 | lí | to cut off | 斷絕離恚 |
| 404 | 29 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 斷絕離恚 |
| 405 | 29 | 離 | lí | to be distant from | 斷絕離恚 |
| 406 | 29 | 離 | lí | two | 斷絕離恚 |
| 407 | 29 | 離 | lí | to array; to align | 斷絕離恚 |
| 408 | 29 | 離 | lí | to pass through; to experience | 斷絕離恚 |
| 409 | 29 | 離 | lí | transcendence | 斷絕離恚 |
| 410 | 29 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 斷絕離恚 |
| 411 | 29 | 提 | tí | to carry | 往詣斯惒提 |
| 412 | 29 | 提 | tí | a flick up and rightwards in a character | 往詣斯惒提 |
| 413 | 29 | 提 | tí | to lift; to raise | 往詣斯惒提 |
| 414 | 29 | 提 | tí | to move forward [in time] | 往詣斯惒提 |
| 415 | 29 | 提 | tí | to get; to fetch | 往詣斯惒提 |
| 416 | 29 | 提 | tí | to mention; to raise [in discussion] | 往詣斯惒提 |
| 417 | 29 | 提 | tí | to cheer up | 往詣斯惒提 |
| 418 | 29 | 提 | tí | to be on guard | 往詣斯惒提 |
| 419 | 29 | 提 | tí | a ladle | 往詣斯惒提 |
| 420 | 29 | 提 | tí | Ti | 往詣斯惒提 |
| 421 | 29 | 提 | dī | to to hurl; to pass | 往詣斯惒提 |
| 422 | 29 | 提 | tí | to bring; cud | 往詣斯惒提 |
| 423 | 28 | 後世 | hòushì | later generations; posterity | 為有後世 |
| 424 | 28 | 後世 | hòushì | later rebirths; subsequent births | 為有後世 |
| 425 | 28 | 斯 | sī | to split; to tear | 往詣斯惒提 |
| 426 | 28 | 斯 | sī | to depart; to leave | 往詣斯惒提 |
| 427 | 28 | 斯 | sī | Si | 往詣斯惒提 |
| 428 | 27 | 欲 | yù | desire | 我今欲行 |
| 429 | 27 | 欲 | yù | to desire; to wish | 我今欲行 |
| 430 | 27 | 欲 | yù | to desire; to intend | 我今欲行 |
| 431 | 27 | 欲 | yù | lust | 我今欲行 |
| 432 | 27 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 我今欲行 |
| 433 | 27 | 及 | jí | to reach | 往來善處及不善處 |
| 434 | 27 | 及 | jí | to attain | 往來善處及不善處 |
| 435 | 27 | 及 | jí | to understand | 往來善處及不善處 |
| 436 | 27 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 往來善處及不善處 |
| 437 | 27 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 往來善處及不善處 |
| 438 | 27 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 往來善處及不善處 |
| 439 | 27 | 及 | jí | and; ca; api | 往來善處及不善處 |
| 440 | 26 | 草 | cǎo | grass; straw; herbs | 樵及草耶 |
| 441 | 26 | 草 | cǎo | a draft; a manuscript | 樵及草耶 |
| 442 | 26 | 草 | cǎo | careless; rough; hasty | 樵及草耶 |
| 443 | 26 | 草 | cǎo | a field | 樵及草耶 |
| 444 | 26 | 草 | cǎo | a calligraphic technique | 樵及草耶 |
| 445 | 26 | 草 | cǎo | Cao | 樵及草耶 |
| 446 | 26 | 草 | cǎo | initial; preliminary | 樵及草耶 |
| 447 | 26 | 草 | cǎo | to outline; to draft | 樵及草耶 |
| 448 | 26 | 草 | cǎo | grass; yavasa | 樵及草耶 |
| 449 | 26 | 樵 | qiáo | firewood | 樵及草耶 |
| 450 | 26 | 樵 | qiáo | to gather wood; to cut firewood | 樵及草耶 |
| 451 | 26 | 樵 | qiáo | to burn firewood | 樵及草耶 |
| 452 | 26 | 樵 | qiáo | lookout tower | 樵及草耶 |
| 453 | 26 | 樵 | qiáo | a woodcutter | 樵及草耶 |
| 454 | 26 | 樵 | qiáo | wood; kāṣṭha | 樵及草耶 |
| 455 | 26 | 來 | lái | to come | 來至此斯惒提 |
| 456 | 26 | 來 | lái | please | 來至此斯惒提 |
| 457 | 26 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 來至此斯惒提 |
| 458 | 26 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 來至此斯惒提 |
| 459 | 26 | 來 | lái | wheat | 來至此斯惒提 |
| 460 | 26 | 來 | lái | next; future | 來至此斯惒提 |
| 461 | 26 | 來 | lái | a simple complement of direction | 來至此斯惒提 |
| 462 | 26 | 來 | lái | to occur; to arise | 來至此斯惒提 |
| 463 | 26 | 來 | lái | to earn | 來至此斯惒提 |
| 464 | 26 | 來 | lái | to come; āgata | 來至此斯惒提 |
| 465 | 26 | 向 | xiàng | direction | 趣向離欲 |
| 466 | 26 | 向 | xiàng | to face | 趣向離欲 |
| 467 | 26 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 趣向離欲 |
| 468 | 26 | 向 | xiàng | a north facing window | 趣向離欲 |
| 469 | 26 | 向 | xiàng | a trend | 趣向離欲 |
| 470 | 26 | 向 | xiàng | Xiang | 趣向離欲 |
| 471 | 26 | 向 | xiàng | Xiang | 趣向離欲 |
| 472 | 26 | 向 | xiàng | to move towards | 趣向離欲 |
| 473 | 26 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 趣向離欲 |
| 474 | 26 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 趣向離欲 |
| 475 | 26 | 向 | xiàng | to approximate | 趣向離欲 |
| 476 | 26 | 向 | xiàng | presuming | 趣向離欲 |
| 477 | 26 | 向 | xiàng | to attack | 趣向離欲 |
| 478 | 26 | 向 | xiàng | echo | 趣向離欲 |
| 479 | 26 | 向 | xiàng | to make clear | 趣向離欲 |
| 480 | 26 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 趣向離欲 |
| 481 | 25 | 汝等 | rǔ děng | you [plural]; yuṣma; yūyam | 我與汝等共往見彼沙門鳩摩羅迦葉 |
| 482 | 25 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受我教已 |
| 483 | 25 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受我教已 |
| 484 | 25 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受我教已 |
| 485 | 25 | 受 | shòu | to tolerate | 受我教已 |
| 486 | 25 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受我教已 |
| 487 | 24 | 念 | niàn | to read aloud | 我作是念 |
| 488 | 24 | 念 | niàn | to remember; to expect | 我作是念 |
| 489 | 24 | 念 | niàn | to miss | 我作是念 |
| 490 | 24 | 念 | niàn | to consider | 我作是念 |
| 491 | 24 | 念 | niàn | to recite; to chant | 我作是念 |
| 492 | 24 | 念 | niàn | to show affection for | 我作是念 |
| 493 | 24 | 念 | niàn | a thought; an idea | 我作是念 |
