Glossary and Vocabulary for Bhadrapālasūtra (Ban Zhou Sanmei Jing) 般舟三昧經, Scroll 3
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 109 | 三昧 | sānmèi | samadhi | 菩薩用幾事得見現在佛悉在前立三昧 |
| 2 | 109 | 三昧 | sānmèi | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | 菩薩用幾事得見現在佛悉在前立三昧 |
| 3 | 91 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 請佛品第十 |
| 4 | 91 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 請佛品第十 |
| 5 | 91 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 請佛品第十 |
| 6 | 91 | 佛 | fó | a Buddhist text | 請佛品第十 |
| 7 | 91 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 請佛品第十 |
| 8 | 91 | 佛 | fó | Buddha | 請佛品第十 |
| 9 | 91 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 請佛品第十 |
| 10 | 86 | 者 | zhě | ca | 優婆夷及諸貧窮乞匃者 |
| 11 | 85 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 跋陀和菩薩政衣服 |
| 12 | 85 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 跋陀和菩薩政衣服 |
| 13 | 85 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 跋陀和菩薩政衣服 |
| 14 | 75 | 所 | suǒ | a few; various; some | 起至摩訶波喻提比丘尼所 |
| 15 | 75 | 所 | suǒ | a place; a location | 起至摩訶波喻提比丘尼所 |
| 16 | 75 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 起至摩訶波喻提比丘尼所 |
| 17 | 75 | 所 | suǒ | an ordinal number | 起至摩訶波喻提比丘尼所 |
| 18 | 75 | 所 | suǒ | meaning | 起至摩訶波喻提比丘尼所 |
| 19 | 75 | 所 | suǒ | garrison | 起至摩訶波喻提比丘尼所 |
| 20 | 75 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 起至摩訶波喻提比丘尼所 |
| 21 | 61 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 菩薩用幾事得見現在佛悉在前立三昧 |
| 22 | 61 | 得 | děi | to want to; to need to | 菩薩用幾事得見現在佛悉在前立三昧 |
| 23 | 61 | 得 | děi | must; ought to | 菩薩用幾事得見現在佛悉在前立三昧 |
| 24 | 61 | 得 | dé | de | 菩薩用幾事得見現在佛悉在前立三昧 |
| 25 | 61 | 得 | de | infix potential marker | 菩薩用幾事得見現在佛悉在前立三昧 |
| 26 | 61 | 得 | dé | to result in | 菩薩用幾事得見現在佛悉在前立三昧 |
| 27 | 61 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 菩薩用幾事得見現在佛悉在前立三昧 |
| 28 | 61 | 得 | dé | to be satisfied | 菩薩用幾事得見現在佛悉在前立三昧 |
| 29 | 61 | 得 | dé | to be finished | 菩薩用幾事得見現在佛悉在前立三昧 |
| 30 | 61 | 得 | děi | satisfying | 菩薩用幾事得見現在佛悉在前立三昧 |
| 31 | 61 | 得 | dé | to contract | 菩薩用幾事得見現在佛悉在前立三昧 |
| 32 | 61 | 得 | dé | to hear | 菩薩用幾事得見現在佛悉在前立三昧 |
| 33 | 61 | 得 | dé | to have; there is | 菩薩用幾事得見現在佛悉在前立三昧 |
| 34 | 61 | 得 | dé | marks time passed | 菩薩用幾事得見現在佛悉在前立三昧 |
| 35 | 61 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 菩薩用幾事得見現在佛悉在前立三昧 |
| 36 | 61 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 跋陀和菩薩政衣服 |
| 37 | 61 | 和 | hé | peace; harmony | 跋陀和菩薩政衣服 |
| 38 | 61 | 和 | hé | He | 跋陀和菩薩政衣服 |
| 39 | 61 | 和 | hé | harmonious [sound] | 跋陀和菩薩政衣服 |
| 40 | 61 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 跋陀和菩薩政衣服 |
| 41 | 61 | 和 | hé | warm | 跋陀和菩薩政衣服 |
| 42 | 61 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 跋陀和菩薩政衣服 |
| 43 | 61 | 和 | hé | a transaction | 跋陀和菩薩政衣服 |
| 44 | 61 | 和 | hé | a bell on a chariot | 跋陀和菩薩政衣服 |
| 45 | 61 | 和 | hé | a musical instrument | 跋陀和菩薩政衣服 |
| 46 | 61 | 和 | hé | a military gate | 跋陀和菩薩政衣服 |
| 47 | 61 | 和 | hé | a coffin headboard | 跋陀和菩薩政衣服 |
| 48 | 61 | 和 | hé | a skilled worker | 跋陀和菩薩政衣服 |
| 49 | 61 | 和 | hé | compatible | 跋陀和菩薩政衣服 |
| 50 | 61 | 和 | hé | calm; peaceful | 跋陀和菩薩政衣服 |
| 51 | 61 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 跋陀和菩薩政衣服 |
| 52 | 61 | 和 | hè | to write a matching poem | 跋陀和菩薩政衣服 |
| 53 | 61 | 和 | hé | harmony; gentleness | 跋陀和菩薩政衣服 |
| 54 | 61 | 和 | hé | venerable | 跋陀和菩薩政衣服 |
| 55 | 57 | 其 | qí | Qi | 諸郡國其有新來人 |
| 56 | 57 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無所貪 |
| 57 | 57 | 無 | wú | to not have; without | 無所貪 |
| 58 | 57 | 無 | mó | mo | 無所貪 |
| 59 | 57 | 無 | wú | to not have | 無所貪 |
| 60 | 57 | 無 | wú | Wu | 無所貪 |
| 61 | 57 | 無 | mó | mo | 無所貪 |
| 62 | 53 | 跋陀 | bátuó | Gunabhadra | 跋陀和菩薩政衣服 |
| 63 | 48 | 聞 | wén | to hear | 聞深要義佛所教 |
| 64 | 48 | 聞 | wén | Wen | 聞深要義佛所教 |
| 65 | 48 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞深要義佛所教 |
| 66 | 48 | 聞 | wén | to be widely known | 聞深要義佛所教 |
| 67 | 48 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞深要義佛所教 |
| 68 | 48 | 聞 | wén | information | 聞深要義佛所教 |
| 69 | 48 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞深要義佛所教 |
| 70 | 48 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞深要義佛所教 |
| 71 | 48 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞深要義佛所教 |
| 72 | 48 | 聞 | wén | to question | 聞深要義佛所教 |
| 73 | 48 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞深要義佛所教 |
| 74 | 48 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞深要義佛所教 |
| 75 | 48 | 不 | bù | infix potential marker | 不有偏施 |
| 76 | 42 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為佛作禮 |
| 77 | 42 | 為 | wéi | to change into; to become | 為佛作禮 |
| 78 | 42 | 為 | wéi | to be; is | 為佛作禮 |
| 79 | 42 | 為 | wéi | to do | 為佛作禮 |
| 80 | 42 | 為 | wèi | to support; to help | 為佛作禮 |
| 81 | 42 | 為 | wéi | to govern | 為佛作禮 |
| 82 | 42 | 為 | wèi | to be; bhū | 為佛作禮 |
| 83 | 37 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 佛及比丘僧默然悉受請 |
| 84 | 37 | 悉 | xī | detailed | 佛及比丘僧默然悉受請 |
| 85 | 37 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 佛及比丘僧默然悉受請 |
| 86 | 37 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 佛及比丘僧默然悉受請 |
| 87 | 37 | 悉 | xī | strongly | 佛及比丘僧默然悉受請 |
| 88 | 37 | 悉 | xī | Xi | 佛及比丘僧默然悉受請 |
| 89 | 37 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 佛及比丘僧默然悉受請 |
| 90 | 37 | 時 | shí | time; a point or period of time | 以飯時俱往詣佛前 |
| 91 | 37 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 以飯時俱往詣佛前 |
| 92 | 37 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 以飯時俱往詣佛前 |
| 93 | 37 | 時 | shí | fashionable | 以飯時俱往詣佛前 |
| 94 | 37 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 以飯時俱往詣佛前 |
| 95 | 37 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 以飯時俱往詣佛前 |
| 96 | 37 | 時 | shí | tense | 以飯時俱往詣佛前 |
| 97 | 37 | 時 | shí | particular; special | 以飯時俱往詣佛前 |
| 98 | 37 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 以飯時俱往詣佛前 |
| 99 | 37 | 時 | shí | an era; a dynasty | 以飯時俱往詣佛前 |
| 100 | 37 | 時 | shí | time [abstract] | 以飯時俱往詣佛前 |
| 101 | 37 | 時 | shí | seasonal | 以飯時俱往詣佛前 |
| 102 | 37 | 時 | shí | to wait upon | 以飯時俱往詣佛前 |
| 103 | 37 | 時 | shí | hour | 以飯時俱往詣佛前 |
| 104 | 37 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 以飯時俱往詣佛前 |
| 105 | 37 | 時 | shí | Shi | 以飯時俱往詣佛前 |
| 106 | 37 | 時 | shí | a present; currentlt | 以飯時俱往詣佛前 |
| 107 | 37 | 時 | shí | time; kāla | 以飯時俱往詣佛前 |
| 108 | 37 | 時 | shí | at that time; samaya | 以飯時俱往詣佛前 |
| 109 | 36 | 於 | yú | to go; to | 我欲請佛及比丘僧明日於舍食 |
| 110 | 36 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 我欲請佛及比丘僧明日於舍食 |
| 111 | 36 | 於 | yú | Yu | 我欲請佛及比丘僧明日於舍食 |
| 112 | 36 | 於 | wū | a crow | 我欲請佛及比丘僧明日於舍食 |
| 113 | 31 | 持 | chí | to grasp; to hold | 持若干種雜繒帳覆一國中 |
| 114 | 31 | 持 | chí | to resist; to oppose | 持若干種雜繒帳覆一國中 |
| 115 | 31 | 持 | chí | to uphold | 持若干種雜繒帳覆一國中 |
| 116 | 31 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 持若干種雜繒帳覆一國中 |
| 117 | 31 | 持 | chí | to administer; to manage | 持若干種雜繒帳覆一國中 |
| 118 | 31 | 持 | chí | to control | 持若干種雜繒帳覆一國中 |
| 119 | 31 | 持 | chí | to be cautious | 持若干種雜繒帳覆一國中 |
| 120 | 31 | 持 | chí | to remember | 持若干種雜繒帳覆一國中 |
| 121 | 31 | 持 | chí | to assist | 持若干種雜繒帳覆一國中 |
| 122 | 31 | 持 | chí | with; using | 持若干種雜繒帳覆一國中 |
| 123 | 31 | 持 | chí | dhara | 持若干種雜繒帳覆一國中 |
| 124 | 31 | 學 | xué | to study; to learn | 學 |
| 125 | 31 | 學 | xué | to imitate | 學 |
| 126 | 31 | 學 | xué | a school; an academy | 學 |
| 127 | 31 | 學 | xué | to understand | 學 |
| 128 | 31 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 學 |
| 129 | 31 | 學 | xué | learned | 學 |
| 130 | 31 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 學 |
| 131 | 31 | 學 | xué | a learner | 學 |
| 132 | 28 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 佛及比丘 |
| 133 | 28 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 佛及比丘 |
| 134 | 28 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 佛及比丘 |
| 135 | 27 | 見 | jiàn | to see | 城外悉見我舍中 |
| 136 | 27 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 城外悉見我舍中 |
| 137 | 27 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 城外悉見我舍中 |
| 138 | 27 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 城外悉見我舍中 |
| 139 | 27 | 見 | jiàn | to listen to | 城外悉見我舍中 |
