Glossary and Vocabulary for Bodhisattvagocaropāyaviṣayavikurvāṇanirdeśa (Dasazhenigan Zi Suo Shuo Jing) 大薩遮尼乾子所說經, Scroll 4
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 153 | 王 | wáng | Wang | 王論品第五之二 |
| 2 | 153 | 王 | wáng | a king | 王論品第五之二 |
| 3 | 153 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王論品第五之二 |
| 4 | 153 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王論品第五之二 |
| 5 | 153 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王論品第五之二 |
| 6 | 153 | 王 | wáng | grand; great | 王論品第五之二 |
| 7 | 153 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王論品第五之二 |
| 8 | 153 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王論品第五之二 |
| 9 | 153 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王論品第五之二 |
| 10 | 153 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王論品第五之二 |
| 11 | 153 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王論品第五之二 |
| 12 | 85 | 不 | bù | infix potential marker | 轉輪聖王隱沒不現 |
| 13 | 75 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 為行正法護世眾生 |
| 14 | 75 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 為行正法護世眾生 |
| 15 | 75 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 為行正法護世眾生 |
| 16 | 75 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 為行正法護世眾生 |
| 17 | 66 | 大王 | dàwáng | king | 大王 |
| 18 | 66 | 大王 | dàwáng | magnate; person having expert skill in something | 大王 |
| 19 | 66 | 大王 | dàwáng | great king; mahārāja | 大王 |
| 20 | 62 | 行 | xíng | to walk | 諸小王等行王論法 |
| 21 | 62 | 行 | xíng | capable; competent | 諸小王等行王論法 |
| 22 | 62 | 行 | háng | profession | 諸小王等行王論法 |
| 23 | 62 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 諸小王等行王論法 |
| 24 | 62 | 行 | xíng | to travel | 諸小王等行王論法 |
| 25 | 62 | 行 | xìng | actions; conduct | 諸小王等行王論法 |
| 26 | 62 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 諸小王等行王論法 |
| 27 | 62 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 諸小王等行王論法 |
| 28 | 62 | 行 | háng | horizontal line | 諸小王等行王論法 |
| 29 | 62 | 行 | héng | virtuous deeds | 諸小王等行王論法 |
| 30 | 62 | 行 | hàng | a line of trees | 諸小王等行王論法 |
| 31 | 62 | 行 | hàng | bold; steadfast | 諸小王等行王論法 |
| 32 | 62 | 行 | xíng | to move | 諸小王等行王論法 |
| 33 | 62 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 諸小王等行王論法 |
| 34 | 62 | 行 | xíng | travel | 諸小王等行王論法 |
| 35 | 62 | 行 | xíng | to circulate | 諸小王等行王論法 |
| 36 | 62 | 行 | xíng | running script; running script | 諸小王等行王論法 |
| 37 | 62 | 行 | xíng | temporary | 諸小王等行王論法 |
| 38 | 62 | 行 | háng | rank; order | 諸小王等行王論法 |
| 39 | 62 | 行 | háng | a business; a shop | 諸小王等行王論法 |
| 40 | 62 | 行 | xíng | to depart; to leave | 諸小王等行王論法 |
| 41 | 62 | 行 | xíng | to experience | 諸小王等行王論法 |
| 42 | 62 | 行 | xíng | path; way | 諸小王等行王論法 |
| 43 | 62 | 行 | xíng | xing; ballad | 諸小王等行王論法 |
| 44 | 62 | 行 | xíng | 諸小王等行王論法 | |
| 45 | 62 | 行 | xíng | Practice | 諸小王等行王論法 |
| 46 | 62 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 諸小王等行王論法 |
| 47 | 62 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 諸小王等行王論法 |
| 48 | 57 | 者 | zhě | ca | 三者 |
| 49 | 47 | 行法 | xíngfǎ | cultivation method | 行法行王 |
| 50 | 47 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為行正法護世眾生 |
| 51 | 47 | 為 | wéi | to change into; to become | 為行正法護世眾生 |
| 52 | 47 | 為 | wéi | to be; is | 為行正法護世眾生 |
| 53 | 47 | 為 | wéi | to do | 為行正法護世眾生 |
| 54 | 47 | 為 | wèi | to support; to help | 為行正法護世眾生 |
| 55 | 47 | 為 | wéi | to govern | 為行正法護世眾生 |
| 56 | 47 | 為 | wèi | to be; bhū | 為行正法護世眾生 |
| 57 | 44 | 知 | zhī | to know | 知身無常 |
| 58 | 44 | 知 | zhī | to comprehend | 知身無常 |
| 59 | 44 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知身無常 |
| 60 | 44 | 知 | zhī | to administer | 知身無常 |
| 61 | 44 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知身無常 |
| 62 | 44 | 知 | zhī | to be close friends | 知身無常 |
| 63 | 44 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知身無常 |
| 64 | 44 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知身無常 |
| 65 | 44 | 知 | zhī | knowledge | 知身無常 |
| 66 | 44 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知身無常 |
| 67 | 44 | 知 | zhī | a close friend | 知身無常 |
| 68 | 44 | 知 | zhì | wisdom | 知身無常 |
| 69 | 44 | 知 | zhì | Zhi | 知身無常 |
| 70 | 44 | 知 | zhī | to appreciate | 知身無常 |
| 71 | 44 | 知 | zhī | to make known | 知身無常 |
| 72 | 44 | 知 | zhī | to have control over | 知身無常 |
| 73 | 44 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知身無常 |
| 74 | 44 | 知 | zhī | Understanding | 知身無常 |
| 75 | 44 | 知 | zhī | know; jña | 知身無常 |
| 76 | 43 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是名為顛倒貪心 |
| 77 | 41 | 言 | yán | to speak; to say; said | 王言 |
| 78 | 41 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 王言 |
| 79 | 41 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 王言 |
| 80 | 41 | 言 | yán | phrase; sentence | 王言 |
| 81 | 41 | 言 | yán | a word; a syllable | 王言 |
| 82 | 41 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 王言 |
| 83 | 41 | 言 | yán | to regard as | 王言 |
| 84 | 41 | 言 | yán | to act as | 王言 |
| 85 | 41 | 言 | yán | word; vacana | 王言 |
| 86 | 41 | 言 | yán | speak; vad | 王言 |
| 87 | 38 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依時節得 |
| 88 | 38 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依時節得 |
| 89 | 38 | 依 | yī | to help | 依時節得 |
| 90 | 38 | 依 | yī | flourishing | 依時節得 |
| 91 | 38 | 依 | yī | lovable | 依時節得 |
| 92 | 38 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依時節得 |
| 93 | 38 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依時節得 |
| 94 | 38 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 依時節得 |
| 95 | 38 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 於諸外道非義論中起義論想 |
| 96 | 38 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 於諸外道非義論中起義論想 |
| 97 | 38 | 非 | fēi | different | 於諸外道非義論中起義論想 |
| 98 | 38 | 非 | fēi | to not be; to not have | 於諸外道非義論中起義論想 |
| 99 | 38 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 於諸外道非義論中起義論想 |
| 100 | 38 | 非 | fēi | Africa | 於諸外道非義論中起義論想 |
| 101 | 38 | 非 | fēi | to slander | 於諸外道非義論中起義論想 |
| 102 | 38 | 非 | fěi | to avoid | 於諸外道非義論中起義論想 |
| 103 | 38 | 非 | fēi | must | 於諸外道非義論中起義論想 |
| 104 | 38 | 非 | fēi | an error | 於諸外道非義論中起義論想 |
| 105 | 38 | 非 | fēi | a problem; a question | 於諸外道非義論中起義論想 |
| 106 | 38 | 非 | fēi | evil | 於諸外道非義論中起義論想 |
| 107 | 35 | 應 | yìng | to answer; to respond | 得不應取 |
| 108 | 35 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 得不應取 |
| 109 | 35 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 得不應取 |
| 110 | 35 | 應 | yìng | to accept | 得不應取 |
| 111 | 35 | 應 | yìng | to permit; to allow | 得不應取 |
| 112 | 35 | 應 | yìng | to echo | 得不應取 |
| 113 | 35 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 得不應取 |
| 114 | 35 | 應 | yìng | Ying | 得不應取 |
| 115 | 34 | 大師 | dàshī | great master; grand master | 大師 |
| 116 | 34 | 大師 | dàshī | 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) | 大師 |
| 117 | 34 | 大師 | dàshī | venerable master | 大師 |
| 118 | 34 | 大師 | dàshī | great teacher | 大師 |
| 119 | 33 | 於 | yú | to go; to | 於何時中 |
| 120 | 33 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於何時中 |
| 121 | 33 | 於 | yú | Yu | 於何時中 |
| 122 | 33 | 於 | wū | a crow | 於何時中 |
| 123 | 32 | 其 | qí | Qi | 取其自言 |
| 124 | 32 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名樂於非法貪心 |
| 125 | 32 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名樂於非法貪心 |
| 126 | 32 | 名 | míng | rank; position | 是名樂於非法貪心 |
| 127 | 32 | 名 | míng | an excuse | 是名樂於非法貪心 |
| 128 | 32 | 名 | míng | life | 是名樂於非法貪心 |
| 129 | 32 | 名 | míng | to name; to call | 是名樂於非法貪心 |
| 130 | 32 | 名 | míng | to express; to describe | 是名樂於非法貪心 |
| 131 | 32 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名樂於非法貪心 |
| 132 | 32 | 名 | míng | to own; to possess | 是名樂於非法貪心 |
| 133 | 32 | 名 | míng | famous; renowned | 是名樂於非法貪心 |
| 134 | 32 | 名 | míng | moral | 是名樂於非法貪心 |