| 494 | 24 | 念 | niàn | twenty | 我作是念 |
| 495 | 24 | 念 | niàn | memory | 我作是念 |
| 496 | 24 | 念 | niàn | an instant | 我作是念 |
| 497 | 24 | 念 | niàn | Nian | 我作是念 |
| 498 | 24 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 我作是念 |
| 499 | 24 | 念 | niàn | a thought; citta | 我作是念 |
| 500 | 24 | 中 | zhōng | middle | 生地獄中 |
Frequencies of all Words
Top 1093
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 158 | 蜱 | pí | a tick | 中阿含王相應品蜱肆經第七 |
| 2 | 158 | 蜱 | pí | a tick | 中阿含王相應品蜱肆經第七 |
| 3 | 158 | 我 | wǒ | I; me; my | 我聞如是 |
| 4 | 158 | 我 | wǒ | self | 我聞如是 |
| 5 | 158 | 我 | wǒ | we; our | 我聞如是 |
| 6 | 158 | 我 | wǒ | [my] dear | 我聞如是 |
| 7 | 158 | 我 | wǒ | Wo | 我聞如是 |
| 8 | 158 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我聞如是 |
| 9 | 158 | 我 | wǒ | ga | 我聞如是 |
| 10 | 158 | 我 | wǒ | I; aham | 我聞如是 |
| 11 | 157 | 彼 | bǐ | that; those | 住彼村北尸攝惒林 |
| 12 | 157 | 彼 | bǐ | another; the other | 住彼村北尸攝惒林 |
| 13 | 157 | 彼 | bǐ | that; tad | 住彼村北尸攝惒林 |
| 14 | 156 | 肆 | sì | four | 中阿含王相應品蜱肆經第七 |
| 15 | 156 | 肆 | sì | market; shop | 中阿含王相應品蜱肆經第七 |
| 16 | 156 | 肆 | sì | to indulge | 中阿含王相應品蜱肆經第七 |
| 17 | 156 | 肆 | sì | excess | 中阿含王相應品蜱肆經第七 |
| 18 | 156 | 肆 | sì | now; therefore | 中阿含王相應品蜱肆經第七 |
| 19 | 156 | 肆 | sì | to arrange; to lay out | 中阿含王相應品蜱肆經第七 |
| 20 | 156 | 肆 | sì | to expand; to spread out | 中阿含王相應品蜱肆經第七 |
| 21 | 156 | 肆 | sì | to display | 中阿含王相應品蜱肆經第七 |
| 22 | 156 | 肆 | sì | to carry out; to perform; to handle | 中阿含王相應品蜱肆經第七 |
| 23 | 156 | 肆 | sì | to use up | 中阿含王相應品蜱肆經第七 |
| 24 | 156 | 肆 | sì | to pardon | 中阿含王相應品蜱肆經第七 |
| 25 | 156 | 肆 | sì | a workshop | 中阿含王相應品蜱肆經第七 |
| 26 | 156 | 肆 | sì | Si | 中阿含王相應品蜱肆經第七 |
| 27 | 156 | 肆 | sì | a shop; āpaṇa | 中阿含王相應品蜱肆經第七 |
| 28 | 127 | 迦葉 | jiāshè | Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa | 尊者鳩摩羅迦葉遊拘薩羅國 |
| 29 | 127 | 迦葉 | jiāyè | Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa | 尊者鳩摩羅迦葉遊拘薩羅國 |
| 30 | 105 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 聞有沙門名鳩摩羅迦葉 |
| 31 | 105 | 有 | yǒu | to have; to possess | 聞有沙門名鳩摩羅迦葉 |
| 32 | 105 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 聞有沙門名鳩摩羅迦葉 |
| 33 | 105 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 聞有沙門名鳩摩羅迦葉 |
| 34 | 105 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 聞有沙門名鳩摩羅迦葉 |
| 35 | 105 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 聞有沙門名鳩摩羅迦葉 |
| 36 | 105 | 有 | yǒu | used to compare two things | 聞有沙門名鳩摩羅迦葉 |
| 37 | 105 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 聞有沙門名鳩摩羅迦葉 |
| 38 | 105 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 聞有沙門名鳩摩羅迦葉 |
| 39 | 105 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 聞有沙門名鳩摩羅迦葉 |
| 40 | 105 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 聞有沙門名鳩摩羅迦葉 |
| 41 | 105 | 有 | yǒu | abundant | 聞有沙門名鳩摩羅迦葉 |
| 42 | 105 | 有 | yǒu | purposeful | 聞有沙門名鳩摩羅迦葉 |
| 43 | 105 | 有 | yǒu | You | 聞有沙門名鳩摩羅迦葉 |
| 44 | 105 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 聞有沙門名鳩摩羅迦葉 |
| 45 | 105 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 聞有沙門名鳩摩羅迦葉 |
| 46 | 104 | 王 | wáng | Wang | 中阿含王相應品蜱肆經第七 |
| 47 | 104 | 王 | wáng | a king | 中阿含王相應品蜱肆經第七 |
| 48 | 104 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 中阿含王相應品蜱肆經第七 |
| 49 | 104 | 王 | wàng | to be king; to rule | 中阿含王相應品蜱肆經第七 |
| 50 | 104 | 王 | wáng | a prince; a duke | 中阿含王相應品蜱肆經第七 |
| 51 | 104 | 王 | wáng | grand; great | 中阿含王相應品蜱肆經第七 |
| 52 | 104 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 中阿含王相應品蜱肆經第七 |
| 53 | 104 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 中阿含王相應品蜱肆經第七 |
| 54 | 104 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 中阿含王相應品蜱肆經第七 |
| 55 | 104 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 中阿含王相應品蜱肆經第七 |
| 56 | 104 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 中阿含王相應品蜱肆經第七 |
| 57 | 92 | 此 | cǐ | this; these | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
| 58 | 92 | 此 | cǐ | in this way | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
| 59 | 92 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
| 60 | 92 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
| 61 | 92 | 此 | cǐ | this; here; etad | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
| 62 | 90 | 見 | jiàn | to see | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
| 63 | 90 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
| 64 | 90 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
| 65 | 90 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
| 66 | 90 | 見 | jiàn | passive marker | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
| 67 | 90 | 見 | jiàn | to listen to | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
| 68 | 90 | 見 | jiàn | to meet | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
| 69 | 90 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
