Glossary and Vocabulary for Scripture on the The Five Gates of Chan - Essential Methods (Wu Men Chan Jing Yao Yongfa) 五門禪經要用法, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 172 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 觀緣 |
| 2 | 172 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 觀緣 |
| 3 | 172 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 觀緣 |
| 4 | 172 | 觀 | guān | Guan | 觀緣 |
| 5 | 172 | 觀 | guān | appearance; looks | 觀緣 |
| 6 | 172 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 觀緣 |
| 7 | 172 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 觀緣 |
| 8 | 172 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 觀緣 |
| 9 | 172 | 觀 | guàn | an announcement | 觀緣 |
| 10 | 172 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 觀緣 |
| 11 | 172 | 觀 | guān | Surview | 觀緣 |
| 12 | 172 | 觀 | guān | Observe | 觀緣 |
| 13 | 172 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 觀緣 |
| 14 | 172 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 觀緣 |
| 15 | 172 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 觀緣 |
| 16 | 172 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 觀緣 |
| 17 | 144 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 教以安般 |
| 18 | 144 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 教以安般 |
| 19 | 144 | 教 | jiào | to make; to cause | 教以安般 |
| 20 | 144 | 教 | jiào | religion | 教以安般 |
| 21 | 144 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 教以安般 |
| 22 | 144 | 教 | jiào | Jiao | 教以安般 |
| 23 | 144 | 教 | jiào | a directive; an order | 教以安般 |
| 24 | 144 | 教 | jiào | to urge; to incite | 教以安般 |
| 25 | 144 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 教以安般 |
| 26 | 144 | 教 | jiào | etiquette | 教以安般 |
| 27 | 144 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 教以安般 |
| 28 | 131 | 言 | yán | to speak; to say; said | 白師言 |
| 29 | 131 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 白師言 |
| 30 | 131 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 白師言 |
| 31 | 131 | 言 | yán | phrase; sentence | 白師言 |
| 32 | 131 | 言 | yán | a word; a syllable | 白師言 |
| 33 | 131 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 白師言 |
| 34 | 131 | 言 | yán | to regard as | 白師言 |
| 35 | 131 | 言 | yán | to act as | 白師言 |
| 36 | 131 | 言 | yán | word; vacana | 白師言 |
| 37 | 131 | 言 | yán | speak; vad | 白師言 |
| 38 | 113 | 見 | jiàn | to see | 即見諸佛 |
| 39 | 113 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 即見諸佛 |
| 40 | 113 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 即見諸佛 |
| 41 | 113 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 即見諸佛 |
| 42 | 113 | 見 | jiàn | to listen to | 即見諸佛 |
| 43 | 113 | 見 | jiàn | to meet | 即見諸佛 |
| 44 | 113 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 即見諸佛 |
| 45 | 113 | 見 | jiàn | let me; kindly | 即見諸佛 |
| 46 | 113 | 見 | jiàn | Jian | 即見諸佛 |
| 47 | 113 | 見 | xiàn | to appear | 即見諸佛 |
| 48 | 113 | 見 | xiàn | to introduce | 即見諸佛 |
| 49 | 113 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 即見諸佛 |
| 50 | 113 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 即見諸佛 |
| 51 | 108 | 身 | shēn | human body; torso | 若去身不遠而還者 |
| 52 | 108 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 若去身不遠而還者 |
| 53 | 108 | 身 | shēn | self | 若去身不遠而還者 |
| 54 | 108 | 身 | shēn | life | 若去身不遠而還者 |
| 55 | 108 | 身 | shēn | an object | 若去身不遠而還者 |
| 56 | 108 | 身 | shēn | a lifetime | 若去身不遠而還者 |
| 57 | 108 | 身 | shēn | moral character | 若去身不遠而還者 |
| 58 | 108 | 身 | shēn | status; identity; position | 若去身不遠而還者 |
| 59 | 108 | 身 | shēn | pregnancy | 若去身不遠而還者 |
| 60 | 108 | 身 | juān | India | 若去身不遠而還者 |
| 61 | 108 | 身 | shēn | body; kāya | 若去身不遠而還者 |
| 62 | 94 | 中 | zhōng | middle | 我房中係念見佛無異 |
| 63 | 94 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 我房中係念見佛無異 |
| 64 | 94 | 中 | zhōng | China | 我房中係念見佛無異 |
| 65 | 94 | 中 | zhòng | to hit the mark | 我房中係念見佛無異 |
| 66 | 94 | 中 | zhōng | midday | 我房中係念見佛無異 |
| 67 | 94 | 中 | zhōng | inside | 我房中係念見佛無異 |
| 68 | 94 | 中 | zhōng | during | 我房中係念見佛無異 |
| 69 | 94 | 中 | zhōng | Zhong | 我房中係念見佛無異 |
| 70 | 94 | 中 | zhōng | intermediary | 我房中係念見佛無異 |
| 71 | 94 | 中 | zhōng | half | 我房中係念見佛無異 |
| 72 | 94 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 我房中係念見佛無異 |
| 73 | 94 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 我房中係念見佛無異 |
| 74 | 94 | 中 | zhòng | to obtain | 我房中係念見佛無異 |
| 75 | 94 | 中 | zhòng | to pass an exam | 我房中係念見佛無異 |
| 76 | 94 | 中 | zhōng | middle | 我房中係念見佛無異 |
| 77 | 92 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令為一一佛入行 |
| 78 | 92 | 令 | lìng | to issue a command | 令為一一佛入行 |
| 79 | 92 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令為一一佛入行 |
