Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 597
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 100 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
| 2 | 100 | 無 | wú | to not have; without | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
| 3 | 100 | 無 | mó | mo | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
| 4 | 100 | 無 | wú | to not have | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
| 5 | 100 | 無 | wú | Wu | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
| 6 | 100 | 無 | mó | mo | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
| 7 | 97 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 我終不說薄少善根諸有情類 |
| 8 | 97 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 我終不說薄少善根諸有情類 |
| 9 | 97 | 說 | shuì | to persuade | 我終不說薄少善根諸有情類 |
| 10 | 97 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 我終不說薄少善根諸有情類 |
| 11 | 97 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 我終不說薄少善根諸有情類 |
| 12 | 97 | 說 | shuō | to claim; to assert | 我終不說薄少善根諸有情類 |
| 13 | 97 | 說 | shuō | allocution | 我終不說薄少善根諸有情類 |
| 14 | 97 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 我終不說薄少善根諸有情類 |
| 15 | 97 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 我終不說薄少善根諸有情類 |
| 16 | 97 | 說 | shuō | speach; vāda | 我終不說薄少善根諸有情類 |
| 17 | 97 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 我終不說薄少善根諸有情類 |
| 18 | 97 | 說 | shuō | to instruct | 我終不說薄少善根諸有情類 |
| 19 | 83 | 於 | yú | to go; to | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
| 20 | 83 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
| 21 | 83 | 於 | yú | Yu | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
| 22 | 83 | 於 | wū | a crow | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
| 23 | 82 | 所 | suǒ | a few; various; some | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
| 24 | 82 | 所 | suǒ | a place; a location | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
| 25 | 82 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
| 26 | 82 | 所 | suǒ | an ordinal number | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
| 27 | 82 | 所 | suǒ | meaning | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
| 28 | 82 | 所 | suǒ | garrison | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
| 29 | 82 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
| 30 | 79 | 舍利子 | shèlìzi | Sariputta | 舍利子白佛言 |
| 31 | 78 | 所行 | suǒxíng | actions; practice | 以何等法為所行境 |
| 32 | 74 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom | 第十六般若波羅蜜多分之五 |
| 33 | 74 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 是諸善士於一切境皆無住著 |
| 34 | 74 | 善 | shàn | happy | 是諸善士於一切境皆無住著 |
| 35 | 74 | 善 | shàn | good | 是諸善士於一切境皆無住著 |
| 36 | 74 | 善 | shàn | kind-hearted | 是諸善士於一切境皆無住著 |
| 37 | 74 | 善 | shàn | to be skilled at something | 是諸善士於一切境皆無住著 |
| 38 | 74 | 善 | shàn | familiar | 是諸善士於一切境皆無住著 |
| 39 | 74 | 善 | shàn | to repair | 是諸善士於一切境皆無住著 |
| 40 | 74 | 善 | shàn | to admire | 是諸善士於一切境皆無住著 |
| 41 | 74 | 善 | shàn | to praise | 是諸善士於一切境皆無住著 |
| 42 | 74 | 善 | shàn | Shan | 是諸善士於一切境皆無住著 |
| 43 | 74 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 是諸善士於一切境皆無住著 |
| 44 | 71 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又 |
| 45 | 71 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 不令惡緣損壞身命及所修行 |
| 46 | 71 | 緣 | yuán | hem | 不令惡緣損壞身命及所修行 |
| 47 | 71 | 緣 | yuán | to revolve around | 不令惡緣損壞身命及所修行 |
| 48 | 71 | 緣 | yuán | to climb up | 不令惡緣損壞身命及所修行 |
| 49 | 71 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 不令惡緣損壞身命及所修行 |
| 50 | 71 | 緣 | yuán | along; to follow | 不令惡緣損壞身命及所修行 |
| 51 | 71 | 緣 | yuán | to depend on | 不令惡緣損壞身命及所修行 |
| 52 | 71 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 不令惡緣損壞身命及所修行 |
| 53 | 71 | 緣 | yuán | Condition | 不令惡緣損壞身命及所修行 |
| 54 | 71 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 不令惡緣損壞身命及所修行 |
| 55 | 66 | 勇猛 | yǒngměng | bold and powerful | 勇猛正勤離諸懈怠 |
| 56 | 66 | 勇猛 | yǒngměng | a hero; vīra | 勇猛正勤離諸懈怠 |
| 57 | 65 | 行 | xíng | to walk | 行無邊境 |
| 58 | 65 | 行 | xíng | capable; competent | 行無邊境 |
| 59 | 65 | 行 | háng | profession | 行無邊境 |
| 60 | 65 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行無邊境 |
| 61 | 65 | 行 | xíng | to travel | 行無邊境 |
| 62 | 65 | 行 | xìng | actions; conduct | 行無邊境 |
| 63 | 65 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行無邊境 |
| 64 | 65 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行無邊境 |
| 65 | 65 | 行 | háng | horizontal line | 行無邊境 |
| 66 | 65 | 行 | héng | virtuous deeds | 行無邊境 |
| 67 | 65 | 行 | hàng | a line of trees | 行無邊境 |
| 68 | 65 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行無邊境 |
| 69 | 65 | 行 | xíng | to move | 行無邊境 |
| 70 | 65 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行無邊境 |
| 71 | 65 | 行 | xíng | travel | 行無邊境 |
| 72 | 65 | 行 | xíng | to circulate | 行無邊境 |
| 73 | 65 | 行 | xíng | running script; running script | 行無邊境 |
| 74 | 65 | 行 | xíng | temporary | 行無邊境 |
| 75 | 65 | 行 | háng | rank; order | 行無邊境 |
| 76 | 65 | 行 | háng | a business; a shop | 行無邊境 |
| 77 | 65 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行無邊境 |
| 78 | 65 | 行 | xíng | to experience | 行無邊境 |
| 79 | 65 | 行 | xíng | path; way | 行無邊境 |
| 80 | 65 | 行 | xíng | xing; ballad | 行無邊境 |
| 81 | 65 | 行 | xíng | 行無邊境 | |
| 82 | 65 | 行 | xíng | Practice | 行無邊境 |
| 83 | 65 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行無邊境 |
| 84 | 65 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行無邊境 |
| 85 | 65 | 法 | fǎ | method; way | 是諸菩薩摩訶薩眾尚不得法 |
| 86 | 65 | 法 | fǎ | France | 是諸菩薩摩訶薩眾尚不得法 |
| 87 | 65 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 是諸菩薩摩訶薩眾尚不得法 |
| 88 | 65 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 是諸菩薩摩訶薩眾尚不得法 |
| 89 | 65 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 是諸菩薩摩訶薩眾尚不得法 |
| 90 | 65 | 法 | fǎ | an institution | 是諸菩薩摩訶薩眾尚不得法 |
| 91 | 65 | 法 | fǎ | to emulate | 是諸菩薩摩訶薩眾尚不得法 |
| 92 | 65 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 是諸菩薩摩訶薩眾尚不得法 |
| 93 | 65 | 法 | fǎ | punishment | 是諸菩薩摩訶薩眾尚不得法 |
| 94 | 65 | 法 | fǎ | Fa | 是諸菩薩摩訶薩眾尚不得法 |
| 95 | 65 | 法 | fǎ | a precedent | 是諸菩薩摩訶薩眾尚不得法 |
| 96 | 65 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 是諸菩薩摩訶薩眾尚不得法 |
| 97 | 65 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 是諸菩薩摩訶薩眾尚不得法 |
| 98 | 65 | 法 | fǎ | Dharma | 是諸菩薩摩訶薩眾尚不得法 |
| 99 | 65 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 是諸菩薩摩訶薩眾尚不得法 |
| 100 | 65 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 是諸菩薩摩訶薩眾尚不得法 |
| 101 | 65 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 是諸菩薩摩訶薩眾尚不得法 |
| 102 | 65 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 是諸菩薩摩訶薩眾尚不得法 |
| 103 | 63 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 云何菩薩摩訶薩眾依如是法行諸境相 |
| 104 | 63 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 遠離稠林其相平等 |
| 105 | 63 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 遠離稠林其相平等 |
| 106 | 63 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 遠離稠林其相平等 |
| 107 | 63 | 相 | xiàng | to aid; to help | 遠離稠林其相平等 |
| 108 | 63 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 遠離稠林其相平等 |
| 109 | 63 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 遠離稠林其相平等 |
| 110 | 63 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 遠離稠林其相平等 |
| 111 | 63 | 相 | xiāng | Xiang | 遠離稠林其相平等 |
| 112 | 63 | 相 | xiāng | form substance | 遠離稠林其相平等 |
| 113 | 63 | 相 | xiāng | to express | 遠離稠林其相平等 |
| 114 | 63 | 相 | xiàng | to choose | 遠離稠林其相平等 |
| 115 | 63 | 相 | xiāng | Xiang | 遠離稠林其相平等 |
| 116 | 63 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 遠離稠林其相平等 |
| 117 | 63 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 遠離稠林其相平等 |
| 118 | 63 | 相 | xiāng | to compare | 遠離稠林其相平等 |
| 119 | 63 | 相 | xiàng | to divine | 遠離稠林其相平等 |
| 120 | 63 | 相 | xiàng | to administer | 遠離稠林其相平等 |
| 121 | 63 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 遠離稠林其相平等 |
| 122 | 63 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 遠離稠林其相平等 |
| 123 | 63 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 遠離稠林其相平等 |
| 124 | 63 | 相 | xiāng | coralwood | 遠離稠林其相平等 |
| 125 | 63 | 相 | xiàng | ministry | 遠離稠林其相平等 |
| 126 | 63 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 遠離稠林其相平等 |
| 127 | 63 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 遠離稠林其相平等 |
| 128 | 63 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 遠離稠林其相平等 |
| 129 | 63 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 遠離稠林其相平等 |
| 130 | 63 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 遠離稠林其相平等 |
| 131 | 60 | 能 | néng | can; able | 亦能永斷一切有情所有疑惑 |
| 132 | 60 | 能 | néng | ability; capacity | 亦能永斷一切有情所有疑惑 |
| 133 | 60 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 亦能永斷一切有情所有疑惑 |
| 134 | 60 | 能 | néng | energy | 亦能永斷一切有情所有疑惑 |
| 135 | 60 | 能 | néng | function; use | 亦能永斷一切有情所有疑惑 |
| 136 | 60 | 能 | néng | talent | 亦能永斷一切有情所有疑惑 |
| 137 | 60 | 能 | néng | expert at | 亦能永斷一切有情所有疑惑 |