| 140 | 27 | 見 | jiàn | to meet | 城外悉見我舍中 |
| 141 | 27 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 城外悉見我舍中 |
| 142 | 27 | 見 | jiàn | let me; kindly | 城外悉見我舍中 |
| 143 | 27 | 見 | jiàn | Jian | 城外悉見我舍中 |
| 144 | 27 | 見 | xiàn | to appear | 城外悉見我舍中 |
| 145 | 27 | 見 | xiàn | to introduce | 城外悉見我舍中 |
| 146 | 27 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 城外悉見我舍中 |
| 147 | 27 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 城外悉見我舍中 |
| 148 | 26 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是者得三昧疾 |
| 149 | 24 | 行 | xíng | to walk | 自守行無有極是為五 |
| 150 | 24 | 行 | xíng | capable; competent | 自守行無有極是為五 |
| 151 | 24 | 行 | háng | profession | 自守行無有極是為五 |
| 152 | 24 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 自守行無有極是為五 |
| 153 | 24 | 行 | xíng | to travel | 自守行無有極是為五 |
| 154 | 24 | 行 | xìng | actions; conduct | 自守行無有極是為五 |
| 155 | 24 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 自守行無有極是為五 |
| 156 | 24 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 自守行無有極是為五 |
| 157 | 24 | 行 | háng | horizontal line | 自守行無有極是為五 |
| 158 | 24 | 行 | héng | virtuous deeds | 自守行無有極是為五 |
| 159 | 24 | 行 | hàng | a line of trees | 自守行無有極是為五 |
| 160 | 24 | 行 | hàng | bold; steadfast | 自守行無有極是為五 |
| 161 | 24 | 行 | xíng | to move | 自守行無有極是為五 |
| 162 | 24 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 自守行無有極是為五 |
| 163 | 24 | 行 | xíng | travel | 自守行無有極是為五 |
| 164 | 24 | 行 | xíng | to circulate | 自守行無有極是為五 |
| 165 | 24 | 行 | xíng | running script; running script | 自守行無有極是為五 |
| 166 | 24 | 行 | xíng | temporary | 自守行無有極是為五 |
| 167 | 24 | 行 | háng | rank; order | 自守行無有極是為五 |
| 168 | 24 | 行 | háng | a business; a shop | 自守行無有極是為五 |
| 169 | 24 | 行 | xíng | to depart; to leave | 自守行無有極是為五 |
| 170 | 24 | 行 | xíng | to experience | 自守行無有極是為五 |
| 171 | 24 | 行 | xíng | path; way | 自守行無有極是為五 |
| 172 | 24 | 行 | xíng | xing; ballad | 自守行無有極是為五 |
| 173 | 24 | 行 | xíng | 自守行無有極是為五 | |
| 174 | 24 | 行 | xíng | Practice | 自守行無有極是為五 |
| 175 | 24 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 自守行無有極是為五 |
| 176 | 24 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 自守行無有極是為五 |
| 177 | 24 | 中 | zhōng | middle | 城外悉見我舍中 |
| 178 | 24 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 城外悉見我舍中 |
| 179 | 24 | 中 | zhōng | China | 城外悉見我舍中 |
| 180 | 24 | 中 | zhòng | to hit the mark | 城外悉見我舍中 |
| 181 | 24 | 中 | zhōng | midday | 城外悉見我舍中 |
| 182 | 24 | 中 | zhōng | inside | 城外悉見我舍中 |
| 183 | 24 | 中 | zhōng | during | 城外悉見我舍中 |
| 184 | 24 | 中 | zhōng | Zhong | 城外悉見我舍中 |
| 185 | 24 | 中 | zhōng | intermediary | 城外悉見我舍中 |
| 186 | 24 | 中 | zhōng | half | 城外悉見我舍中 |
| 187 | 24 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 城外悉見我舍中 |
| 188 | 24 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 城外悉見我舍中 |
| 189 | 24 | 中 | zhòng | to obtain | 城外悉見我舍中 |
| 190 | 24 | 中 | zhòng | to pass an exam | 城外悉見我舍中 |
| 191 | 24 | 中 | zhōng | middle | 城外悉見我舍中 |
| 192 | 24 | 我 | wǒ | self | 我欲請佛及比丘僧明日於舍食 |
| 193 | 24 | 我 | wǒ | [my] dear | 我欲請佛及比丘僧明日於舍食 |
| 194 | 24 | 我 | wǒ | Wo | 我欲請佛及比丘僧明日於舍食 |
| 195 | 24 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我欲請佛及比丘僧明日於舍食 |
| 196 | 24 | 我 | wǒ | ga | 我欲請佛及比丘僧明日於舍食 |
| 197 | 24 | 助 | zhù | to help; to assist | 共相佐助作諸飯具 |
| 198 | 24 | 助 | zhù | taxation | 共相佐助作諸飯具 |
| 199 | 24 | 助 | zhù | help; samavadhāna | 共相佐助作諸飯具 |
| 200 | 24 | 助 | zhù | help; sāhāyya | 共相佐助作諸飯具 |
| 201 | 23 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 莫不歡喜者 |
| 202 | 23 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 莫不歡喜者 |
| 203 | 23 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 莫不歡喜者 |
| 204 | 23 | 歡喜 | huānxǐ | joy; prīti | 莫不歡喜者 |
| 205 | 23 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 莫不歡喜者 |
| 206 | 23 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 莫不歡喜者 |
| 207 | 23 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 以頭面著佛足 |
| 208 | 23 | 著 | zhù | outstanding | 以頭面著佛足 |
| 209 | 23 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 以頭面著佛足 |
| 210 | 23 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 以頭面著佛足 |
| 211 | 23 | 著 | zhe | expresses a command | 以頭面著佛足 |
| 212 | 23 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 以頭面著佛足 |
| 213 | 23 | 著 | zhāo | to add; to put | 以頭面著佛足 |
| 214 | 23 | 著 | zhuó | a chess move | 以頭面著佛足 |
| 215 | 23 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 以頭面著佛足 |
| 216 | 23 | 著 | zhāo | OK | 以頭面著佛足 |
| 217 | 23 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 以頭面著佛足 |
| 218 | 23 | 著 | zháo | to ignite | 以頭面著佛足 |
| 219 | 23 | 著 | zháo | to fall asleep | 以頭面著佛足 |
| 220 | 23 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 以頭面著佛足 |
| 221 | 23 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 以頭面著佛足 |
| 222 | 23 | 著 | zhù | to show | 以頭面著佛足 |
| 223 | 23 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 以頭面著佛足 |
| 224 | 23 | 著 | zhù | to write | 以頭面著佛足 |
| 225 | 23 | 著 | zhù | to record | 以頭面著佛足 |
| 226 | 23 | 著 | zhù | a document; writings | 以頭面著佛足 |
| 227 | 23 | 著 | zhù | Zhu | 以頭面著佛足 |
| 228 | 23 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 以頭面著佛足 |
| 229 | 23 | 著 | zhuó | to arrive | 以頭面著佛足 |
| 230 | 23 | 著 | zhuó | to result in | 以頭面著佛足 |
| 231 | 23 | 著 | zhuó | to command | 以頭面著佛足 |
| 232 | 23 | 著 | zhuó | a strategy | 以頭面著佛足 |
| 233 | 23 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 以頭面著佛足 |
| 234 | 23 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 以頭面著佛足 |
| 235 | 23 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 以頭面著佛足 |
| 236 | 23 | 著 | zhe | attachment to | 以頭面著佛足 |
| 237 | 22 | 及 | jí | to reach | 我欲請佛及比丘僧明日於舍食 |
| 238 | 22 | 及 | jí | to attain | 我欲請佛及比丘僧明日於舍食 |
| 239 | 22 | 及 | jí | to understand | 我欲請佛及比丘僧明日於舍食 |
| 240 | 22 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 我欲請佛及比丘僧明日於舍食 |
| 241 | 22 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 我欲請佛及比丘僧明日於舍食 |
| 242 | 22 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 我欲請佛及比丘僧明日於舍食 |
| 243 | 22 | 及 | jí | and; ca; api | 我欲請佛及比丘僧明日於舍食 |
| 244 | 22 | 念 | niàn | to read aloud | 跋陀和菩薩作是念 |
| 245 | 22 | 念 | niàn | to remember; to expect | 跋陀和菩薩作是念 |
| 246 | 22 | 念 | niàn | to miss | 跋陀和菩薩作是念 |
| 247 | 22 | 念 | niàn | to consider | 跋陀和菩薩作是念 |
| 248 | 22 | 念 | niàn | to recite; to chant | 跋陀和菩薩作是念 |
| 249 | 22 | 念 | niàn | to show affection for | 跋陀和菩薩作是念 |
| 250 | 22 | 念 | niàn | a thought; an idea | 跋陀和菩薩作是念 |
| 251 | 22 | 念 | niàn | twenty | 跋陀和菩薩作是念 |
| 252 | 22 | 念 | niàn | memory | 跋陀和菩薩作是念 |
| 253 | 22 | 念 | niàn | an instant | 跋陀和菩薩作是念 |
| 254 | 22 | 念 | niàn | Nian | 跋陀和菩薩作是念 |
| 255 | 22 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 跋陀和菩薩作是念 |
| 256 | 22 | 念 | niàn | a thought; citta | 跋陀和菩薩作是念 |
| 257 | 21 | 常 | cháng | Chang | 常念有反復 |
| 258 | 21 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常念有反復 |
| 259 | 21 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常念有反復 |
| 260 | 21 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常念有反復 |
| 261 | 21 | 亦 | yì | Yi | 亦不說他人惡 |
| 262 | 21 | 與 | yǔ | to give | 明日與比丘尼俱於舍小飯 |
| 263 | 21 | 與 | yǔ | to accompany | 明日與比丘尼俱於舍小飯 |
| 264 | 21 | 與 | yù | to particate in | 明日與比丘尼俱於舍小飯 |
| 265 | 21 | 與 | yù | of the same kind | 明日與比丘尼俱於舍小飯 |
| 266 | 21 | 與 | yù | to help | 明日與比丘尼俱於舍小飯 |
| 267 | 21 | 與 | yǔ | for | 明日與比丘尼俱於舍小飯 |
| 268 | 20 | 無有 | wú yǒu | there is not | 樂於深經無有盡時 |
| 269 | 20 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 樂於深經無有盡時 |
| 270 | 19 | 求 | qiú | to request | 唯求安隱佛道地 |
| 271 | 19 | 求 | qiú | to seek; to look for | 唯求安隱佛道地 |
| 272 | 19 | 求 | qiú | to implore | 唯求安隱佛道地 |
| 273 | 19 | 求 | qiú | to aspire to | 唯求安隱佛道地 |
| 274 | 19 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 唯求安隱佛道地 |
| 275 | 19 | 求 | qiú | to attract | 唯求安隱佛道地 |
| 276 | 19 | 求 | qiú | to bribe | 唯求安隱佛道地 |
| 277 | 19 | 求 | qiú | Qiu | 唯求安隱佛道地 |
| 278 | 19 | 求 | qiú | to demand | 唯求安隱佛道地 |
| 279 | 19 | 求 | qiú | to end | 唯求安隱佛道地 |
| 280 | 19 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 唯求安隱佛道地 |
| 281 | 19 | 人 | rén | person; people; a human being | 諸郡國其有新來人 |
| 282 | 19 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 諸郡國其有新來人 |
| 283 | 19 | 人 | rén | a kind of person | 諸郡國其有新來人 |