| 80 | 92 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令為一一佛入行 |
| 81 | 92 | 令 | lìng | a season | 令為一一佛入行 |
| 82 | 92 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令為一一佛入行 |
| 83 | 92 | 令 | lìng | good | 令為一一佛入行 |
| 84 | 92 | 令 | lìng | pretentious | 令為一一佛入行 |
| 85 | 92 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令為一一佛入行 |
| 86 | 92 | 令 | lìng | a commander | 令為一一佛入行 |
| 87 | 92 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令為一一佛入行 |
| 88 | 92 | 令 | lìng | lyrics | 令為一一佛入行 |
| 89 | 92 | 令 | lìng | Ling | 令為一一佛入行 |
| 90 | 92 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令為一一佛入行 |
| 91 | 90 | 之 | zhī | to go | 坐禪之法要有五門 |
| 92 | 90 | 之 | zhī | to arrive; to go | 坐禪之法要有五門 |
| 93 | 90 | 之 | zhī | is | 坐禪之法要有五門 |
| 94 | 90 | 之 | zhī | to use | 坐禪之法要有五門 |
| 95 | 90 | 之 | zhī | Zhi | 坐禪之法要有五門 |
| 96 | 90 | 之 | zhī | winding | 坐禪之法要有五門 |
| 97 | 81 | 我 | wǒ | self | 若著我多者 |
| 98 | 81 | 我 | wǒ | [my] dear | 若著我多者 |
| 99 | 81 | 我 | wǒ | Wo | 若著我多者 |
| 100 | 81 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 若著我多者 |
| 101 | 81 | 我 | wǒ | ga | 若著我多者 |
| 102 | 79 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 若行人有善心已來 |
| 103 | 79 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 若行人有善心已來 |
| 104 | 79 | 已 | yǐ | to complete | 若行人有善心已來 |
| 105 | 79 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 若行人有善心已來 |
| 106 | 79 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 若行人有善心已來 |
| 107 | 79 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 若行人有善心已來 |
| 108 | 74 | 我見 | wǒ jiàn | my view | 我見自身如 |
| 109 | 74 | 我見 | wǒ jiàn | the view of a self | 我見自身如 |
| 110 | 73 | 者 | zhě | ca | 五門者 |
| 111 | 67 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便可得差 |
| 112 | 67 | 便 | biàn | advantageous | 便可得差 |
| 113 | 67 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便可得差 |
| 114 | 67 | 便 | pián | fat; obese | 便可得差 |
| 115 | 67 | 便 | biàn | to make easy | 便可得差 |
| 116 | 67 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便可得差 |
| 117 | 67 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便可得差 |
| 118 | 67 | 便 | biàn | in passing | 便可得差 |
| 119 | 67 | 便 | biàn | informal | 便可得差 |
| 120 | 67 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便可得差 |
| 121 | 67 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便可得差 |
| 122 | 67 | 便 | biàn | stool | 便可得差 |
| 123 | 67 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便可得差 |
| 124 | 67 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便可得差 |
| 125 | 67 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便可得差 |
| 126 | 64 | 上 | shàng | top; a high position | 係念額上 |
| 127 | 64 | 上 | shang | top; the position on or above something | 係念額上 |
| 128 | 64 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 係念額上 |
| 129 | 64 | 上 | shàng | shang | 係念額上 |
| 130 | 64 | 上 | shàng | previous; last | 係念額上 |
| 131 | 64 | 上 | shàng | high; higher | 係念額上 |
| 132 | 64 | 上 | shàng | advanced | 係念額上 |
| 133 | 64 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 係念額上 |
| 134 | 64 | 上 | shàng | time | 係念額上 |
| 135 | 64 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 係念額上 |
| 136 | 64 | 上 | shàng | far | 係念額上 |
| 137 | 64 | 上 | shàng | big; as big as | 係念額上 |
| 138 | 64 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 係念額上 |
| 139 | 64 | 上 | shàng | to report | 係念額上 |
| 140 | 64 | 上 | shàng | to offer | 係念額上 |
| 141 | 64 | 上 | shàng | to go on stage | 係念額上 |
| 142 | 64 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 係念額上 |
| 143 | 64 | 上 | shàng | to install; to erect | 係念額上 |
| 144 | 64 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 係念額上 |
| 145 | 64 | 上 | shàng | to burn | 係念額上 |
| 146 | 64 | 上 | shàng | to remember | 係念額上 |
| 147 | 64 | 上 | shàng | to add | 係念額上 |
| 148 | 64 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 係念額上 |
| 149 | 64 | 上 | shàng | to meet | 係念額上 |
| 150 | 64 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 係念額上 |
| 151 | 64 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 係念額上 |
| 152 | 64 | 上 | shàng | a musical note | 係念額上 |
| 153 | 64 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 係念額上 |
| 154 | 63 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一心念佛 |
| 155 | 63 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一心念佛 |
| 156 | 63 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一心念佛 |
| 157 | 63 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一心念佛 |
| 158 | 63 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一心念佛 |
| 159 | 63 | 佛 | fó | Buddha | 一心念佛 |
| 160 | 63 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一心念佛 |
| 161 | 63 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 此名得念佛三昧境界 |