| 138 | 60 | 能 | néng | to be in harmony | 亦能永斷一切有情所有疑惑 |
| 139 | 60 | 能 | néng | to tend to; to care for | 亦能永斷一切有情所有疑惑 |
| 140 | 60 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 亦能永斷一切有情所有疑惑 |
| 141 | 60 | 能 | néng | to be able; śak | 亦能永斷一切有情所有疑惑 |
| 142 | 60 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 亦能永斷一切有情所有疑惑 |
| 143 | 55 | 諸菩薩 | zhū púsà | bodhisattvas | 是諸菩薩摩訶薩眾尚不得法 |
| 144 | 51 | 不 | bù | infix potential marker | 是諸菩薩不墮三界 |
| 145 | 47 | 現在 | xiànzài | existing at the present moment; pratyutpanna | 亦復不為生起法相而現在前 |
| 146 | 46 | 顛倒 | diāndǎo | to turn upside-down; to reverse; to invert | 遍知一切顛倒執著故名無著 |
| 147 | 46 | 顛倒 | diāndǎo | psychologically mixed up; confused | 遍知一切顛倒執著故名無著 |
| 148 | 46 | 顛倒 | diāndǎo | to overthrow | 遍知一切顛倒執著故名無著 |
| 149 | 46 | 顛倒 | diāndǎo | up-side down | 遍知一切顛倒執著故名無著 |
| 150 | 46 | 顛倒 | diāndǎo | delusion; error; inversion; contrary; viparyāsa | 遍知一切顛倒執著故名無著 |
| 151 | 46 | 遣 | qiǎn | to send; to dispatch | 若時於法無修無遣 |
| 152 | 46 | 遣 | qiǎn | to banish; to exile | 若時於法無修無遣 |
| 153 | 46 | 遣 | qiǎn | to release | 若時於法無修無遣 |
| 154 | 46 | 遣 | qiǎn | to divorce | 若時於法無修無遣 |
| 155 | 46 | 遣 | qiǎn | to eliminate | 若時於法無修無遣 |
| 156 | 46 | 遣 | qiǎn | to cause | 若時於法無修無遣 |
| 157 | 46 | 遣 | qiǎn | to use; to apply | 若時於法無修無遣 |
| 158 | 46 | 遣 | qiàn | to bring to a grave | 若時於法無修無遣 |
| 159 | 46 | 遣 | qiǎn | dispatch; preṣ | 若時於法無修無遣 |
| 160 | 45 | 甚深 | shénshēn | very profound; what is deep | 若有得聞如是所說甚深法要 |
| 161 | 45 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非於此法有所容受 |
| 162 | 45 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非於此法有所容受 |
| 163 | 45 | 非 | fēi | different | 非於此法有所容受 |
| 164 | 45 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非於此法有所容受 |
| 165 | 45 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非於此法有所容受 |
| 166 | 45 | 非 | fēi | Africa | 非於此法有所容受 |
| 167 | 45 | 非 | fēi | to slander | 非於此法有所容受 |
| 168 | 45 | 非 | fěi | to avoid | 非於此法有所容受 |
| 169 | 45 | 非 | fēi | must | 非於此法有所容受 |
| 170 | 45 | 非 | fēi | an error | 非於此法有所容受 |
| 171 | 45 | 非 | fēi | a problem; a question | 非於此法有所容受 |
| 172 | 45 | 非 | fēi | evil | 非於此法有所容受 |
| 173 | 45 | 前 | qián | front | 亦復不為生起法相而現在前 |
| 174 | 45 | 前 | qián | former; the past | 亦復不為生起法相而現在前 |
| 175 | 45 | 前 | qián | to go forward | 亦復不為生起法相而現在前 |
| 176 | 45 | 前 | qián | preceding | 亦復不為生起法相而現在前 |
| 177 | 45 | 前 | qián | before; earlier; prior | 亦復不為生起法相而現在前 |
| 178 | 45 | 前 | qián | to appear before | 亦復不為生起法相而現在前 |
| 179 | 45 | 前 | qián | future | 亦復不為生起法相而現在前 |
| 180 | 45 | 前 | qián | top; first | 亦復不為生起法相而現在前 |
| 181 | 45 | 前 | qián | battlefront | 亦復不為生起法相而現在前 |
| 182 | 45 | 前 | qián | before; former; pūrva | 亦復不為生起法相而現在前 |
| 183 | 45 | 前 | qián | facing; mukha | 亦復不為生起法相而現在前 |
| 184 | 39 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 能為有情決定宣說一切法性都無所有 |
| 185 | 39 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 能為有情決定宣說一切法性都無所有 |
| 186 | 39 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 能為有情決定宣說一切法性都無所有 |
| 187 | 39 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 能為有情決定宣說一切法性都無所有 |
| 188 | 39 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 能為有情決定宣說一切法性都無所有 |
| 189 | 35 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則無實體亦無實相 |
| 190 | 35 | 則 | zé | a grade; a level | 則無實體亦無實相 |
| 191 | 35 | 則 | zé | an example; a model | 則無實體亦無實相 |
| 192 | 35 | 則 | zé | a weighing device | 則無實體亦無實相 |
| 193 | 35 | 則 | zé | to grade; to rank | 則無實體亦無實相 |
| 194 | 35 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則無實體亦無實相 |
| 195 | 35 | 則 | zé | to do | 則無實體亦無實相 |
| 196 | 35 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則無實體亦無實相 |
| 197 | 34 | 者 | zhě | ca | 於當來世若有得聞如是法者 |
| 198 | 34 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 諸有情類多有成就下劣法者 |
| 199 | 34 | 多 | duó | many; much | 諸有情類多有成就下劣法者 |
| 200 | 34 | 多 | duō | more | 諸有情類多有成就下劣法者 |
| 201 | 34 | 多 | duō | excessive | 諸有情類多有成就下劣法者 |
| 202 | 34 | 多 | duō | abundant | 諸有情類多有成就下劣法者 |
| 203 | 34 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 諸有情類多有成就下劣法者 |
| 204 | 34 | 多 | duō | Duo | 諸有情類多有成就下劣法者 |
| 205 | 34 | 多 | duō | ta | 諸有情類多有成就下劣法者 |
| 206 | 34 | 不由 | bùyóu | can't help | 不由說示諸法相故而現在前 |
| 207 | 33 | 菩薩行 | púsà xíng | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas | 行菩薩行 |
| 208 | 33 | 我 | wǒ | self | 我都不見此大眾中有一菩薩 |
| 209 | 33 | 我 | wǒ | [my] dear | 我都不見此大眾中有一菩薩 |
| 210 | 33 | 我 | wǒ | Wo | 我都不見此大眾中有一菩薩 |
| 211 | 33 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我都不見此大眾中有一菩薩 |
| 212 | 33 | 我 | wǒ | ga | 我都不見此大眾中有一菩薩 |
| 213 | 31 | 無著 | wúzhāo | to not have a reliable source | 由斯故說甚深般若波羅蜜多無著為相 |
| 214 | 31 | 無著 | wúzhāo | unattached | 由斯故說甚深般若波羅蜜多無著為相 |
| 215 | 31 | 無著 | wúzhāo | Asanga | 由斯故說甚深般若波羅蜜多無著為相 |
| 216 | 30 | 為 | wéi | to act as; to serve | 能為有情決定宣說一切法性都無所有 |
| 217 | 30 | 為 | wéi | to change into; to become | 能為有情決定宣說一切法性都無所有 |
| 218 | 30 | 為 | wéi | to be; is | 能為有情決定宣說一切法性都無所有 |
| 219 | 30 | 為 | wéi | to do | 能為有情決定宣說一切法性都無所有 |
| 220 | 30 | 為 | wèi | to support; to help | 能為有情決定宣說一切法性都無所有 |
| 221 | 30 | 為 | wéi | to govern | 能為有情決定宣說一切法性都無所有 |
| 222 | 30 | 為 | wèi | to be; bhū | 能為有情決定宣說一切法性都無所有 |
| 223 | 30 | 行般若波羅蜜 | xíng bōrěbōluómì | course in perfect wisdom | 為行般若波羅蜜多 |
| 224 | 29 | 亦 | yì | Yi | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
| 225 | 28 | 等 | děng | et cetera; and so on | 我亦記彼當得無上正等菩提 |
| 226 | 28 | 等 | děng | to wait | 我亦記彼當得無上正等菩提 |
| 227 | 28 | 等 | děng | to be equal | 我亦記彼當得無上正等菩提 |
| 228 | 28 | 等 | děng | degree; level | 我亦記彼當得無上正等菩提 |
| 229 | 28 | 等 | děng | to compare | 我亦記彼當得無上正等菩提 |
| 230 | 28 | 等 | děng | same; equal; sama | 我亦記彼當得無上正等菩提 |
| 231 | 28 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 下至能起一信樂心不生誹謗 |
| 232 | 28 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 下至能起一信樂心不生誹謗 |
| 233 | 28 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 下至能起一信樂心不生誹謗 |
| 234 | 28 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 下至能起一信樂心不生誹謗 |
| 235 | 28 | 起 | qǐ | to start | 下至能起一信樂心不生誹謗 |
| 236 | 28 | 起 | qǐ | to establish; to build | 下至能起一信樂心不生誹謗 |
| 237 | 28 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 下至能起一信樂心不生誹謗 |
| 238 | 28 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 下至能起一信樂心不生誹謗 |
| 239 | 28 | 起 | qǐ | to get out of bed | 下至能起一信樂心不生誹謗 |
| 240 | 28 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 下至能起一信樂心不生誹謗 |
| 241 | 28 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 下至能起一信樂心不生誹謗 |
| 242 | 28 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 下至能起一信樂心不生誹謗 |
| 243 | 28 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 下至能起一信樂心不生誹謗 |
| 244 | 28 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 下至能起一信樂心不生誹謗 |
| 245 | 28 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 下至能起一信樂心不生誹謗 |
| 246 | 28 | 起 | qǐ | to conjecture | 下至能起一信樂心不生誹謗 |
| 247 | 28 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 下至能起一信樂心不生誹謗 |
| 248 | 28 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 下至能起一信樂心不生誹謗 |
| 249 | 27 | 除 | chú | to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of | 除悲願力不求速證 |
| 250 | 27 | 除 | chú | to divide | 除悲願力不求速證 |
| 251 | 27 | 除 | chú | to put in order | 除悲願力不求速證 |
| 252 | 27 | 除 | chú | to appoint to an official position | 除悲願力不求速證 |
| 253 | 27 | 除 | chú | door steps; stairs | 除悲願力不求速證 |
| 254 | 27 | 除 | chú | to replace an official | 除悲願力不求速證 |
| 255 | 27 | 除 | chú | to change; to replace | 除悲願力不求速證 |
| 256 | 27 | 除 | chú | to renovate; to restore | 除悲願力不求速證 |
| 257 | 27 | 除 | chú | division | 除悲願力不求速證 |
| 258 | 27 | 除 | chú | except; without; anyatra | 除悲願力不求速證 |
| 259 | 26 | 顯示 | xiǎnshì | to show; to illustrate; to display | 於法都無可顯示者 |
| 260 | 26 | 知 | zhī | to know | 知一切境皆無境性 |
| 261 | 26 | 知 | zhī | to comprehend | 知一切境皆無境性 |
| 262 | 26 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知一切境皆無境性 |
| 263 | 26 | 知 | zhī | to administer | 知一切境皆無境性 |
| 264 | 26 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知一切境皆無境性 |
| 265 | 26 | 知 | zhī | to be close friends | 知一切境皆無境性 |
| 266 | 26 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知一切境皆無境性 |
| 267 | 26 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知一切境皆無境性 |
| 268 | 26 | 知 | zhī | knowledge | 知一切境皆無境性 |
| 269 | 26 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知一切境皆無境性 |
| 270 | 26 | 知 | zhī | a close friend | 知一切境皆無境性 |
| 271 | 26 | 知 | zhì | wisdom | 知一切境皆無境性 |
| 272 | 26 | 知 | zhì | Zhi | 知一切境皆無境性 |
| 273 | 26 | 知 | zhī | to appreciate | 知一切境皆無境性 |
| 274 | 26 | 知 | zhī | to make known | 知一切境皆無境性 |
| 275 | 26 | 知 | zhī | to have control over | 知一切境皆無境性 |
| 276 | 26 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知一切境皆無境性 |
| 277 | 26 | 知 | zhī | Understanding | 知一切境皆無境性 |
| 278 | 26 | 知 | zhī | know; jña | 知一切境皆無境性 |
| 279 | 26 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 云何菩薩摩訶薩眾依如是法行諸境相 |