| 70 | 90 | 見 | jiàn | let me; kindly | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
| 71 | 90 | 見 | jiàn | Jian | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
| 72 | 90 | 見 | xiàn | to appear | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
| 73 | 90 | 見 | xiàn | to introduce | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
| 74 | 90 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
| 75 | 90 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
| 76 | 87 | 曰 | yuē | to speak; to say | 告侍人曰 |
| 77 | 87 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 告侍人曰 |
| 78 | 87 | 曰 | yuē | to be called | 告侍人曰 |
| 79 | 87 | 曰 | yuē | particle without meaning | 告侍人曰 |
| 80 | 87 | 曰 | yuē | said; ukta | 告侍人曰 |
| 81 | 85 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
| 82 | 85 | 若 | ruò | seemingly | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
| 83 | 85 | 若 | ruò | if | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
| 84 | 85 | 若 | ruò | you | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
| 85 | 85 | 若 | ruò | this; that | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
| 86 | 85 | 若 | ruò | and; or | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
| 87 | 85 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
| 88 | 85 | 若 | rě | pomegranite | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
| 89 | 85 | 若 | ruò | to choose | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
| 90 | 85 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
| 91 | 85 | 若 | ruò | thus | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
| 92 | 85 | 若 | ruò | pollia | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
| 93 | 85 | 若 | ruò | Ruo | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
| 94 | 85 | 若 | ruò | only then | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
| 95 | 85 | 若 | rě | ja | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
| 96 | 85 | 若 | rě | jñā | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
| 97 | 85 | 若 | ruò | if; yadi | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
| 98 | 84 | 鳩摩羅 | jiūmóluó | Kumara | 尊者鳩摩羅迦葉遊拘薩羅國 |
| 99 | 78 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
| 100 | 78 | 者 | zhě | that | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
| 101 | 78 | 者 | zhě | nominalizing function word | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
| 102 | 78 | 者 | zhě | used to mark a definition | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
| 103 | 78 | 者 | zhě | used to mark a pause | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
| 104 | 78 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
| 105 | 78 | 者 | zhuó | according to | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
| 106 | 78 | 者 | zhě | ca | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
| 107 | 78 | 是 | shì | is; are; am; to be | 彼是多聞阿羅訶也 |
| 108 | 78 | 是 | shì | is exactly | 彼是多聞阿羅訶也 |
| 109 | 78 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 彼是多聞阿羅訶也 |
| 110 | 78 | 是 | shì | this; that; those | 彼是多聞阿羅訶也 |
| 111 | 78 | 是 | shì | really; certainly | 彼是多聞阿羅訶也 |
| 112 | 78 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 彼是多聞阿羅訶也 |
| 113 | 78 | 是 | shì | true | 彼是多聞阿羅訶也 |
| 114 | 78 | 是 | shì | is; has; exists | 彼是多聞阿羅訶也 |
| 115 | 78 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 彼是多聞阿羅訶也 |
| 116 | 78 | 是 | shì | a matter; an affair | 彼是多聞阿羅訶也 |
| 117 | 78 | 是 | shì | Shi | 彼是多聞阿羅訶也 |
| 118 | 78 | 是 | shì | is; bhū | 彼是多聞阿羅訶也 |
| 119 | 78 | 是 | shì | this; idam | 彼是多聞阿羅訶也 |
| 120 | 76 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝往詣彼斯惒提梵志 |
| 121 | 76 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝往詣彼斯惒提梵志 |
| 122 | 76 | 汝 | rǔ | Ru | 汝往詣彼斯惒提梵志 |
| 123 | 76 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝往詣彼斯惒提梵志 |
| 124 | 75 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 從拘薩羅王波斯匿之所封授 |
| 125 | 75 | 所 | suǒ | an office; an institute | 從拘薩羅王波斯匿之所封授 |
| 126 | 75 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 從拘薩羅王波斯匿之所封授 |
| 127 | 75 | 所 | suǒ | it | 從拘薩羅王波斯匿之所封授 |
| 128 | 75 | 所 | suǒ | if; supposing | 從拘薩羅王波斯匿之所封授 |
| 129 | 75 | 所 | suǒ | a few; various; some | 從拘薩羅王波斯匿之所封授 |
| 130 | 75 | 所 | suǒ | a place; a location | 從拘薩羅王波斯匿之所封授 |
| 131 | 75 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 從拘薩羅王波斯匿之所封授 |
| 132 | 75 | 所 | suǒ | that which | 從拘薩羅王波斯匿之所封授 |
| 133 | 75 | 所 | suǒ | an ordinal number | 從拘薩羅王波斯匿之所封授 |
| 134 | 75 | 所 | suǒ | meaning | 從拘薩羅王波斯匿之所封授 |
| 135 | 75 | 所 | suǒ | garrison | 從拘薩羅王波斯匿之所封授 |
| 136 | 75 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 從拘薩羅王波斯匿之所封授 |
| 137 | 75 | 所 | suǒ | that which; yad | 從拘薩羅王波斯匿之所封授 |
| 138 | 74 | 之 | zhī | him; her; them; that | 從拘薩羅王波斯匿之所封授 |