| 162 | 63 | 得 | děi | to want to; to need to | 此名得念佛三昧境界 |
| 163 | 63 | 得 | děi | must; ought to | 此名得念佛三昧境界 |
| 164 | 63 | 得 | dé | de | 此名得念佛三昧境界 |
| 165 | 63 | 得 | de | infix potential marker | 此名得念佛三昧境界 |
| 166 | 63 | 得 | dé | to result in | 此名得念佛三昧境界 |
| 167 | 63 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 此名得念佛三昧境界 |
| 168 | 63 | 得 | dé | to be satisfied | 此名得念佛三昧境界 |
| 169 | 63 | 得 | dé | to be finished | 此名得念佛三昧境界 |
| 170 | 63 | 得 | děi | satisfying | 此名得念佛三昧境界 |
| 171 | 63 | 得 | dé | to contract | 此名得念佛三昧境界 |
| 172 | 63 | 得 | dé | to hear | 此名得念佛三昧境界 |
| 173 | 63 | 得 | dé | to have; there is | 此名得念佛三昧境界 |
| 174 | 63 | 得 | dé | marks time passed | 此名得念佛三昧境界 |
| 175 | 63 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 此名得念佛三昧境界 |
| 176 | 62 | 於 | yú | to go; to | 此諸佛盡入於地 |
| 177 | 62 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 此諸佛盡入於地 |
| 178 | 62 | 於 | yú | Yu | 此諸佛盡入於地 |
| 179 | 62 | 於 | wū | a crow | 此諸佛盡入於地 |
| 180 | 61 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自觀己身明淨如地 |
| 181 | 61 | 自 | zì | Zi | 自觀己身明淨如地 |
| 182 | 61 | 自 | zì | a nose | 自觀己身明淨如地 |
| 183 | 61 | 自 | zì | the beginning; the start | 自觀己身明淨如地 |
| 184 | 61 | 自 | zì | origin | 自觀己身明淨如地 |
| 185 | 61 | 自 | zì | to employ; to use | 自觀己身明淨如地 |
| 186 | 61 | 自 | zì | to be | 自觀己身明淨如地 |
| 187 | 61 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自觀己身明淨如地 |
| 188 | 60 | 心 | xīn | heart [organ] | 若心沒者 |
| 189 | 60 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 若心沒者 |
| 190 | 60 | 心 | xīn | mind; consciousness | 若心沒者 |
| 191 | 60 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 若心沒者 |
| 192 | 60 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 若心沒者 |
| 193 | 60 | 心 | xīn | heart | 若心沒者 |
| 194 | 60 | 心 | xīn | emotion | 若心沒者 |
| 195 | 60 | 心 | xīn | intention; consideration | 若心沒者 |
| 196 | 60 | 心 | xīn | disposition; temperament | 若心沒者 |
| 197 | 60 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 若心沒者 |
| 198 | 60 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 若心沒者 |
| 199 | 60 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 若心沒者 |
| 200 | 60 | 事 | shì | matter; thing; item | 且置是事但觀白骨 |
| 201 | 60 | 事 | shì | to serve | 且置是事但觀白骨 |
| 202 | 60 | 事 | shì | a government post | 且置是事但觀白骨 |
| 203 | 60 | 事 | shì | duty; post; work | 且置是事但觀白骨 |
| 204 | 60 | 事 | shì | occupation | 且置是事但觀白骨 |
| 205 | 60 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 且置是事但觀白骨 |
| 206 | 60 | 事 | shì | an accident | 且置是事但觀白骨 |
| 207 | 60 | 事 | shì | to attend | 且置是事但觀白骨 |
| 208 | 60 | 事 | shì | an allusion | 且置是事但觀白骨 |
| 209 | 60 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 且置是事但觀白骨 |
| 210 | 60 | 事 | shì | to engage in | 且置是事但觀白骨 |
| 211 | 60 | 事 | shì | to enslave | 且置是事但觀白骨 |
| 212 | 60 | 事 | shì | to pursue | 且置是事但觀白骨 |
| 213 | 60 | 事 | shì | to administer | 且置是事但觀白骨 |
| 214 | 60 | 事 | shì | to appoint | 且置是事但觀白骨 |
| 215 | 60 | 事 | shì | thing; phenomena | 且置是事但觀白骨 |
| 216 | 60 | 事 | shì | actions; karma | 且置是事但觀白骨 |
| 217 | 50 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 教以安般 |
| 218 | 50 | 以 | yǐ | to rely on | 教以安般 |
| 219 | 50 | 以 | yǐ | to regard | 教以安般 |
| 220 | 50 | 以 | yǐ | to be able to | 教以安般 |
| 221 | 50 | 以 | yǐ | to order; to command | 教以安般 |
| 222 | 50 | 以 | yǐ | used after a verb | 教以安般 |
| 223 | 50 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 教以安般 |
| 224 | 50 | 以 | yǐ | Israel | 教以安般 |
| 225 | 50 | 以 | yǐ | Yi | 教以安般 |
| 226 | 50 | 以 | yǐ | use; yogena | 教以安般 |
| 227 | 46 | 復 | fù | to go back; to return | 師復教係念在心然後觀佛 |
| 228 | 46 | 復 | fù | to resume; to restart | 師復教係念在心然後觀佛 |
| 229 | 46 | 復 | fù | to do in detail | 師復教係念在心然後觀佛 |
| 230 | 46 | 復 | fù | to restore | 師復教係念在心然後觀佛 |
| 231 | 46 | 復 | fù | to respond; to reply to | 師復教係念在心然後觀佛 |
| 232 | 46 | 復 | fù | Fu; Return | 師復教係念在心然後觀佛 |
| 233 | 46 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 師復教係念在心然後觀佛 |
| 234 | 46 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 師復教係念在心然後觀佛 |
| 235 | 46 | 復 | fù | Fu | 師復教係念在心然後觀佛 |
| 236 | 46 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 師復教係念在心然後觀佛 |
| 237 | 46 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 師復教係念在心然後觀佛 |
| 238 | 46 | 人 | rén | person; people; a human being | 求聲聞人 |
| 239 | 46 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 求聲聞人 |
| 240 | 46 | 人 | rén | a kind of person | 求聲聞人 |
| 241 | 46 | 人 | rén | everybody | 求聲聞人 |
| 242 | 46 | 人 | rén | adult | 求聲聞人 |
| 243 | 46 | 人 | rén | somebody; others | 求聲聞人 |
| 244 | 46 | 人 | rén | an upright person | 求聲聞人 |
| 245 | 46 | 人 | rén | person; manuṣya | 求聲聞人 |
| 246 | 45 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 還開目視 |