| 280 | 25 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 於當來世若有得聞如是法者 |
| 281 | 25 | 得 | děi | to want to; to need to | 於當來世若有得聞如是法者 |
| 282 | 25 | 得 | děi | must; ought to | 於當來世若有得聞如是法者 |
| 283 | 25 | 得 | dé | de | 於當來世若有得聞如是法者 |
| 284 | 25 | 得 | de | infix potential marker | 於當來世若有得聞如是法者 |
| 285 | 25 | 得 | dé | to result in | 於當來世若有得聞如是法者 |
| 286 | 25 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 於當來世若有得聞如是法者 |
| 287 | 25 | 得 | dé | to be satisfied | 於當來世若有得聞如是法者 |
| 288 | 25 | 得 | dé | to be finished | 於當來世若有得聞如是法者 |
| 289 | 25 | 得 | děi | satisfying | 於當來世若有得聞如是法者 |
| 290 | 25 | 得 | dé | to contract | 於當來世若有得聞如是法者 |
| 291 | 25 | 得 | dé | to hear | 於當來世若有得聞如是法者 |
| 292 | 25 | 得 | dé | to have; there is | 於當來世若有得聞如是法者 |
| 293 | 25 | 得 | dé | marks time passed | 於當來世若有得聞如是法者 |
| 294 | 25 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 於當來世若有得聞如是法者 |
| 295 | 25 | 性 | xìng | gender | 知一切境皆無境性 |
| 296 | 25 | 性 | xìng | nature; disposition | 知一切境皆無境性 |
| 297 | 25 | 性 | xìng | grammatical gender | 知一切境皆無境性 |
| 298 | 25 | 性 | xìng | a property; a quality | 知一切境皆無境性 |
| 299 | 25 | 性 | xìng | life; destiny | 知一切境皆無境性 |
| 300 | 25 | 性 | xìng | sexual desire | 知一切境皆無境性 |
| 301 | 25 | 性 | xìng | scope | 知一切境皆無境性 |
| 302 | 25 | 性 | xìng | nature | 知一切境皆無境性 |
| 303 | 24 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 俱無處所而可見者 |
| 304 | 24 | 而 | ér | as if; to seem like | 俱無處所而可見者 |
| 305 | 24 | 而 | néng | can; able | 俱無處所而可見者 |
| 306 | 24 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 俱無處所而可見者 |
| 307 | 24 | 而 | ér | to arrive; up to | 俱無處所而可見者 |
| 308 | 23 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以何等法為所行境 |
| 309 | 23 | 以 | yǐ | to rely on | 以何等法為所行境 |
| 310 | 23 | 以 | yǐ | to regard | 以何等法為所行境 |
| 311 | 23 | 以 | yǐ | to be able to | 以何等法為所行境 |
| 312 | 23 | 以 | yǐ | to order; to command | 以何等法為所行境 |
| 313 | 23 | 以 | yǐ | used after a verb | 以何等法為所行境 |
| 314 | 23 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以何等法為所行境 |
| 315 | 23 | 以 | yǐ | Israel | 以何等法為所行境 |
| 316 | 23 | 以 | yǐ | Yi | 以何等法為所行境 |
| 317 | 23 | 以 | yǐ | use; yogena | 以何等法為所行境 |
| 318 | 22 | 示 | shì | to show; to reveal | 無有少法是圓成實可示其相 |
| 319 | 22 | 示 | shì | Kangxi radical 113 | 無有少法是圓成實可示其相 |
| 320 | 22 | 示 | shì | to notify; to inform | 無有少法是圓成實可示其相 |
| 321 | 22 | 示 | shì | to guide; to show the way | 無有少法是圓成實可示其相 |
| 322 | 22 | 示 | shì | to appear; to manifest | 無有少法是圓成實可示其相 |
| 323 | 22 | 示 | shì | an order; a notice | 無有少法是圓成實可示其相 |
| 324 | 22 | 示 | qí | earth spirit | 無有少法是圓成實可示其相 |
| 325 | 22 | 示 | shì | teach; darśayati | 無有少法是圓成實可示其相 |
| 326 | 22 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 我都不見此大眾中有一菩薩 |
| 327 | 22 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 我都不見此大眾中有一菩薩 |
| 328 | 22 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 我都不見此大眾中有一菩薩 |
| 329 | 22 | 諸法 | zhū fǎ | all things; all dharmas | 以諸法空為所行境 |
| 330 | 21 | 分別 | fēnbié | to differentiate; to distinguish | 分別 |
| 331 | 21 | 分別 | fēnbié | to leave; to part; to separate | 分別 |
| 332 | 21 | 分別 | fēnbié | difference | 分別 |
| 333 | 21 | 分別 | fēnbié | discrimination | 分別 |
| 334 | 21 | 分別 | fēnbié | thought; imagination; kalpanā | 分別 |
| 335 | 21 | 分別 | fēnbié | vikalpa; discrimination; conception | 分別 |
| 336 | 21 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 遍知一切顛倒執著故名無著 |
| 337 | 21 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 遍知一切顛倒執著故名無著 |
| 338 | 21 | 名 | míng | rank; position | 遍知一切顛倒執著故名無著 |
| 339 | 21 | 名 | míng | an excuse | 遍知一切顛倒執著故名無著 |
| 340 | 21 | 名 | míng | life | 遍知一切顛倒執著故名無著 |
| 341 | 21 | 名 | míng | to name; to call | 遍知一切顛倒執著故名無著 |
| 342 | 21 | 名 | míng | to express; to describe | 遍知一切顛倒執著故名無著 |
| 343 | 21 | 名 | míng | to be called; to have the name | 遍知一切顛倒執著故名無著 |
| 344 | 21 | 名 | míng | to own; to possess | 遍知一切顛倒執著故名無著 |
| 345 | 21 | 名 | míng | famous; renowned | 遍知一切顛倒執著故名無著 |
| 346 | 21 | 名 | míng | moral | 遍知一切顛倒執著故名無著 |
| 347 | 21 | 名 | míng | name; naman | 遍知一切顛倒執著故名無著 |
| 348 | 21 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 遍知一切顛倒執著故名無著 |
| 349 | 21 | 境 | jìng | boundary; frontier; boundary | 知一切境皆無境性 |
| 350 | 21 | 境 | jìng | area; region; place; territory | 知一切境皆無境性 |
| 351 | 21 | 境 | jìng | situation; circumstances | 知一切境皆無境性 |
| 352 | 21 | 境 | jìng | degree; level | 知一切境皆無境性 |
| 353 | 21 | 境 | jìng | the object of one of the six senses | 知一切境皆無境性 |
| 354 | 21 | 境 | jìng | sphere; region | 知一切境皆無境性 |
| 355 | 20 | 都 | dū | capital city | 我都不見此大眾中有一菩薩 |
| 356 | 20 | 都 | dū | a city; a metropolis | 我都不見此大眾中有一菩薩 |
| 357 | 20 | 都 | dōu | all | 我都不見此大眾中有一菩薩 |
| 358 | 20 | 都 | dū | elegant; refined | 我都不見此大眾中有一菩薩 |
| 359 | 20 | 都 | dū | Du | 我都不見此大眾中有一菩薩 |
| 360 | 20 | 都 | dū | to establish a capital city | 我都不見此大眾中有一菩薩 |
| 361 | 20 | 都 | dū | to reside | 我都不見此大眾中有一菩薩 |
| 362 | 20 | 都 | dū | to total; to tally | 我都不見此大眾中有一菩薩 |
| 363 | 20 | 一切法 | yīqiē fǎ | all phenomena | 於一切法皆不猶豫 |
| 364 | 20 | 一切法 | yīqiē fǎ | all dharmas; all things; sarvadharma | 於一切法皆不猶豫 |
| 365 | 19 | 及 | jí | to reach | 如虛空界及如風界 |
| 366 | 19 | 及 | jí | to attain | 如虛空界及如風界 |
| 367 | 19 | 及 | jí | to understand | 如虛空界及如風界 |
| 368 | 19 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 如虛空界及如風界 |
| 369 | 19 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 如虛空界及如風界 |
| 370 | 19 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 如虛空界及如風界 |
| 371 | 19 | 及 | jí | and; ca; api | 如虛空界及如風界 |
| 372 | 18 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由斯故說甚深般若波羅蜜多無著為相 |
| 373 | 18 | 由 | yóu | to follow along | 由斯故說甚深般若波羅蜜多無著為相 |
| 374 | 18 | 由 | yóu | cause; reason | 由斯故說甚深般若波羅蜜多無著為相 |
| 375 | 18 | 由 | yóu | You | 由斯故說甚深般若波羅蜜多無著為相 |
| 376 | 18 | 可 | kě | can; may; permissible | 非圓成實亦無色相而可算數 |
| 377 | 18 | 可 | kě | to approve; to permit | 非圓成實亦無色相而可算數 |
| 378 | 18 | 可 | kě | to be worth | 非圓成實亦無色相而可算數 |
| 379 | 18 | 可 | kě | to suit; to fit | 非圓成實亦無色相而可算數 |
| 380 | 18 | 可 | kè | khan | 非圓成實亦無色相而可算數 |
| 381 | 18 | 可 | kě | to recover | 非圓成實亦無色相而可算數 |
| 382 | 18 | 可 | kě | to act as | 非圓成實亦無色相而可算數 |
| 383 | 18 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 非圓成實亦無色相而可算數 |
| 384 | 18 | 可 | kě | used to add emphasis | 非圓成實亦無色相而可算數 |
| 385 | 18 | 可 | kě | beautiful | 非圓成實亦無色相而可算數 |
| 386 | 18 | 可 | kě | Ke | 非圓成實亦無色相而可算數 |
| 387 | 18 | 可 | kě | can; may; śakta | 非圓成實亦無色相而可算數 |
| 388 | 18 | 不為 | bùwéi | to not do | 亦復不為生起法相而現在前 |
| 389 | 18 | 不為 | bùwèi | to not take the place of | 亦復不為生起法相而現在前 |
| 390 | 17 | 合 | hé | to join; to combine | 甚深般若波羅蜜多不為諸法有合有散而現在前 |
| 391 | 17 | 合 | hé | to close | 甚深般若波羅蜜多不為諸法有合有散而現在前 |
| 392 | 17 | 合 | hé | to agree with; equal to | 甚深般若波羅蜜多不為諸法有合有散而現在前 |
| 393 | 17 | 合 | hé | to gather | 甚深般若波羅蜜多不為諸法有合有散而現在前 |
| 394 | 17 | 合 | hé | whole | 甚深般若波羅蜜多不為諸法有合有散而現在前 |
| 395 | 17 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 甚深般若波羅蜜多不為諸法有合有散而現在前 |
| 396 | 17 | 合 | hé | a musical note | 甚深般若波羅蜜多不為諸法有合有散而現在前 |
| 397 | 17 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 甚深般若波羅蜜多不為諸法有合有散而現在前 |
| 398 | 17 | 合 | hé | to fight | 甚深般若波羅蜜多不為諸法有合有散而現在前 |
| 399 | 17 | 合 | hé | to conclude | 甚深般若波羅蜜多不為諸法有合有散而現在前 |
| 400 | 17 | 合 | hé | to be similar to | 甚深般若波羅蜜多不為諸法有合有散而現在前 |
| 401 | 17 | 合 | hé | crowded | 甚深般若波羅蜜多不為諸法有合有散而現在前 |
| 402 | 17 | 合 | hé | a box | 甚深般若波羅蜜多不為諸法有合有散而現在前 |
| 403 | 17 | 合 | hé | to copulate | 甚深般若波羅蜜多不為諸法有合有散而現在前 |
| 404 | 17 | 合 | hé | a partner; a spouse | 甚深般若波羅蜜多不為諸法有合有散而現在前 |
| 405 | 17 | 合 | hé | harmonious | 甚深般若波羅蜜多不為諸法有合有散而現在前 |
| 406 | 17 | 合 | hé | He | 甚深般若波羅蜜多不為諸法有合有散而現在前 |
| 407 | 17 | 合 | gè | a container for grain measurement | 甚深般若波羅蜜多不為諸法有合有散而現在前 |
| 408 | 17 | 合 | hé | Merge | 甚深般若波羅蜜多不為諸法有合有散而現在前 |
| 409 | 17 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 甚深般若波羅蜜多不為諸法有合有散而現在前 |
| 410 | 17 | 中 | zhōng | middle | 如我今者於大眾中作師子吼 |
| 411 | 17 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 如我今者於大眾中作師子吼 |
| 412 | 17 | 中 | zhōng | China | 如我今者於大眾中作師子吼 |
| 413 | 17 | 中 | zhòng | to hit the mark | 如我今者於大眾中作師子吼 |
| 414 | 17 | 中 | zhōng | midday | 如我今者於大眾中作師子吼 |
| 415 | 17 | 中 | zhōng | inside | 如我今者於大眾中作師子吼 |
| 416 | 17 | 中 | zhōng | during | 如我今者於大眾中作師子吼 |
| 417 | 17 | 中 | zhōng | Zhong | 如我今者於大眾中作師子吼 |
| 418 | 17 | 中 | zhōng | intermediary | 如我今者於大眾中作師子吼 |
| 419 | 17 | 中 | zhōng | half | 如我今者於大眾中作師子吼 |
| 420 | 17 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 如我今者於大眾中作師子吼 |
| 421 | 17 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 如我今者於大眾中作師子吼 |
| 422 | 17 | 中 | zhòng | to obtain | 如我今者於大眾中作師子吼 |
| 423 | 17 | 中 | zhòng | to pass an exam | 如我今者於大眾中作師子吼 |
| 424 | 17 | 中 | zhōng | middle | 如我今者於大眾中作師子吼 |
| 425 | 17 | 謂 | wèi | to call | 謂為宣說如我今者所說法要 |
| 426 | 17 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂為宣說如我今者所說法要 |
| 427 | 17 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂為宣說如我今者所說法要 |
| 428 | 17 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂為宣說如我今者所說法要 |