| 284 | 19 | 人 | rén | everybody | 諸郡國其有新來人 |
| 285 | 19 | 人 | rén | adult | 諸郡國其有新來人 |
| 286 | 19 | 人 | rén | somebody; others | 諸郡國其有新來人 |
| 287 | 19 | 人 | rén | an upright person | 諸郡國其有新來人 |
| 288 | 19 | 人 | rén | person; manuṣya | 諸郡國其有新來人 |
| 289 | 19 | 用 | yòng | to use; to apply | 用佛故 |
| 290 | 19 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 用佛故 |
| 291 | 19 | 用 | yòng | to eat | 用佛故 |
| 292 | 19 | 用 | yòng | to spend | 用佛故 |
| 293 | 19 | 用 | yòng | expense | 用佛故 |
| 294 | 19 | 用 | yòng | a use; usage | 用佛故 |
| 295 | 19 | 用 | yòng | to need; must | 用佛故 |
| 296 | 19 | 用 | yòng | useful; practical | 用佛故 |
| 297 | 19 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 用佛故 |
| 298 | 19 | 用 | yòng | to work (an animal) | 用佛故 |
| 299 | 19 | 用 | yòng | to appoint | 用佛故 |
| 300 | 19 | 用 | yòng | to administer; to manager | 用佛故 |
| 301 | 19 | 用 | yòng | to control | 用佛故 |
| 302 | 19 | 用 | yòng | to access | 用佛故 |
| 303 | 19 | 用 | yòng | Yong | 用佛故 |
| 304 | 19 | 用 | yòng | yong; function; application | 用佛故 |
| 305 | 19 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 用佛故 |
| 306 | 18 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 自供養佛 |
| 307 | 18 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 自供養佛 |
| 308 | 18 | 供養 | gòngyǎng | offering | 自供養佛 |
| 309 | 18 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 自供養佛 |
| 310 | 18 | 三 | sān | three | 梵三鉢皆共疾來 |
| 311 | 18 | 三 | sān | third | 梵三鉢皆共疾來 |
| 312 | 18 | 三 | sān | more than two | 梵三鉢皆共疾來 |
| 313 | 18 | 三 | sān | very few | 梵三鉢皆共疾來 |
| 314 | 18 | 三 | sān | San | 梵三鉢皆共疾來 |
| 315 | 18 | 三 | sān | three; tri | 梵三鉢皆共疾來 |
| 316 | 18 | 三 | sān | sa | 梵三鉢皆共疾來 |
| 317 | 18 | 三 | sān | three kinds; trividha | 梵三鉢皆共疾來 |
| 318 | 17 | 之 | zhī | to go | 願哀受之 |
| 319 | 17 | 之 | zhī | to arrive; to go | 願哀受之 |
| 320 | 17 | 之 | zhī | is | 願哀受之 |
| 321 | 17 | 之 | zhī | to use | 願哀受之 |
| 322 | 17 | 之 | zhī | Zhi | 願哀受之 |
| 323 | 17 | 之 | zhī | winding | 願哀受之 |
| 324 | 17 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 摩訶波喻提比丘尼即受請 |
| 325 | 17 | 即 | jí | at that time | 摩訶波喻提比丘尼即受請 |
| 326 | 17 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 摩訶波喻提比丘尼即受請 |
| 327 | 17 | 即 | jí | supposed; so-called | 摩訶波喻提比丘尼即受請 |
| 328 | 17 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 摩訶波喻提比丘尼即受請 |
| 329 | 17 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
| 330 | 17 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
| 331 | 17 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 佛告跋陀和菩薩 |
| 332 | 17 | 告 | gào | to request | 佛告跋陀和菩薩 |
| 333 | 17 | 告 | gào | to report; to inform | 佛告跋陀和菩薩 |
| 334 | 17 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 佛告跋陀和菩薩 |
| 335 | 17 | 告 | gào | to accuse; to sue | 佛告跋陀和菩薩 |
| 336 | 17 | 告 | gào | to reach | 佛告跋陀和菩薩 |
| 337 | 17 | 告 | gào | an announcement | 佛告跋陀和菩薩 |
| 338 | 17 | 告 | gào | a party | 佛告跋陀和菩薩 |
| 339 | 17 | 告 | gào | a vacation | 佛告跋陀和菩薩 |
| 340 | 17 | 告 | gào | Gao | 佛告跋陀和菩薩 |
| 341 | 17 | 告 | gào | to tell; jalp | 佛告跋陀和菩薩 |
| 342 | 17 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以頭面著佛足 |
| 343 | 17 | 以 | yǐ | to rely on | 以頭面著佛足 |
| 344 | 17 | 以 | yǐ | to regard | 以頭面著佛足 |
| 345 | 17 | 以 | yǐ | to be able to | 以頭面著佛足 |
| 346 | 17 | 以 | yǐ | to order; to command | 以頭面著佛足 |
| 347 | 17 | 以 | yǐ | used after a verb | 以頭面著佛足 |
| 348 | 17 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以頭面著佛足 |
| 349 | 17 | 以 | yǐ | Israel | 以頭面著佛足 |
| 350 | 17 | 以 | yǐ | Yi | 以頭面著佛足 |
| 351 | 17 | 以 | yǐ | use; yogena | 以頭面著佛足 |
| 352 | 17 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 跋陀和菩薩知佛已受請 |
| 353 | 17 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 跋陀和菩薩知佛已受請 |
| 354 | 17 | 已 | yǐ | to complete | 跋陀和菩薩知佛已受請 |
| 355 | 17 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 跋陀和菩薩知佛已受請 |
| 356 | 17 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 跋陀和菩薩知佛已受請 |
| 357 | 17 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 跋陀和菩薩知佛已受請 |
| 358 | 17 | 經 | jīng | to go through; to experience | 於佛前坐聽經 |
| 359 | 17 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 於佛前坐聽經 |
| 360 | 17 | 經 | jīng | warp | 於佛前坐聽經 |
| 361 | 17 | 經 | jīng | longitude | 於佛前坐聽經 |
| 362 | 17 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 於佛前坐聽經 |
| 363 | 17 | 經 | jīng | a woman's period | 於佛前坐聽經 |
| 364 | 17 | 經 | jīng | to bear; to endure | 於佛前坐聽經 |
| 365 | 17 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 於佛前坐聽經 |
| 366 | 17 | 經 | jīng | classics | 於佛前坐聽經 |
| 367 | 17 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 於佛前坐聽經 |
| 368 | 17 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 於佛前坐聽經 |
| 369 | 17 | 經 | jīng | a standard; a norm | 於佛前坐聽經 |
| 370 | 17 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 於佛前坐聽經 |
| 371 | 17 | 經 | jīng | to measure | 於佛前坐聽經 |
| 372 | 17 | 經 | jīng | human pulse | 於佛前坐聽經 |
| 373 | 17 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 於佛前坐聽經 |
| 374 | 17 | 經 | jīng | sutra; discourse | 於佛前坐聽經 |
| 375 | 17 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 棄捐諛諂心清淨 |
| 376 | 17 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 棄捐諛諂心清淨 |
| 377 | 17 | 清淨 | qīngjìng | concise | 棄捐諛諂心清淨 |
| 378 | 17 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 棄捐諛諂心清淨 |
| 379 | 17 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 棄捐諛諂心清淨 |
| 380 | 17 | 清淨 | qīngjìng | purity | 棄捐諛諂心清淨 |
| 381 | 17 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 棄捐諛諂心清淨 |
| 382 | 16 | 欲 | yù | desire | 我欲請佛及比丘僧明日於舍食 |
| 383 | 16 | 欲 | yù | to desire; to wish | 我欲請佛及比丘僧明日於舍食 |
| 384 | 16 | 欲 | yù | to desire; to intend | 我欲請佛及比丘僧明日於舍食 |
| 385 | 16 | 欲 | yù | lust | 我欲請佛及比丘僧明日於舍食 |
| 386 | 16 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 我欲請佛及比丘僧明日於舍食 |
| 387 | 16 | 具足 | jùzú | Completeness | 具足六度攝一切 |
| 388 | 16 | 具足 | jùzú | complete; accomplished | 具足六度攝一切 |
| 389 | 16 | 具足 | jùzú | Purāṇa | 具足六度攝一切 |
| 390 | 15 | 法 | fǎ | method; way | 常愛樂法在深解 |
| 391 | 15 | 法 | fǎ | France | 常愛樂法在深解 |
| 392 | 15 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 常愛樂法在深解 |
| 393 | 15 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 常愛樂法在深解 |
| 394 | 15 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 常愛樂法在深解 |
| 395 | 15 | 法 | fǎ | an institution | 常愛樂法在深解 |
| 396 | 15 | 法 | fǎ | to emulate | 常愛樂法在深解 |
| 397 | 15 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 常愛樂法在深解 |
| 398 | 15 | 法 | fǎ | punishment | 常愛樂法在深解 |
| 399 | 15 | 法 | fǎ | Fa | 常愛樂法在深解 |
| 400 | 15 | 法 | fǎ | a precedent | 常愛樂法在深解 |
| 401 | 15 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 常愛樂法在深解 |
| 402 | 15 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 常愛樂法在深解 |
| 403 | 15 | 法 | fǎ | Dharma | 常愛樂法在深解 |
| 404 | 15 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 常愛樂法在深解 |
| 405 | 15 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 常愛樂法在深解 |
| 406 | 15 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 常愛樂法在深解 |
| 407 | 15 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 常愛樂法在深解 |
| 408 | 14 | 從 | cóng | to follow | 作禮已竟從佛所去 |
| 409 | 14 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 作禮已竟從佛所去 |
| 410 | 14 | 從 | cóng | to participate in something | 作禮已竟從佛所去 |
| 411 | 14 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 作禮已竟從佛所去 |
| 412 | 14 | 從 | cóng | something secondary | 作禮已竟從佛所去 |
| 413 | 14 | 從 | cóng | remote relatives | 作禮已竟從佛所去 |
| 414 | 14 | 從 | cóng | secondary | 作禮已竟從佛所去 |
| 415 | 14 | 從 | cóng | to go on; to advance | 作禮已竟從佛所去 |
| 416 | 14 | 從 | cōng | at ease; informal | 作禮已竟從佛所去 |
| 417 | 14 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 作禮已竟從佛所去 |
| 418 | 14 | 從 | zòng | to release | 作禮已竟從佛所去 |
| 419 | 14 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 作禮已竟從佛所去 |
| 420 | 14 | 去 | qù | to go | 作禮已竟從佛所去 |
| 421 | 14 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 作禮已竟從佛所去 |
| 422 | 14 | 去 | qù | to be distant | 作禮已竟從佛所去 |
| 423 | 14 | 去 | qù | to leave | 作禮已竟從佛所去 |
| 424 | 14 | 去 | qù | to play a part | 作禮已竟從佛所去 |
| 425 | 14 | 去 | qù | to abandon; to give up | 作禮已竟從佛所去 |
| 426 | 14 | 去 | qù | to die | 作禮已竟從佛所去 |
| 427 | 14 | 去 | qù | previous; past | 作禮已竟從佛所去 |