| 139 | 74 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 從拘薩羅王波斯匿之所封授 |
| 140 | 74 | 之 | zhī | to go | 從拘薩羅王波斯匿之所封授 |
| 141 | 74 | 之 | zhī | this; that | 從拘薩羅王波斯匿之所封授 |
| 142 | 74 | 之 | zhī | genetive marker | 從拘薩羅王波斯匿之所封授 |
| 143 | 74 | 之 | zhī | it | 從拘薩羅王波斯匿之所封授 |
| 144 | 74 | 之 | zhī | in; in regards to | 從拘薩羅王波斯匿之所封授 |
| 145 | 74 | 之 | zhī | all | 從拘薩羅王波斯匿之所封授 |
| 146 | 74 | 之 | zhī | and | 從拘薩羅王波斯匿之所封授 |
| 147 | 74 | 之 | zhī | however | 從拘薩羅王波斯匿之所封授 |
| 148 | 74 | 之 | zhī | if | 從拘薩羅王波斯匿之所封授 |
| 149 | 74 | 之 | zhī | then | 從拘薩羅王波斯匿之所封授 |
| 150 | 74 | 之 | zhī | to arrive; to go | 從拘薩羅王波斯匿之所封授 |
| 151 | 74 | 之 | zhī | is | 從拘薩羅王波斯匿之所封授 |
| 152 | 74 | 之 | zhī | to use | 從拘薩羅王波斯匿之所封授 |
| 153 | 74 | 之 | zhī | Zhi | 從拘薩羅王波斯匿之所封授 |
| 154 | 74 | 之 | zhī | winding | 從拘薩羅王波斯匿之所封授 |
| 155 | 73 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復更有惡而過此耶 |
| 156 | 73 | 復 | fù | to go back; to return | 復更有惡而過此耶 |
| 157 | 73 | 復 | fù | to resume; to restart | 復更有惡而過此耶 |
| 158 | 73 | 復 | fù | to do in detail | 復更有惡而過此耶 |
| 159 | 73 | 復 | fù | to restore | 復更有惡而過此耶 |
| 160 | 73 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復更有惡而過此耶 |
| 161 | 73 | 復 | fù | after all; and then | 復更有惡而過此耶 |
| 162 | 73 | 復 | fù | even if; although | 復更有惡而過此耶 |
| 163 | 73 | 復 | fù | Fu; Return | 復更有惡而過此耶 |
| 164 | 73 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復更有惡而過此耶 |
| 165 | 73 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復更有惡而過此耶 |
| 166 | 73 | 復 | fù | particle without meaing | 復更有惡而過此耶 |
| 167 | 73 | 復 | fù | Fu | 復更有惡而過此耶 |
| 168 | 73 | 復 | fù | repeated; again | 復更有惡而過此耶 |
| 169 | 73 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復更有惡而過此耶 |
| 170 | 73 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復更有惡而過此耶 |
| 171 | 73 | 復 | fù | again; punar | 復更有惡而過此耶 |
| 172 | 68 | 不 | bù | not; no | 不精進 |
| 173 | 68 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不精進 |
| 174 | 68 | 不 | bù | as a correlative | 不精進 |
| 175 | 68 | 不 | bù | no (answering a question) | 不精進 |
| 176 | 68 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不精進 |
| 177 | 68 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不精進 |
| 178 | 68 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不精進 |
| 179 | 68 | 不 | bù | infix potential marker | 不精進 |
| 180 | 68 | 不 | bù | no; na | 不精進 |
| 181 | 63 | 已 | yǐ | already | 蜱肆王見已 |
| 182 | 63 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 蜱肆王見已 |
| 183 | 63 | 已 | yǐ | from | 蜱肆王見已 |
| 184 | 63 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 蜱肆王見已 |
| 185 | 63 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 蜱肆王見已 |
| 186 | 63 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 蜱肆王見已 |
| 187 | 63 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 蜱肆王見已 |
| 188 | 63 | 已 | yǐ | to complete | 蜱肆王見已 |
| 189 | 63 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 蜱肆王見已 |
| 190 | 63 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 蜱肆王見已 |
| 191 | 63 | 已 | yǐ | certainly | 蜱肆王見已 |
| 192 | 63 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 蜱肆王見已 |
| 193 | 63 | 已 | yǐ | this | 蜱肆王見已 |
| 194 | 63 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 蜱肆王見已 |
| 195 | 63 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 蜱肆王見已 |
| 196 | 62 | 尊者 | zūnzhě | distinguished person; honored one | 尊者鳩摩羅迦葉遊拘薩羅國 |
| 197 | 62 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; elder | 尊者鳩摩羅迦葉遊拘薩羅國 |
| 198 | 61 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 善吹螺人還取彼螺 |
| 199 | 61 | 取 | qǔ | to obtain | 善吹螺人還取彼螺 |
| 200 | 61 | 取 | qǔ | to choose; to select | 善吹螺人還取彼螺 |
| 201 | 61 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 善吹螺人還取彼螺 |
| 202 | 61 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 善吹螺人還取彼螺 |
| 203 | 61 | 取 | qǔ | to seek | 善吹螺人還取彼螺 |
| 204 | 61 | 取 | qǔ | to take a bride | 善吹螺人還取彼螺 |
| 205 | 61 | 取 | qǔ | placed after a verb to mark an action | 善吹螺人還取彼螺 |
| 206 | 61 | 取 | qǔ | Qu | 善吹螺人還取彼螺 |
| 207 | 61 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 善吹螺人還取彼螺 |
| 208 | 58 | 人 | rén | person; people; a human being | 告侍人曰 |
| 209 | 58 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 告侍人曰 |
| 210 | 58 | 人 | rén | a kind of person | 告侍人曰 |
| 211 | 58 | 人 | rén | everybody | 告侍人曰 |
| 212 | 58 | 人 | rén | adult | 告侍人曰 |
| 213 | 58 | 人 | rén | somebody; others | 告侍人曰 |
| 214 | 58 | 人 | rén | an upright person | 告侍人曰 |
| 215 | 58 | 人 | rén | person; manuṣya | 告侍人曰 |
| 216 | 58 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便可問之 |
| 217 | 58 | 便 | biàn | advantageous | 便可問之 |
| 218 | 58 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便可問之 |
| 219 | 58 | 便 | pián | fat; obese | 便可問之 |
| 220 | 58 | 便 | biàn | to make easy | 便可問之 |
| 221 | 58 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便可問之 |
| 222 | 58 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便可問之 |