| 135 | 32 | 名 | míng | name; naman | 是名樂於非法貪心 |
| 136 | 32 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名樂於非法貪心 |
| 137 | 32 | 命 | mìng | life | 彼違王命 |
| 138 | 32 | 命 | mìng | to order | 彼違王命 |
| 139 | 32 | 命 | mìng | destiny; fate; luck | 彼違王命 |
| 140 | 32 | 命 | mìng | an order; a command | 彼違王命 |
| 141 | 32 | 命 | mìng | to name; to assign | 彼違王命 |
| 142 | 32 | 命 | mìng | livelihood | 彼違王命 |
| 143 | 32 | 命 | mìng | advice | 彼違王命 |
| 144 | 32 | 命 | mìng | to confer a title | 彼違王命 |
| 145 | 32 | 命 | mìng | lifespan | 彼違王命 |
| 146 | 32 | 命 | mìng | to think | 彼違王命 |
| 147 | 32 | 命 | mìng | life; jīva | 彼違王命 |
| 148 | 31 | 答言 | dá yán | to reply | 答言 |
| 149 | 30 | 心 | xīn | heart [organ] | 邪法羅網纏心 |
| 150 | 30 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 邪法羅網纏心 |
| 151 | 30 | 心 | xīn | mind; consciousness | 邪法羅網纏心 |
| 152 | 30 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 邪法羅網纏心 |
| 153 | 30 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 邪法羅網纏心 |
| 154 | 30 | 心 | xīn | heart | 邪法羅網纏心 |
| 155 | 30 | 心 | xīn | emotion | 邪法羅網纏心 |
| 156 | 30 | 心 | xīn | intention; consideration | 邪法羅網纏心 |
| 157 | 30 | 心 | xīn | disposition; temperament | 邪法羅網纏心 |
| 158 | 30 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 邪法羅網纏心 |
| 159 | 30 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 邪法羅網纏心 |
| 160 | 30 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 邪法羅網纏心 |
| 161 | 29 | 物 | wù | thing; matter | 不應得物 |
| 162 | 29 | 物 | wù | physics | 不應得物 |
| 163 | 29 | 物 | wù | living beings; the outside world; other people | 不應得物 |
| 164 | 29 | 物 | wù | contents; properties; elements | 不應得物 |
| 165 | 29 | 物 | wù | muticolor of an animal's coat | 不應得物 |
| 166 | 29 | 物 | wù | mottling | 不應得物 |
| 167 | 29 | 物 | wù | variety | 不應得物 |
| 168 | 29 | 物 | wù | an institution | 不應得物 |
| 169 | 29 | 物 | wù | to select; to choose | 不應得物 |
| 170 | 29 | 物 | wù | to seek | 不應得物 |
| 171 | 29 | 物 | wù | thing; vastu | 不應得物 |
| 172 | 29 | 作 | zuò | to do | 非是智者所作論中以為正論 |
| 173 | 29 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 非是智者所作論中以為正論 |
| 174 | 29 | 作 | zuò | to start | 非是智者所作論中以為正論 |
| 175 | 29 | 作 | zuò | a writing; a work | 非是智者所作論中以為正論 |
| 176 | 29 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 非是智者所作論中以為正論 |
| 177 | 29 | 作 | zuō | to create; to make | 非是智者所作論中以為正論 |
| 178 | 29 | 作 | zuō | a workshop | 非是智者所作論中以為正論 |
| 179 | 29 | 作 | zuō | to write; to compose | 非是智者所作論中以為正論 |
| 180 | 29 | 作 | zuò | to rise | 非是智者所作論中以為正論 |
| 181 | 29 | 作 | zuò | to be aroused | 非是智者所作論中以為正論 |
| 182 | 29 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 非是智者所作論中以為正論 |
| 183 | 29 | 作 | zuò | to regard as | 非是智者所作論中以為正論 |
| 184 | 29 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 非是智者所作論中以為正論 |
| 185 | 29 | 之 | zhī | to go | 王論品第五之二 |
| 186 | 29 | 之 | zhī | to arrive; to go | 王論品第五之二 |
| 187 | 29 | 之 | zhī | is | 王論品第五之二 |
| 188 | 29 | 之 | zhī | to use | 王論品第五之二 |
| 189 | 29 | 之 | zhī | Zhi | 王論品第五之二 |
| 190 | 29 | 之 | zhī | winding | 王論品第五之二 |
| 191 | 28 | 治 | zhì | to rule; to govern; to manage; to control | 云何而能治彼惡行諸眾生等 |
| 192 | 28 | 治 | zhì | to cure; to treat; to heal | 云何而能治彼惡行諸眾生等 |
| 193 | 28 | 治 | zhì | to annihilate | 云何而能治彼惡行諸眾生等 |
| 194 | 28 | 治 | zhì | to punish | 云何而能治彼惡行諸眾生等 |
| 195 | 28 | 治 | zhì | a government seat | 云何而能治彼惡行諸眾生等 |
| 196 | 28 | 治 | zhì | to be in order; to be well managed | 云何而能治彼惡行諸眾生等 |
| 197 | 28 | 治 | zhì | to study; to focus on | 云何而能治彼惡行諸眾生等 |
| 198 | 28 | 治 | zhì | a Taoist parish | 云何而能治彼惡行諸眾生等 |
| 199 | 28 | 治 | zhì | to cure; cikitsā | 云何而能治彼惡行諸眾生等 |
| 200 | 27 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 彼諸小王自無智慧 |
| 201 | 27 | 無 | wú | to not have; without | 彼諸小王自無智慧 |
| 202 | 27 | 無 | mó | mo | 彼諸小王自無智慧 |
| 203 | 27 | 無 | wú | to not have | 彼諸小王自無智慧 |
| 204 | 27 | 無 | wú | Wu | 彼諸小王自無智慧 |
| 205 | 27 | 無 | mó | mo | 彼諸小王自無智慧 |
| 206 | 26 | 等 | děng | et cetera; and so on | 諸小王等行王論法 |
| 207 | 26 | 等 | děng | to wait | 諸小王等行王論法 |
| 208 | 26 | 等 | děng | to be equal | 諸小王等行王論法 |
| 209 | 26 | 等 | děng | degree; level | 諸小王等行王論法 |
| 210 | 26 | 等 | děng | to compare | 諸小王等行王論法 |
| 211 | 26 | 等 | děng | same; equal; sama | 諸小王等行王論法 |
| 212 | 25 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以何等法名為王論 |
| 213 | 25 | 以 | yǐ | to rely on | 以何等法名為王論 |
| 214 | 25 | 以 | yǐ | to regard | 以何等法名為王論 |
| 215 | 25 | 以 | yǐ | to be able to | 以何等法名為王論 |
| 216 | 25 | 以 | yǐ | to order; to command | 以何等法名為王論 |
| 217 | 25 | 以 | yǐ | used after a verb | 以何等法名為王論 |
| 218 | 25 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以何等法名為王論 |
| 219 | 25 | 以 | yǐ | Israel | 以何等法名為王論 |
| 220 | 25 | 以 | yǐ | Yi | 以何等法名為王論 |
| 221 | 25 | 以 | yǐ | use; yogena | 以何等法名為王論 |
| 222 | 23 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 自己手力得諸資生 |
| 223 | 23 | 得 | děi | to want to; to need to | 自己手力得諸資生 |
| 224 | 23 | 得 | děi | must; ought to | 自己手力得諸資生 |
| 225 | 23 | 得 | dé | de | 自己手力得諸資生 |
| 226 | 23 | 得 | de | infix potential marker | 自己手力得諸資生 |
| 227 | 23 | 得 | dé | to result in | 自己手力得諸資生 |
| 228 | 23 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 自己手力得諸資生 |
| 229 | 23 | 得 | dé | to be satisfied | 自己手力得諸資生 |
| 230 | 23 | 得 | dé | to be finished | 自己手力得諸資生 |
| 231 | 23 | 得 | děi | satisfying | 自己手力得諸資生 |
| 232 | 23 | 得 | dé | to contract | 自己手力得諸資生 |
| 233 | 23 | 得 | dé | to hear | 自己手力得諸資生 |
| 234 | 23 | 得 | dé | to have; there is | 自己手力得諸資生 |
| 235 | 23 | 得 | dé | marks time passed | 自己手力得諸資生 |
| 236 | 23 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 自己手力得諸資生 |
| 237 | 23 | 中 | zhōng | middle | 於何時中 |
| 238 | 23 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於何時中 |
| 239 | 23 | 中 | zhōng | China | 於何時中 |
| 240 | 23 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於何時中 |
| 241 | 23 | 中 | zhōng | midday | 於何時中 |
| 242 | 23 | 中 | zhōng | inside | 於何時中 |
| 243 | 23 | 中 | zhōng | during | 於何時中 |
| 244 | 23 | 中 | zhōng | Zhong | 於何時中 |
| 245 | 23 | 中 | zhōng | intermediary | 於何時中 |
| 246 | 23 | 中 | zhōng | half | 於何時中 |
| 247 | 23 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於何時中 |
| 248 | 23 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於何時中 |
| 249 | 23 | 中 | zhòng | to obtain | 於何時中 |
| 250 | 23 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於何時中 |
| 251 | 23 | 中 | zhōng | middle | 於何時中 |
| 252 | 21 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 爾時彼王應問國內大德沙門知法 |
| 253 | 21 | 沙門 | shāmén | sramana | 爾時彼王應問國內大德沙門知法 |
| 254 | 21 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 爾時彼王應問國內大德沙門知法 |
| 255 | 21 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令諸小王依彼論法治國理民 |
| 256 | 21 | 令 | lìng | to issue a command | 令諸小王依彼論法治國理民 |
| 257 | 21 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令諸小王依彼論法治國理民 |
| 258 | 21 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令諸小王依彼論法治國理民 |
| 259 | 21 | 令 | lìng | a season | 令諸小王依彼論法治國理民 |
| 260 | 21 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令諸小王依彼論法治國理民 |
| 261 | 21 | 令 | lìng | good | 令諸小王依彼論法治國理民 |
| 262 | 21 | 令 | lìng | pretentious | 令諸小王依彼論法治國理民 |
| 263 | 21 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令諸小王依彼論法治國理民 |
| 264 | 21 | 令 | lìng | a commander | 令諸小王依彼論法治國理民 |
| 265 | 21 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令諸小王依彼論法治國理民 |
| 266 | 21 | 令 | lìng | lyrics | 令諸小王依彼論法治國理民 |
| 267 | 21 | 令 | lìng | Ling | 令諸小王依彼論法治國理民 |
| 268 | 21 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令諸小王依彼論法治國理民 |
| 269 | 21 | 名為 | míngwèi | to be called | 云何名為樂於非法貪心 |
| 270 | 21 | 人 | rén | person; people; a human being | 於貧窮人不逼惱取 |
| 271 | 21 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 於貧窮人不逼惱取 |
| 272 | 21 | 人 | rén | a kind of person | 於貧窮人不逼惱取 |