| 247 | 45 | 還 | huán | to pay back; to give back | 還開目視 |
| 248 | 45 | 還 | huán | to do in return | 還開目視 |
| 249 | 45 | 還 | huán | Huan | 還開目視 |
| 250 | 45 | 還 | huán | to revert | 還開目視 |
| 251 | 45 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 還開目視 |
| 252 | 45 | 還 | huán | to encircle | 還開目視 |
| 253 | 45 | 還 | xuán | to rotate | 還開目視 |
| 254 | 45 | 還 | huán | since | 還開目視 |
| 255 | 45 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 還開目視 |
| 256 | 45 | 還 | hái | again; further; punar | 還開目視 |
| 257 | 45 | 所 | suǒ | a few; various; some | 三種所出佛還近身 |
| 258 | 45 | 所 | suǒ | a place; a location | 三種所出佛還近身 |
| 259 | 45 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 三種所出佛還近身 |
| 260 | 45 | 所 | suǒ | an ordinal number | 三種所出佛還近身 |
| 261 | 45 | 所 | suǒ | meaning | 三種所出佛還近身 |
| 262 | 45 | 所 | suǒ | garrison | 三種所出佛還近身 |
| 263 | 45 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 三種所出佛還近身 |
| 264 | 43 | 光 | guāng | light | 光 |
| 265 | 43 | 光 | guāng | brilliant; bright; shining | 光 |
| 266 | 43 | 光 | guāng | to shine | 光 |
| 267 | 43 | 光 | guāng | to bare; to go naked | 光 |
| 268 | 43 | 光 | guāng | bare; naked | 光 |
| 269 | 43 | 光 | guāng | glory; honor | 光 |
| 270 | 43 | 光 | guāng | scenery | 光 |
| 271 | 43 | 光 | guāng | smooth | 光 |
| 272 | 43 | 光 | guāng | sheen; luster; gloss | 光 |
| 273 | 43 | 光 | guāng | time; a moment | 光 |
| 274 | 43 | 光 | guāng | grace; favor | 光 |
| 275 | 43 | 光 | guāng | Guang | 光 |
| 276 | 43 | 光 | guāng | to manifest | 光 |
| 277 | 43 | 光 | guāng | light; radiance; prabha; tejas | 光 |
| 278 | 43 | 光 | guāng | a ray of light; rasmi | 光 |
| 279 | 42 | 為 | wéi | to act as; to serve | 琉璃為莖 |
| 280 | 42 | 為 | wéi | to change into; to become | 琉璃為莖 |
| 281 | 42 | 為 | wéi | to be; is | 琉璃為莖 |
| 282 | 42 | 為 | wéi | to do | 琉璃為莖 |
| 283 | 42 | 為 | wèi | to support; to help | 琉璃為莖 |
| 284 | 42 | 為 | wéi | to govern | 琉璃為莖 |
| 285 | 42 | 為 | wèi | to be; bhū | 琉璃為莖 |
| 286 | 38 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 悉從身毛孔出滿於四海 |
| 287 | 38 | 悉 | xī | detailed | 悉從身毛孔出滿於四海 |
| 288 | 38 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 悉從身毛孔出滿於四海 |
| 289 | 38 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 悉從身毛孔出滿於四海 |
| 290 | 38 | 悉 | xī | strongly | 悉從身毛孔出滿於四海 |
| 291 | 38 | 悉 | xī | Xi | 悉從身毛孔出滿於四海 |
| 292 | 38 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 悉從身毛孔出滿於四海 |
| 293 | 38 | 入 | rù | to enter | 此諸佛盡入於地 |
| 294 | 38 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 此諸佛盡入於地 |
| 295 | 38 | 入 | rù | radical | 此諸佛盡入於地 |
| 296 | 38 | 入 | rù | income | 此諸佛盡入於地 |
| 297 | 38 | 入 | rù | to conform with | 此諸佛盡入於地 |
| 298 | 38 | 入 | rù | to descend | 此諸佛盡入於地 |
| 299 | 38 | 入 | rù | the entering tone | 此諸佛盡入於地 |
| 300 | 38 | 入 | rù | to pay | 此諸佛盡入於地 |
| 301 | 38 | 入 | rù | to join | 此諸佛盡入於地 |
| 302 | 38 | 入 | rù | entering; praveśa | 此諸佛盡入於地 |
| 303 | 38 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 此諸佛盡入於地 |
| 304 | 37 | 更 | gēng | to change; to ammend | 師復更教言 |
| 305 | 37 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 師復更教言 |
| 306 | 37 | 更 | gēng | to experience | 師復更教言 |
| 307 | 37 | 更 | gēng | to improve | 師復更教言 |
| 308 | 37 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 師復更教言 |
| 309 | 37 | 更 | gēng | to compensate | 師復更教言 |
| 310 | 37 | 更 | gèng | to increase | 師復更教言 |
| 311 | 37 | 更 | gēng | forced military service | 師復更教言 |
| 312 | 37 | 更 | gēng | Geng | 師復更教言 |
| 313 | 37 | 更 | jīng | to experience | 師復更教言 |
| 314 | 37 | 更 | gēng | contacts | 師復更教言 |
| 315 | 35 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是出已 |
| 316 | 33 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 若去身不遠而還者 |
| 317 | 33 | 而 | ér | as if; to seem like | 若去身不遠而還者 |
| 318 | 33 | 而 | néng | can; able | 若去身不遠而還者 |
| 319 | 33 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 若去身不遠而還者 |
| 320 | 33 | 而 | ér | to arrive; up to | 若去身不遠而還者 |
| 321 | 33 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 此諸佛盡入於地 |
| 322 | 33 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 此諸佛盡入於地 |
| 323 | 33 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 此諸佛盡入於地 |
| 324 | 33 | 盡 | jìn | to vanish | 此諸佛盡入於地 |
| 325 | 33 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 此諸佛盡入於地 |
| 326 | 33 | 盡 | jìn | to die | 此諸佛盡入於地 |
| 327 | 33 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 此諸佛盡入於地 |
| 328 | 32 | 來 | lái | to come | 若行人有善心已來 |
| 329 | 32 | 來 | lái | please | 若行人有善心已來 |
| 330 | 32 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 若行人有善心已來 |
| 331 | 32 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 若行人有善心已來 |