| 223 | 58 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 便可問之 |
| 224 | 58 | 便 | biàn | in passing | 便可問之 |
| 225 | 58 | 便 | biàn | informal | 便可問之 |
| 226 | 58 | 便 | biàn | right away; then; right after | 便可問之 |
| 227 | 58 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便可問之 |
| 228 | 58 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便可問之 |
| 229 | 58 | 便 | biàn | stool | 便可問之 |
| 230 | 58 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便可問之 |
| 231 | 58 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便可問之 |
| 232 | 58 | 便 | biàn | even if; even though | 便可問之 |
| 233 | 58 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便可問之 |
| 234 | 58 | 便 | biàn | then; atha | 便可問之 |
| 235 | 58 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 有眾生生 |
| 236 | 58 | 生 | shēng | to live | 有眾生生 |
| 237 | 58 | 生 | shēng | raw | 有眾生生 |
| 238 | 58 | 生 | shēng | a student | 有眾生生 |
| 239 | 58 | 生 | shēng | life | 有眾生生 |
| 240 | 58 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 有眾生生 |
| 241 | 58 | 生 | shēng | alive | 有眾生生 |
| 242 | 58 | 生 | shēng | a lifetime | 有眾生生 |
| 243 | 58 | 生 | shēng | to initiate; to become | 有眾生生 |
| 244 | 58 | 生 | shēng | to grow | 有眾生生 |
| 245 | 58 | 生 | shēng | unfamiliar | 有眾生生 |
| 246 | 58 | 生 | shēng | not experienced | 有眾生生 |
| 247 | 58 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 有眾生生 |
| 248 | 58 | 生 | shēng | very; extremely | 有眾生生 |
| 249 | 58 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 有眾生生 |
| 250 | 58 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 有眾生生 |
| 251 | 58 | 生 | shēng | gender | 有眾生生 |
| 252 | 58 | 生 | shēng | to develop; to grow | 有眾生生 |
| 253 | 58 | 生 | shēng | to set up | 有眾生生 |
| 254 | 58 | 生 | shēng | a prostitute | 有眾生生 |
| 255 | 58 | 生 | shēng | a captive | 有眾生生 |
| 256 | 58 | 生 | shēng | a gentleman | 有眾生生 |
| 257 | 58 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 有眾生生 |
| 258 | 58 | 生 | shēng | unripe | 有眾生生 |
| 259 | 58 | 生 | shēng | nature | 有眾生生 |
| 260 | 58 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 有眾生生 |
| 261 | 58 | 生 | shēng | destiny | 有眾生生 |
| 262 | 58 | 生 | shēng | birth | 有眾生生 |
| 263 | 58 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 有眾生生 |
| 264 | 58 | 火 | huǒ | fire; flame | 若火滅已 |
| 265 | 58 | 火 | huǒ | to start a fire; to burn | 若火滅已 |
| 266 | 58 | 火 | huǒ | Kangxi radical 86 | 若火滅已 |
| 267 | 58 | 火 | huǒ | anger; rage | 若火滅已 |
| 268 | 58 | 火 | huǒ | fire element | 若火滅已 |
| 269 | 58 | 火 | huǒ | Antares | 若火滅已 |
| 270 | 58 | 火 | huǒ | radiance | 若火滅已 |
| 271 | 58 | 火 | huǒ | lightning | 若火滅已 |
| 272 | 58 | 火 | huǒ | a torch | 若火滅已 |
| 273 | 58 | 火 | huǒ | red | 若火滅已 |
| 274 | 58 | 火 | huǒ | urgent | 若火滅已 |
| 275 | 58 | 火 | huǒ | a cause of disease | 若火滅已 |
| 276 | 58 | 火 | huǒ | huo | 若火滅已 |
| 277 | 58 | 火 | huǒ | companion; comrade | 若火滅已 |
| 278 | 58 | 火 | huǒ | Huo | 若火滅已 |
| 279 | 58 | 火 | huǒ | fire; agni | 若火滅已 |
| 280 | 58 | 火 | huǒ | fire element | 若火滅已 |
| 281 | 58 | 火 | huǒ | Gode of Fire; Anala | 若火滅已 |
| 282 | 56 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 聞有沙門名鳩摩羅迦葉 |
| 283 | 56 | 沙門 | shāmén | sramana | 聞有沙門名鳩摩羅迦葉 |
| 284 | 56 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 聞有沙門名鳩摩羅迦葉 |
| 285 | 55 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 居士各與等類相隨而行 |
| 286 | 55 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 居士各與等類相隨而行 |
| 287 | 55 | 而 | ér | you | 居士各與等類相隨而行 |
| 288 | 55 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 居士各與等類相隨而行 |
| 289 | 55 | 而 | ér | right away; then | 居士各與等類相隨而行 |
| 290 | 55 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 居士各與等類相隨而行 |
| 291 | 55 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 居士各與等類相隨而行 |
| 292 | 55 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 居士各與等類相隨而行 |
| 293 | 55 | 而 | ér | how can it be that? | 居士各與等類相隨而行 |
| 294 | 55 | 而 | ér | so as to | 居士各與等類相隨而行 |
| 295 | 55 | 而 | ér | only then | 居士各與等類相隨而行 |
| 296 | 55 | 而 | ér | as if; to seem like | 居士各與等類相隨而行 |
| 297 | 55 | 而 | néng | can; able | 居士各與等類相隨而行 |
| 298 | 55 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 居士各與等類相隨而行 |
| 299 | 55 | 而 | ér | me | 居士各與等類相隨而行 |
| 300 | 55 | 而 | ér | to arrive; up to | 居士各與等類相隨而行 |
| 301 | 55 | 而 | ér | possessive | 居士各與等類相隨而行 |
| 302 | 55 | 而 | ér | and; ca | 居士各與等類相隨而行 |
| 303 | 55 | 作 | zuò | to do | 沙門鳩摩羅迦葉雖作是說 |
| 304 | 55 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 沙門鳩摩羅迦葉雖作是說 |
| 305 | 55 | 作 | zuò | to start | 沙門鳩摩羅迦葉雖作是說 |
| 306 | 55 | 作 | zuò | a writing; a work | 沙門鳩摩羅迦葉雖作是說 |
| 307 | 55 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 沙門鳩摩羅迦葉雖作是說 |
| 308 | 55 | 作 | zuō | to create; to make | 沙門鳩摩羅迦葉雖作是說 |
| 309 | 55 | 作 | zuō | a workshop | 沙門鳩摩羅迦葉雖作是說 |
| 310 | 55 | 作 | zuō | to write; to compose | 沙門鳩摩羅迦葉雖作是說 |