| 273 | 21 | 人 | rén | everybody | 於貧窮人不逼惱取 |
| 274 | 21 | 人 | rén | adult | 於貧窮人不逼惱取 |
| 275 | 21 | 人 | rén | somebody; others | 於貧窮人不逼惱取 |
| 276 | 21 | 人 | rén | an upright person | 於貧窮人不逼惱取 |
| 277 | 21 | 人 | rén | person; manuṣya | 於貧窮人不逼惱取 |
| 278 | 20 | 能 | néng | can; able | 是名如法能護眾生 |
| 279 | 20 | 能 | néng | ability; capacity | 是名如法能護眾生 |
| 280 | 20 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 是名如法能護眾生 |
| 281 | 20 | 能 | néng | energy | 是名如法能護眾生 |
| 282 | 20 | 能 | néng | function; use | 是名如法能護眾生 |
| 283 | 20 | 能 | néng | talent | 是名如法能護眾生 |
| 284 | 20 | 能 | néng | expert at | 是名如法能護眾生 |
| 285 | 20 | 能 | néng | to be in harmony | 是名如法能護眾生 |
| 286 | 20 | 能 | néng | to tend to; to care for | 是名如法能護眾生 |
| 287 | 20 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 是名如法能護眾生 |
| 288 | 20 | 能 | néng | to be able; śak | 是名如法能護眾生 |
| 289 | 20 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 是名如法能護眾生 |
| 290 | 20 | 護 | hù | to protect; to guard | 是名如法能護眾生 |
| 291 | 20 | 護 | hù | to support something that is wrong; to be partial to | 是名如法能護眾生 |
| 292 | 20 | 護 | hù | to protect; to guard | 是名如法能護眾生 |
| 293 | 20 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 彼諸小王自無智慧 |
| 294 | 20 | 自 | zì | Zi | 彼諸小王自無智慧 |
| 295 | 20 | 自 | zì | a nose | 彼諸小王自無智慧 |
| 296 | 20 | 自 | zì | the beginning; the start | 彼諸小王自無智慧 |
| 297 | 20 | 自 | zì | origin | 彼諸小王自無智慧 |
| 298 | 20 | 自 | zì | to employ; to use | 彼諸小王自無智慧 |
| 299 | 20 | 自 | zì | to be | 彼諸小王自無智慧 |
| 300 | 20 | 自 | zì | self; soul; ātman | 彼諸小王自無智慧 |
| 301 | 20 | 他 | tā | other; another; some other | 更求他財 |
| 302 | 20 | 他 | tā | other | 更求他財 |
| 303 | 20 | 他 | tā | tha | 更求他財 |
| 304 | 20 | 他 | tā | ṭha | 更求他財 |
| 305 | 20 | 他 | tā | other; anya | 更求他財 |
| 306 | 20 | 所 | suǒ | a few; various; some | 云何名為邪法羅網之所纏心 |
| 307 | 20 | 所 | suǒ | a place; a location | 云何名為邪法羅網之所纏心 |
| 308 | 20 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 云何名為邪法羅網之所纏心 |
| 309 | 20 | 所 | suǒ | an ordinal number | 云何名為邪法羅網之所纏心 |
| 310 | 20 | 所 | suǒ | meaning | 云何名為邪法羅網之所纏心 |
| 311 | 20 | 所 | suǒ | garrison | 云何名為邪法羅網之所纏心 |
| 312 | 20 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 云何名為邪法羅網之所纏心 |
| 313 | 19 | 劫奪 | jiéduó | to steal; to seize by force; to abduct | 迭相劫奪眾生 |
| 314 | 19 | 斷 | duàn | to judge | 斷此罪過 |
| 315 | 19 | 斷 | duàn | to severe; to break | 斷此罪過 |
| 316 | 19 | 斷 | duàn | to stop | 斷此罪過 |
| 317 | 19 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 斷此罪過 |
| 318 | 19 | 斷 | duàn | to intercept | 斷此罪過 |
| 319 | 19 | 斷 | duàn | to divide | 斷此罪過 |
| 320 | 19 | 斷 | duàn | to isolate | 斷此罪過 |
| 321 | 18 | 如法 | rú fǎ | In Accord With | 依如法得 |
| 322 | 18 | 非法 | fēifǎ | illegal | 樂於非法貪心 |
| 323 | 18 | 非法 | fēi fǎ | non-dharma | 樂於非法貪心 |
| 324 | 18 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 應治其罪 |
| 325 | 18 | 罪 | zuì | fault; error | 應治其罪 |
| 326 | 18 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 應治其罪 |
| 327 | 18 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 應治其罪 |
| 328 | 18 | 罪 | zuì | punishment | 應治其罪 |
| 329 | 18 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 應治其罪 |
| 330 | 18 | 罪 | zuì | sin; agha | 應治其罪 |
| 331 | 18 | 法 | fǎ | method; way | 依正法得 |
| 332 | 18 | 法 | fǎ | France | 依正法得 |
| 333 | 18 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 依正法得 |
| 334 | 18 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 依正法得 |
| 335 | 18 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 依正法得 |
| 336 | 18 | 法 | fǎ | an institution | 依正法得 |
| 337 | 18 | 法 | fǎ | to emulate | 依正法得 |
| 338 | 18 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 依正法得 |
| 339 | 18 | 法 | fǎ | punishment | 依正法得 |
| 340 | 18 | 法 | fǎ | Fa | 依正法得 |
| 341 | 18 | 法 | fǎ | a precedent | 依正法得 |
| 342 | 18 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 依正法得 |
| 343 | 18 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 依正法得 |
| 344 | 18 | 法 | fǎ | Dharma | 依正法得 |
| 345 | 18 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 依正法得 |
| 346 | 18 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 依正法得 |
| 347 | 18 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 依正法得 |
| 348 | 18 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 依正法得 |
| 349 | 17 | 資生 | zī shēng | the necessities of life | 自己手力得諸資生 |
| 350 | 15 | 與 | yǔ | to give | 與王毒藥眾生 |
| 351 | 15 | 與 | yǔ | to accompany | 與王毒藥眾生 |
| 352 | 15 | 與 | yù | to particate in | 與王毒藥眾生 |
| 353 | 15 | 與 | yù | of the same kind | 與王毒藥眾生 |
| 354 | 15 | 與 | yù | to help | 與王毒藥眾生 |
| 355 | 15 | 與 | yǔ | for | 與王毒藥眾生 |
| 356 | 15 | 一切 | yīqiè | temporary | 治諸一切惡行眾生 |
| 357 | 15 | 一切 | yīqiè | the same | 治諸一切惡行眾生 |
| 358 | 15 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 依柔軟語非麁獷語 |
| 359 | 15 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 依柔軟語非麁獷語 |
| 360 | 15 | 語 | yǔ | verse; writing | 依柔軟語非麁獷語 |
| 361 | 15 | 語 | yù | to speak; to tell | 依柔軟語非麁獷語 |
| 362 | 15 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 依柔軟語非麁獷語 |
| 363 | 15 | 語 | yǔ | a signal | 依柔軟語非麁獷語 |
| 364 | 15 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 依柔軟語非麁獷語 |
| 365 | 15 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 依柔軟語非麁獷語 |
| 366 | 14 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 云何而能治彼惡行諸眾生等 |
| 367 | 14 | 而 | ér | as if; to seem like | 云何而能治彼惡行諸眾生等 |
| 368 | 14 | 而 | néng | can; able | 云何而能治彼惡行諸眾生等 |
| 369 | 14 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 云何而能治彼惡行諸眾生等 |
| 370 | 14 | 而 | ér | to arrive; up to | 云何而能治彼惡行諸眾生等 |
| 371 | 14 | 時 | shí | time; a point or period of time | 如此難時 |
| 372 | 14 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 如此難時 |
| 373 | 14 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 如此難時 |
| 374 | 14 | 時 | shí | fashionable | 如此難時 |
| 375 | 14 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 如此難時 |
| 376 | 14 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 如此難時 |
| 377 | 14 | 時 | shí | tense | 如此難時 |
| 378 | 14 | 時 | shí | particular; special | 如此難時 |
| 379 | 14 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 如此難時 |
| 380 | 14 | 時 | shí | an era; a dynasty | 如此難時 |
| 381 | 14 | 時 | shí | time [abstract] | 如此難時 |
| 382 | 14 | 時 | shí | seasonal | 如此難時 |
| 383 | 14 | 時 | shí | to wait upon | 如此難時 |
| 384 | 14 | 時 | shí | hour | 如此難時 |
| 385 | 14 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 如此難時 |
| 386 | 14 | 時 | shí | Shi | 如此難時 |
| 387 | 14 | 時 | shí | a present; currentlt | 如此難時 |
| 388 | 14 | 時 | shí | time; kāla | 如此難時 |
| 389 | 14 | 時 | shí | at that time; samaya | 如此難時 |
| 390 | 13 | 根 | gēn | origin; cause; basis | 不壞諸根 |
| 391 | 13 | 根 | gēn | radical | 不壞諸根 |
| 392 | 13 | 根 | gēn | a plant root | 不壞諸根 |
| 393 | 13 | 根 | gēn | base; foot | 不壞諸根 |
| 394 | 13 | 根 | gēn | offspring | 不壞諸根 |
| 395 | 13 | 根 | gēn | a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation | 不壞諸根 |
| 396 | 13 | 根 | gēn | according to | 不壞諸根 |
| 397 | 13 | 根 | gēn | gen | 不壞諸根 |
| 398 | 13 | 根 | gēn | an organ; a part of the body | 不壞諸根 |
| 399 | 13 | 根 | gēn | a sense; a faculty | 不壞諸根 |
| 400 | 13 | 根 | gēn | mūla; a root | 不壞諸根 |
| 401 | 13 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 眾生心惡起三種過 |
| 402 | 13 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 眾生心惡起三種過 |
| 403 | 13 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 眾生心惡起三種過 |
| 404 | 13 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 眾生心惡起三種過 |
| 405 | 13 | 起 | qǐ | to start | 眾生心惡起三種過 |
| 406 | 13 | 起 | qǐ | to establish; to build | 眾生心惡起三種過 |
| 407 | 13 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 眾生心惡起三種過 |
| 408 | 13 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 眾生心惡起三種過 |
| 409 | 13 | 起 | qǐ | to get out of bed | 眾生心惡起三種過 |