| 428 | 14 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 作禮已竟從佛所去 |
| 429 | 14 | 去 | qù | falling tone | 作禮已竟從佛所去 |
| 430 | 14 | 去 | qù | to lose | 作禮已竟從佛所去 |
| 431 | 14 | 去 | qù | Qu | 作禮已竟從佛所去 |
| 432 | 14 | 去 | qù | go; gati | 作禮已竟從佛所去 |
| 433 | 14 | 作 | zuò | to do | 共相佐助作諸飯具 |
| 434 | 14 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 共相佐助作諸飯具 |
| 435 | 14 | 作 | zuò | to start | 共相佐助作諸飯具 |
| 436 | 14 | 作 | zuò | a writing; a work | 共相佐助作諸飯具 |
| 437 | 14 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 共相佐助作諸飯具 |
| 438 | 14 | 作 | zuō | to create; to make | 共相佐助作諸飯具 |
| 439 | 14 | 作 | zuō | a workshop | 共相佐助作諸飯具 |
| 440 | 14 | 作 | zuō | to write; to compose | 共相佐助作諸飯具 |
| 441 | 14 | 作 | zuò | to rise | 共相佐助作諸飯具 |
| 442 | 14 | 作 | zuò | to be aroused | 共相佐助作諸飯具 |
| 443 | 14 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 共相佐助作諸飯具 |
| 444 | 14 | 作 | zuò | to regard as | 共相佐助作諸飯具 |
| 445 | 14 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 共相佐助作諸飯具 |
| 446 | 14 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自供養佛 |
| 447 | 14 | 自 | zì | Zi | 自供養佛 |
| 448 | 14 | 自 | zì | a nose | 自供養佛 |
| 449 | 14 | 自 | zì | the beginning; the start | 自供養佛 |
| 450 | 14 | 自 | zì | origin | 自供養佛 |
| 451 | 14 | 自 | zì | to employ; to use | 自供養佛 |
| 452 | 14 | 自 | zì | to be | 自供養佛 |
| 453 | 14 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自供養佛 |
| 454 | 14 | 十 | shí | ten | 請佛品第十 |
| 455 | 14 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 請佛品第十 |
| 456 | 14 | 十 | shí | tenth | 請佛品第十 |
| 457 | 14 | 十 | shí | complete; perfect | 請佛品第十 |
| 458 | 14 | 十 | shí | ten; daśa | 請佛品第十 |
| 459 | 14 | 疾 | jí | disease; sickness; ailment | 梵三鉢皆共疾來 |
| 460 | 14 | 疾 | jí | to hate; to envy | 梵三鉢皆共疾來 |
| 461 | 14 | 疾 | jí | swift; rapid | 梵三鉢皆共疾來 |
| 462 | 14 | 疾 | jí | urgent | 梵三鉢皆共疾來 |
| 463 | 14 | 疾 | jí | pain | 梵三鉢皆共疾來 |
| 464 | 14 | 疾 | jí | to get sick | 梵三鉢皆共疾來 |
| 465 | 14 | 疾 | jí | to worry; to be nervous | 梵三鉢皆共疾來 |
| 466 | 14 | 疾 | jí | speedy; kṣipram | 梵三鉢皆共疾來 |
| 467 | 14 | 逮 | dài | to arrest; to catch; to seize | 是菩薩逮得無所從來生法樂 |
| 468 | 14 | 逮 | dài | to arrive; to reach | 是菩薩逮得無所從來生法樂 |
| 469 | 14 | 逮 | dài | to be equal | 是菩薩逮得無所從來生法樂 |
| 470 | 14 | 逮 | dài | to seize an opportunity | 是菩薩逮得無所從來生法樂 |
| 471 | 14 | 逮 | dì | dignified; elegant | 是菩薩逮得無所從來生法樂 |
| 472 | 14 | 逮 | dài | reach; prāpta | 是菩薩逮得無所從來生法樂 |
| 473 | 13 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 請佛品第十 |
| 474 | 13 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 請佛品第十 |
| 475 | 13 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 請佛品第十 |
| 476 | 13 | 請 | qǐng | please | 請佛品第十 |
| 477 | 13 | 請 | qǐng | to request | 請佛品第十 |
| 478 | 13 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 請佛品第十 |
| 479 | 13 | 請 | qǐng | to make an appointment | 請佛品第十 |
| 480 | 13 | 請 | qǐng | to greet | 請佛品第十 |
| 481 | 13 | 請 | qǐng | to invite | 請佛品第十 |
| 482 | 13 | 請 | qǐng | asking for instruction; adhyeṣaṇa | 請佛品第十 |
| 483 | 13 | 師 | shī | teacher | 先當敬事善師視如佛 |
| 484 | 13 | 師 | shī | multitude | 先當敬事善師視如佛 |
| 485 | 13 | 師 | shī | a host; a leader | 先當敬事善師視如佛 |
| 486 | 13 | 師 | shī | an expert | 先當敬事善師視如佛 |
| 487 | 13 | 師 | shī | an example; a model | 先當敬事善師視如佛 |
| 488 | 13 | 師 | shī | master | 先當敬事善師視如佛 |
| 489 | 13 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 先當敬事善師視如佛 |
| 490 | 13 | 師 | shī | Shi | 先當敬事善師視如佛 |
| 491 | 13 | 師 | shī | to imitate | 先當敬事善師視如佛 |
| 492 | 13 | 師 | shī | troops | 先當敬事善師視如佛 |
| 493 | 13 | 師 | shī | shi | 先當敬事善師視如佛 |
| 494 | 13 | 師 | shī | an army division | 先當敬事善師視如佛 |
| 495 | 13 | 師 | shī | the 7th hexagram | 先當敬事善師視如佛 |
| 496 | 13 | 師 | shī | a lion | 先當敬事善師視如佛 |
| 497 | 13 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 先當敬事善師視如佛 |
| 498 | 13 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說佛深語身自行立是中 |
| 499 | 13 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說佛深語身自行立是中 |
| 500 | 13 | 說 | shuì | to persuade | 說佛深語身自行立是中 |
Frequencies of all Words
Top 1079
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 143 | 是 | shì | is; are; am; to be | 跋陀和菩薩作是念 |
| 2 | 143 | 是 | shì | is exactly | 跋陀和菩薩作是念 |
| 3 | 143 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 跋陀和菩薩作是念 |
| 4 | 143 | 是 | shì | this; that; those | 跋陀和菩薩作是念 |
| 5 | 143 | 是 | shì | really; certainly | 跋陀和菩薩作是念 |
| 6 | 143 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 跋陀和菩薩作是念 |
| 7 | 143 | 是 | shì | true | 跋陀和菩薩作是念 |
| 8 | 143 | 是 | shì | is; has; exists | 跋陀和菩薩作是念 |
| 9 | 143 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 跋陀和菩薩作是念 |
| 10 | 143 | 是 | shì | a matter; an affair | 跋陀和菩薩作是念 |
| 11 | 143 | 是 | shì | Shi | 跋陀和菩薩作是念 |
| 12 | 143 | 是 | shì | is; bhū | 跋陀和菩薩作是念 |
| 13 | 143 | 是 | shì | this; idam | 跋陀和菩薩作是念 |
| 14 | 109 | 三昧 | sānmèi | samadhi | 菩薩用幾事得見現在佛悉在前立三昧 |
| 15 | 109 | 三昧 | sānmèi | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | 菩薩用幾事得見現在佛悉在前立三昧 |
| 16 | 91 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 請佛品第十 |
| 17 | 91 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 請佛品第十 |
| 18 | 91 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 請佛品第十 |
| 19 | 91 | 佛 | fó | a Buddhist text | 請佛品第十 |
| 20 | 91 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 請佛品第十 |
| 21 | 91 | 佛 | fó | Buddha | 請佛品第十 |
| 22 | 91 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 請佛品第十 |
| 23 | 86 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 優婆夷及諸貧窮乞匃者 |
| 24 | 86 | 者 | zhě | that | 優婆夷及諸貧窮乞匃者 |
| 25 | 86 | 者 | zhě | nominalizing function word | 優婆夷及諸貧窮乞匃者 |
| 26 | 86 | 者 | zhě | used to mark a definition | 優婆夷及諸貧窮乞匃者 |
| 27 | 86 | 者 | zhě | used to mark a pause | 優婆夷及諸貧窮乞匃者 |
| 28 | 86 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 優婆夷及諸貧窮乞匃者 |
| 29 | 86 | 者 | zhuó | according to | 優婆夷及諸貧窮乞匃者 |
| 30 | 86 | 者 | zhě | ca | 優婆夷及諸貧窮乞匃者 |
| 31 | 85 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 跋陀和菩薩政衣服 |
| 32 | 85 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 跋陀和菩薩政衣服 |
| 33 | 85 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 跋陀和菩薩政衣服 |
| 34 | 75 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 起至摩訶波喻提比丘尼所 |
| 35 | 75 | 所 | suǒ | an office; an institute | 起至摩訶波喻提比丘尼所 |
| 36 | 75 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 起至摩訶波喻提比丘尼所 |
| 37 | 75 | 所 | suǒ | it | 起至摩訶波喻提比丘尼所 |
| 38 | 75 | 所 | suǒ | if; supposing | 起至摩訶波喻提比丘尼所 |
| 39 | 75 | 所 | suǒ | a few; various; some | 起至摩訶波喻提比丘尼所 |
| 40 | 75 | 所 | suǒ | a place; a location | 起至摩訶波喻提比丘尼所 |
| 41 | 75 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 起至摩訶波喻提比丘尼所 |
| 42 | 75 | 所 | suǒ | that which | 起至摩訶波喻提比丘尼所 |
| 43 | 75 | 所 | suǒ | an ordinal number | 起至摩訶波喻提比丘尼所 |
| 44 | 75 | 所 | suǒ | meaning | 起至摩訶波喻提比丘尼所 |
| 45 | 75 | 所 | suǒ | garrison | 起至摩訶波喻提比丘尼所 |
| 46 | 75 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 起至摩訶波喻提比丘尼所 |
| 47 | 75 | 所 | suǒ | that which; yad | 起至摩訶波喻提比丘尼所 |
| 48 | 61 | 得 | de | potential marker | 菩薩用幾事得見現在佛悉在前立三昧 |
| 49 | 61 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 菩薩用幾事得見現在佛悉在前立三昧 |
| 50 | 61 | 得 | děi | must; ought to | 菩薩用幾事得見現在佛悉在前立三昧 |
| 51 | 61 | 得 | děi | to want to; to need to | 菩薩用幾事得見現在佛悉在前立三昧 |
| 52 | 61 | 得 | děi | must; ought to | 菩薩用幾事得見現在佛悉在前立三昧 |
| 53 | 61 | 得 | dé | de | 菩薩用幾事得見現在佛悉在前立三昧 |
| 54 | 61 | 得 | de | infix potential marker | 菩薩用幾事得見現在佛悉在前立三昧 |
| 55 | 61 | 得 | dé | to result in | 菩薩用幾事得見現在佛悉在前立三昧 |
| 56 | 61 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 菩薩用幾事得見現在佛悉在前立三昧 |
| 57 | 61 | 得 | dé | to be satisfied | 菩薩用幾事得見現在佛悉在前立三昧 |
| 58 | 61 | 得 | dé | to be finished | 菩薩用幾事得見現在佛悉在前立三昧 |
| 59 | 61 | 得 | de | result of degree | 菩薩用幾事得見現在佛悉在前立三昧 |
| 60 | 61 | 得 | de | marks completion of an action | 菩薩用幾事得見現在佛悉在前立三昧 |
| 61 | 61 | 得 | děi | satisfying | 菩薩用幾事得見現在佛悉在前立三昧 |
| 62 | 61 | 得 | dé | to contract | 菩薩用幾事得見現在佛悉在前立三昧 |
| 63 | 61 | 得 | dé | marks permission or possibility | 菩薩用幾事得見現在佛悉在前立三昧 |
| 64 | 61 | 得 | dé | expressing frustration | 菩薩用幾事得見現在佛悉在前立三昧 |
| 65 | 61 | 得 | dé | to hear | 菩薩用幾事得見現在佛悉在前立三昧 |
| 66 | 61 | 得 | dé | to have; there is | 菩薩用幾事得見現在佛悉在前立三昧 |
| 67 | 61 | 得 | dé | marks time passed | 菩薩用幾事得見現在佛悉在前立三昧 |