| 311 | 55 | 作 | zuò | to rise | 沙門鳩摩羅迦葉雖作是說 |
| 312 | 55 | 作 | zuò | to be aroused | 沙門鳩摩羅迦葉雖作是說 |
| 313 | 55 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 沙門鳩摩羅迦葉雖作是說 |
| 314 | 55 | 作 | zuò | to regard as | 沙門鳩摩羅迦葉雖作是說 |
| 315 | 55 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 沙門鳩摩羅迦葉雖作是說 |
| 316 | 52 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 有眾生生 |
| 317 | 52 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 有眾生生 |
| 318 | 52 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 有眾生生 |
| 319 | 52 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 有眾生生 |
| 320 | 52 | 如是 | rúshì | thus; so | 我如是見 |
| 321 | 52 | 如是 | rúshì | thus, so | 我如是見 |
| 322 | 52 | 如是 | rúshì | thus; evam | 我如是見 |
| 323 | 52 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 我如是見 |
| 324 | 51 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 所說微妙 |
| 325 | 51 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 所說微妙 |
| 326 | 51 | 說 | shuì | to persuade | 所說微妙 |
| 327 | 51 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 所說微妙 |
| 328 | 51 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 所說微妙 |
| 329 | 51 | 說 | shuō | to claim; to assert | 所說微妙 |
| 330 | 51 | 說 | shuō | allocution | 所說微妙 |
| 331 | 51 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 所說微妙 |
| 332 | 51 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 所說微妙 |
| 333 | 51 | 說 | shuō | speach; vāda | 所說微妙 |
| 334 | 51 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 所說微妙 |
| 335 | 51 | 說 | shuō | to instruct | 所說微妙 |
| 336 | 50 | 時 | shí | time; a point or period of time | 是時 |
| 337 | 50 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 是時 |
| 338 | 50 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 是時 |
| 339 | 50 | 時 | shí | at that time | 是時 |
| 340 | 50 | 時 | shí | fashionable | 是時 |
| 341 | 50 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 是時 |
| 342 | 50 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 是時 |
| 343 | 50 | 時 | shí | tense | 是時 |
| 344 | 50 | 時 | shí | particular; special | 是時 |
| 345 | 50 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 是時 |
| 346 | 50 | 時 | shí | hour (measure word) | 是時 |
| 347 | 50 | 時 | shí | an era; a dynasty | 是時 |
| 348 | 50 | 時 | shí | time [abstract] | 是時 |
| 349 | 50 | 時 | shí | seasonal | 是時 |
| 350 | 50 | 時 | shí | frequently; often | 是時 |
| 351 | 50 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 是時 |
| 352 | 50 | 時 | shí | on time | 是時 |
| 353 | 50 | 時 | shí | this; that | 是時 |
| 354 | 50 | 時 | shí | to wait upon | 是時 |
| 355 | 50 | 時 | shí | hour | 是時 |
| 356 | 50 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 是時 |
| 357 | 50 | 時 | shí | Shi | 是時 |
| 358 | 50 | 時 | shí | a present; currentlt | 是時 |
| 359 | 50 | 時 | shí | time; kāla | 是時 |
| 360 | 50 | 時 | shí | at that time; samaya | 是時 |
| 361 | 50 | 時 | shí | then; atha | 是時 |
| 362 | 46 | 為 | wèi | for; to | 勿為彼所欺 |
| 363 | 46 | 為 | wèi | because of | 勿為彼所欺 |
| 364 | 46 | 為 | wéi | to act as; to serve | 勿為彼所欺 |
| 365 | 46 | 為 | wéi | to change into; to become | 勿為彼所欺 |
| 366 | 46 | 為 | wéi | to be; is | 勿為彼所欺 |
| 367 | 46 | 為 | wéi | to do | 勿為彼所欺 |
| 368 | 46 | 為 | wèi | for | 勿為彼所欺 |
| 369 | 46 | 為 | wèi | because of; for; to | 勿為彼所欺 |
| 370 | 46 | 為 | wèi | to | 勿為彼所欺 |
| 371 | 46 | 為 | wéi | in a passive construction | 勿為彼所欺 |
| 372 | 46 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 勿為彼所欺 |
| 373 | 46 | 為 | wéi | forming an adverb | 勿為彼所欺 |
| 374 | 46 | 為 | wéi | to add emphasis | 勿為彼所欺 |
| 375 | 46 | 為 | wèi | to support; to help | 勿為彼所欺 |
| 376 | 46 | 為 | wéi | to govern | 勿為彼所欺 |
| 377 | 46 | 為 | wèi | to be; bhū | 勿為彼所欺 |
| 378 | 45 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 我聞已當思 |
| 379 | 45 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 我聞已當思 |
| 380 | 45 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 我聞已當思 |
| 381 | 45 | 當 | dāng | to face | 我聞已當思 |
| 382 | 45 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 我聞已當思 |
| 383 | 45 | 當 | dāng | to manage; to host | 我聞已當思 |
| 384 | 45 | 當 | dāng | should | 我聞已當思 |
| 385 | 45 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 我聞已當思 |
| 386 | 45 | 當 | dǎng | to think | 我聞已當思 |
| 387 | 45 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 我聞已當思 |
| 388 | 45 | 當 | dǎng | to be equal | 我聞已當思 |
| 389 | 45 | 當 | dàng | that | 我聞已當思 |
| 390 | 45 | 當 | dāng | an end; top | 我聞已當思 |
| 391 | 45 | 當 | dàng | clang; jingle | 我聞已當思 |
| 392 | 45 | 當 | dāng | to judge | 我聞已當思 |
| 393 | 45 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 我聞已當思 |
| 394 | 45 | 當 | dàng | the same | 我聞已當思 |
| 395 | 45 | 當 | dàng | to pawn | 我聞已當思 |
| 396 | 45 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 我聞已當思 |
| 397 | 45 | 當 | dàng | a trap | 我聞已當思 |
| 398 | 45 | 當 | dàng | a pawned item | 我聞已當思 |