| 429 | 17 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂為宣說如我今者所說法要 |
| 430 | 17 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂為宣說如我今者所說法要 |
| 431 | 17 | 謂 | wèi | to think | 謂為宣說如我今者所說法要 |
| 432 | 17 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂為宣說如我今者所說法要 |
| 433 | 17 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂為宣說如我今者所說法要 |
| 434 | 17 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂為宣說如我今者所說法要 |
| 435 | 17 | 謂 | wèi | Wei | 謂為宣說如我今者所說法要 |
| 436 | 17 | 一切 | yīqiè | temporary | 知一切境皆無境性 |
| 437 | 17 | 一切 | yīqiè | the same | 知一切境皆無境性 |
| 438 | 17 | 散 | sàn | to scatter | 甚深般若波羅蜜多不為諸法有合有散而現在前 |
| 439 | 17 | 散 | sàn | to spread | 甚深般若波羅蜜多不為諸法有合有散而現在前 |
| 440 | 17 | 散 | sàn | to dispel | 甚深般若波羅蜜多不為諸法有合有散而現在前 |
| 441 | 17 | 散 | sàn | to fire; to discharge | 甚深般若波羅蜜多不為諸法有合有散而現在前 |
| 442 | 17 | 散 | sǎn | relaxed; idle | 甚深般若波羅蜜多不為諸法有合有散而現在前 |
| 443 | 17 | 散 | sǎn | scattered | 甚深般若波羅蜜多不為諸法有合有散而現在前 |
| 444 | 17 | 散 | sǎn | powder; powdered medicine | 甚深般若波羅蜜多不為諸法有合有散而現在前 |
| 445 | 17 | 散 | sàn | to squander | 甚深般若波羅蜜多不為諸法有合有散而現在前 |
| 446 | 17 | 散 | sàn | to give up | 甚深般若波羅蜜多不為諸法有合有散而現在前 |
| 447 | 17 | 散 | sàn | to be distracted | 甚深般若波羅蜜多不為諸法有合有散而現在前 |
| 448 | 17 | 散 | sǎn | not regulated; lax | 甚深般若波羅蜜多不為諸法有合有散而現在前 |
| 449 | 17 | 散 | sǎn | not systematic; chaotic | 甚深般若波羅蜜多不為諸法有合有散而現在前 |
| 450 | 17 | 散 | sǎn | to grind into powder | 甚深般若波羅蜜多不為諸法有合有散而現在前 |
| 451 | 17 | 散 | sǎn | a melody | 甚深般若波羅蜜多不為諸法有合有散而現在前 |
| 452 | 17 | 散 | sàn | to flee; to escape | 甚深般若波羅蜜多不為諸法有合有散而現在前 |
| 453 | 17 | 散 | sǎn | San | 甚深般若波羅蜜多不為諸法有合有散而現在前 |
| 454 | 17 | 散 | sàn | scatter; vikiraṇa | 甚深般若波羅蜜多不為諸法有合有散而現在前 |
| 455 | 17 | 散 | sàn | sa | 甚深般若波羅蜜多不為諸法有合有散而現在前 |
| 456 | 17 | 普 | pǔ | common; general; popular; everywhere; universal; extensive | 是諸菩薩普能除遣三界所緣 |
| 457 | 17 | 普 | pǔ | Prussia | 是諸菩薩普能除遣三界所緣 |
| 458 | 17 | 普 | pǔ | Pu | 是諸菩薩普能除遣三界所緣 |
| 459 | 17 | 普 | pǔ | equally; impartially; universal; samanta | 是諸菩薩普能除遣三界所緣 |
| 460 | 17 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 清淨無穢 |
| 461 | 17 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 清淨無穢 |
| 462 | 17 | 清淨 | qīngjìng | concise | 清淨無穢 |
| 463 | 17 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 清淨無穢 |
| 464 | 17 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 清淨無穢 |
| 465 | 17 | 清淨 | qīngjìng | purity | 清淨無穢 |
| 466 | 17 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 清淨無穢 |
| 467 | 16 | 類 | lèi | kind; type; class; category | 我終不說薄少善根諸有情類 |
| 468 | 16 | 類 | lèi | similar; like | 我終不說薄少善根諸有情類 |
| 469 | 16 | 類 | lèi | class in a programming language | 我終不說薄少善根諸有情類 |
| 470 | 16 | 類 | lèi | reason; logic | 我終不說薄少善根諸有情類 |
| 471 | 16 | 類 | lèi | example; model | 我終不說薄少善根諸有情類 |
| 472 | 16 | 類 | lèi | Lei | 我終不說薄少善根諸有情類 |
| 473 | 16 | 類 | lèi | species; jāti | 我終不說薄少善根諸有情類 |
| 474 | 16 | 實 | shí | real; true | 非圓成實亦無色相而可算數 |
| 475 | 16 | 實 | shí | nut; seed; fruit | 非圓成實亦無色相而可算數 |
| 476 | 16 | 實 | shí | substance; content; material | 非圓成實亦無色相而可算數 |
| 477 | 16 | 實 | shí | honest; sincere | 非圓成實亦無色相而可算數 |
| 478 | 16 | 實 | shí | vast; extensive | 非圓成實亦無色相而可算數 |
| 479 | 16 | 實 | shí | solid | 非圓成實亦無色相而可算數 |
| 480 | 16 | 實 | shí | abundant; prosperous | 非圓成實亦無色相而可算數 |
| 481 | 16 | 實 | shí | reality; a fact; an event | 非圓成實亦無色相而可算數 |
| 482 | 16 | 實 | shí | wealth; property | 非圓成實亦無色相而可算數 |
| 483 | 16 | 實 | shí | effect; result | 非圓成實亦無色相而可算數 |
| 484 | 16 | 實 | shí | an honest person | 非圓成實亦無色相而可算數 |
| 485 | 16 | 實 | shí | to fill | 非圓成實亦無色相而可算數 |
| 486 | 16 | 實 | shí | complete | 非圓成實亦無色相而可算數 |
| 487 | 16 | 實 | shí | to strengthen | 非圓成實亦無色相而可算數 |
| 488 | 16 | 實 | shí | to practice | 非圓成實亦無色相而可算數 |
| 489 | 16 | 實 | shí | namely | 非圓成實亦無色相而可算數 |
| 490 | 16 | 實 | shí | to verify; to check; to confirm | 非圓成實亦無色相而可算數 |
| 491 | 16 | 實 | shí | full; at capacity | 非圓成實亦無色相而可算數 |
| 492 | 16 | 實 | shí | supplies; goods | 非圓成實亦無色相而可算數 |
| 493 | 16 | 實 | shí | Shichen | 非圓成實亦無色相而可算數 |
| 494 | 16 | 實 | shí | Real | 非圓成實亦無色相而可算數 |
| 495 | 16 | 實 | shí | truth; reality; tattva | 非圓成實亦無色相而可算數 |
| 496 | 15 | 言 | yán | to speak; to say; said | 舍利子白佛言 |
| 497 | 15 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 舍利子白佛言 |
| 498 | 15 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 舍利子白佛言 |
| 499 | 15 | 言 | yán | phrase; sentence | 舍利子白佛言 |
| 500 | 15 | 言 | yán | a word; a syllable | 舍利子白佛言 |
Frequencies of all Words
Top 951
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 103 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 何以故 |
| 2 | 103 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 何以故 |
| 3 | 103 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 何以故 |
| 4 | 103 | 故 | gù | to die | 何以故 |
| 5 | 103 | 故 | gù | so; therefore; hence | 何以故 |
| 6 | 103 | 故 | gù | original | 何以故 |
| 7 | 103 | 故 | gù | accident; happening; instance | 何以故 |
| 8 | 103 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 何以故 |
| 9 | 103 | 故 | gù | something in the past | 何以故 |
| 10 | 103 | 故 | gù | deceased; dead | 何以故 |
| 11 | 103 | 故 | gù | still; yet | 何以故 |
| 12 | 103 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 何以故 |
| 13 | 100 | 無 | wú | no | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
| 14 | 100 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
| 15 | 100 | 無 | wú | to not have; without | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
| 16 | 100 | 無 | wú | has not yet | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
| 17 | 100 | 無 | mó | mo | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
| 18 | 100 | 無 | wú | do not | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
| 19 | 100 | 無 | wú | not; -less; un- | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
| 20 | 100 | 無 | wú | regardless of | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
| 21 | 100 | 無 | wú | to not have | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
| 22 | 100 | 無 | wú | um | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
| 23 | 100 | 無 | wú | Wu | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
| 24 | 100 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
| 25 | 100 | 無 | wú | not; non- | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
| 26 | 100 | 無 | mó | mo | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
| 27 | 97 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 我終不說薄少善根諸有情類 |
| 28 | 97 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 我終不說薄少善根諸有情類 |
| 29 | 97 | 說 | shuì | to persuade | 我終不說薄少善根諸有情類 |
| 30 | 97 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 我終不說薄少善根諸有情類 |
| 31 | 97 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 我終不說薄少善根諸有情類 |
| 32 | 97 | 說 | shuō | to claim; to assert | 我終不說薄少善根諸有情類 |
| 33 | 97 | 說 | shuō | allocution | 我終不說薄少善根諸有情類 |
| 34 | 97 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 我終不說薄少善根諸有情類 |
| 35 | 97 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 我終不說薄少善根諸有情類 |
| 36 | 97 | 說 | shuō | speach; vāda | 我終不說薄少善根諸有情類 |
| 37 | 97 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 我終不說薄少善根諸有情類 |
| 38 | 97 | 說 | shuō | to instruct | 我終不說薄少善根諸有情類 |
| 39 | 90 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 於當來世若有得聞如是法者 |
| 40 | 90 | 若 | ruò | seemingly | 於當來世若有得聞如是法者 |
| 41 | 90 | 若 | ruò | if | 於當來世若有得聞如是法者 |
| 42 | 90 | 若 | ruò | you | 於當來世若有得聞如是法者 |
| 43 | 90 | 若 | ruò | this; that | 於當來世若有得聞如是法者 |
| 44 | 90 | 若 | ruò | and; or | 於當來世若有得聞如是法者 |
| 45 | 90 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 於當來世若有得聞如是法者 |
| 46 | 90 | 若 | rě | pomegranite | 於當來世若有得聞如是法者 |
| 47 | 90 | 若 | ruò | to choose | 於當來世若有得聞如是法者 |
| 48 | 90 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 於當來世若有得聞如是法者 |
| 49 | 90 | 若 | ruò | thus | 於當來世若有得聞如是法者 |
| 50 | 90 | 若 | ruò | pollia | 於當來世若有得聞如是法者 |
| 51 | 90 | 若 | ruò | Ruo | 於當來世若有得聞如是法者 |
| 52 | 90 | 若 | ruò | only then | 於當來世若有得聞如是法者 |
| 53 | 90 | 若 | rě | ja | 於當來世若有得聞如是法者 |
| 54 | 90 | 若 | rě | jñā | 於當來世若有得聞如是法者 |
| 55 | 90 | 若 | ruò | if; yadi | 於當來世若有得聞如是法者 |
| 56 | 90 | 諸 | zhū | all; many; various | 云何菩薩摩訶薩眾依如是法行諸境相 |
| 57 | 90 | 諸 | zhū | Zhu | 云何菩薩摩訶薩眾依如是法行諸境相 |
| 58 | 90 | 諸 | zhū | all; members of the class | 云何菩薩摩訶薩眾依如是法行諸境相 |
| 59 | 90 | 諸 | zhū | interrogative particle | 云何菩薩摩訶薩眾依如是法行諸境相 |
| 60 | 90 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 云何菩薩摩訶薩眾依如是法行諸境相 |
| 61 | 90 | 諸 | zhū | of; in | 云何菩薩摩訶薩眾依如是法行諸境相 |
| 62 | 90 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 云何菩薩摩訶薩眾依如是法行諸境相 |
| 63 | 86 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是諸菩薩摩訶薩眾尚不得法 |
| 64 | 86 | 是 | shì | is exactly | 是諸菩薩摩訶薩眾尚不得法 |
| 65 | 86 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是諸菩薩摩訶薩眾尚不得法 |
| 66 | 86 | 是 | shì | this; that; those | 是諸菩薩摩訶薩眾尚不得法 |
| 67 | 86 | 是 | shì | really; certainly | 是諸菩薩摩訶薩眾尚不得法 |