| 68 | 61 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 菩薩用幾事得見現在佛悉在前立三昧 |
| 69 | 61 | 和 | hé | and | 跋陀和菩薩政衣服 |
| 70 | 61 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 跋陀和菩薩政衣服 |
| 71 | 61 | 和 | hé | peace; harmony | 跋陀和菩薩政衣服 |
| 72 | 61 | 和 | hé | He | 跋陀和菩薩政衣服 |
| 73 | 61 | 和 | hé | harmonious [sound] | 跋陀和菩薩政衣服 |
| 74 | 61 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 跋陀和菩薩政衣服 |
| 75 | 61 | 和 | hé | warm | 跋陀和菩薩政衣服 |
| 76 | 61 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 跋陀和菩薩政衣服 |
| 77 | 61 | 和 | hé | a transaction | 跋陀和菩薩政衣服 |
| 78 | 61 | 和 | hé | a bell on a chariot | 跋陀和菩薩政衣服 |
| 79 | 61 | 和 | hé | a musical instrument | 跋陀和菩薩政衣服 |
| 80 | 61 | 和 | hé | a military gate | 跋陀和菩薩政衣服 |
| 81 | 61 | 和 | hé | a coffin headboard | 跋陀和菩薩政衣服 |
| 82 | 61 | 和 | hé | a skilled worker | 跋陀和菩薩政衣服 |
| 83 | 61 | 和 | hé | compatible | 跋陀和菩薩政衣服 |
| 84 | 61 | 和 | hé | calm; peaceful | 跋陀和菩薩政衣服 |
| 85 | 61 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 跋陀和菩薩政衣服 |
| 86 | 61 | 和 | hè | to write a matching poem | 跋陀和菩薩政衣服 |
| 87 | 61 | 和 | hé | Harmony | 跋陀和菩薩政衣服 |
| 88 | 61 | 和 | hé | harmony; gentleness | 跋陀和菩薩政衣服 |
| 89 | 61 | 和 | hé | venerable | 跋陀和菩薩政衣服 |
| 90 | 59 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 諸郡國其有新來人 |
| 91 | 59 | 有 | yǒu | to have; to possess | 諸郡國其有新來人 |
| 92 | 59 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 諸郡國其有新來人 |
| 93 | 59 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 諸郡國其有新來人 |
| 94 | 59 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 諸郡國其有新來人 |
| 95 | 59 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 諸郡國其有新來人 |
| 96 | 59 | 有 | yǒu | used to compare two things | 諸郡國其有新來人 |
| 97 | 59 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 諸郡國其有新來人 |
| 98 | 59 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 諸郡國其有新來人 |
| 99 | 59 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 諸郡國其有新來人 |
| 100 | 59 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 諸郡國其有新來人 |
| 101 | 59 | 有 | yǒu | abundant | 諸郡國其有新來人 |
| 102 | 59 | 有 | yǒu | purposeful | 諸郡國其有新來人 |
| 103 | 59 | 有 | yǒu | You | 諸郡國其有新來人 |
| 104 | 59 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 諸郡國其有新來人 |
| 105 | 59 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 諸郡國其有新來人 |
| 106 | 57 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 諸郡國其有新來人 |
| 107 | 57 | 其 | qí | to add emphasis | 諸郡國其有新來人 |
| 108 | 57 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 諸郡國其有新來人 |
| 109 | 57 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 諸郡國其有新來人 |
| 110 | 57 | 其 | qí | he; her; it; them | 諸郡國其有新來人 |
| 111 | 57 | 其 | qí | probably; likely | 諸郡國其有新來人 |
| 112 | 57 | 其 | qí | will | 諸郡國其有新來人 |
| 113 | 57 | 其 | qí | may | 諸郡國其有新來人 |
| 114 | 57 | 其 | qí | if | 諸郡國其有新來人 |
| 115 | 57 | 其 | qí | or | 諸郡國其有新來人 |
| 116 | 57 | 其 | qí | Qi | 諸郡國其有新來人 |
| 117 | 57 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 諸郡國其有新來人 |
| 118 | 57 | 無 | wú | no | 無所貪 |
| 119 | 57 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無所貪 |
| 120 | 57 | 無 | wú | to not have; without | 無所貪 |
| 121 | 57 | 無 | wú | has not yet | 無所貪 |
| 122 | 57 | 無 | mó | mo | 無所貪 |
| 123 | 57 | 無 | wú | do not | 無所貪 |
| 124 | 57 | 無 | wú | not; -less; un- | 無所貪 |
| 125 | 57 | 無 | wú | regardless of | 無所貪 |
| 126 | 57 | 無 | wú | to not have | 無所貪 |
| 127 | 57 | 無 | wú | um | 無所貪 |
| 128 | 57 | 無 | wú | Wu | 無所貪 |
| 129 | 57 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無所貪 |
| 130 | 57 | 無 | wú | not; non- | 無所貪 |
| 131 | 57 | 無 | mó | mo | 無所貪 |
| 132 | 53 | 跋陀 | bátuó | Gunabhadra | 跋陀和菩薩政衣服 |
| 133 | 48 | 聞 | wén | to hear | 聞深要義佛所教 |
| 134 | 48 | 聞 | wén | Wen | 聞深要義佛所教 |
| 135 | 48 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞深要義佛所教 |
| 136 | 48 | 聞 | wén | to be widely known | 聞深要義佛所教 |
| 137 | 48 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞深要義佛所教 |
| 138 | 48 | 聞 | wén | information | 聞深要義佛所教 |
| 139 | 48 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞深要義佛所教 |
| 140 | 48 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞深要義佛所教 |
| 141 | 48 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞深要義佛所教 |
| 142 | 48 | 聞 | wén | to question | 聞深要義佛所教 |
| 143 | 48 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞深要義佛所教 |
| 144 | 48 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞深要義佛所教 |
| 145 | 48 | 不 | bù | not; no | 不有偏施 |
| 146 | 48 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不有偏施 |
| 147 | 48 | 不 | bù | as a correlative | 不有偏施 |
| 148 | 48 | 不 | bù | no (answering a question) | 不有偏施 |
| 149 | 48 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不有偏施 |
| 150 | 48 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不有偏施 |
| 151 | 48 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不有偏施 |
| 152 | 48 | 不 | bù | infix potential marker | 不有偏施 |
| 153 | 48 | 不 | bù | no; na | 不有偏施 |
| 154 | 47 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當念報恩 |
| 155 | 47 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當念報恩 |
| 156 | 47 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當念報恩 |
| 157 | 47 | 當 | dāng | to face | 當念報恩 |
| 158 | 47 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當念報恩 |
| 159 | 47 | 當 | dāng | to manage; to host | 當念報恩 |
| 160 | 47 | 當 | dāng | should | 當念報恩 |
| 161 | 47 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當念報恩 |
| 162 | 47 | 當 | dǎng | to think | 當念報恩 |
| 163 | 47 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當念報恩 |
| 164 | 47 | 當 | dǎng | to be equal | 當念報恩 |
| 165 | 47 | 當 | dàng | that | 當念報恩 |
| 166 | 47 | 當 | dāng | an end; top | 當念報恩 |
| 167 | 47 | 當 | dàng | clang; jingle | 當念報恩 |
| 168 | 47 | 當 | dāng | to judge | 當念報恩 |
| 169 | 47 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當念報恩 |
| 170 | 47 | 當 | dàng | the same | 當念報恩 |
| 171 | 47 | 當 | dàng | to pawn | 當念報恩 |
| 172 | 47 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當念報恩 |
| 173 | 47 | 當 | dàng | a trap | 當念報恩 |
| 174 | 47 | 當 | dàng | a pawned item | 當念報恩 |
| 175 | 47 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當念報恩 |
| 176 | 42 | 為 | wèi | for; to | 為佛作禮 |
| 177 | 42 | 為 | wèi | because of | 為佛作禮 |
| 178 | 42 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為佛作禮 |
| 179 | 42 | 為 | wéi | to change into; to become | 為佛作禮 |
| 180 | 42 | 為 | wéi | to be; is | 為佛作禮 |
| 181 | 42 | 為 | wéi | to do | 為佛作禮 |
| 182 | 42 | 為 | wèi | for | 為佛作禮 |
| 183 | 42 | 為 | wèi | because of; for; to | 為佛作禮 |
| 184 | 42 | 為 | wèi | to | 為佛作禮 |
| 185 | 42 | 為 | wéi | in a passive construction | 為佛作禮 |
| 186 | 42 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為佛作禮 |
| 187 | 42 | 為 | wéi | forming an adverb | 為佛作禮 |
| 188 | 42 | 為 | wéi | to add emphasis | 為佛作禮 |
| 189 | 42 | 為 | wèi | to support; to help | 為佛作禮 |
| 190 | 42 | 為 | wéi | to govern | 為佛作禮 |
| 191 | 42 | 為 | wèi | to be; bhū | 為佛作禮 |
| 192 | 37 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 佛及比丘僧默然悉受請 |
| 193 | 37 | 悉 | xī | all; entire | 佛及比丘僧默然悉受請 |
| 194 | 37 | 悉 | xī | detailed | 佛及比丘僧默然悉受請 |
| 195 | 37 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 佛及比丘僧默然悉受請 |
| 196 | 37 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 佛及比丘僧默然悉受請 |
| 197 | 37 | 悉 | xī | strongly | 佛及比丘僧默然悉受請 |
| 198 | 37 | 悉 | xī | Xi | 佛及比丘僧默然悉受請 |
| 199 | 37 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 佛及比丘僧默然悉受請 |
| 200 | 37 | 時 | shí | time; a point or period of time | 以飯時俱往詣佛前 |
| 201 | 37 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 以飯時俱往詣佛前 |
| 202 | 37 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 以飯時俱往詣佛前 |
| 203 | 37 | 時 | shí | at that time | 以飯時俱往詣佛前 |
| 204 | 37 | 時 | shí | fashionable | 以飯時俱往詣佛前 |
| 205 | 37 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 以飯時俱往詣佛前 |
| 206 | 37 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 以飯時俱往詣佛前 |
| 207 | 37 | 時 | shí | tense | 以飯時俱往詣佛前 |
| 208 | 37 | 時 | shí | particular; special | 以飯時俱往詣佛前 |
| 209 | 37 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 以飯時俱往詣佛前 |
| 210 | 37 | 時 | shí | hour (measure word) | 以飯時俱往詣佛前 |
| 211 | 37 | 時 | shí | an era; a dynasty | 以飯時俱往詣佛前 |
| 212 | 37 | 時 | shí | time [abstract] | 以飯時俱往詣佛前 |