| 399 | 45 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 我聞已當思 |
| 400 | 45 | 梵志 | fànzhì | Brahmin; Brahman; brahmacārin | 斯惒提梵志 |
| 401 | 40 | 於 | yú | in; at | 於意云何 |
| 402 | 40 | 於 | yú | in; at | 於意云何 |
| 403 | 40 | 於 | yú | in; at; to; from | 於意云何 |
| 404 | 40 | 於 | yú | to go; to | 於意云何 |
| 405 | 40 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於意云何 |
| 406 | 40 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於意云何 |
| 407 | 40 | 於 | yú | from | 於意云何 |
| 408 | 40 | 於 | yú | give | 於意云何 |
| 409 | 40 | 於 | yú | oppposing | 於意云何 |
| 410 | 40 | 於 | yú | and | 於意云何 |
| 411 | 40 | 於 | yú | compared to | 於意云何 |
| 412 | 40 | 於 | yú | by | 於意云何 |
| 413 | 40 | 於 | yú | and; as well as | 於意云何 |
| 414 | 40 | 於 | yú | for | 於意云何 |
| 415 | 40 | 於 | yú | Yu | 於意云何 |
| 416 | 40 | 於 | wū | a crow | 於意云何 |
| 417 | 40 | 於 | wū | whew; wow | 於意云何 |
| 418 | 40 | 於 | yú | near to; antike | 於意云何 |
| 419 | 40 | 捨 | shě | to give | 開意放捨 |
| 420 | 40 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 開意放捨 |
| 421 | 40 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 開意放捨 |
| 422 | 40 | 捨 | shè | my | 開意放捨 |
| 423 | 40 | 捨 | shè | a unit of length equal to 30 li | 開意放捨 |
| 424 | 40 | 捨 | shě | equanimity | 開意放捨 |
| 425 | 40 | 捨 | shè | my house | 開意放捨 |
| 426 | 40 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 開意放捨 |
| 427 | 40 | 捨 | shè | to leave | 開意放捨 |
| 428 | 40 | 捨 | shě | She | 開意放捨 |
| 429 | 40 | 捨 | shè | disciple | 開意放捨 |
| 430 | 40 | 捨 | shè | a barn; a pen | 開意放捨 |
| 431 | 40 | 捨 | shè | to reside | 開意放捨 |
| 432 | 40 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 開意放捨 |
| 433 | 40 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 開意放捨 |
| 434 | 40 | 捨 | shě | Give | 開意放捨 |
| 435 | 40 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 開意放捨 |
| 436 | 40 | 捨 | shě | house; gṛha | 開意放捨 |
| 437 | 40 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 開意放捨 |
| 438 | 39 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸賢可住 |
| 439 | 39 | 諸 | zhū | Zhu | 諸賢可住 |
| 440 | 39 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸賢可住 |
| 441 | 39 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸賢可住 |
| 442 | 39 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸賢可住 |
| 443 | 39 | 諸 | zhū | of; in | 諸賢可住 |
| 444 | 39 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸賢可住 |
| 445 | 38 | 無有 | wú yǒu | there is not | 無有後世 |
| 446 | 38 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 無有後世 |
| 447 | 38 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 告侍人曰 |
| 448 | 38 | 告 | gào | to request | 告侍人曰 |
| 449 | 38 | 告 | gào | to report; to inform | 告侍人曰 |
| 450 | 38 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 告侍人曰 |
| 451 | 38 | 告 | gào | to accuse; to sue | 告侍人曰 |
| 452 | 38 | 告 | gào | to reach | 告侍人曰 |
| 453 | 38 | 告 | gào | an announcement | 告侍人曰 |
| 454 | 38 | 告 | gào | a party | 告侍人曰 |
| 455 | 38 | 告 | gào | a vacation | 告侍人曰 |
| 456 | 38 | 告 | gào | Gao | 告侍人曰 |
| 457 | 38 | 告 | gào | to tell; jalp | 告侍人曰 |
| 458 | 37 | 惒 | hé | he | 往詣斯惒提 |
| 459 | 37 | 無 | wú | no | 無眾生生 |
| 460 | 37 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無眾生生 |
| 461 | 37 | 無 | wú | to not have; without | 無眾生生 |
| 462 | 37 | 無 | wú | has not yet | 無眾生生 |
| 463 | 37 | 無 | mó | mo | 無眾生生 |
| 464 | 37 | 無 | wú | do not | 無眾生生 |
| 465 | 37 | 無 | wú | not; -less; un- | 無眾生生 |
| 466 | 37 | 無 | wú | regardless of | 無眾生生 |
| 467 | 37 | 無 | wú | to not have | 無眾生生 |
| 468 | 37 | 無 | wú | um | 無眾生生 |
| 469 | 37 | 無 | wú | Wu | 無眾生生 |
| 470 | 37 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無眾生生 |
| 471 | 37 | 無 | wú | not; non- | 無眾生生 |
| 472 | 37 | 無 | mó | mo | 無眾生生 |
| 473 | 37 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 彼以清淨天眼出過於人 |
| 474 | 37 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 彼以清淨天眼出過於人 |
| 475 | 37 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 彼以清淨天眼出過於人 |
| 476 | 37 | 以 | yǐ | according to | 彼以清淨天眼出過於人 |
| 477 | 37 | 以 | yǐ | because of | 彼以清淨天眼出過於人 |
| 478 | 37 | 以 | yǐ | on a certain date | 彼以清淨天眼出過於人 |
| 479 | 37 | 以 | yǐ | and; as well as | 彼以清淨天眼出過於人 |
| 480 | 37 | 以 | yǐ | to rely on | 彼以清淨天眼出過於人 |
| 481 | 37 | 以 | yǐ | to regard | 彼以清淨天眼出過於人 |
| 482 | 37 | 以 | yǐ | to be able to | 彼以清淨天眼出過於人 |
| 483 | 37 | 以 | yǐ | to order; to command | 彼以清淨天眼出過於人 |
| 484 | 37 | 以 | yǐ | further; moreover | 彼以清淨天眼出過於人 |
| 485 | 37 | 以 | yǐ | used after a verb | 彼以清淨天眼出過於人 |
| 486 | 37 | 以 | yǐ | very | 彼以清淨天眼出過於人 |
| 487 | 37 | 以 | yǐ | already | 彼以清淨天眼出過於人 |
| 488 | 37 | 以 | yǐ | increasingly | 彼以清淨天眼出過於人 |
| 489 | 37 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 彼以清淨天眼出過於人 |
| 490 | 37 | 以 | yǐ | Israel | 彼以清淨天眼出過於人 |
| 491 | 37 | 以 | yǐ | Yi | 彼以清淨天眼出過於人 |
| 492 | 37 | 以 | yǐ | use; yogena | 彼以清淨天眼出過於人 |