| 68 | 86 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是諸菩薩摩訶薩眾尚不得法 |
| 69 | 86 | 是 | shì | true | 是諸菩薩摩訶薩眾尚不得法 |
| 70 | 86 | 是 | shì | is; has; exists | 是諸菩薩摩訶薩眾尚不得法 |
| 71 | 86 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是諸菩薩摩訶薩眾尚不得法 |
| 72 | 86 | 是 | shì | a matter; an affair | 是諸菩薩摩訶薩眾尚不得法 |
| 73 | 86 | 是 | shì | Shi | 是諸菩薩摩訶薩眾尚不得法 |
| 74 | 86 | 是 | shì | is; bhū | 是諸菩薩摩訶薩眾尚不得法 |
| 75 | 86 | 是 | shì | this; idam | 是諸菩薩摩訶薩眾尚不得法 |
| 76 | 83 | 於 | yú | in; at | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
| 77 | 83 | 於 | yú | in; at | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
| 78 | 83 | 於 | yú | in; at; to; from | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
| 79 | 83 | 於 | yú | to go; to | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
| 80 | 83 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
| 81 | 83 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
| 82 | 83 | 於 | yú | from | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
| 83 | 83 | 於 | yú | give | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
| 84 | 83 | 於 | yú | oppposing | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
| 85 | 83 | 於 | yú | and | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
| 86 | 83 | 於 | yú | compared to | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
| 87 | 83 | 於 | yú | by | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
| 88 | 83 | 於 | yú | and; as well as | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
| 89 | 83 | 於 | yú | for | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
| 90 | 83 | 於 | yú | Yu | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
| 91 | 83 | 於 | wū | a crow | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
| 92 | 83 | 於 | wū | whew; wow | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
| 93 | 83 | 於 | yú | near to; antike | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
| 94 | 82 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
| 95 | 82 | 所 | suǒ | an office; an institute | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
| 96 | 82 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
| 97 | 82 | 所 | suǒ | it | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
| 98 | 82 | 所 | suǒ | if; supposing | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
| 99 | 82 | 所 | suǒ | a few; various; some | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
| 100 | 82 | 所 | suǒ | a place; a location | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
| 101 | 82 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
| 102 | 82 | 所 | suǒ | that which | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
| 103 | 82 | 所 | suǒ | an ordinal number | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
| 104 | 82 | 所 | suǒ | meaning | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
| 105 | 82 | 所 | suǒ | garrison | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
| 106 | 82 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
| 107 | 82 | 所 | suǒ | that which; yad | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
| 108 | 79 | 舍利子 | shèlìzi | Sariputta | 舍利子白佛言 |
| 109 | 78 | 所行 | suǒxíng | actions; practice | 以何等法為所行境 |
| 110 | 74 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom | 第十六般若波羅蜜多分之五 |
| 111 | 74 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 是諸善士於一切境皆無住著 |
| 112 | 74 | 善 | shàn | happy | 是諸善士於一切境皆無住著 |
| 113 | 74 | 善 | shàn | good | 是諸善士於一切境皆無住著 |
| 114 | 74 | 善 | shàn | kind-hearted | 是諸善士於一切境皆無住著 |
| 115 | 74 | 善 | shàn | to be skilled at something | 是諸善士於一切境皆無住著 |
| 116 | 74 | 善 | shàn | familiar | 是諸善士於一切境皆無住著 |
| 117 | 74 | 善 | shàn | to repair | 是諸善士於一切境皆無住著 |
| 118 | 74 | 善 | shàn | to admire | 是諸善士於一切境皆無住著 |
| 119 | 74 | 善 | shàn | to praise | 是諸善士於一切境皆無住著 |
| 120 | 74 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 是諸善士於一切境皆無住著 |
| 121 | 74 | 善 | shàn | Shan | 是諸善士於一切境皆無住著 |
| 122 | 74 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 是諸善士於一切境皆無住著 |
| 123 | 71 | 又 | yòu | again; also | 又 |
| 124 | 71 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又 |
| 125 | 71 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又 |
| 126 | 71 | 又 | yòu | and | 又 |
| 127 | 71 | 又 | yòu | furthermore | 又 |
| 128 | 71 | 又 | yòu | in addition | 又 |
| 129 | 71 | 又 | yòu | but | 又 |
| 130 | 71 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又 |
| 131 | 71 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 不令惡緣損壞身命及所修行 |
| 132 | 71 | 緣 | yuán | hem | 不令惡緣損壞身命及所修行 |
| 133 | 71 | 緣 | yuán | to revolve around | 不令惡緣損壞身命及所修行 |
| 134 | 71 | 緣 | yuán | because | 不令惡緣損壞身命及所修行 |
| 135 | 71 | 緣 | yuán | to climb up | 不令惡緣損壞身命及所修行 |
| 136 | 71 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 不令惡緣損壞身命及所修行 |
| 137 | 71 | 緣 | yuán | along; to follow | 不令惡緣損壞身命及所修行 |
| 138 | 71 | 緣 | yuán | to depend on | 不令惡緣損壞身命及所修行 |
| 139 | 71 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 不令惡緣損壞身命及所修行 |
| 140 | 71 | 緣 | yuán | Condition | 不令惡緣損壞身命及所修行 |
| 141 | 71 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 不令惡緣損壞身命及所修行 |
| 142 | 66 | 勇猛 | yǒngměng | bold and powerful | 勇猛正勤離諸懈怠 |
| 143 | 66 | 勇猛 | yǒngměng | a hero; vīra | 勇猛正勤離諸懈怠 |
| 144 | 65 | 行 | xíng | to walk | 行無邊境 |
| 145 | 65 | 行 | xíng | capable; competent | 行無邊境 |
| 146 | 65 | 行 | háng | profession | 行無邊境 |
| 147 | 65 | 行 | háng | line; row | 行無邊境 |
| 148 | 65 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行無邊境 |
| 149 | 65 | 行 | xíng | to travel | 行無邊境 |
| 150 | 65 | 行 | xìng | actions; conduct | 行無邊境 |
| 151 | 65 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行無邊境 |
| 152 | 65 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行無邊境 |
| 153 | 65 | 行 | háng | horizontal line | 行無邊境 |
| 154 | 65 | 行 | héng | virtuous deeds | 行無邊境 |
| 155 | 65 | 行 | hàng | a line of trees | 行無邊境 |
| 156 | 65 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行無邊境 |
| 157 | 65 | 行 | xíng | to move | 行無邊境 |
| 158 | 65 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行無邊境 |
| 159 | 65 | 行 | xíng | travel | 行無邊境 |
| 160 | 65 | 行 | xíng | to circulate | 行無邊境 |
| 161 | 65 | 行 | xíng | running script; running script | 行無邊境 |
| 162 | 65 | 行 | xíng | temporary | 行無邊境 |
| 163 | 65 | 行 | xíng | soon | 行無邊境 |
| 164 | 65 | 行 | háng | rank; order | 行無邊境 |
| 165 | 65 | 行 | háng | a business; a shop | 行無邊境 |
| 166 | 65 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行無邊境 |
| 167 | 65 | 行 | xíng | to experience | 行無邊境 |
| 168 | 65 | 行 | xíng | path; way | 行無邊境 |
| 169 | 65 | 行 | xíng | xing; ballad | 行無邊境 |
| 170 | 65 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 行無邊境 |
| 171 | 65 | 行 | xíng | 行無邊境 | |
| 172 | 65 | 行 | xíng | moreover; also | 行無邊境 |
| 173 | 65 | 行 | xíng | Practice | 行無邊境 |
| 174 | 65 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行無邊境 |
| 175 | 65 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行無邊境 |
| 176 | 65 | 法 | fǎ | method; way | 是諸菩薩摩訶薩眾尚不得法 |
| 177 | 65 | 法 | fǎ | France | 是諸菩薩摩訶薩眾尚不得法 |
| 178 | 65 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 是諸菩薩摩訶薩眾尚不得法 |
| 179 | 65 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 是諸菩薩摩訶薩眾尚不得法 |
| 180 | 65 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 是諸菩薩摩訶薩眾尚不得法 |
| 181 | 65 | 法 | fǎ | an institution | 是諸菩薩摩訶薩眾尚不得法 |
| 182 | 65 | 法 | fǎ | to emulate | 是諸菩薩摩訶薩眾尚不得法 |
| 183 | 65 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 是諸菩薩摩訶薩眾尚不得法 |
| 184 | 65 | 法 | fǎ | punishment | 是諸菩薩摩訶薩眾尚不得法 |
| 185 | 65 | 法 | fǎ | Fa | 是諸菩薩摩訶薩眾尚不得法 |
| 186 | 65 | 法 | fǎ | a precedent | 是諸菩薩摩訶薩眾尚不得法 |
| 187 | 65 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 是諸菩薩摩訶薩眾尚不得法 |
| 188 | 65 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 是諸菩薩摩訶薩眾尚不得法 |
| 189 | 65 | 法 | fǎ | Dharma | 是諸菩薩摩訶薩眾尚不得法 |
| 190 | 65 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 是諸菩薩摩訶薩眾尚不得法 |
| 191 | 65 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 是諸菩薩摩訶薩眾尚不得法 |
| 192 | 65 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 是諸菩薩摩訶薩眾尚不得法 |
| 193 | 65 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 是諸菩薩摩訶薩眾尚不得法 |
| 194 | 63 | 如是 | rúshì | thus; so | 云何菩薩摩訶薩眾依如是法行諸境相 |
| 195 | 63 | 如是 | rúshì | thus, so | 云何菩薩摩訶薩眾依如是法行諸境相 |
| 196 | 63 | 如是 | rúshì | thus; evam | 云何菩薩摩訶薩眾依如是法行諸境相 |
| 197 | 63 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 云何菩薩摩訶薩眾依如是法行諸境相 |
| 198 | 63 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 遠離稠林其相平等 |
| 199 | 63 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 遠離稠林其相平等 |
| 200 | 63 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 遠離稠林其相平等 |
| 201 | 63 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 遠離稠林其相平等 |
| 202 | 63 | 相 | xiàng | to aid; to help | 遠離稠林其相平等 |
| 203 | 63 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 遠離稠林其相平等 |
| 204 | 63 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 遠離稠林其相平等 |