| 213 | 37 | 時 | shí | seasonal | 以飯時俱往詣佛前 |
| 214 | 37 | 時 | shí | frequently; often | 以飯時俱往詣佛前 |
| 215 | 37 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 以飯時俱往詣佛前 |
| 216 | 37 | 時 | shí | on time | 以飯時俱往詣佛前 |
| 217 | 37 | 時 | shí | this; that | 以飯時俱往詣佛前 |
| 218 | 37 | 時 | shí | to wait upon | 以飯時俱往詣佛前 |
| 219 | 37 | 時 | shí | hour | 以飯時俱往詣佛前 |
| 220 | 37 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 以飯時俱往詣佛前 |
| 221 | 37 | 時 | shí | Shi | 以飯時俱往詣佛前 |
| 222 | 37 | 時 | shí | a present; currentlt | 以飯時俱往詣佛前 |
| 223 | 37 | 時 | shí | time; kāla | 以飯時俱往詣佛前 |
| 224 | 37 | 時 | shí | at that time; samaya | 以飯時俱往詣佛前 |
| 225 | 37 | 時 | shí | then; atha | 以飯時俱往詣佛前 |
| 226 | 36 | 於 | yú | in; at | 我欲請佛及比丘僧明日於舍食 |
| 227 | 36 | 於 | yú | in; at | 我欲請佛及比丘僧明日於舍食 |
| 228 | 36 | 於 | yú | in; at; to; from | 我欲請佛及比丘僧明日於舍食 |
| 229 | 36 | 於 | yú | to go; to | 我欲請佛及比丘僧明日於舍食 |
| 230 | 36 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 我欲請佛及比丘僧明日於舍食 |
| 231 | 36 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 我欲請佛及比丘僧明日於舍食 |
| 232 | 36 | 於 | yú | from | 我欲請佛及比丘僧明日於舍食 |
| 233 | 36 | 於 | yú | give | 我欲請佛及比丘僧明日於舍食 |
| 234 | 36 | 於 | yú | oppposing | 我欲請佛及比丘僧明日於舍食 |
| 235 | 36 | 於 | yú | and | 我欲請佛及比丘僧明日於舍食 |
| 236 | 36 | 於 | yú | compared to | 我欲請佛及比丘僧明日於舍食 |
| 237 | 36 | 於 | yú | by | 我欲請佛及比丘僧明日於舍食 |
| 238 | 36 | 於 | yú | and; as well as | 我欲請佛及比丘僧明日於舍食 |
| 239 | 36 | 於 | yú | for | 我欲請佛及比丘僧明日於舍食 |
| 240 | 36 | 於 | yú | Yu | 我欲請佛及比丘僧明日於舍食 |
| 241 | 36 | 於 | wū | a crow | 我欲請佛及比丘僧明日於舍食 |
| 242 | 36 | 於 | wū | whew; wow | 我欲請佛及比丘僧明日於舍食 |
| 243 | 36 | 於 | yú | near to; antike | 我欲請佛及比丘僧明日於舍食 |
| 244 | 33 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若有罵者 |
| 245 | 33 | 若 | ruò | seemingly | 若有罵者 |
| 246 | 33 | 若 | ruò | if | 若有罵者 |
| 247 | 33 | 若 | ruò | you | 若有罵者 |
| 248 | 33 | 若 | ruò | this; that | 若有罵者 |
| 249 | 33 | 若 | ruò | and; or | 若有罵者 |
| 250 | 33 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若有罵者 |
| 251 | 33 | 若 | rě | pomegranite | 若有罵者 |
| 252 | 33 | 若 | ruò | to choose | 若有罵者 |
| 253 | 33 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若有罵者 |
| 254 | 33 | 若 | ruò | thus | 若有罵者 |
| 255 | 33 | 若 | ruò | pollia | 若有罵者 |
| 256 | 33 | 若 | ruò | Ruo | 若有罵者 |
| 257 | 33 | 若 | ruò | only then | 若有罵者 |
| 258 | 33 | 若 | rě | ja | 若有罵者 |
| 259 | 33 | 若 | rě | jñā | 若有罵者 |
| 260 | 33 | 若 | ruò | if; yadi | 若有罵者 |
| 261 | 31 | 持 | chí | to grasp; to hold | 持若干種雜繒帳覆一國中 |
| 262 | 31 | 持 | chí | to resist; to oppose | 持若干種雜繒帳覆一國中 |
| 263 | 31 | 持 | chí | to uphold | 持若干種雜繒帳覆一國中 |
| 264 | 31 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 持若干種雜繒帳覆一國中 |
| 265 | 31 | 持 | chí | to administer; to manage | 持若干種雜繒帳覆一國中 |
| 266 | 31 | 持 | chí | to control | 持若干種雜繒帳覆一國中 |
| 267 | 31 | 持 | chí | to be cautious | 持若干種雜繒帳覆一國中 |
| 268 | 31 | 持 | chí | to remember | 持若干種雜繒帳覆一國中 |
| 269 | 31 | 持 | chí | to assist | 持若干種雜繒帳覆一國中 |
| 270 | 31 | 持 | chí | with; using | 持若干種雜繒帳覆一國中 |
| 271 | 31 | 持 | chí | dhara | 持若干種雜繒帳覆一國中 |
| 272 | 31 | 學 | xué | to study; to learn | 學 |
| 273 | 31 | 學 | xué | a discipline; a branch of study | 學 |
| 274 | 31 | 學 | xué | to imitate | 學 |
| 275 | 31 | 學 | xué | a school; an academy | 學 |
| 276 | 31 | 學 | xué | to understand | 學 |
| 277 | 31 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 學 |
| 278 | 31 | 學 | xué | a doctrine | 學 |
| 279 | 31 | 學 | xué | learned | 學 |
| 280 | 31 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 學 |
| 281 | 31 | 學 | xué | a learner | 學 |
| 282 | 28 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 佛及比丘 |
| 283 | 28 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 佛及比丘 |
| 284 | 28 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 佛及比丘 |
| 285 | 27 | 見 | jiàn | to see | 城外悉見我舍中 |
| 286 | 27 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 城外悉見我舍中 |
| 287 | 27 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 城外悉見我舍中 |
| 288 | 27 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 城外悉見我舍中 |
| 289 | 27 | 見 | jiàn | passive marker | 城外悉見我舍中 |
| 290 | 27 | 見 | jiàn | to listen to | 城外悉見我舍中 |
| 291 | 27 | 見 | jiàn | to meet | 城外悉見我舍中 |
| 292 | 27 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 城外悉見我舍中 |
| 293 | 27 | 見 | jiàn | let me; kindly | 城外悉見我舍中 |
| 294 | 27 | 見 | jiàn | Jian | 城外悉見我舍中 |
| 295 | 27 | 見 | xiàn | to appear | 城外悉見我舍中 |
| 296 | 27 | 見 | xiàn | to introduce | 城外悉見我舍中 |
| 297 | 27 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 城外悉見我舍中 |
| 298 | 27 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 城外悉見我舍中 |
| 299 | 26 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是者得三昧疾 |
| 300 | 26 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是者得三昧疾 |
| 301 | 26 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是者得三昧疾 |
| 302 | 26 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是者得三昧疾 |
| 303 | 24 | 行 | xíng | to walk | 自守行無有極是為五 |
| 304 | 24 | 行 | xíng | capable; competent | 自守行無有極是為五 |
| 305 | 24 | 行 | háng | profession | 自守行無有極是為五 |
| 306 | 24 | 行 | háng | line; row | 自守行無有極是為五 |
| 307 | 24 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 自守行無有極是為五 |
| 308 | 24 | 行 | xíng | to travel | 自守行無有極是為五 |
| 309 | 24 | 行 | xìng | actions; conduct | 自守行無有極是為五 |
| 310 | 24 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 自守行無有極是為五 |
| 311 | 24 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 自守行無有極是為五 |
| 312 | 24 | 行 | háng | horizontal line | 自守行無有極是為五 |
| 313 | 24 | 行 | héng | virtuous deeds | 自守行無有極是為五 |
| 314 | 24 | 行 | hàng | a line of trees | 自守行無有極是為五 |
| 315 | 24 | 行 | hàng | bold; steadfast | 自守行無有極是為五 |
| 316 | 24 | 行 | xíng | to move | 自守行無有極是為五 |
| 317 | 24 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 自守行無有極是為五 |
| 318 | 24 | 行 | xíng | travel | 自守行無有極是為五 |
| 319 | 24 | 行 | xíng | to circulate | 自守行無有極是為五 |
| 320 | 24 | 行 | xíng | running script; running script | 自守行無有極是為五 |
| 321 | 24 | 行 | xíng | temporary | 自守行無有極是為五 |
| 322 | 24 | 行 | xíng | soon | 自守行無有極是為五 |
| 323 | 24 | 行 | háng | rank; order | 自守行無有極是為五 |
| 324 | 24 | 行 | háng | a business; a shop | 自守行無有極是為五 |
| 325 | 24 | 行 | xíng | to depart; to leave | 自守行無有極是為五 |
| 326 | 24 | 行 | xíng | to experience | 自守行無有極是為五 |
| 327 | 24 | 行 | xíng | path; way | 自守行無有極是為五 |
| 328 | 24 | 行 | xíng | xing; ballad | 自守行無有極是為五 |
| 329 | 24 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 自守行無有極是為五 |
| 330 | 24 | 行 | xíng | 自守行無有極是為五 | |
| 331 | 24 | 行 | xíng | moreover; also | 自守行無有極是為五 |
| 332 | 24 | 行 | xíng | Practice | 自守行無有極是為五 |
| 333 | 24 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 自守行無有極是為五 |
| 334 | 24 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 自守行無有極是為五 |
| 335 | 24 | 中 | zhōng | middle | 城外悉見我舍中 |
| 336 | 24 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 城外悉見我舍中 |
| 337 | 24 | 中 | zhōng | China | 城外悉見我舍中 |
| 338 | 24 | 中 | zhòng | to hit the mark | 城外悉見我舍中 |
| 339 | 24 | 中 | zhōng | in; amongst | 城外悉見我舍中 |
| 340 | 24 | 中 | zhōng | midday | 城外悉見我舍中 |
| 341 | 24 | 中 | zhōng | inside | 城外悉見我舍中 |
| 342 | 24 | 中 | zhōng | during | 城外悉見我舍中 |
| 343 | 24 | 中 | zhōng | Zhong | 城外悉見我舍中 |
| 344 | 24 | 中 | zhōng | intermediary | 城外悉見我舍中 |
| 345 | 24 | 中 | zhōng | half | 城外悉見我舍中 |
| 346 | 24 | 中 | zhōng | just right; suitably | 城外悉見我舍中 |
| 347 | 24 | 中 | zhōng | while | 城外悉見我舍中 |
| 348 | 24 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 城外悉見我舍中 |
| 349 | 24 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 城外悉見我舍中 |
| 350 | 24 | 中 | zhòng | to obtain | 城外悉見我舍中 |
| 351 | 24 | 中 | zhòng | to pass an exam | 城外悉見我舍中 |
| 352 | 24 | 中 | zhōng | middle | 城外悉見我舍中 |
| 353 | 24 | 我 | wǒ | I; me; my | 我欲請佛及比丘僧明日於舍食 |
| 354 | 24 | 我 | wǒ | self | 我欲請佛及比丘僧明日於舍食 |
| 355 | 24 | 我 | wǒ | we; our | 我欲請佛及比丘僧明日於舍食 |
| 356 | 24 | 我 | wǒ | [my] dear | 我欲請佛及比丘僧明日於舍食 |
| 357 | 24 | 我 | wǒ | Wo | 我欲請佛及比丘僧明日於舍食 |
| 358 | 24 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我欲請佛及比丘僧明日於舍食 |
| 359 | 24 | 我 | wǒ | ga | 我欲請佛及比丘僧明日於舍食 |
| 360 | 24 | 我 | wǒ | I; aham | 我欲請佛及比丘僧明日於舍食 |
| 361 | 24 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如經中法 |
| 362 | 24 | 如 | rú | if | 如經中法 |
| 363 | 24 | 如 | rú | in accordance with | 如經中法 |
| 364 | 24 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如經中法 |