| 332 | 32 | 來 | lái | wheat | 若行人有善心已來 |
| 333 | 32 | 來 | lái | next; future | 若行人有善心已來 |
| 334 | 32 | 來 | lái | a simple complement of direction | 若行人有善心已來 |
| 335 | 32 | 來 | lái | to occur; to arise | 若行人有善心已來 |
| 336 | 32 | 來 | lái | to earn | 若行人有善心已來 |
| 337 | 32 | 來 | lái | to come; āgata | 若行人有善心已來 |
| 338 | 32 | 不 | bù | infix potential marker | 諦視不亂 |
| 339 | 31 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 從一至十乃至無量 |
| 340 | 31 | 至 | zhì | to arrive | 從一至十乃至無量 |
| 341 | 31 | 至 | zhì | approach; upagama | 從一至十乃至無量 |
| 342 | 31 | 花 | huā | Hua | 出已食所出諸花已 |
| 343 | 31 | 花 | huā | flower | 出已食所出諸花已 |
| 344 | 31 | 花 | huā | to spend (money, time) | 出已食所出諸花已 |
| 345 | 31 | 花 | huā | a flower shaped object | 出已食所出諸花已 |
| 346 | 31 | 花 | huā | a beautiful female | 出已食所出諸花已 |
| 347 | 31 | 花 | huā | having flowers | 出已食所出諸花已 |
| 348 | 31 | 花 | huā | having a decorative pattern | 出已食所出諸花已 |
| 349 | 31 | 花 | huā | having a a variety | 出已食所出諸花已 |
| 350 | 31 | 花 | huā | false; empty | 出已食所出諸花已 |
| 351 | 31 | 花 | huā | indistinct; fuzzy | 出已食所出諸花已 |
| 352 | 31 | 花 | huā | excited | 出已食所出諸花已 |
| 353 | 31 | 花 | huā | to flower | 出已食所出諸花已 |
| 354 | 31 | 花 | huā | flower; puṣpa | 出已食所出諸花已 |
| 355 | 30 | 池 | chí | a pool; a pond | 譬如熱時得清涼池 |
| 356 | 30 | 池 | chí | Chi | 譬如熱時得清涼池 |
| 357 | 30 | 池 | chí | a moat | 譬如熱時得清涼池 |
| 358 | 30 | 池 | chí | a shallow lad depression | 譬如熱時得清涼池 |
| 359 | 30 | 池 | chí | a pond; vāpī | 譬如熱時得清涼池 |
| 360 | 30 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即見諸佛 |
| 361 | 30 | 即 | jí | at that time | 即見諸佛 |
| 362 | 30 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即見諸佛 |
| 363 | 30 | 即 | jí | supposed; so-called | 即見諸佛 |
| 364 | 30 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即見諸佛 |
| 365 | 30 | 火 | huǒ | fire; flame | 鑽火見烟 |
| 366 | 30 | 火 | huǒ | to start a fire; to burn | 鑽火見烟 |
| 367 | 30 | 火 | huǒ | Kangxi radical 86 | 鑽火見烟 |
| 368 | 30 | 火 | huǒ | anger; rage | 鑽火見烟 |
| 369 | 30 | 火 | huǒ | fire element | 鑽火見烟 |
| 370 | 30 | 火 | huǒ | Antares | 鑽火見烟 |
| 371 | 30 | 火 | huǒ | radiance | 鑽火見烟 |
| 372 | 30 | 火 | huǒ | lightning | 鑽火見烟 |
| 373 | 30 | 火 | huǒ | a torch | 鑽火見烟 |
| 374 | 30 | 火 | huǒ | red | 鑽火見烟 |
| 375 | 30 | 火 | huǒ | urgent | 鑽火見烟 |
| 376 | 30 | 火 | huǒ | a cause of disease | 鑽火見烟 |
| 377 | 30 | 火 | huǒ | huo | 鑽火見烟 |
| 378 | 30 | 火 | huǒ | companion; comrade | 鑽火見烟 |
| 379 | 30 | 火 | huǒ | Huo | 鑽火見烟 |
| 380 | 30 | 火 | huǒ | fire; agni | 鑽火見烟 |
| 381 | 30 | 火 | huǒ | fire element | 鑽火見烟 |
| 382 | 30 | 火 | huǒ | Gode of Fire; Anala | 鑽火見烟 |
| 383 | 30 | 教令 | jiāolìng | to drill; to train | 教令 |
| 384 | 29 | 師 | shī | teacher | 白師言 |
| 385 | 29 | 師 | shī | multitude | 白師言 |
| 386 | 29 | 師 | shī | a host; a leader | 白師言 |
| 387 | 29 | 師 | shī | an expert | 白師言 |
| 388 | 29 | 師 | shī | an example; a model | 白師言 |
| 389 | 29 | 師 | shī | master | 白師言 |
| 390 | 29 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 白師言 |
| 391 | 29 | 師 | shī | Shi | 白師言 |
| 392 | 29 | 師 | shī | to imitate | 白師言 |
| 393 | 29 | 師 | shī | troops | 白師言 |
| 394 | 29 | 師 | shī | shi | 白師言 |
| 395 | 29 | 師 | shī | an army division | 白師言 |
| 396 | 29 | 師 | shī | the 7th hexagram | 白師言 |
| 397 | 29 | 師 | shī | a lion | 白師言 |
| 398 | 29 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 白師言 |
| 399 | 29 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 以能生諸 |
| 400 | 29 | 生 | shēng | to live | 以能生諸 |
| 401 | 29 | 生 | shēng | raw | 以能生諸 |
| 402 | 29 | 生 | shēng | a student | 以能生諸 |
| 403 | 29 | 生 | shēng | life | 以能生諸 |
| 404 | 29 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 以能生諸 |
| 405 | 29 | 生 | shēng | alive | 以能生諸 |
| 406 | 29 | 生 | shēng | a lifetime | 以能生諸 |
| 407 | 29 | 生 | shēng | to initiate; to become | 以能生諸 |
| 408 | 29 | 生 | shēng | to grow | 以能生諸 |
| 409 | 29 | 生 | shēng | unfamiliar | 以能生諸 |
| 410 | 29 | 生 | shēng | not experienced | 以能生諸 |
| 411 | 29 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 以能生諸 |
| 412 | 29 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 以能生諸 |
| 413 | 29 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 以能生諸 |
| 414 | 29 | 生 | shēng | gender | 以能生諸 |
| 415 | 29 | 生 | shēng | to develop; to grow | 以能生諸 |
| 416 | 29 | 生 | shēng | to set up | 以能生諸 |
| 417 | 29 | 生 | shēng | a prostitute | 以能生諸 |
| 418 | 29 | 生 | shēng | a captive | 以能生諸 |
| 419 | 29 | 生 | shēng | a gentleman | 以能生諸 |
| 420 | 29 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 以能生諸 |
| 421 | 29 | 生 | shēng | unripe | 以能生諸 |
| 422 | 29 | 生 | shēng | nature | 以能生諸 |
| 423 | 29 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 以能生諸 |
| 424 | 29 | 生 | shēng | destiny | 以能生諸 |