| 205 | 63 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 遠離稠林其相平等 |
| 206 | 63 | 相 | xiāng | Xiang | 遠離稠林其相平等 |
| 207 | 63 | 相 | xiāng | form substance | 遠離稠林其相平等 |
| 208 | 63 | 相 | xiāng | to express | 遠離稠林其相平等 |
| 209 | 63 | 相 | xiàng | to choose | 遠離稠林其相平等 |
| 210 | 63 | 相 | xiāng | Xiang | 遠離稠林其相平等 |
| 211 | 63 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 遠離稠林其相平等 |
| 212 | 63 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 遠離稠林其相平等 |
| 213 | 63 | 相 | xiāng | to compare | 遠離稠林其相平等 |
| 214 | 63 | 相 | xiàng | to divine | 遠離稠林其相平等 |
| 215 | 63 | 相 | xiàng | to administer | 遠離稠林其相平等 |
| 216 | 63 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 遠離稠林其相平等 |
| 217 | 63 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 遠離稠林其相平等 |
| 218 | 63 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 遠離稠林其相平等 |
| 219 | 63 | 相 | xiāng | coralwood | 遠離稠林其相平等 |
| 220 | 63 | 相 | xiàng | ministry | 遠離稠林其相平等 |
| 221 | 63 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 遠離稠林其相平等 |
| 222 | 63 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 遠離稠林其相平等 |
| 223 | 63 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 遠離稠林其相平等 |
| 224 | 63 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 遠離稠林其相平等 |
| 225 | 63 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 遠離稠林其相平等 |
| 226 | 60 | 能 | néng | can; able | 亦能永斷一切有情所有疑惑 |
| 227 | 60 | 能 | néng | ability; capacity | 亦能永斷一切有情所有疑惑 |
| 228 | 60 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 亦能永斷一切有情所有疑惑 |
| 229 | 60 | 能 | néng | energy | 亦能永斷一切有情所有疑惑 |
| 230 | 60 | 能 | néng | function; use | 亦能永斷一切有情所有疑惑 |
| 231 | 60 | 能 | néng | may; should; permitted to | 亦能永斷一切有情所有疑惑 |
| 232 | 60 | 能 | néng | talent | 亦能永斷一切有情所有疑惑 |
| 233 | 60 | 能 | néng | expert at | 亦能永斷一切有情所有疑惑 |
| 234 | 60 | 能 | néng | to be in harmony | 亦能永斷一切有情所有疑惑 |
| 235 | 60 | 能 | néng | to tend to; to care for | 亦能永斷一切有情所有疑惑 |
| 236 | 60 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 亦能永斷一切有情所有疑惑 |
| 237 | 60 | 能 | néng | as long as; only | 亦能永斷一切有情所有疑惑 |
| 238 | 60 | 能 | néng | even if | 亦能永斷一切有情所有疑惑 |
| 239 | 60 | 能 | néng | but | 亦能永斷一切有情所有疑惑 |
| 240 | 60 | 能 | néng | in this way | 亦能永斷一切有情所有疑惑 |
| 241 | 60 | 能 | néng | to be able; śak | 亦能永斷一切有情所有疑惑 |
| 242 | 60 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 亦能永斷一切有情所有疑惑 |
| 243 | 55 | 諸菩薩 | zhū púsà | bodhisattvas | 是諸菩薩摩訶薩眾尚不得法 |
| 244 | 51 | 不 | bù | not; no | 是諸菩薩不墮三界 |
| 245 | 51 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 是諸菩薩不墮三界 |
| 246 | 51 | 不 | bù | as a correlative | 是諸菩薩不墮三界 |
| 247 | 51 | 不 | bù | no (answering a question) | 是諸菩薩不墮三界 |
| 248 | 51 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 是諸菩薩不墮三界 |
| 249 | 51 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 是諸菩薩不墮三界 |
| 250 | 51 | 不 | bù | to form a yes or no question | 是諸菩薩不墮三界 |
| 251 | 51 | 不 | bù | infix potential marker | 是諸菩薩不墮三界 |
| 252 | 51 | 不 | bù | no; na | 是諸菩薩不墮三界 |
| 253 | 48 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 於當來世若有得聞如是法者 |
| 254 | 48 | 有 | yǒu | to have; to possess | 於當來世若有得聞如是法者 |
| 255 | 48 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 於當來世若有得聞如是法者 |
| 256 | 48 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 於當來世若有得聞如是法者 |
| 257 | 48 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 於當來世若有得聞如是法者 |
| 258 | 48 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 於當來世若有得聞如是法者 |
| 259 | 48 | 有 | yǒu | used to compare two things | 於當來世若有得聞如是法者 |
| 260 | 48 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 於當來世若有得聞如是法者 |
| 261 | 48 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 於當來世若有得聞如是法者 |
| 262 | 48 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 於當來世若有得聞如是法者 |
| 263 | 48 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 於當來世若有得聞如是法者 |
| 264 | 48 | 有 | yǒu | abundant | 於當來世若有得聞如是法者 |
| 265 | 48 | 有 | yǒu | purposeful | 於當來世若有得聞如是法者 |
| 266 | 48 | 有 | yǒu | You | 於當來世若有得聞如是法者 |
| 267 | 48 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 於當來世若有得聞如是法者 |
| 268 | 48 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 於當來世若有得聞如是法者 |
| 269 | 47 | 現在 | xiànzài | at present; in the process of | 亦復不為生起法相而現在前 |
| 270 | 47 | 現在 | xiànzài | now, present | 亦復不為生起法相而現在前 |
| 271 | 47 | 現在 | xiànzài | existing at the present moment; pratyutpanna | 亦復不為生起法相而現在前 |
| 272 | 46 | 顛倒 | diāndǎo | to turn upside-down; to reverse; to invert | 遍知一切顛倒執著故名無著 |
| 273 | 46 | 顛倒 | diāndǎo | psychologically mixed up; confused | 遍知一切顛倒執著故名無著 |
| 274 | 46 | 顛倒 | diāndǎo | to overthrow | 遍知一切顛倒執著故名無著 |
| 275 | 46 | 顛倒 | diāndǎo | to the contrary | 遍知一切顛倒執著故名無著 |
| 276 | 46 | 顛倒 | diāndǎo | only | 遍知一切顛倒執著故名無著 |
| 277 | 46 | 顛倒 | diāndǎo | up-side down | 遍知一切顛倒執著故名無著 |
| 278 | 46 | 顛倒 | diāndǎo | delusion; error; inversion; contrary; viparyāsa | 遍知一切顛倒執著故名無著 |
| 279 | 46 | 遣 | qiǎn | to send; to dispatch | 若時於法無修無遣 |
| 280 | 46 | 遣 | qiǎn | to banish; to exile | 若時於法無修無遣 |
| 281 | 46 | 遣 | qiǎn | to release | 若時於法無修無遣 |
| 282 | 46 | 遣 | qiǎn | to divorce | 若時於法無修無遣 |
| 283 | 46 | 遣 | qiǎn | to eliminate | 若時於法無修無遣 |
| 284 | 46 | 遣 | qiǎn | to cause | 若時於法無修無遣 |
| 285 | 46 | 遣 | qiǎn | to use; to apply | 若時於法無修無遣 |
| 286 | 46 | 遣 | qiàn | to bring to a grave | 若時於法無修無遣 |
| 287 | 46 | 遣 | qiǎn | dispatch; preṣ | 若時於法無修無遣 |
| 288 | 45 | 甚深 | shénshēn | very profound; what is deep | 若有得聞如是所說甚深法要 |
| 289 | 45 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非於此法有所容受 |
| 290 | 45 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非於此法有所容受 |
| 291 | 45 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非於此法有所容受 |
| 292 | 45 | 非 | fēi | different | 非於此法有所容受 |
| 293 | 45 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非於此法有所容受 |
| 294 | 45 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非於此法有所容受 |
| 295 | 45 | 非 | fēi | Africa | 非於此法有所容受 |
| 296 | 45 | 非 | fēi | to slander | 非於此法有所容受 |
| 297 | 45 | 非 | fěi | to avoid | 非於此法有所容受 |
| 298 | 45 | 非 | fēi | must | 非於此法有所容受 |
| 299 | 45 | 非 | fēi | an error | 非於此法有所容受 |
| 300 | 45 | 非 | fēi | a problem; a question | 非於此法有所容受 |
| 301 | 45 | 非 | fēi | evil | 非於此法有所容受 |
| 302 | 45 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非於此法有所容受 |
| 303 | 45 | 非 | fēi | not | 非於此法有所容受 |
| 304 | 45 | 前 | qián | front | 亦復不為生起法相而現在前 |
| 305 | 45 | 前 | qián | former; the past | 亦復不為生起法相而現在前 |
| 306 | 45 | 前 | qián | to go forward | 亦復不為生起法相而現在前 |
| 307 | 45 | 前 | qián | preceding | 亦復不為生起法相而現在前 |
| 308 | 45 | 前 | qián | before; earlier; prior | 亦復不為生起法相而現在前 |
| 309 | 45 | 前 | qián | to appear before | 亦復不為生起法相而現在前 |
| 310 | 45 | 前 | qián | future | 亦復不為生起法相而現在前 |
| 311 | 45 | 前 | qián | top; first | 亦復不為生起法相而現在前 |
| 312 | 45 | 前 | qián | battlefront | 亦復不為生起法相而現在前 |
| 313 | 45 | 前 | qián | pre- | 亦復不為生起法相而現在前 |
| 314 | 45 | 前 | qián | before; former; pūrva | 亦復不為生起法相而現在前 |
| 315 | 45 | 前 | qián | facing; mukha | 亦復不為生起法相而現在前 |
| 316 | 42 | 此 | cǐ | this; these | 我都不見此大眾中有一菩薩 |
| 317 | 42 | 此 | cǐ | in this way | 我都不見此大眾中有一菩薩 |
| 318 | 42 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 我都不見此大眾中有一菩薩 |
| 319 | 42 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 我都不見此大眾中有一菩薩 |
| 320 | 42 | 此 | cǐ | this; here; etad | 我都不見此大眾中有一菩薩 |
| 321 | 39 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 能為有情決定宣說一切法性都無所有 |
| 322 | 39 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 能為有情決定宣說一切法性都無所有 |
| 323 | 39 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 能為有情決定宣說一切法性都無所有 |
| 324 | 39 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 能為有情決定宣說一切法性都無所有 |
| 325 | 39 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 能為有情決定宣說一切法性都無所有 |
| 326 | 36 | 故而 | gùér | therefore | 無有少法為起相故而現在前 |
| 327 | 35 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則無實體亦無實相 |
| 328 | 35 | 則 | zé | then | 則無實體亦無實相 |
| 329 | 35 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則無實體亦無實相 |
| 330 | 35 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則無實體亦無實相 |
| 331 | 35 | 則 | zé | a grade; a level | 則無實體亦無實相 |
| 332 | 35 | 則 | zé | an example; a model | 則無實體亦無實相 |
| 333 | 35 | 則 | zé | a weighing device | 則無實體亦無實相 |
| 334 | 35 | 則 | zé | to grade; to rank | 則無實體亦無實相 |
| 335 | 35 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則無實體亦無實相 |
| 336 | 35 | 則 | zé | to do | 則無實體亦無實相 |
| 337 | 35 | 則 | zé | only | 則無實體亦無實相 |
| 338 | 35 | 則 | zé | immediately | 則無實體亦無實相 |
| 339 | 35 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則無實體亦無實相 |
| 340 | 35 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則無實體亦無實相 |
| 341 | 34 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 於當來世若有得聞如是法者 |
| 342 | 34 | 者 | zhě | that | 於當來世若有得聞如是法者 |
| 343 | 34 | 者 | zhě | nominalizing function word | 於當來世若有得聞如是法者 |
| 344 | 34 | 者 | zhě | used to mark a definition | 於當來世若有得聞如是法者 |
| 345 | 34 | 者 | zhě | used to mark a pause | 於當來世若有得聞如是法者 |