| 410 | 13 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 眾生心惡起三種過 |
| 411 | 13 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 眾生心惡起三種過 |
| 412 | 13 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 眾生心惡起三種過 |
| 413 | 13 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 眾生心惡起三種過 |
| 414 | 13 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 眾生心惡起三種過 |
| 415 | 13 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 眾生心惡起三種過 |
| 416 | 13 | 起 | qǐ | to conjecture | 眾生心惡起三種過 |
| 417 | 13 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 眾生心惡起三種過 |
| 418 | 13 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 眾生心惡起三種過 |
| 419 | 13 | 治罪 | zhìzuì | to punish for a crime | 不應治罪 |
| 420 | 13 | 慈心 | cíxīn | compassion; a compassionate mind | 放逸心及無慈心 |
| 421 | 13 | 輸 | shū | to transport | 行法行王國內人民所應輸王課調物者 |
| 422 | 13 | 輸 | shū | to lose | 行法行王國內人民所應輸王課調物者 |
| 423 | 13 | 輸 | shū | to donate; to give | 行法行王國內人民所應輸王課調物者 |
| 424 | 13 | 輸 | shū | to pour into; to instill | 行法行王國內人民所應輸王課調物者 |
| 425 | 12 | 利益眾生 | lìyì zhòngshēng | help sentient beings | 於王無利益眾生 |
| 426 | 12 | 奪 | duó | to take by force; to rob; to snatch | 奪其資生 |
| 427 | 12 | 奪 | duó | to compete for; to strive | 奪其資生 |
| 428 | 12 | 奪 | duó | to rush | 奪其資生 |
| 429 | 12 | 奪 | duó | to lose | 奪其資生 |
| 430 | 12 | 奪 | duó | to omit; to be missing | 奪其資生 |
| 431 | 12 | 奪 | duó | to decide | 奪其資生 |
| 432 | 12 | 奪 | duó | to force to do | 奪其資生 |
| 433 | 12 | 奪 | duó | to reject | 奪其資生 |
| 434 | 12 | 奪 | duó | to persuade | 奪其資生 |
| 435 | 12 | 奪 | duó | to dazzle | 奪其資生 |
| 436 | 12 | 奪 | duó | snatch; haraṇa | 奪其資生 |
| 437 | 12 | 打 | dǎ | to strike; to hit; to beat | 枷鎖打縛 |
| 438 | 12 | 打 | dǎ | to dispel; to eliminate | 枷鎖打縛 |
| 439 | 12 | 打 | dǎ | to inject into | 枷鎖打縛 |
| 440 | 12 | 打 | dǎ | to issue; to send | 枷鎖打縛 |
| 441 | 12 | 打 | dǎ | to play a sport; to do an activity | 枷鎖打縛 |
| 442 | 12 | 打 | dǎ | to fight; to attack | 枷鎖打縛 |
| 443 | 12 | 打 | dǎ | to open; to switch on | 枷鎖打縛 |
| 444 | 12 | 打 | dǎ | to buy | 枷鎖打縛 |
| 445 | 12 | 打 | dǎ | to print; to type | 枷鎖打縛 |
| 446 | 12 | 打 | dǎ | to bundle together; to collect | 枷鎖打縛 |
| 447 | 12 | 打 | dǎ | to dig; to drill | 枷鎖打縛 |
| 448 | 12 | 打 | dǎ | to lift; to hold | 枷鎖打縛 |
| 449 | 12 | 打 | dǎ | to operate [a car or boat] | 枷鎖打縛 |
| 450 | 12 | 打 | dǎ | to plan; to decide | 枷鎖打縛 |
| 451 | 12 | 打 | dǎ | to paint | 枷鎖打縛 |
| 452 | 12 | 打 | dǎ | to use | 枷鎖打縛 |
| 453 | 12 | 打 | dǎ | to do | 枷鎖打縛 |
| 454 | 12 | 打 | dǎ | to greet; to interact with | 枷鎖打縛 |
| 455 | 12 | 打 | dǎ | martial arts | 枷鎖打縛 |
| 456 | 12 | 打 | dǎ | Da | 枷鎖打縛 |
| 457 | 12 | 打 | dǎ | to strike; to hit; prahāra | 枷鎖打縛 |
| 458 | 11 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 得不應取 |
| 459 | 11 | 取 | qǔ | to obtain | 得不應取 |
| 460 | 11 | 取 | qǔ | to choose; to select | 得不應取 |
| 461 | 11 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 得不應取 |
| 462 | 11 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 得不應取 |
| 463 | 11 | 取 | qǔ | to seek | 得不應取 |
| 464 | 11 | 取 | qǔ | to take a bride | 得不應取 |
| 465 | 11 | 取 | qǔ | Qu | 得不應取 |
| 466 | 11 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 得不應取 |
| 467 | 11 | 種 | zhǒng | kind; type | 眾生心惡起三種過 |
| 468 | 11 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 眾生心惡起三種過 |
| 469 | 11 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 眾生心惡起三種過 |
| 470 | 11 | 種 | zhǒng | seed; strain | 眾生心惡起三種過 |
| 471 | 11 | 種 | zhǒng | offspring | 眾生心惡起三種過 |
| 472 | 11 | 種 | zhǒng | breed | 眾生心惡起三種過 |
| 473 | 11 | 種 | zhǒng | race | 眾生心惡起三種過 |
| 474 | 11 | 種 | zhǒng | species | 眾生心惡起三種過 |
| 475 | 11 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 眾生心惡起三種過 |
| 476 | 11 | 種 | zhǒng | grit; guts | 眾生心惡起三種過 |
| 477 | 11 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 眾生心惡起三種過 |
| 478 | 11 | 共 | gòng | to share | 迭共作無利益眾生 |
| 479 | 11 | 共 | gòng | Communist | 迭共作無利益眾生 |
| 480 | 11 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 迭共作無利益眾生 |
| 481 | 11 | 共 | gòng | to include | 迭共作無利益眾生 |
| 482 | 11 | 共 | gòng | same; in common | 迭共作無利益眾生 |
| 483 | 11 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 迭共作無利益眾生 |
| 484 | 11 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 迭共作無利益眾生 |
| 485 | 11 | 共 | gōng | to provide | 迭共作無利益眾生 |
| 486 | 11 | 共 | gōng | respectfully | 迭共作無利益眾生 |
| 487 | 11 | 共 | gōng | Gong | 迭共作無利益眾生 |
| 488 | 11 | 壞 | huài | bad; spoiled; broken; defective | 不壞諸根 |
| 489 | 11 | 壞 | huài | to go bad; to break | 不壞諸根 |
| 490 | 11 | 壞 | huài | to defeat | 不壞諸根 |
| 491 | 11 | 壞 | huài | sinister; evil | 不壞諸根 |
| 492 | 11 | 壞 | huài | to decline; to wane | 不壞諸根 |
| 493 | 11 | 壞 | huài | to wreck; to break; to destroy | 不壞諸根 |
| 494 | 11 | 壞 | huài | breaking; bheda | 不壞諸根 |
| 495 | 11 | 三 | sān | three | 眾生心惡起三種過 |
| 496 | 11 | 三 | sān | third | 眾生心惡起三種過 |
| 497 | 11 | 三 | sān | more than two | 眾生心惡起三種過 |
| 498 | 11 | 三 | sān | very few | 眾生心惡起三種過 |
| 499 | 11 | 三 | sān | San | 眾生心惡起三種過 |
| 500 | 11 | 三 | sān | three; tri | 眾生心惡起三種過 |
Frequencies of all Words
Top 942
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 153 | 王 | wáng | Wang | 王論品第五之二 |
| 2 | 153 | 王 | wáng | a king | 王論品第五之二 |
| 3 | 153 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王論品第五之二 |
| 4 | 153 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王論品第五之二 |
| 5 | 153 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王論品第五之二 |
| 6 | 153 | 王 | wáng | grand; great | 王論品第五之二 |
| 7 | 153 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王論品第五之二 |
| 8 | 153 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王論品第五之二 |
| 9 | 153 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王論品第五之二 |
| 10 | 153 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王論品第五之二 |
| 11 | 153 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王論品第五之二 |
| 12 | 85 | 不 | bù | not; no | 轉輪聖王隱沒不現 |
| 13 | 85 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 轉輪聖王隱沒不現 |
| 14 | 85 | 不 | bù | as a correlative | 轉輪聖王隱沒不現 |
| 15 | 85 | 不 | bù | no (answering a question) | 轉輪聖王隱沒不現 |
| 16 | 85 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 轉輪聖王隱沒不現 |
| 17 | 85 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 轉輪聖王隱沒不現 |
| 18 | 85 | 不 | bù | to form a yes or no question | 轉輪聖王隱沒不現 |
| 19 | 85 | 不 | bù | infix potential marker | 轉輪聖王隱沒不現 |
| 20 | 85 | 不 | bù | no; na | 轉輪聖王隱沒不現 |
| 21 | 75 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 為行正法護世眾生 |
| 22 | 75 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 為行正法護世眾生 |
| 23 | 75 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 為行正法護世眾生 |
| 24 | 75 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 為行正法護世眾生 |
| 25 | 66 | 彼 | bǐ | that; those | 彼諸小王自無智慧 |
| 26 | 66 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼諸小王自無智慧 |
| 27 | 66 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼諸小王自無智慧 |
| 28 | 66 | 大王 | dàwáng | king | 大王 |
| 29 | 66 | 大王 | dàwáng | magnate; person having expert skill in something | 大王 |
| 30 | 66 | 大王 | dàwáng | great king; mahārāja | 大王 |
| 31 | 62 | 行 | xíng | to walk | 諸小王等行王論法 |
| 32 | 62 | 行 | xíng | capable; competent | 諸小王等行王論法 |
| 33 | 62 | 行 | háng | profession | 諸小王等行王論法 |
| 34 | 62 | 行 | háng | line; row | 諸小王等行王論法 |
| 35 | 62 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 諸小王等行王論法 |
| 36 | 62 | 行 | xíng | to travel | 諸小王等行王論法 |
| 37 | 62 | 行 | xìng | actions; conduct | 諸小王等行王論法 |
| 38 | 62 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 諸小王等行王論法 |
| 39 | 62 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 諸小王等行王論法 |
| 40 | 62 | 行 | háng | horizontal line | 諸小王等行王論法 |
| 41 | 62 | 行 | héng | virtuous deeds | 諸小王等行王論法 |
| 42 | 62 | 行 | hàng | a line of trees | 諸小王等行王論法 |