| 365 | 24 | 如 | rú | this | 如經中法 |
| 366 | 24 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如經中法 |
| 367 | 24 | 如 | rú | to go to | 如經中法 |
| 368 | 24 | 如 | rú | to meet | 如經中法 |
| 369 | 24 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如經中法 |
| 370 | 24 | 如 | rú | at least as good as | 如經中法 |
| 371 | 24 | 如 | rú | and | 如經中法 |
| 372 | 24 | 如 | rú | or | 如經中法 |
| 373 | 24 | 如 | rú | but | 如經中法 |
| 374 | 24 | 如 | rú | then | 如經中法 |
| 375 | 24 | 如 | rú | naturally | 如經中法 |
| 376 | 24 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如經中法 |
| 377 | 24 | 如 | rú | you | 如經中法 |
| 378 | 24 | 如 | rú | the second lunar month | 如經中法 |
| 379 | 24 | 如 | rú | in; at | 如經中法 |
| 380 | 24 | 如 | rú | Ru | 如經中法 |
| 381 | 24 | 如 | rú | Thus | 如經中法 |
| 382 | 24 | 如 | rú | thus; tathā | 如經中法 |
| 383 | 24 | 如 | rú | like; iva | 如經中法 |
| 384 | 24 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如經中法 |
| 385 | 24 | 助 | zhù | to help; to assist | 共相佐助作諸飯具 |
| 386 | 24 | 助 | zhù | taxation | 共相佐助作諸飯具 |
| 387 | 24 | 助 | zhù | help; samavadhāna | 共相佐助作諸飯具 |
| 388 | 24 | 助 | zhù | help; sāhāyya | 共相佐助作諸飯具 |
| 389 | 23 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 莫不歡喜者 |
| 390 | 23 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 莫不歡喜者 |
| 391 | 23 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 莫不歡喜者 |
| 392 | 23 | 歡喜 | huānxǐ | joy; prīti | 莫不歡喜者 |
| 393 | 23 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 莫不歡喜者 |
| 394 | 23 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 莫不歡喜者 |
| 395 | 23 | 著 | zhe | indicates that an action is continuing | 以頭面著佛足 |
| 396 | 23 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 以頭面著佛足 |
| 397 | 23 | 著 | zhù | outstanding | 以頭面著佛足 |
| 398 | 23 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 以頭面著佛足 |
| 399 | 23 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 以頭面著佛足 |
| 400 | 23 | 著 | zhe | expresses a command | 以頭面著佛足 |
| 401 | 23 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 以頭面著佛足 |
| 402 | 23 | 著 | zhe | indicates an accompanying action | 以頭面著佛足 |
| 403 | 23 | 著 | zhāo | to add; to put | 以頭面著佛足 |
| 404 | 23 | 著 | zhuó | a chess move | 以頭面著佛足 |
| 405 | 23 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 以頭面著佛足 |
| 406 | 23 | 著 | zhāo | OK | 以頭面著佛足 |
| 407 | 23 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 以頭面著佛足 |
| 408 | 23 | 著 | zháo | to ignite | 以頭面著佛足 |
| 409 | 23 | 著 | zháo | to fall asleep | 以頭面著佛足 |
| 410 | 23 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 以頭面著佛足 |
| 411 | 23 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 以頭面著佛足 |
| 412 | 23 | 著 | zhù | to show | 以頭面著佛足 |
| 413 | 23 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 以頭面著佛足 |
| 414 | 23 | 著 | zhù | to write | 以頭面著佛足 |
| 415 | 23 | 著 | zhù | to record | 以頭面著佛足 |
| 416 | 23 | 著 | zhù | a document; writings | 以頭面著佛足 |
| 417 | 23 | 著 | zhù | Zhu | 以頭面著佛足 |
| 418 | 23 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 以頭面著佛足 |
| 419 | 23 | 著 | zháo | as it turns out; coincidentally | 以頭面著佛足 |
| 420 | 23 | 著 | zhuó | to arrive | 以頭面著佛足 |
| 421 | 23 | 著 | zhuó | to result in | 以頭面著佛足 |
| 422 | 23 | 著 | zhuó | to command | 以頭面著佛足 |
| 423 | 23 | 著 | zhuó | a strategy | 以頭面著佛足 |
| 424 | 23 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 以頭面著佛足 |
| 425 | 23 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 以頭面著佛足 |
| 426 | 23 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 以頭面著佛足 |
| 427 | 23 | 著 | zhe | attachment to | 以頭面著佛足 |
| 428 | 22 | 及 | jí | to reach | 我欲請佛及比丘僧明日於舍食 |
| 429 | 22 | 及 | jí | and | 我欲請佛及比丘僧明日於舍食 |
| 430 | 22 | 及 | jí | coming to; when | 我欲請佛及比丘僧明日於舍食 |
| 431 | 22 | 及 | jí | to attain | 我欲請佛及比丘僧明日於舍食 |
| 432 | 22 | 及 | jí | to understand | 我欲請佛及比丘僧明日於舍食 |
| 433 | 22 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 我欲請佛及比丘僧明日於舍食 |
| 434 | 22 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 我欲請佛及比丘僧明日於舍食 |
| 435 | 22 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 我欲請佛及比丘僧明日於舍食 |
| 436 | 22 | 及 | jí | and; ca; api | 我欲請佛及比丘僧明日於舍食 |
| 437 | 22 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸郡國其有新來人 |
| 438 | 22 | 諸 | zhū | Zhu | 諸郡國其有新來人 |
| 439 | 22 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸郡國其有新來人 |
| 440 | 22 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸郡國其有新來人 |
| 441 | 22 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸郡國其有新來人 |
| 442 | 22 | 諸 | zhū | of; in | 諸郡國其有新來人 |
| 443 | 22 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸郡國其有新來人 |
| 444 | 22 | 念 | niàn | to read aloud | 跋陀和菩薩作是念 |
| 445 | 22 | 念 | niàn | to remember; to expect | 跋陀和菩薩作是念 |
| 446 | 22 | 念 | niàn | to miss | 跋陀和菩薩作是念 |
| 447 | 22 | 念 | niàn | to consider | 跋陀和菩薩作是念 |
| 448 | 22 | 念 | niàn | to recite; to chant | 跋陀和菩薩作是念 |
| 449 | 22 | 念 | niàn | to show affection for | 跋陀和菩薩作是念 |
| 450 | 22 | 念 | niàn | a thought; an idea | 跋陀和菩薩作是念 |
| 451 | 22 | 念 | niàn | twenty | 跋陀和菩薩作是念 |
| 452 | 22 | 念 | niàn | memory | 跋陀和菩薩作是念 |
| 453 | 22 | 念 | niàn | an instant | 跋陀和菩薩作是念 |
| 454 | 22 | 念 | niàn | Nian | 跋陀和菩薩作是念 |
| 455 | 22 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 跋陀和菩薩作是念 |
| 456 | 22 | 念 | niàn | a thought; citta | 跋陀和菩薩作是念 |
| 457 | 21 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 常念有反復 |
| 458 | 21 | 常 | cháng | Chang | 常念有反復 |
| 459 | 21 | 常 | cháng | long-lasting | 常念有反復 |
| 460 | 21 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常念有反復 |
| 461 | 21 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常念有反復 |
| 462 | 21 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常念有反復 |
| 463 | 21 | 亦 | yì | also; too | 亦不說他人惡 |
| 464 | 21 | 亦 | yì | but | 亦不說他人惡 |
| 465 | 21 | 亦 | yì | this; he; she | 亦不說他人惡 |
| 466 | 21 | 亦 | yì | although; even though | 亦不說他人惡 |
| 467 | 21 | 亦 | yì | already | 亦不說他人惡 |
| 468 | 21 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦不說他人惡 |
| 469 | 21 | 亦 | yì | Yi | 亦不說他人惡 |
| 470 | 21 | 與 | yǔ | and | 明日與比丘尼俱於舍小飯 |
| 471 | 21 | 與 | yǔ | to give | 明日與比丘尼俱於舍小飯 |
| 472 | 21 | 與 | yǔ | together with | 明日與比丘尼俱於舍小飯 |
| 473 | 21 | 與 | yú | interrogative particle | 明日與比丘尼俱於舍小飯 |
| 474 | 21 | 與 | yǔ | to accompany | 明日與比丘尼俱於舍小飯 |
| 475 | 21 | 與 | yù | to particate in | 明日與比丘尼俱於舍小飯 |
| 476 | 21 | 與 | yù | of the same kind | 明日與比丘尼俱於舍小飯 |
| 477 | 21 | 與 | yù | to help | 明日與比丘尼俱於舍小飯 |
| 478 | 21 | 與 | yǔ | for | 明日與比丘尼俱於舍小飯 |
| 479 | 21 | 與 | yǔ | and; ca | 明日與比丘尼俱於舍小飯 |
| 480 | 20 | 無有 | wú yǒu | there is not | 樂於深經無有盡時 |
| 481 | 20 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 樂於深經無有盡時 |
| 482 | 19 | 求 | qiú | to request | 唯求安隱佛道地 |
| 483 | 19 | 求 | qiú | to seek; to look for | 唯求安隱佛道地 |
| 484 | 19 | 求 | qiú | to implore | 唯求安隱佛道地 |
| 485 | 19 | 求 | qiú | to aspire to | 唯求安隱佛道地 |
| 486 | 19 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 唯求安隱佛道地 |
| 487 | 19 | 求 | qiú | to attract | 唯求安隱佛道地 |
| 488 | 19 | 求 | qiú | to bribe | 唯求安隱佛道地 |
| 489 | 19 | 求 | qiú | Qiu | 唯求安隱佛道地 |
| 490 | 19 | 求 | qiú | to demand | 唯求安隱佛道地 |
| 491 | 19 | 求 | qiú | to end | 唯求安隱佛道地 |
| 492 | 19 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 唯求安隱佛道地 |
| 493 | 19 | 人 | rén | person; people; a human being | 諸郡國其有新來人 |
| 494 | 19 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 諸郡國其有新來人 |
| 495 | 19 | 人 | rén | a kind of person | 諸郡國其有新來人 |
| 496 | 19 | 人 | rén | everybody | 諸郡國其有新來人 |
| 497 | 19 | 人 | rén | adult | 諸郡國其有新來人 |
| 498 | 19 | 人 | rén | somebody; others | 諸郡國其有新來人 |
| 499 | 19 | 人 | rén | an upright person | 諸郡國其有新來人 |
| 500 | 19 | 人 | rén | person; manuṣya | 諸郡國其有新來人 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 是 |
|
|
|
| 三昧 |
|
|
|
| 佛 |
|
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 菩萨 | 菩薩 |
|
|
| 所 |
|
|
|
| 得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
| 和 |
|
|
|
| 有 |
|
|
|
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿罗诃 | 阿羅訶 | 196 |
|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 阿惟越致 | 196 | avaivartika; non-retrogression | |
| 八菩萨 | 八菩薩 | 98 | the Eight Great Bodhisattvas |
| 百劫 | 98 | Baijie | |
| 般舟三昧经 | 般舟三昧經 | 98 | Pratyutpanna-Samādhi sūtra |
| 般泥洹 | 98 | Parinirvāṇa | |
| 跋陀 | 98 | Gunabhadra | |