| 346 | 34 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 於當來世若有得聞如是法者 |
| 347 | 34 | 者 | zhuó | according to | 於當來世若有得聞如是法者 |
| 348 | 34 | 者 | zhě | ca | 於當來世若有得聞如是法者 |
| 349 | 34 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 諸有情類多有成就下劣法者 |
| 350 | 34 | 多 | duó | many; much | 諸有情類多有成就下劣法者 |
| 351 | 34 | 多 | duō | more | 諸有情類多有成就下劣法者 |
| 352 | 34 | 多 | duō | an unspecified extent | 諸有情類多有成就下劣法者 |
| 353 | 34 | 多 | duō | used in exclamations | 諸有情類多有成就下劣法者 |
| 354 | 34 | 多 | duō | excessive | 諸有情類多有成就下劣法者 |
| 355 | 34 | 多 | duō | to what extent | 諸有情類多有成就下劣法者 |
| 356 | 34 | 多 | duō | abundant | 諸有情類多有成就下劣法者 |
| 357 | 34 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 諸有情類多有成就下劣法者 |
| 358 | 34 | 多 | duō | mostly | 諸有情類多有成就下劣法者 |
| 359 | 34 | 多 | duō | simply; merely | 諸有情類多有成就下劣法者 |
| 360 | 34 | 多 | duō | frequently | 諸有情類多有成就下劣法者 |
| 361 | 34 | 多 | duō | very | 諸有情類多有成就下劣法者 |
| 362 | 34 | 多 | duō | Duo | 諸有情類多有成就下劣法者 |
| 363 | 34 | 多 | duō | ta | 諸有情類多有成就下劣法者 |
| 364 | 34 | 多 | duō | many; bahu | 諸有情類多有成就下劣法者 |
| 365 | 34 | 不由 | bùyóu | can't help | 不由說示諸法相故而現在前 |
| 366 | 33 | 菩薩行 | púsà xíng | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas | 行菩薩行 |
| 367 | 33 | 何以 | héyǐ | why | 何以故 |
| 368 | 33 | 何以 | héyǐ | how | 何以故 |
| 369 | 33 | 何以 | héyǐ | how is that? | 何以故 |
| 370 | 33 | 我 | wǒ | I; me; my | 我都不見此大眾中有一菩薩 |
| 371 | 33 | 我 | wǒ | self | 我都不見此大眾中有一菩薩 |
| 372 | 33 | 我 | wǒ | we; our | 我都不見此大眾中有一菩薩 |
| 373 | 33 | 我 | wǒ | [my] dear | 我都不見此大眾中有一菩薩 |
| 374 | 33 | 我 | wǒ | Wo | 我都不見此大眾中有一菩薩 |
| 375 | 33 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我都不見此大眾中有一菩薩 |
| 376 | 33 | 我 | wǒ | ga | 我都不見此大眾中有一菩薩 |
| 377 | 33 | 我 | wǒ | I; aham | 我都不見此大眾中有一菩薩 |
| 378 | 31 | 無著 | wúzhāo | to not have a reliable source | 由斯故說甚深般若波羅蜜多無著為相 |
| 379 | 31 | 無著 | wúzhāo | unattached | 由斯故說甚深般若波羅蜜多無著為相 |
| 380 | 31 | 無著 | wúzhāo | Asanga | 由斯故說甚深般若波羅蜜多無著為相 |
| 381 | 30 | 為 | wèi | for; to | 能為有情決定宣說一切法性都無所有 |
| 382 | 30 | 為 | wèi | because of | 能為有情決定宣說一切法性都無所有 |
| 383 | 30 | 為 | wéi | to act as; to serve | 能為有情決定宣說一切法性都無所有 |
| 384 | 30 | 為 | wéi | to change into; to become | 能為有情決定宣說一切法性都無所有 |
| 385 | 30 | 為 | wéi | to be; is | 能為有情決定宣說一切法性都無所有 |
| 386 | 30 | 為 | wéi | to do | 能為有情決定宣說一切法性都無所有 |
| 387 | 30 | 為 | wèi | for | 能為有情決定宣說一切法性都無所有 |
| 388 | 30 | 為 | wèi | because of; for; to | 能為有情決定宣說一切法性都無所有 |
| 389 | 30 | 為 | wèi | to | 能為有情決定宣說一切法性都無所有 |
| 390 | 30 | 為 | wéi | in a passive construction | 能為有情決定宣說一切法性都無所有 |
| 391 | 30 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 能為有情決定宣說一切法性都無所有 |
| 392 | 30 | 為 | wéi | forming an adverb | 能為有情決定宣說一切法性都無所有 |
| 393 | 30 | 為 | wéi | to add emphasis | 能為有情決定宣說一切法性都無所有 |
| 394 | 30 | 為 | wèi | to support; to help | 能為有情決定宣說一切法性都無所有 |
| 395 | 30 | 為 | wéi | to govern | 能為有情決定宣說一切法性都無所有 |
| 396 | 30 | 為 | wèi | to be; bhū | 能為有情決定宣說一切法性都無所有 |
| 397 | 30 | 行般若波羅蜜 | xíng bōrěbōluómì | course in perfect wisdom | 為行般若波羅蜜多 |
| 398 | 29 | 亦 | yì | also; too | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
| 399 | 29 | 亦 | yì | but | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
| 400 | 29 | 亦 | yì | this; he; she | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
| 401 | 29 | 亦 | yì | although; even though | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
| 402 | 29 | 亦 | yì | already | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
| 403 | 29 | 亦 | yì | particle with no meaning | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
| 404 | 29 | 亦 | yì | Yi | 於淨尸羅尚無所得亦無所執 |
| 405 | 28 | 等 | děng | et cetera; and so on | 我亦記彼當得無上正等菩提 |
| 406 | 28 | 等 | děng | to wait | 我亦記彼當得無上正等菩提 |
| 407 | 28 | 等 | děng | degree; kind | 我亦記彼當得無上正等菩提 |
| 408 | 28 | 等 | děng | plural | 我亦記彼當得無上正等菩提 |
| 409 | 28 | 等 | děng | to be equal | 我亦記彼當得無上正等菩提 |
| 410 | 28 | 等 | děng | degree; level | 我亦記彼當得無上正等菩提 |
| 411 | 28 | 等 | děng | to compare | 我亦記彼當得無上正等菩提 |
| 412 | 28 | 等 | děng | same; equal; sama | 我亦記彼當得無上正等菩提 |
| 413 | 28 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 下至能起一信樂心不生誹謗 |
| 414 | 28 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 下至能起一信樂心不生誹謗 |
| 415 | 28 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 下至能起一信樂心不生誹謗 |
| 416 | 28 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 下至能起一信樂心不生誹謗 |
| 417 | 28 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 下至能起一信樂心不生誹謗 |
| 418 | 28 | 起 | qǐ | to start | 下至能起一信樂心不生誹謗 |
| 419 | 28 | 起 | qǐ | to establish; to build | 下至能起一信樂心不生誹謗 |
| 420 | 28 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 下至能起一信樂心不生誹謗 |
| 421 | 28 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 下至能起一信樂心不生誹謗 |
| 422 | 28 | 起 | qǐ | to get out of bed | 下至能起一信樂心不生誹謗 |
| 423 | 28 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 下至能起一信樂心不生誹謗 |
| 424 | 28 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 下至能起一信樂心不生誹謗 |
| 425 | 28 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 下至能起一信樂心不生誹謗 |
| 426 | 28 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 下至能起一信樂心不生誹謗 |
| 427 | 28 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 下至能起一信樂心不生誹謗 |
| 428 | 28 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 下至能起一信樂心不生誹謗 |
| 429 | 28 | 起 | qǐ | from | 下至能起一信樂心不生誹謗 |
| 430 | 28 | 起 | qǐ | to conjecture | 下至能起一信樂心不生誹謗 |
| 431 | 28 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 下至能起一信樂心不生誹謗 |
| 432 | 28 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 下至能起一信樂心不生誹謗 |
| 433 | 27 | 彼 | bǐ | that; those | 如是法財非彼能用 |
| 434 | 27 | 彼 | bǐ | another; the other | 如是法財非彼能用 |
| 435 | 27 | 彼 | bǐ | that; tad | 如是法財非彼能用 |
| 436 | 27 | 除 | chú | except; besides | 除悲願力不求速證 |
| 437 | 27 | 除 | chú | to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of | 除悲願力不求速證 |
| 438 | 27 | 除 | chú | to divide | 除悲願力不求速證 |
| 439 | 27 | 除 | chú | to put in order | 除悲願力不求速證 |
| 440 | 27 | 除 | chú | to appoint to an official position | 除悲願力不求速證 |
| 441 | 27 | 除 | chú | door steps; stairs | 除悲願力不求速證 |
| 442 | 27 | 除 | chú | to replace an official | 除悲願力不求速證 |
| 443 | 27 | 除 | chú | to change; to replace | 除悲願力不求速證 |
| 444 | 27 | 除 | chú | to renovate; to restore | 除悲願力不求速證 |
| 445 | 27 | 除 | chú | division | 除悲願力不求速證 |
| 446 | 27 | 除 | chú | except; without; anyatra | 除悲願力不求速證 |
| 447 | 26 | 顯示 | xiǎnshì | to show; to illustrate; to display | 於法都無可顯示者 |
| 448 | 26 | 知 | zhī | to know | 知一切境皆無境性 |
| 449 | 26 | 知 | zhī | to comprehend | 知一切境皆無境性 |
| 450 | 26 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知一切境皆無境性 |
| 451 | 26 | 知 | zhī | to administer | 知一切境皆無境性 |
| 452 | 26 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知一切境皆無境性 |
| 453 | 26 | 知 | zhī | to be close friends | 知一切境皆無境性 |
| 454 | 26 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知一切境皆無境性 |
| 455 | 26 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知一切境皆無境性 |
| 456 | 26 | 知 | zhī | knowledge | 知一切境皆無境性 |
| 457 | 26 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知一切境皆無境性 |
| 458 | 26 | 知 | zhī | a close friend | 知一切境皆無境性 |
| 459 | 26 | 知 | zhì | wisdom | 知一切境皆無境性 |
| 460 | 26 | 知 | zhì | Zhi | 知一切境皆無境性 |
| 461 | 26 | 知 | zhī | to appreciate | 知一切境皆無境性 |
| 462 | 26 | 知 | zhī | to make known | 知一切境皆無境性 |
| 463 | 26 | 知 | zhī | to have control over | 知一切境皆無境性 |
| 464 | 26 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知一切境皆無境性 |
| 465 | 26 | 知 | zhī | Understanding | 知一切境皆無境性 |
| 466 | 26 | 知 | zhī | know; jña | 知一切境皆無境性 |
| 467 | 26 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 云何菩薩摩訶薩眾依如是法行諸境相 |
| 468 | 25 | 得 | de | potential marker | 於當來世若有得聞如是法者 |
| 469 | 25 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 於當來世若有得聞如是法者 |
| 470 | 25 | 得 | děi | must; ought to | 於當來世若有得聞如是法者 |
| 471 | 25 | 得 | děi | to want to; to need to | 於當來世若有得聞如是法者 |
| 472 | 25 | 得 | děi | must; ought to | 於當來世若有得聞如是法者 |
| 473 | 25 | 得 | dé | de | 於當來世若有得聞如是法者 |
| 474 | 25 | 得 | de | infix potential marker | 於當來世若有得聞如是法者 |
| 475 | 25 | 得 | dé | to result in | 於當來世若有得聞如是法者 |
| 476 | 25 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 於當來世若有得聞如是法者 |
| 477 | 25 | 得 | dé | to be satisfied | 於當來世若有得聞如是法者 |
| 478 | 25 | 得 | dé | to be finished | 於當來世若有得聞如是法者 |
| 479 | 25 | 得 | de | result of degree | 於當來世若有得聞如是法者 |
| 480 | 25 | 得 | de | marks completion of an action | 於當來世若有得聞如是法者 |
| 481 | 25 | 得 | děi | satisfying | 於當來世若有得聞如是法者 |
| 482 | 25 | 得 | dé | to contract | 於當來世若有得聞如是法者 |
| 483 | 25 | 得 | dé | marks permission or possibility | 於當來世若有得聞如是法者 |
| 484 | 25 | 得 | dé | expressing frustration | 於當來世若有得聞如是法者 |
| 485 | 25 | 得 | dé | to hear | 於當來世若有得聞如是法者 |
| 486 | 25 | 得 | dé | to have; there is | 於當來世若有得聞如是法者 |
| 487 | 25 | 得 | dé | marks time passed | 於當來世若有得聞如是法者 |
| 488 | 25 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 於當來世若有得聞如是法者 |
| 489 | 25 | 性 | xìng | gender | 知一切境皆無境性 |
| 490 | 25 | 性 | xìng | suffix corresponding to -ness | 知一切境皆無境性 |