| 43 | 62 | 行 | hàng | bold; steadfast | 諸小王等行王論法 |
| 44 | 62 | 行 | xíng | to move | 諸小王等行王論法 |
| 45 | 62 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 諸小王等行王論法 |
| 46 | 62 | 行 | xíng | travel | 諸小王等行王論法 |
| 47 | 62 | 行 | xíng | to circulate | 諸小王等行王論法 |
| 48 | 62 | 行 | xíng | running script; running script | 諸小王等行王論法 |
| 49 | 62 | 行 | xíng | temporary | 諸小王等行王論法 |
| 50 | 62 | 行 | xíng | soon | 諸小王等行王論法 |
| 51 | 62 | 行 | háng | rank; order | 諸小王等行王論法 |
| 52 | 62 | 行 | háng | a business; a shop | 諸小王等行王論法 |
| 53 | 62 | 行 | xíng | to depart; to leave | 諸小王等行王論法 |
| 54 | 62 | 行 | xíng | to experience | 諸小王等行王論法 |
| 55 | 62 | 行 | xíng | path; way | 諸小王等行王論法 |
| 56 | 62 | 行 | xíng | xing; ballad | 諸小王等行王論法 |
| 57 | 62 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 諸小王等行王論法 |
| 58 | 62 | 行 | xíng | 諸小王等行王論法 | |
| 59 | 62 | 行 | xíng | moreover; also | 諸小王等行王論法 |
| 60 | 62 | 行 | xíng | Practice | 諸小王等行王論法 |
| 61 | 62 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 諸小王等行王論法 |
| 62 | 62 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 諸小王等行王論法 |
| 63 | 60 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是名樂於非法貪心 |
| 64 | 60 | 是 | shì | is exactly | 是名樂於非法貪心 |
| 65 | 60 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是名樂於非法貪心 |
| 66 | 60 | 是 | shì | this; that; those | 是名樂於非法貪心 |
| 67 | 60 | 是 | shì | really; certainly | 是名樂於非法貪心 |
| 68 | 60 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是名樂於非法貪心 |
| 69 | 60 | 是 | shì | true | 是名樂於非法貪心 |
| 70 | 60 | 是 | shì | is; has; exists | 是名樂於非法貪心 |
| 71 | 60 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是名樂於非法貪心 |
| 72 | 60 | 是 | shì | a matter; an affair | 是名樂於非法貪心 |
| 73 | 60 | 是 | shì | Shi | 是名樂於非法貪心 |
| 74 | 60 | 是 | shì | is; bhū | 是名樂於非法貪心 |
| 75 | 60 | 是 | shì | this; idam | 是名樂於非法貪心 |
| 76 | 57 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 三者 |
| 77 | 57 | 者 | zhě | that | 三者 |
| 78 | 57 | 者 | zhě | nominalizing function word | 三者 |
| 79 | 57 | 者 | zhě | used to mark a definition | 三者 |
| 80 | 57 | 者 | zhě | used to mark a pause | 三者 |
| 81 | 57 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 三者 |
| 82 | 57 | 者 | zhuó | according to | 三者 |
| 83 | 57 | 者 | zhě | ca | 三者 |
| 84 | 53 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸小王等行王論法 |
| 85 | 53 | 諸 | zhū | Zhu | 諸小王等行王論法 |
| 86 | 53 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸小王等行王論法 |
| 87 | 53 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸小王等行王論法 |
| 88 | 53 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸小王等行王論法 |
| 89 | 53 | 諸 | zhū | of; in | 諸小王等行王論法 |
| 90 | 53 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸小王等行王論法 |
| 91 | 47 | 行法 | xíngfǎ | cultivation method | 行法行王 |
| 92 | 47 | 為 | wèi | for; to | 為行正法護世眾生 |
| 93 | 47 | 為 | wèi | because of | 為行正法護世眾生 |
| 94 | 47 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為行正法護世眾生 |
| 95 | 47 | 為 | wéi | to change into; to become | 為行正法護世眾生 |
| 96 | 47 | 為 | wéi | to be; is | 為行正法護世眾生 |
| 97 | 47 | 為 | wéi | to do | 為行正法護世眾生 |
| 98 | 47 | 為 | wèi | for | 為行正法護世眾生 |
| 99 | 47 | 為 | wèi | because of; for; to | 為行正法護世眾生 |
| 100 | 47 | 為 | wèi | to | 為行正法護世眾生 |
| 101 | 47 | 為 | wéi | in a passive construction | 為行正法護世眾生 |
| 102 | 47 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為行正法護世眾生 |
| 103 | 47 | 為 | wéi | forming an adverb | 為行正法護世眾生 |
| 104 | 47 | 為 | wéi | to add emphasis | 為行正法護世眾生 |
| 105 | 47 | 為 | wèi | to support; to help | 為行正法護世眾生 |
| 106 | 47 | 為 | wéi | to govern | 為行正法護世眾生 |
| 107 | 47 | 為 | wèi | to be; bhū | 為行正法護世眾生 |
| 108 | 44 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 大王當知 |
| 109 | 44 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 大王當知 |
| 110 | 44 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 大王當知 |
| 111 | 44 | 當 | dāng | to face | 大王當知 |
| 112 | 44 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 大王當知 |
| 113 | 44 | 當 | dāng | to manage; to host | 大王當知 |
| 114 | 44 | 當 | dāng | should | 大王當知 |
| 115 | 44 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 大王當知 |
| 116 | 44 | 當 | dǎng | to think | 大王當知 |
| 117 | 44 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 大王當知 |
| 118 | 44 | 當 | dǎng | to be equal | 大王當知 |
| 119 | 44 | 當 | dàng | that | 大王當知 |
| 120 | 44 | 當 | dāng | an end; top | 大王當知 |
| 121 | 44 | 當 | dàng | clang; jingle | 大王當知 |
| 122 | 44 | 當 | dāng | to judge | 大王當知 |
| 123 | 44 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 大王當知 |
| 124 | 44 | 當 | dàng | the same | 大王當知 |
| 125 | 44 | 當 | dàng | to pawn | 大王當知 |
| 126 | 44 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 大王當知 |
| 127 | 44 | 當 | dàng | a trap | 大王當知 |
| 128 | 44 | 當 | dàng | a pawned item | 大王當知 |
| 129 | 44 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 大王當知 |
| 130 | 44 | 知 | zhī | to know | 知身無常 |
| 131 | 44 | 知 | zhī | to comprehend | 知身無常 |
| 132 | 44 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知身無常 |
| 133 | 44 | 知 | zhī | to administer | 知身無常 |
| 134 | 44 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知身無常 |
| 135 | 44 | 知 | zhī | to be close friends | 知身無常 |
| 136 | 44 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知身無常 |
| 137 | 44 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知身無常 |
| 138 | 44 | 知 | zhī | knowledge | 知身無常 |
| 139 | 44 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知身無常 |
| 140 | 44 | 知 | zhī | a close friend | 知身無常 |
| 141 | 44 | 知 | zhì | wisdom | 知身無常 |
| 142 | 44 | 知 | zhì | Zhi | 知身無常 |
| 143 | 44 | 知 | zhī | to appreciate | 知身無常 |
| 144 | 44 | 知 | zhī | to make known | 知身無常 |
| 145 | 44 | 知 | zhī | to have control over | 知身無常 |
| 146 | 44 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知身無常 |
| 147 | 44 | 知 | zhī | Understanding | 知身無常 |
| 148 | 44 | 知 | zhī | know; jña | 知身無常 |
| 149 | 43 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是名為顛倒貪心 |
| 150 | 43 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是名為顛倒貪心 |
| 151 | 43 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是名為顛倒貪心 |
| 152 | 43 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是名為顛倒貪心 |
| 153 | 41 | 言 | yán | to speak; to say; said | 王言 |
| 154 | 41 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 王言 |
| 155 | 41 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 王言 |
| 156 | 41 | 言 | yán | a particle with no meaning | 王言 |
| 157 | 41 | 言 | yán | phrase; sentence | 王言 |
| 158 | 41 | 言 | yán | a word; a syllable | 王言 |
| 159 | 41 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 王言 |
| 160 | 41 | 言 | yán | to regard as | 王言 |
| 161 | 41 | 言 | yán | to act as | 王言 |
| 162 | 41 | 言 | yán | word; vacana | 王言 |
| 163 | 41 | 言 | yán | speak; vad | 王言 |
| 164 | 38 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若依時節應得之物 |
| 165 | 38 | 若 | ruò | seemingly | 若依時節應得之物 |
| 166 | 38 | 若 | ruò | if | 若依時節應得之物 |
| 167 | 38 | 若 | ruò | you | 若依時節應得之物 |
| 168 | 38 | 若 | ruò | this; that | 若依時節應得之物 |
| 169 | 38 | 若 | ruò | and; or | 若依時節應得之物 |
| 170 | 38 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若依時節應得之物 |
| 171 | 38 | 若 | rě | pomegranite | 若依時節應得之物 |
| 172 | 38 | 若 | ruò | to choose | 若依時節應得之物 |
| 173 | 38 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若依時節應得之物 |
| 174 | 38 | 若 | ruò | thus | 若依時節應得之物 |
| 175 | 38 | 若 | ruò | pollia | 若依時節應得之物 |
| 176 | 38 | 若 | ruò | Ruo | 若依時節應得之物 |
| 177 | 38 | 若 | ruò | only then | 若依時節應得之物 |
| 178 | 38 | 若 | rě | ja | 若依時節應得之物 |
| 179 | 38 | 若 | rě | jñā | 若依時節應得之物 |
| 180 | 38 | 若 | ruò | if; yadi | 若依時節應得之物 |
| 181 | 38 | 依 | yī | according to | 依時節得 |
| 182 | 38 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依時節得 |
| 183 | 38 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依時節得 |
| 184 | 38 | 依 | yī | to help | 依時節得 |