| 493 | 37 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 而語之曰 |
| 494 | 37 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 而語之曰 |
| 495 | 37 | 語 | yǔ | verse; writing | 而語之曰 |
| 496 | 37 | 語 | yù | to speak; to tell | 而語之曰 |
| 497 | 37 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 而語之曰 |
| 498 | 37 | 語 | yǔ | a signal | 而語之曰 |
| 499 | 37 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 而語之曰 |
| 500 | 37 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 而語之曰 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 蜱 | pí | a tick | |
| 我 |
|
|
|
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 肆 | sì | a shop; āpaṇa | |
| 迦叶 | 迦葉 |
|
|
| 有 |
|
|
|
| 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | |
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 见 | 見 |
|
|
| 曰 | yuē | said; ukta |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗诃 | 阿羅訶 | 196 |
|
| 白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
| 波斯匿 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
| 多罗 | 多羅 | 100 |
|
| 梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 罽賓三藏瞿昙僧伽提婆 | 罽賓三藏瞿曇僧伽提婆 | 106 | Gautama Saṅghadeva; Saṃghadeva; Sajghadeva |
| 鸠摩罗 | 鳩摩羅 | 106 | Kumara |
| 拘萨罗 | 拘薩羅 | 106 | Kośala; Kosala |
| 拘萨罗国 | 拘薩羅國 | 106 | Kośala; Kosala |
| 南门 | 南門 | 110 | South Gate |
| 清净天 | 清淨天 | 113 | Prakīrṇakā |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
| 善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
| 山上 | 115 | Shanshang | |
| 十二月 | 115 |
|
|
| 四王天 | 115 | Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings | |
| 无德 | 無德 | 119 | Shan Zhao; Fenyang Wude |
| 宣王 | 120 | King Xuan of Zhou | |
| 阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
| 正使 | 122 | Chief Envoy | |
| 中阿含 | 122 | Madhyama Āgama; Madhyama Agama; Madhyamāgama; Middle-length Discourses | |
| 中阿含经 | 中阿含經 | 122 | Madhyama Āgama; Madhyamāgama; The Collection of Middle-length Discourses |
| 自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 72.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱念 | 愛念 | 195 | to miss |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 比丘众 | 比丘眾 | 98 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不可称 | 不可稱 | 98 | unequalled |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 布施 | 98 |
|
|
| 常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
| 长斋 | 長齋 | 99 | long term abstinence from eating meat |
| 愁恼 | 愁惱 | 99 | affliction |
| 大比丘众 | 大比丘眾 | 100 | a large assembly of great monastics |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 道中 | 100 | on the path | |
| 而作是念 | 195 | made within himself the following reflection | |
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
| 华鬘 | 華鬘 | 104 | hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers |
| 火法 | 104 | a burnt offering; homa | |
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 金人 | 106 | golden person; Buddha statue | |
| 卷第十六 | 106 | scroll 16 | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 两部 | 兩部 | 108 | two realms |
| 妙行 | 109 | a profound act | |
| 妙智 | 109 | wonderful Buddha-wisdom | |
| 摩竭 | 109 | makara | |
| 劝发 | 勸發 | 113 | encouragement |
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 入室 | 114 |
|
|
| 如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
| 如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
| 三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
| 善报 | 善報 | 115 | wholesome retribution |
| 善处 | 善處 | 115 | a happy state |
| 善果 | 115 |
|
|
| 善利 | 115 | great benefit | |
| 舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
| 身坏命终 | 身壞命終 | 115 | the break-up of the body, after death |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 受持 | 115 |
|
|
| 守戒 | 115 | to observe the precepts | |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 涂身 | 塗身 | 116 | to annoint |
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 闻如是 | 聞如是 | 119 | thus I have heard |
| 我所 | 119 |
|
|
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 我语 | 我語 | 119 | atmavada; notions of a self |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
| 相应品 | 相應品 | 120 | Chapter on Association |
| 信施 | 120 | trust in charity | |
| 业报 | 業報 | 121 |
|
| 一日一夜 | 121 | one day and one night | |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 优多罗 | 優多羅 | 121 | uttara; upper; superior |
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
| 遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
| 欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
| 澡浴 | 122 | to wash | |
| 中道 | 122 |
|
|
| 重担 | 重擔 | 122 | a heavy load |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 周闻十方 | 周聞十方 | 122 | fine reputation has spread |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 最上 | 122 | supreme | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|