| 425 | 29 | 生 | shēng | birth | 以能生諸 |
| 426 | 29 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 以能生諸 |
| 427 | 28 | 在 | zài | in; at | 然後閉目憶念在心 |
| 428 | 28 | 在 | zài | to exist; to be living | 然後閉目憶念在心 |
| 429 | 28 | 在 | zài | to consist of | 然後閉目憶念在心 |
| 430 | 28 | 在 | zài | to be at a post | 然後閉目憶念在心 |
| 431 | 28 | 在 | zài | in; bhū | 然後閉目憶念在心 |
| 432 | 28 | 其 | qí | Qi | 猶如鴈卵其色鮮白 |
| 433 | 28 | 也 | yě | ya | 觀也 |
| 434 | 28 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 從一至十乃至無量 |
| 435 | 28 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 從一至十乃至無量 |
| 436 | 28 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 從一至十乃至無量 |
| 437 | 28 | 無量 | wúliàng | Atula | 從一至十乃至無量 |
| 438 | 27 | 水 | shuǐ | water | 及水四邊圓滿淨光 |
| 439 | 27 | 水 | shuǐ | Kangxi radical 85 | 及水四邊圓滿淨光 |
| 440 | 27 | 水 | shuǐ | a river | 及水四邊圓滿淨光 |
| 441 | 27 | 水 | shuǐ | liquid; lotion; juice | 及水四邊圓滿淨光 |
| 442 | 27 | 水 | shuǐ | a flood | 及水四邊圓滿淨光 |
| 443 | 27 | 水 | shuǐ | to swim | 及水四邊圓滿淨光 |
| 444 | 27 | 水 | shuǐ | a body of water | 及水四邊圓滿淨光 |
| 445 | 27 | 水 | shuǐ | Shui | 及水四邊圓滿淨光 |
| 446 | 27 | 水 | shuǐ | water element | 及水四邊圓滿淨光 |
| 447 | 27 | 水 | shuǐ | water | 及水四邊圓滿淨光 |
| 448 | 26 | 觀佛 | guān fó | to contemplate on the Buddha | 一心觀佛 |
| 449 | 25 | 從 | cóng | to follow | 從一至十乃至無量 |
| 450 | 25 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從一至十乃至無量 |
| 451 | 25 | 從 | cóng | to participate in something | 從一至十乃至無量 |
| 452 | 25 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從一至十乃至無量 |
| 453 | 25 | 從 | cóng | something secondary | 從一至十乃至無量 |
| 454 | 25 | 從 | cóng | remote relatives | 從一至十乃至無量 |
| 455 | 25 | 從 | cóng | secondary | 從一至十乃至無量 |
| 456 | 25 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從一至十乃至無量 |
| 457 | 25 | 從 | cōng | at ease; informal | 從一至十乃至無量 |
| 458 | 25 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從一至十乃至無量 |
| 459 | 25 | 從 | zòng | to release | 從一至十乃至無量 |
| 460 | 25 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從一至十乃至無量 |
| 461 | 25 | 下 | xià | bottom | 上至有頂下至風 |
| 462 | 25 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 上至有頂下至風 |
| 463 | 25 | 下 | xià | to announce | 上至有頂下至風 |
| 464 | 25 | 下 | xià | to do | 上至有頂下至風 |
| 465 | 25 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 上至有頂下至風 |
| 466 | 25 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 上至有頂下至風 |
| 467 | 25 | 下 | xià | inside | 上至有頂下至風 |
| 468 | 25 | 下 | xià | an aspect | 上至有頂下至風 |
| 469 | 25 | 下 | xià | a certain time | 上至有頂下至風 |
| 470 | 25 | 下 | xià | to capture; to take | 上至有頂下至風 |
| 471 | 25 | 下 | xià | to put in | 上至有頂下至風 |
| 472 | 25 | 下 | xià | to enter | 上至有頂下至風 |
| 473 | 25 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 上至有頂下至風 |
| 474 | 25 | 下 | xià | to finish work or school | 上至有頂下至風 |
| 475 | 25 | 下 | xià | to go | 上至有頂下至風 |
| 476 | 25 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 上至有頂下至風 |
| 477 | 25 | 下 | xià | to modestly decline | 上至有頂下至風 |
| 478 | 25 | 下 | xià | to produce | 上至有頂下至風 |
| 479 | 25 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 上至有頂下至風 |
| 480 | 25 | 下 | xià | to decide | 上至有頂下至風 |
| 481 | 25 | 下 | xià | to be less than | 上至有頂下至風 |
| 482 | 25 | 下 | xià | humble; lowly | 上至有頂下至風 |
| 483 | 25 | 下 | xià | below; adhara | 上至有頂下至風 |
| 484 | 25 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 上至有頂下至風 |
| 485 | 24 | 尋 | xún | to search; to look for; to seek | 若尋空 |
| 486 | 24 | 尋 | xún | to investigate; to study; to research | 若尋空 |
| 487 | 24 | 尋 | xún | to pursue | 若尋空 |
| 488 | 24 | 尋 | xún | to supress with armed forces | 若尋空 |
| 489 | 24 | 尋 | xún | Xun | 若尋空 |
| 490 | 24 | 尋 | xún | to continue | 若尋空 |
| 491 | 24 | 尋 | xún | to climb | 若尋空 |
| 492 | 24 | 尋 | xún | to put something to use; to make use of | 若尋空 |
| 493 | 24 | 尋 | xún | to reaffirm; to reiterate | 若尋空 |
| 494 | 24 | 尋 | xún | conception; gross detection; examination; vitarka | 若尋空 |
| 495 | 24 | 尋 | xún | fathom; vyāma | 若尋空 |
| 496 | 24 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 之自信無過於眼 |
| 497 | 24 | 無 | wú | to not have; without | 之自信無過於眼 |
| 498 | 24 | 無 | mó | mo | 之自信無過於眼 |
| 499 | 24 | 無 | wú | to not have | 之自信無過於眼 |
| 500 | 24 | 無 | wú | Wu | 之自信無過於眼 |
Frequencies of all Words
Top 1276
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 172 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 觀緣 |
| 2 | 172 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 觀緣 |
| 3 | 172 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 觀緣 |
| 4 | 172 | 觀 | guān | Guan | 觀緣 |
| 5 | 172 | 觀 | guān | appearance; looks | 觀緣 |
| 6 | 172 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 觀緣 |