| 185 | 38 | 依 | yī | flourishing | 依時節得 |
| 186 | 38 | 依 | yī | lovable | 依時節得 |
| 187 | 38 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依時節得 |
| 188 | 38 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依時節得 |
| 189 | 38 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 依時節得 |
| 190 | 38 | 非 | fēi | not; non-; un- | 於諸外道非義論中起義論想 |
| 191 | 38 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 於諸外道非義論中起義論想 |
| 192 | 38 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 於諸外道非義論中起義論想 |
| 193 | 38 | 非 | fēi | different | 於諸外道非義論中起義論想 |
| 194 | 38 | 非 | fēi | to not be; to not have | 於諸外道非義論中起義論想 |
| 195 | 38 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 於諸外道非義論中起義論想 |
| 196 | 38 | 非 | fēi | Africa | 於諸外道非義論中起義論想 |
| 197 | 38 | 非 | fēi | to slander | 於諸外道非義論中起義論想 |
| 198 | 38 | 非 | fěi | to avoid | 於諸外道非義論中起義論想 |
| 199 | 38 | 非 | fēi | must | 於諸外道非義論中起義論想 |
| 200 | 38 | 非 | fēi | an error | 於諸外道非義論中起義論想 |
| 201 | 38 | 非 | fēi | a problem; a question | 於諸外道非義論中起義論想 |
| 202 | 38 | 非 | fēi | evil | 於諸外道非義論中起義論想 |
| 203 | 38 | 非 | fēi | besides; except; unless | 於諸外道非義論中起義論想 |
| 204 | 38 | 非 | fēi | not | 於諸外道非義論中起義論想 |
| 205 | 35 | 應 | yīng | should; ought | 得不應取 |
| 206 | 35 | 應 | yìng | to answer; to respond | 得不應取 |
| 207 | 35 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 得不應取 |
| 208 | 35 | 應 | yīng | soon; immediately | 得不應取 |
| 209 | 35 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 得不應取 |
| 210 | 35 | 應 | yìng | to accept | 得不應取 |
| 211 | 35 | 應 | yīng | or; either | 得不應取 |
| 212 | 35 | 應 | yìng | to permit; to allow | 得不應取 |
| 213 | 35 | 應 | yìng | to echo | 得不應取 |
| 214 | 35 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 得不應取 |
| 215 | 35 | 應 | yìng | Ying | 得不應取 |
| 216 | 35 | 應 | yīng | suitable; yukta | 得不應取 |
| 217 | 35 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 為念子故 |
| 218 | 35 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 為念子故 |
| 219 | 35 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 為念子故 |
| 220 | 35 | 故 | gù | to die | 為念子故 |
| 221 | 35 | 故 | gù | so; therefore; hence | 為念子故 |
| 222 | 35 | 故 | gù | original | 為念子故 |
| 223 | 35 | 故 | gù | accident; happening; instance | 為念子故 |
| 224 | 35 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 為念子故 |
| 225 | 35 | 故 | gù | something in the past | 為念子故 |
| 226 | 35 | 故 | gù | deceased; dead | 為念子故 |
| 227 | 35 | 故 | gù | still; yet | 為念子故 |
| 228 | 35 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 為念子故 |
| 229 | 34 | 大師 | dàshī | great master; grand master | 大師 |
| 230 | 34 | 大師 | dàshī | 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) | 大師 |
| 231 | 34 | 大師 | dàshī | venerable master | 大師 |
| 232 | 34 | 大師 | dàshī | great teacher | 大師 |
| 233 | 33 | 於 | yú | in; at | 於何時中 |
| 234 | 33 | 於 | yú | in; at | 於何時中 |
| 235 | 33 | 於 | yú | in; at; to; from | 於何時中 |
| 236 | 33 | 於 | yú | to go; to | 於何時中 |
| 237 | 33 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於何時中 |
| 238 | 33 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於何時中 |
| 239 | 33 | 於 | yú | from | 於何時中 |
| 240 | 33 | 於 | yú | give | 於何時中 |
| 241 | 33 | 於 | yú | oppposing | 於何時中 |
| 242 | 33 | 於 | yú | and | 於何時中 |
| 243 | 33 | 於 | yú | compared to | 於何時中 |
| 244 | 33 | 於 | yú | by | 於何時中 |
| 245 | 33 | 於 | yú | and; as well as | 於何時中 |
| 246 | 33 | 於 | yú | for | 於何時中 |
| 247 | 33 | 於 | yú | Yu | 於何時中 |
| 248 | 33 | 於 | wū | a crow | 於何時中 |
| 249 | 33 | 於 | wū | whew; wow | 於何時中 |
| 250 | 33 | 於 | yú | near to; antike | 於何時中 |
| 251 | 32 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 取其自言 |
| 252 | 32 | 其 | qí | to add emphasis | 取其自言 |
| 253 | 32 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 取其自言 |
| 254 | 32 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 取其自言 |
| 255 | 32 | 其 | qí | he; her; it; them | 取其自言 |
| 256 | 32 | 其 | qí | probably; likely | 取其自言 |
| 257 | 32 | 其 | qí | will | 取其自言 |
| 258 | 32 | 其 | qí | may | 取其自言 |
| 259 | 32 | 其 | qí | if | 取其自言 |
| 260 | 32 | 其 | qí | or | 取其自言 |
| 261 | 32 | 其 | qí | Qi | 取其自言 |
| 262 | 32 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 取其自言 |
| 263 | 32 | 名 | míng | measure word for people | 是名樂於非法貪心 |
| 264 | 32 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名樂於非法貪心 |
| 265 | 32 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名樂於非法貪心 |
| 266 | 32 | 名 | míng | rank; position | 是名樂於非法貪心 |
| 267 | 32 | 名 | míng | an excuse | 是名樂於非法貪心 |
| 268 | 32 | 名 | míng | life | 是名樂於非法貪心 |
| 269 | 32 | 名 | míng | to name; to call | 是名樂於非法貪心 |
| 270 | 32 | 名 | míng | to express; to describe | 是名樂於非法貪心 |
| 271 | 32 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名樂於非法貪心 |
| 272 | 32 | 名 | míng | to own; to possess | 是名樂於非法貪心 |
| 273 | 32 | 名 | míng | famous; renowned | 是名樂於非法貪心 |
| 274 | 32 | 名 | míng | moral | 是名樂於非法貪心 |
| 275 | 32 | 名 | míng | name; naman | 是名樂於非法貪心 |
| 276 | 32 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名樂於非法貪心 |
| 277 | 32 | 命 | mìng | life | 彼違王命 |
| 278 | 32 | 命 | mìng | to order | 彼違王命 |
| 279 | 32 | 命 | mìng | destiny; fate; luck | 彼違王命 |
| 280 | 32 | 命 | mìng | an order; a command | 彼違王命 |
| 281 | 32 | 命 | mìng | to name; to assign | 彼違王命 |
| 282 | 32 | 命 | mìng | livelihood | 彼違王命 |
| 283 | 32 | 命 | mìng | advice | 彼違王命 |
| 284 | 32 | 命 | mìng | to confer a title | 彼違王命 |
| 285 | 32 | 命 | mìng | lifespan | 彼違王命 |
| 286 | 32 | 命 | mìng | to think | 彼違王命 |
| 287 | 32 | 命 | mìng | life; jīva | 彼違王命 |
| 288 | 31 | 答言 | dá yán | to reply | 答言 |
| 289 | 30 | 心 | xīn | heart [organ] | 邪法羅網纏心 |
| 290 | 30 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 邪法羅網纏心 |
| 291 | 30 | 心 | xīn | mind; consciousness | 邪法羅網纏心 |
| 292 | 30 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 邪法羅網纏心 |
| 293 | 30 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 邪法羅網纏心 |
| 294 | 30 | 心 | xīn | heart | 邪法羅網纏心 |
| 295 | 30 | 心 | xīn | emotion | 邪法羅網纏心 |
| 296 | 30 | 心 | xīn | intention; consideration | 邪法羅網纏心 |
| 297 | 30 | 心 | xīn | disposition; temperament | 邪法羅網纏心 |
| 298 | 30 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 邪法羅網纏心 |
| 299 | 30 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 邪法羅網纏心 |
| 300 | 30 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 邪法羅網纏心 |
| 301 | 29 | 物 | wù | thing; matter | 不應得物 |
| 302 | 29 | 物 | wù | physics | 不應得物 |
| 303 | 29 | 物 | wù | living beings; the outside world; other people | 不應得物 |
| 304 | 29 | 物 | wù | contents; properties; elements | 不應得物 |
| 305 | 29 | 物 | wù | muticolor of an animal's coat | 不應得物 |
| 306 | 29 | 物 | wù | mottling | 不應得物 |
| 307 | 29 | 物 | wù | variety | 不應得物 |
| 308 | 29 | 物 | wù | an institution | 不應得物 |
| 309 | 29 | 物 | wù | to select; to choose | 不應得物 |
| 310 | 29 | 物 | wù | to seek | 不應得物 |
| 311 | 29 | 物 | wù | thing; vastu | 不應得物 |
| 312 | 29 | 作 | zuò | to do | 非是智者所作論中以為正論 |
| 313 | 29 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 非是智者所作論中以為正論 |
| 314 | 29 | 作 | zuò | to start | 非是智者所作論中以為正論 |
| 315 | 29 | 作 | zuò | a writing; a work | 非是智者所作論中以為正論 |
| 316 | 29 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 非是智者所作論中以為正論 |
| 317 | 29 | 作 | zuō | to create; to make | 非是智者所作論中以為正論 |
| 318 | 29 | 作 | zuō | a workshop | 非是智者所作論中以為正論 |
| 319 | 29 | 作 | zuō | to write; to compose | 非是智者所作論中以為正論 |
| 320 | 29 | 作 | zuò | to rise | 非是智者所作論中以為正論 |
| 321 | 29 | 作 | zuò | to be aroused | 非是智者所作論中以為正論 |
| 322 | 29 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 非是智者所作論中以為正論 |
| 323 | 29 | 作 | zuò | to regard as | 非是智者所作論中以為正論 |
| 324 | 29 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 非是智者所作論中以為正論 |
| 325 | 29 | 之 | zhī | him; her; them; that | 王論品第五之二 |
| 326 | 29 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 王論品第五之二 |