| 不退转 | 不退轉 | 98 |
|
| 忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
| 怛萨阿竭 | 怛薩阿竭 | 100 | Tathagata |
| 定光佛 | 100 |
|
|
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵摩 | 102 | Brahma | |
| 梵天 | 102 |
|
|
| 梵天王 | 102 | Brahmā | |
| 佛号 | 佛號 | 102 | name of the Buddha |
| 佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
| 后汉 | 後漢 | 104 |
|
| 极广大 | 極廣大 | 106 | Abhyudgatosnisa |
| 金刚山 | 金剛山 | 106 | Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain |
| 廖 | 108 | Liao | |
| 六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
| 罗阅只 | 羅閱祇 | 108 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha |
| 目犍连 | 目犍連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 泥曰 | 110 | Nirvana; Nibbāna | |
| 菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
| 舍利弗罗 | 舍利弗羅 | 115 | Śariputra; Sariputta |
| 十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
| 师子佛 | 師子佛 | 115 | Simha Buddha; Lion Buddha |
| 释迦文 | 釋迦文 | 115 | Sakyamuni Buddha |
| 释提桓因 | 釋提桓因 | 115 | Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
| 提和竭罗 | 提和竭羅 | 116 | Dipankara |
| 威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
| 须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
| 须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
| 阎浮利 | 閻浮利 | 121 | Jambudvīpa |
| 阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
| 月氏 | 121 | Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian | |
| 遮那 | 122 | Vairocana | |
| 正德 | 122 | Emperor Zhengde | |
| 正使 | 122 | Chief Envoy | |
| 至德 | 122 | Zhide reign | |
| 支娄迦谶 | 支婁迦讖 | 122 | Lokakṣema; Lokaksema |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 自贡 | 自貢 | 122 | Zigong |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 162.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
| 爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
| 阿罗汉道 | 阿羅漢道 | 196 | path of an arhat |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 阿耨多罗 | 阿耨多羅 | 196 | anuttara; unsurpassed; supreme |
| 阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
| 安坐 | 196 | steady meditation | |
| 阿僧只 | 阿僧祇 | 196 |
|
| 阿惟越致菩萨 | 阿惟越致菩薩 | 196 | irreversible bodhisattva |
| 阿须轮 | 阿須輪 | 196 | asura |
| 八法 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 八万 | 八萬 | 98 | eighty thousand |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 比丘僧 | 98 | monastic community | |
| 不可量 | 98 | immeasurable | |
| 不妄语 | 不妄語 | 98 |
|
| 不共 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
| 常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
| 常行乞食 | 99 | only eating what is given as alms | |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 承事 | 99 | to entrust with duty | |
| 持地 | 99 |
|
|
| 持戒 | 99 |
|
|
| 臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
| 床卧 | 床臥 | 99 | bed; resting place |
| 大比丘 | 100 | a great monastic; a great bhikṣu | |
| 大界 | 100 | monastic establishment | |
| 大神通 | 100 |
|
|
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 道法 | 100 |
|
|
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 得佛 | 100 | to become a Buddha | |
| 定慧 | 100 |
|
|
| 定意 | 100 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 谛行 | 諦行 | 100 | right action |
| 度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
| 法教 | 102 |
|
|
| 法行 | 102 | to practice the Dharma | |
| 发意 | 發意 | 102 | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta |
| 法鼓 | 102 | a dharma drum; dharmadundubhi; dharmabheri | |
| 法想 | 102 | thoughts of the Dharma | |
| 分卫 | 分衛 | 102 | alms; piṇḍapāta |
| 佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
| 佛功德 | 102 | characteristics of Buddhas | |
| 佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
| 佛十八事 | 102 | eighteen characteristics unique to Buddhas; avenikabuddhadharma | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 佛道 | 102 |
|
|
| 佛印 | 102 |
|
|
| 佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
| 贡高 | 貢高 | 103 | proud; arrogant; conceited |
| 观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
| 过去佛 | 過去佛 | 103 | past Buddhas |
| 恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 寂定 | 106 | samadhi | |
| 经教 | 經教 | 106 | teaching of the sūtras |
| 经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
| 净信 | 淨信 | 106 |
|
| 偈言 | 106 | a verse; a gatha | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 空法 | 107 | to regard all things as empty | |
| 空净 | 空淨 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence |
| 乐求 | 樂求 | 108 | seek pleasure |
| 妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
| 灭度 | 滅度 | 109 |
|
| 摩尼 | 109 | mani; jewel | |
| 魔事 | 109 | Māra's deeds; hindrances | |
| 乃往 | 110 | as far as the past [is concerned] | |
| 那罗 | 那羅 | 110 |
|
| 那术 | 那術 | 110 | nayuta; a huge number |
| 内法 | 內法 | 110 | the Buddhadharma; the Dharma |
| 念佛 | 110 |
|
|
| 辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 菩萨大士 | 菩薩大士 | 112 | bodhisattva-mahāsattva |
| 清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
| 清信女 | 113 | Upasika; a female lay Buddhist | |
| 清信士 | 113 | male lay person; upāsaka | |
| 求法 | 113 | to seek the Dharma | |
| 人中尊 | 114 | the Honored One among humans | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 入空 | 114 | to have an experiential understanding of the truth | |
| 三佛 | 115 | Trikāya; the three bodies of the Buddha | |
| 散华 | 散華 | 115 | scatters flowers |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 三耶三佛 | 115 | samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment | |
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善女人 | 115 |
|
|
| 善权方便 | 善權方便 | 115 | upāya-kauśalya; skill in means |
| 舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
| 深经 | 深經 | 115 | Mahāyāna sūtras; profound scriptures |
| 深妙 | 115 | profound; deep and subtle | |
| 生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
| 十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 十八事 | 115 | eighteen characteristics; avenikabuddhadharma | |
| 受者 | 115 | recipient | |
| 受持 | 115 |
|
|
| 说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
| 四部弟子 | 115 | fourfold assembly of disciples | |
| 四等心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
| 四辈 | 四輩 | 115 | four grades; four groups |
| 四事 | 115 | the four necessities | |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 唐捐 | 116 | in vain | |
| 天中天 | 116 | god of the gods | |
| 退转 | 退轉 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 闻经 | 聞經 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 我所 | 119 |
|
|
| 无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
| 无罣碍 | 無罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
| 无身 | 無身 | 119 | no-body |
| 五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 无所罣碍 | 無所罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
| 无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
| 無想 | 119 | no notion; without perception | |
| 无垢 | 無垢 | 119 |
|
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无数佛 | 無數佛 | 119 | innumerable Buddhas |
| 无数劫 | 無數劫 | 119 | innumerable kalpas |
| 无央数 | 無央數 | 119 | innumerable |
| 香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
| 小机 | 小機 | 120 | a mind receiptive only for Hīnayāna teachings |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 行乞 | 120 | to beg; to ask for alms | |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 虚空等 | 虛空等 | 120 | the same as empty space |
| 眼清净 | 眼清淨 | 121 | eye is pure |
| 一偈 | 121 | one gatha; a single gatha | |
| 一劫 | 121 |
|
|
| 亿劫 | 億劫 | 121 | a kalpa |
| 医王 | 醫王 | 121 | king of healers; Medicine King |
| 有想 | 121 | having apperception | |
| 有对 | 有對 | 121 | hindrance |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
| 优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
| 欲生 | 121 | arising from desire | |
| 愿佛 | 願佛 | 121 | Buddha of the vow |
| 真佛 | 122 | real body; saṃbhogakāya | |
| 正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
| 执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 嘱累 | 囑累 | 122 | to entrust somebody to carry a burden |
| 着衣持钵 | 著衣持鉢 | 122 | took his bowl and robe |
| 紫磨金 | 122 | polished rose gold | |
| 自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
| 作佛 | 122 | to become a Buddha |