| 7 | 172 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 觀緣 |
| 8 | 172 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 觀緣 |
| 9 | 172 | 觀 | guàn | an announcement | 觀緣 |
| 10 | 172 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 觀緣 |
| 11 | 172 | 觀 | guān | Surview | 觀緣 |
| 12 | 172 | 觀 | guān | Observe | 觀緣 |
| 13 | 172 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 觀緣 |
| 14 | 172 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 觀緣 |
| 15 | 172 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 觀緣 |
| 16 | 172 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 觀緣 |
| 17 | 171 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若亂心多者 |
| 18 | 171 | 若 | ruò | seemingly | 若亂心多者 |
| 19 | 171 | 若 | ruò | if | 若亂心多者 |
| 20 | 171 | 若 | ruò | you | 若亂心多者 |
| 21 | 171 | 若 | ruò | this; that | 若亂心多者 |
| 22 | 171 | 若 | ruò | and; or | 若亂心多者 |
| 23 | 171 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若亂心多者 |
| 24 | 171 | 若 | rě | pomegranite | 若亂心多者 |
| 25 | 171 | 若 | ruò | to choose | 若亂心多者 |
| 26 | 171 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若亂心多者 |
| 27 | 171 | 若 | ruò | thus | 若亂心多者 |
| 28 | 171 | 若 | ruò | pollia | 若亂心多者 |
| 29 | 171 | 若 | ruò | Ruo | 若亂心多者 |
| 30 | 171 | 若 | ruò | only then | 若亂心多者 |
| 31 | 171 | 若 | rě | ja | 若亂心多者 |
| 32 | 171 | 若 | rě | jñā | 若亂心多者 |
| 33 | 171 | 若 | ruò | if; yadi | 若亂心多者 |
| 34 | 144 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 教以安般 |
| 35 | 144 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 教以安般 |
| 36 | 144 | 教 | jiào | to make; to cause | 教以安般 |
| 37 | 144 | 教 | jiào | religion | 教以安般 |
| 38 | 144 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 教以安般 |
| 39 | 144 | 教 | jiào | Jiao | 教以安般 |
| 40 | 144 | 教 | jiào | a directive; an order | 教以安般 |
| 41 | 144 | 教 | jiào | to urge; to incite | 教以安般 |
| 42 | 144 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 教以安般 |
| 43 | 144 | 教 | jiào | etiquette | 教以安般 |
| 44 | 144 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 教以安般 |
| 45 | 131 | 言 | yán | to speak; to say; said | 白師言 |
| 46 | 131 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 白師言 |
| 47 | 131 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 白師言 |
| 48 | 131 | 言 | yán | a particle with no meaning | 白師言 |
| 49 | 131 | 言 | yán | phrase; sentence | 白師言 |
| 50 | 131 | 言 | yán | a word; a syllable | 白師言 |
| 51 | 131 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 白師言 |
| 52 | 131 | 言 | yán | to regard as | 白師言 |
| 53 | 131 | 言 | yán | to act as | 白師言 |
| 54 | 131 | 言 | yán | word; vacana | 白師言 |
| 55 | 131 | 言 | yán | speak; vad | 白師言 |
| 56 | 113 | 見 | jiàn | to see | 即見諸佛 |
| 57 | 113 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 即見諸佛 |
| 58 | 113 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 即見諸佛 |
| 59 | 113 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 即見諸佛 |
| 60 | 113 | 見 | jiàn | passive marker | 即見諸佛 |
| 61 | 113 | 見 | jiàn | to listen to | 即見諸佛 |
| 62 | 113 | 見 | jiàn | to meet | 即見諸佛 |
| 63 | 113 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 即見諸佛 |
| 64 | 113 | 見 | jiàn | let me; kindly | 即見諸佛 |
| 65 | 113 | 見 | jiàn | Jian | 即見諸佛 |
| 66 | 113 | 見 | xiàn | to appear | 即見諸佛 |
| 67 | 113 | 見 | xiàn | to introduce | 即見諸佛 |
| 68 | 113 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 即見諸佛 |
| 69 | 113 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 即見諸佛 |
| 70 | 108 | 身 | shēn | human body; torso | 若去身不遠而還者 |
| 71 | 108 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 若去身不遠而還者 |
| 72 | 108 | 身 | shēn | measure word for clothes | 若去身不遠而還者 |
| 73 | 108 | 身 | shēn | self | 若去身不遠而還者 |
| 74 | 108 | 身 | shēn | life | 若去身不遠而還者 |
| 75 | 108 | 身 | shēn | an object | 若去身不遠而還者 |
| 76 | 108 | 身 | shēn | a lifetime | 若去身不遠而還者 |
| 77 | 108 | 身 | shēn | personally | 若去身不遠而還者 |
| 78 | 108 | 身 | shēn | moral character | 若去身不遠而還者 |
| 79 | 108 | 身 | shēn | status; identity; position | 若去身不遠而還者 |
| 80 | 108 | 身 | shēn | pregnancy | 若去身不遠而還者 |
| 81 | 108 | 身 | juān | India | 若去身不遠而還者 |
| 82 | 108 | 身 | shēn | body; kāya | 若去身不遠而還者 |
| 83 | 94 | 中 | zhōng | middle | 我房中係念見佛無異 |
| 84 | 94 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 我房中係念見佛無異 |
| 85 | 94 | 中 | zhōng | China | 我房中係念見佛無異 |
| 86 | 94 | 中 | zhòng | to hit the mark | 我房中係念見佛無異 |
| 87 | 94 | 中 | zhōng | in; amongst | 我房中係念見佛無異 |
| 88 | 94 | 中 | zhōng | midday | 我房中係念見佛無異 |
| 89 | 94 | 中 | zhōng | inside | 我房中係念見佛無異 |
| 90 | 94 | 中 | zhōng | during | 我房中係念見佛無異 |
| 91 | 94 | 中 | zhōng | Zhong | 我房中係念見佛無異 |
| 92 | 94 | 中 | zhōng | intermediary | 我房中係念見佛無異 |
| 93 | 94 | 中 | zhōng | half | 我房中係念見佛無異 |
| 94 | 94 | 中 | zhōng | just right; suitably | 我房中係念見佛無異 |