| 327 | 29 | 之 | zhī | to go | 王論品第五之二 |
| 328 | 29 | 之 | zhī | this; that | 王論品第五之二 |
| 329 | 29 | 之 | zhī | genetive marker | 王論品第五之二 |
| 330 | 29 | 之 | zhī | it | 王論品第五之二 |
| 331 | 29 | 之 | zhī | in; in regards to | 王論品第五之二 |
| 332 | 29 | 之 | zhī | all | 王論品第五之二 |
| 333 | 29 | 之 | zhī | and | 王論品第五之二 |
| 334 | 29 | 之 | zhī | however | 王論品第五之二 |
| 335 | 29 | 之 | zhī | if | 王論品第五之二 |
| 336 | 29 | 之 | zhī | then | 王論品第五之二 |
| 337 | 29 | 之 | zhī | to arrive; to go | 王論品第五之二 |
| 338 | 29 | 之 | zhī | is | 王論品第五之二 |
| 339 | 29 | 之 | zhī | to use | 王論品第五之二 |
| 340 | 29 | 之 | zhī | Zhi | 王論品第五之二 |
| 341 | 29 | 之 | zhī | winding | 王論品第五之二 |
| 342 | 28 | 治 | zhì | to rule; to govern; to manage; to control | 云何而能治彼惡行諸眾生等 |
| 343 | 28 | 治 | zhì | to cure; to treat; to heal | 云何而能治彼惡行諸眾生等 |
| 344 | 28 | 治 | zhì | to annihilate | 云何而能治彼惡行諸眾生等 |
| 345 | 28 | 治 | zhì | to punish | 云何而能治彼惡行諸眾生等 |
| 346 | 28 | 治 | zhì | a government seat | 云何而能治彼惡行諸眾生等 |
| 347 | 28 | 治 | zhì | to be in order; to be well managed | 云何而能治彼惡行諸眾生等 |
| 348 | 28 | 治 | zhì | to study; to focus on | 云何而能治彼惡行諸眾生等 |
| 349 | 28 | 治 | zhì | a Taoist parish | 云何而能治彼惡行諸眾生等 |
| 350 | 28 | 治 | zhì | to cure; cikitsā | 云何而能治彼惡行諸眾生等 |
| 351 | 28 | 或 | huò | or; either; else | 或從私忿以害公政 |
| 352 | 28 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或從私忿以害公政 |
| 353 | 28 | 或 | huò | some; someone | 或從私忿以害公政 |
| 354 | 28 | 或 | míngnián | suddenly | 或從私忿以害公政 |
| 355 | 28 | 或 | huò | or; vā | 或從私忿以害公政 |
| 356 | 27 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 行法行王有慈悲心 |
| 357 | 27 | 有 | yǒu | to have; to possess | 行法行王有慈悲心 |
| 358 | 27 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 行法行王有慈悲心 |
| 359 | 27 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 行法行王有慈悲心 |
| 360 | 27 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 行法行王有慈悲心 |
| 361 | 27 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 行法行王有慈悲心 |
| 362 | 27 | 有 | yǒu | used to compare two things | 行法行王有慈悲心 |
| 363 | 27 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 行法行王有慈悲心 |
| 364 | 27 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 行法行王有慈悲心 |
| 365 | 27 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 行法行王有慈悲心 |
| 366 | 27 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 行法行王有慈悲心 |
| 367 | 27 | 有 | yǒu | abundant | 行法行王有慈悲心 |
| 368 | 27 | 有 | yǒu | purposeful | 行法行王有慈悲心 |
| 369 | 27 | 有 | yǒu | You | 行法行王有慈悲心 |
| 370 | 27 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 行法行王有慈悲心 |
| 371 | 27 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 行法行王有慈悲心 |
| 372 | 27 | 無 | wú | no | 彼諸小王自無智慧 |
| 373 | 27 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 彼諸小王自無智慧 |
| 374 | 27 | 無 | wú | to not have; without | 彼諸小王自無智慧 |
| 375 | 27 | 無 | wú | has not yet | 彼諸小王自無智慧 |
| 376 | 27 | 無 | mó | mo | 彼諸小王自無智慧 |
| 377 | 27 | 無 | wú | do not | 彼諸小王自無智慧 |
| 378 | 27 | 無 | wú | not; -less; un- | 彼諸小王自無智慧 |
| 379 | 27 | 無 | wú | regardless of | 彼諸小王自無智慧 |
| 380 | 27 | 無 | wú | to not have | 彼諸小王自無智慧 |
| 381 | 27 | 無 | wú | um | 彼諸小王自無智慧 |
| 382 | 27 | 無 | wú | Wu | 彼諸小王自無智慧 |
| 383 | 27 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 彼諸小王自無智慧 |
| 384 | 27 | 無 | wú | not; non- | 彼諸小王自無智慧 |
| 385 | 27 | 無 | mó | mo | 彼諸小王自無智慧 |
| 386 | 26 | 等 | děng | et cetera; and so on | 諸小王等行王論法 |
| 387 | 26 | 等 | děng | to wait | 諸小王等行王論法 |
| 388 | 26 | 等 | děng | degree; kind | 諸小王等行王論法 |
| 389 | 26 | 等 | děng | plural | 諸小王等行王論法 |
| 390 | 26 | 等 | děng | to be equal | 諸小王等行王論法 |
| 391 | 26 | 等 | děng | degree; level | 諸小王等行王論法 |
| 392 | 26 | 等 | děng | to compare | 諸小王等行王論法 |
| 393 | 26 | 等 | děng | same; equal; sama | 諸小王等行王論法 |
| 394 | 25 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以何等法名為王論 |
| 395 | 25 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以何等法名為王論 |
| 396 | 25 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以何等法名為王論 |
| 397 | 25 | 以 | yǐ | according to | 以何等法名為王論 |
| 398 | 25 | 以 | yǐ | because of | 以何等法名為王論 |
| 399 | 25 | 以 | yǐ | on a certain date | 以何等法名為王論 |
| 400 | 25 | 以 | yǐ | and; as well as | 以何等法名為王論 |
| 401 | 25 | 以 | yǐ | to rely on | 以何等法名為王論 |
| 402 | 25 | 以 | yǐ | to regard | 以何等法名為王論 |
| 403 | 25 | 以 | yǐ | to be able to | 以何等法名為王論 |
| 404 | 25 | 以 | yǐ | to order; to command | 以何等法名為王論 |
| 405 | 25 | 以 | yǐ | further; moreover | 以何等法名為王論 |
| 406 | 25 | 以 | yǐ | used after a verb | 以何等法名為王論 |
| 407 | 25 | 以 | yǐ | very | 以何等法名為王論 |
| 408 | 25 | 以 | yǐ | already | 以何等法名為王論 |
| 409 | 25 | 以 | yǐ | increasingly | 以何等法名為王論 |
| 410 | 25 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以何等法名為王論 |
| 411 | 25 | 以 | yǐ | Israel | 以何等法名為王論 |
| 412 | 25 | 以 | yǐ | Yi | 以何等法名為王論 |
| 413 | 25 | 以 | yǐ | use; yogena | 以何等法名為王論 |
| 414 | 23 | 云何 | yúnhé | why; how | 云何名為樂於非法貪心 |
| 415 | 23 | 云何 | yúnhé | how; katham | 云何名為樂於非法貪心 |
| 416 | 23 | 得 | de | potential marker | 自己手力得諸資生 |
| 417 | 23 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 自己手力得諸資生 |
| 418 | 23 | 得 | děi | must; ought to | 自己手力得諸資生 |
| 419 | 23 | 得 | děi | to want to; to need to | 自己手力得諸資生 |
| 420 | 23 | 得 | děi | must; ought to | 自己手力得諸資生 |
| 421 | 23 | 得 | dé | de | 自己手力得諸資生 |
| 422 | 23 | 得 | de | infix potential marker | 自己手力得諸資生 |
| 423 | 23 | 得 | dé | to result in | 自己手力得諸資生 |
| 424 | 23 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 自己手力得諸資生 |
| 425 | 23 | 得 | dé | to be satisfied | 自己手力得諸資生 |
| 426 | 23 | 得 | dé | to be finished | 自己手力得諸資生 |
| 427 | 23 | 得 | de | result of degree | 自己手力得諸資生 |
| 428 | 23 | 得 | de | marks completion of an action | 自己手力得諸資生 |
| 429 | 23 | 得 | děi | satisfying | 自己手力得諸資生 |
| 430 | 23 | 得 | dé | to contract | 自己手力得諸資生 |
| 431 | 23 | 得 | dé | marks permission or possibility | 自己手力得諸資生 |
| 432 | 23 | 得 | dé | expressing frustration | 自己手力得諸資生 |
| 433 | 23 | 得 | dé | to hear | 自己手力得諸資生 |
| 434 | 23 | 得 | dé | to have; there is | 自己手力得諸資生 |
| 435 | 23 | 得 | dé | marks time passed | 自己手力得諸資生 |
| 436 | 23 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 自己手力得諸資生 |
| 437 | 23 | 中 | zhōng | middle | 於何時中 |
| 438 | 23 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於何時中 |
| 439 | 23 | 中 | zhōng | China | 於何時中 |
| 440 | 23 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於何時中 |
| 441 | 23 | 中 | zhōng | in; amongst | 於何時中 |
| 442 | 23 | 中 | zhōng | midday | 於何時中 |
| 443 | 23 | 中 | zhōng | inside | 於何時中 |
| 444 | 23 | 中 | zhōng | during | 於何時中 |
| 445 | 23 | 中 | zhōng | Zhong | 於何時中 |
| 446 | 23 | 中 | zhōng | intermediary | 於何時中 |
| 447 | 23 | 中 | zhōng | half | 於何時中 |
| 448 | 23 | 中 | zhōng | just right; suitably | 於何時中 |
| 449 | 23 | 中 | zhōng | while | 於何時中 |
| 450 | 23 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於何時中 |
| 451 | 23 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於何時中 |
| 452 | 23 | 中 | zhòng | to obtain | 於何時中 |
| 453 | 23 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於何時中 |
| 454 | 23 | 中 | zhōng | middle | 於何時中 |
| 455 | 21 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 爾時彼王應問國內大德沙門知法 |
| 456 | 21 | 沙門 | shāmén | sramana | 爾時彼王應問國內大德沙門知法 |
| 457 | 21 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 爾時彼王應問國內大德沙門知法 |
| 458 | 21 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令諸小王依彼論法治國理民 |
| 459 | 21 | 令 | lìng | to issue a command | 令諸小王依彼論法治國理民 |
| 460 | 21 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令諸小王依彼論法治國理民 |
| 461 | 21 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令諸小王依彼論法治國理民 |
| 462 | 21 | 令 | lìng | a season | 令諸小王依彼論法治國理民 |
| 463 | 21 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令諸小王依彼論法治國理民 |
| 464 | 21 | 令 | lìng | good | 令諸小王依彼論法治國理民 |
| 465 | 21 | 令 | lìng | pretentious | 令諸小王依彼論法治國理民 |