| 491 | 25 | 性 | xìng | nature; disposition | 知一切境皆無境性 |
| 492 | 25 | 性 | xìng | a suffix corresponding to -ness | 知一切境皆無境性 |
| 493 | 25 | 性 | xìng | grammatical gender | 知一切境皆無境性 |
| 494 | 25 | 性 | xìng | a property; a quality | 知一切境皆無境性 |
| 495 | 25 | 性 | xìng | life; destiny | 知一切境皆無境性 |
| 496 | 25 | 性 | xìng | sexual desire | 知一切境皆無境性 |
| 497 | 25 | 性 | xìng | scope | 知一切境皆無境性 |
| 498 | 25 | 性 | xìng | nature | 知一切境皆無境性 |
| 499 | 24 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 俱無處所而可見者 |
| 500 | 24 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 俱無處所而可見者 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 无 | 無 |
|
|
| 说 | 說 |
|
|
| 若 |
|
|
|
| 诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
| 是 |
|
|
|
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 所 |
|
|
|
| 舍利子 | shèlìzi | Sariputta | |
| 所行 | suǒxíng | actions; practice |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 般若波罗蜜经 | 般若波羅蜜多經 | 98 | The Large sūtra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra |
| 不退转 | 不退轉 | 98 |
|
| 大般若波罗蜜经 | 大般若波羅蜜多經 | 100 | The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra |
| 大甲 | 100 | Tachia | |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 妙法 | 109 |
|
|
| 妙慧 | 109 | Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 菩萨乘 | 菩薩乘 | 112 | Bodhisattva Vehicle |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 |
|
| 善现 | 善現 | 115 | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā |
| 舍利子 | 115 | Sariputta | |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 声闻乘 | 聲聞乘 | 115 | Sravaka Vehicle; Sravakayāna |
| 师子王 | 師子王 | 115 | Lion King |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
| 无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 应保 | 應保 | 121 | Ōhō |
| 以太 | 121 | Ether- | |
| 正遍知 | 90 |
|
|
| 正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 195.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
| 爱念 | 愛念 | 195 | to miss |
| 安立 | 196 |
|
|
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 安忍 | 196 |
|
|
| 阿素洛 | 196 | an asura | |
| 八支圣道 | 八支聖道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 薄福 | 98 | little merit | |
| 悲愿 | 悲願 | 98 |
|
| 遍知 | 98 |
|
|
| 苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
| 般若 | 98 |
|
|
| 般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
| 不可说 | 不可說 | 98 |
|
| 不可戏论 | 不可戲論 | 98 | indescribable |
| 不正知 | 98 | lack of knowledge | |
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 稠林 | 99 | a dense forest | |
| 出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
| 大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
| 大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 道谛 | 道諦 | 100 |
|
| 道果 | 100 | the fruit of the path | |
| 得佛 | 100 | to become a Buddha | |
| 得正见 | 得正見 | 100 | holds to right view |
| 等持 | 100 |
|
|
| 等至 | 100 | samāpatti; meditative attainment | |
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
| 二法 | 195 |
|
|
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 法相 | 102 |
|
|
| 法行 | 102 | to practice the Dharma | |
| 法要 | 102 |
|
|
| 法义 | 法義 | 102 |
|
| 法界 | 102 |
|
|
| 犯戒 | 102 |
|
|
| 方便善巧 | 102 | skillful means; expedient means; skillful and expedient means | |
| 放逸 | 102 |
|
|
| 发趣 | 發趣 | 102 | to set out |
| 法如 | 102 | dharma nature | |
| 法智 | 102 |
|
|
| 非道 | 102 | heterodox views | |
| 非真实 | 非真實 | 102 | untrue; vitatha |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 风界 | 風界 | 102 | wind; wind element; wind realm |
| 佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
| 佛土 | 102 | Buddha land | |
| 恭敬供养 | 恭敬供養 | 103 | honored |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 弘誓愿 | 弘誓願 | 104 | great vows |
| 见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
| 简择 | 簡擇 | 106 | to chose |
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 解行 | 106 | to understand and practice | |
| 境相 | 106 | world of objects | |
| 静虑 | 靜慮 | 106 |
|
| 卷第五 | 106 | scroll 5 | |
| 觉支 | 覺支 | 106 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga |
| 俱利 | 106 | Kareri | |
| 具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
| 具足 | 106 |
|
|
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
| 兰若 | 蘭若 | 108 |
|
| 利乐有情 | 利樂有情 | 108 |
|
| 离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 理趣 | 108 | thought; mata | |
| 漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
| 律仪 | 律儀 | 108 |
|
| 灭智 | 滅智 | 109 | understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths |
| 密意 | 109 |
|
|
| 摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
| 能行 | 110 | ability to act | |
| 念住 | 110 | a foundation of mindfulness | |
| 傍生 | 112 | [rebirth as an] animal | |
| 毘奈耶 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
| 菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
| 普施 | 112 | to give universally | |
| 勤行 | 113 | diligent practice | |
| 勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
| 趣入 | 113 | enter into; comprehended; avatīrṇa | |
| 取着 | 取著 | 113 | grasping; attachment |
| 染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 如实知 | 如實知 | 114 |
|
| 三世 | 115 |
|
|
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善女人 | 115 |
|
|
| 善法 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 善根力 | 115 | power of wholesome roots | |
| 少善根 | 115 | few good roots; little virtue | |
| 深法 | 115 | a profound truth | |
| 身证 | 身證 | 115 | bodily witness; one who has bodily testimony; kāyasākṣin |
| 胜果 | 勝果 | 115 | the wonderful fruit; the surpassing fruit |
| 圣道 | 聖道 | 115 |
|
| 生灭相 | 生滅相 | 115 | the characteristics of saṃsāra |
| 生起 | 115 | cause; arising | |
| 胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
| 身命 | 115 | body and life | |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
| 神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 识界 | 識界 | 115 | vijñāna-dhātu; the realm of consciousness |
| 尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 师子吼 | 師子吼 | 115 | lion’s roar |
| 授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
| 受持 | 115 |
|
|
| 顺忍 | 順忍 | 115 | obedient patience |
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 随类 | 隨類 | 115 | according to type |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 宿愿力 | 宿願力 | 115 | the power of a vow |
| 退堕 | 退墮 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
| 外境 | 119 | external realm; external objects | |
| 未来际 | 未來際 | 119 | the limit of the future |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 闻如是 | 聞如是 | 119 | thus I have heard |
| 无分别 | 無分別 | 119 |
|
| 无生法忍 | 無生法忍 | 119 |
|
| 无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
| 无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
| 无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
| 无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
| 无染 | 無染 | 119 | undefiled |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
| 无上正等觉 | 無上正等覺 | 119 | anuttara-samyak-sambodhi; unexcelled complete enlightenment |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无生智 | 無生智 | 119 |
|
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无住 | 無住 | 119 |
|
| 戏论 | 戲論 | 120 |
|
| 下劣信解 | 120 | of lesser resolve | |
| 相应法 | 相應法 | 120 | corresponding dharma; mental factor |
| 邪法 | 120 | false teachings | |
| 信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
| 信受 | 120 | to believe and accept | |
| 行般若波罗蜜 | 行般若波羅蜜 | 120 | course in perfect wisdom |
| 行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
| 行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
| 信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
| 虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
| 虚妄分别 | 虛妄分別 | 120 |
|
| 眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
| 药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
| 意乐 | 意樂 | 121 |
|
| 义利 | 義利 | 121 | weal; benefit |
| 因缘相 | 因緣相 | 121 | not having a nature of its own |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切有情 | 121 |
|
|
| 异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
| 有相 | 121 | having form | |
| 有情界 | 121 | the universe of beings | |
| 语业 | 語業 | 121 | verbal karma |
| 圆成 | 圓成 | 121 | complete perfection |
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 缘缘 | 緣緣 | 121 | ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition |
| 愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
| 杂染 | 雜染 | 122 |
|
| 真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
| 正断 | 正斷 | 122 | letting go |
| 正见 | 正見 | 122 |
|
| 正念 | 122 |
|
|
| 正性 | 122 | divine nature | |
| 证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
| 正勤 | 122 |
|
|
| 正行 | 122 | right action | |
| 真如 | 122 |
|
|
| 执着 | 執著 | 122 |
|
| 种善根 | 種善根 | 122 | to plant wholesome roots |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
| 诸处 | 諸處 | 122 | everywhere; sarvatra |
| 自性 | 122 |
|
|
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|