| 466 | 21 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令諸小王依彼論法治國理民 |
| 467 | 21 | 令 | lìng | a commander | 令諸小王依彼論法治國理民 |
| 468 | 21 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令諸小王依彼論法治國理民 |
| 469 | 21 | 令 | lìng | lyrics | 令諸小王依彼論法治國理民 |
| 470 | 21 | 令 | lìng | Ling | 令諸小王依彼論法治國理民 |
| 471 | 21 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令諸小王依彼論法治國理民 |
| 472 | 21 | 何等 | héděng | which?; what?; how?; what? | 以何等法名為王論 |
| 473 | 21 | 何等 | héděng | sigh | 以何等法名為王論 |
| 474 | 21 | 名為 | míngwèi | to be called | 云何名為樂於非法貪心 |
| 475 | 21 | 人 | rén | person; people; a human being | 於貧窮人不逼惱取 |
| 476 | 21 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 於貧窮人不逼惱取 |
| 477 | 21 | 人 | rén | a kind of person | 於貧窮人不逼惱取 |
| 478 | 21 | 人 | rén | everybody | 於貧窮人不逼惱取 |
| 479 | 21 | 人 | rén | adult | 於貧窮人不逼惱取 |
| 480 | 21 | 人 | rén | somebody; others | 於貧窮人不逼惱取 |
| 481 | 21 | 人 | rén | an upright person | 於貧窮人不逼惱取 |
| 482 | 21 | 人 | rén | person; manuṣya | 於貧窮人不逼惱取 |
| 483 | 20 | 能 | néng | can; able | 是名如法能護眾生 |
| 484 | 20 | 能 | néng | ability; capacity | 是名如法能護眾生 |
| 485 | 20 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 是名如法能護眾生 |
| 486 | 20 | 能 | néng | energy | 是名如法能護眾生 |
| 487 | 20 | 能 | néng | function; use | 是名如法能護眾生 |
| 488 | 20 | 能 | néng | may; should; permitted to | 是名如法能護眾生 |
| 489 | 20 | 能 | néng | talent | 是名如法能護眾生 |
| 490 | 20 | 能 | néng | expert at | 是名如法能護眾生 |
| 491 | 20 | 能 | néng | to be in harmony | 是名如法能護眾生 |
| 492 | 20 | 能 | néng | to tend to; to care for | 是名如法能護眾生 |
| 493 | 20 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 是名如法能護眾生 |
| 494 | 20 | 能 | néng | as long as; only | 是名如法能護眾生 |
| 495 | 20 | 能 | néng | even if | 是名如法能護眾生 |
| 496 | 20 | 能 | néng | but | 是名如法能護眾生 |
| 497 | 20 | 能 | néng | in this way | 是名如法能護眾生 |
| 498 | 20 | 能 | néng | to be able; śak | 是名如法能護眾生 |
| 499 | 20 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 是名如法能護眾生 |
| 500 | 20 | 護 | hù | to protect; to guard | 是名如法能護眾生 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | |
| 不 | bù | no; na | |
| 众生 | 眾生 |
|
|
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 大王 | dàwáng | great king; mahārāja | |
| 行 |
|
|
|
| 是 |
|
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
| 行法 | xíngfǎ | cultivation method |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 大劫 | 100 | Maha-Kalpa | |
| 大萨遮尼乾子所说经 | 大薩遮尼乾子所說經 | 100 | Bodhisattvagocaropāyaviṣayavikurvāṇanirdeśa; Dasazhenigan Zi Suo Shuo Jing |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 恶物 | 惡物 | 195 | Evil One; Pāpīyāms; Pāpimant |
| 法王 | 102 |
|
|
| 河池 | 104 | Hechi | |
| 狼 | 108 |
|
|
| 龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
| 尼乾子 | 尼乾子 | 110 | Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 菩提留支 | 112 | Bodhiruci | |
| 瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 王能 | 119 | Wang Neng | |
| 宣王 | 120 | King Xuan of Zhou | |
| 元魏 | 121 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties | |
| 正遍知 | 90 |
|
|
| 镇国 | 鎮國 | 122 | Zhenguo |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 转轮圣王 | 轉輪聖王 | 122 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
| 自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 129.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 本极 | 本極 | 98 | from origin to completion |
| 不放逸 | 98 |
|
|
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不杀生 | 不殺生 | 98 | Refrain from killing |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不生 | 98 |
|
|
| 不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 瞋恨 | 99 | to be angry; to hate | |
| 瞋心 | 99 |
|
|
| 持戒 | 99 |
|
|
| 除欲 | 99 | eradication of desire | |
| 慈悲心 | 99 | compassion | |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
| 大慈大悲 | 100 |
|
|
| 大地狱 | 大地獄 | 100 | great hell; Avici Hell |
| 大沙门 | 大沙門 | 100 | great monastic |
| 大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
| 大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
| 道中 | 100 | on the path | |
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
| 恶道 | 惡道 | 195 |
|
| 二法 | 195 |
|
|
| 二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
| 二众 | 二眾 | 195 | two groups |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 法物 | 102 | Dharma objects | |
| 法行 | 102 | to practice the Dharma | |
| 法名 | 102 | Dharma name | |
| 放逸 | 102 |
|
|
| 梵行 | 102 |
|
|
| 法想 | 102 | thoughts of the Dharma | |
| 法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity |
| 佛法僧 | 102 |
|
|
| 父母恩 | 102 | kindness of parents | |
| 福德 | 102 |
|
|
| 福田 | 102 |
|
|
| 甘露法 | 103 | ambrosial Dharma | |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 护世 | 護世 | 104 | protectors of the world |
| 还俗 | 還俗 | 104 | to return to secular life; to leave monastic life |
| 毁呰 | 毀呰 | 104 | to denigrate |
| 袈裟 | 106 |
|
|
| 戒众 | 戒眾 | 106 | body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha |
| 俱起 | 106 | being brought together | |
| 卷第四 | 106 | scroll 4 | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 苦行 | 107 |
|
|
| 利众生 | 利眾生 | 108 | beneficial to the world |
| 留难 | 留難 | 108 | the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed |
| 利养 | 利養 | 108 | gain |
| 利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
| 楼观 | 樓觀 | 108 | palace tower |
| 论法 | 論法 | 108 | argumentation; discourse upon |
| 律仪 | 律儀 | 108 |
|
| 密语 | 密語 | 109 | mantra |
| 末世时 | 末世時 | 109 | the Kali age |
| 能行 | 110 | ability to act | |
| 辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 器世间 | 器世間 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 如实修行 | 如實修行 | 114 | to cultivate according to thusness |
| 如实知 | 如實知 | 114 |
|
| 三法 | 115 |
|
|
| 僧物 | 115 | property of the monastic community | |
| 僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善说 | 善說 | 115 | well expounded |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 善果 | 115 |
|
|
| 善净 | 善淨 | 115 | well purified; suvisuddha |
| 善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 杀生 | 殺生 | 115 |
|
| 身根 | 115 | sense of touch | |
| 生苦 | 115 | suffering due to birth | |
| 舍心 | 捨心 | 115 | equanimity; the mind of renunciation |
| 十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
| 十善道 | 115 | ten wholesome kinds of karma | |
| 食时 | 食時 | 115 |
|
| 释迦子 | 釋迦子 | 115 | a disciple of the Buddha; a monk |
| 十善 | 115 | the ten virtues | |
| 施主 | 115 |
|
|
| 受持 | 115 |
|
|
| 随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 塔庙 | 塔廟 | 116 | stūpas; pagodas |
| 剃除 | 116 | to severe | |
| 退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
| 五逆 | 119 | pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
| 无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
| 五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 无染 | 無染 | 119 | undefiled |
| 小王 | 120 | minor kings | |
| 邪法 | 120 | false teachings | |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 邪命 | 120 | heterodox practices | |
| 邪行 | 120 |
|
|
| 邪婬 | 120 | to commit sexual misconduct | |
| 行苦 | 120 | suffering as a consequence of action | |
| 行法 | 120 | cultivation method | |
| 修道者 | 120 | spiritual practitioners | |
| 业报 | 業報 | 121 |
|
| 依止 | 121 |
|
|
| 婬欲 | 121 | sexual desire | |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 依正 | 121 | two kinds of retribution; direct and conditional retribution | |
| 怨家 | 121 | an enemy | |
| 正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
| 知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
| 中品 | 122 | middle rank | |
| 众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸仙 | 諸仙 | 122 | group of sages |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 自力 | 122 | one's own power | |
| 资生 | 資生 | 122 | the necessities of life |
| 自言 | 122 | to admit by oneself | |
| 作根 | 122 | an organ of action; karmendriya |