| 95 | 94 | 中 | zhōng | while | 我房中係念見佛無異 |
| 96 | 94 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 我房中係念見佛無異 |
| 97 | 94 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 我房中係念見佛無異 |
| 98 | 94 | 中 | zhòng | to obtain | 我房中係念見佛無異 |
| 99 | 94 | 中 | zhòng | to pass an exam | 我房中係念見佛無異 |
| 100 | 94 | 中 | zhōng | middle | 我房中係念見佛無異 |
| 101 | 92 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令為一一佛入行 |
| 102 | 92 | 令 | lìng | to issue a command | 令為一一佛入行 |
| 103 | 92 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令為一一佛入行 |
| 104 | 92 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令為一一佛入行 |
| 105 | 92 | 令 | lìng | a season | 令為一一佛入行 |
| 106 | 92 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令為一一佛入行 |
| 107 | 92 | 令 | lìng | good | 令為一一佛入行 |
| 108 | 92 | 令 | lìng | pretentious | 令為一一佛入行 |
| 109 | 92 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令為一一佛入行 |
| 110 | 92 | 令 | lìng | a commander | 令為一一佛入行 |
| 111 | 92 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令為一一佛入行 |
| 112 | 92 | 令 | lìng | lyrics | 令為一一佛入行 |
| 113 | 92 | 令 | lìng | Ling | 令為一一佛入行 |
| 114 | 92 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令為一一佛入行 |
| 115 | 90 | 之 | zhī | him; her; them; that | 坐禪之法要有五門 |
| 116 | 90 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 坐禪之法要有五門 |
| 117 | 90 | 之 | zhī | to go | 坐禪之法要有五門 |
| 118 | 90 | 之 | zhī | this; that | 坐禪之法要有五門 |
| 119 | 90 | 之 | zhī | genetive marker | 坐禪之法要有五門 |
| 120 | 90 | 之 | zhī | it | 坐禪之法要有五門 |
| 121 | 90 | 之 | zhī | in; in regards to | 坐禪之法要有五門 |
| 122 | 90 | 之 | zhī | all | 坐禪之法要有五門 |
| 123 | 90 | 之 | zhī | and | 坐禪之法要有五門 |
| 124 | 90 | 之 | zhī | however | 坐禪之法要有五門 |
| 125 | 90 | 之 | zhī | if | 坐禪之法要有五門 |
| 126 | 90 | 之 | zhī | then | 坐禪之法要有五門 |
| 127 | 90 | 之 | zhī | to arrive; to go | 坐禪之法要有五門 |
| 128 | 90 | 之 | zhī | is | 坐禪之法要有五門 |
| 129 | 90 | 之 | zhī | to use | 坐禪之法要有五門 |
| 130 | 90 | 之 | zhī | Zhi | 坐禪之法要有五門 |
| 131 | 90 | 之 | zhī | winding | 坐禪之法要有五門 |
| 132 | 81 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如對真佛明了無異 |
| 133 | 81 | 如 | rú | if | 如對真佛明了無異 |
| 134 | 81 | 如 | rú | in accordance with | 如對真佛明了無異 |
| 135 | 81 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如對真佛明了無異 |
| 136 | 81 | 如 | rú | this | 如對真佛明了無異 |
| 137 | 81 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如對真佛明了無異 |
| 138 | 81 | 如 | rú | to go to | 如對真佛明了無異 |
| 139 | 81 | 如 | rú | to meet | 如對真佛明了無異 |
| 140 | 81 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如對真佛明了無異 |
| 141 | 81 | 如 | rú | at least as good as | 如對真佛明了無異 |
| 142 | 81 | 如 | rú | and | 如對真佛明了無異 |
| 143 | 81 | 如 | rú | or | 如對真佛明了無異 |
| 144 | 81 | 如 | rú | but | 如對真佛明了無異 |
| 145 | 81 | 如 | rú | then | 如對真佛明了無異 |
| 146 | 81 | 如 | rú | naturally | 如對真佛明了無異 |
| 147 | 81 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如對真佛明了無異 |
| 148 | 81 | 如 | rú | you | 如對真佛明了無異 |
| 149 | 81 | 如 | rú | the second lunar month | 如對真佛明了無異 |
| 150 | 81 | 如 | rú | in; at | 如對真佛明了無異 |
| 151 | 81 | 如 | rú | Ru | 如對真佛明了無異 |
| 152 | 81 | 如 | rú | Thus | 如對真佛明了無異 |
| 153 | 81 | 如 | rú | thus; tathā | 如對真佛明了無異 |
| 154 | 81 | 如 | rú | like; iva | 如對真佛明了無異 |
| 155 | 81 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如對真佛明了無異 |
| 156 | 81 | 我 | wǒ | I; me; my | 若著我多者 |
| 157 | 81 | 我 | wǒ | self | 若著我多者 |
| 158 | 81 | 我 | wǒ | we; our | 若著我多者 |
| 159 | 81 | 我 | wǒ | [my] dear | 若著我多者 |
| 160 | 81 | 我 | wǒ | Wo | 若著我多者 |
| 161 | 81 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 若著我多者 |
| 162 | 81 | 我 | wǒ | ga | 若著我多者 |
| 163 | 81 | 我 | wǒ | I; aham | 若著我多者 |
| 164 | 79 | 已 | yǐ | already | 若行人有善心已來 |
| 165 | 79 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 若行人有善心已來 |
| 166 | 79 | 已 | yǐ | from | 若行人有善心已來 |
| 167 | 79 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 若行人有善心已來 |
| 168 | 79 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 若行人有善心已來 |
| 169 | 79 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 若行人有善心已來 |
| 170 | 79 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 若行人有善心已來 |
| 171 | 79 | 已 | yǐ | to complete | 若行人有善心已來 |
| 172 | 79 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 若行人有善心已來 |
| 173 | 79 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 若行人有善心已來 |
| 174 | 79 | 已 | yǐ | certainly | 若行人有善心已來 |
| 175 | 79 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 若行人有善心已來 |
| 176 | 79 | 已 | yǐ | this | 若行人有善心已來 |
| 177 | 79 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 若行人有善心已來 |
| 178 | 79 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 若行人有善心已來 |
| 179 | 76 | 此 | cǐ | this; these | 此 |
| 180 | 76 | 此 | cǐ | in this way | 此 |
| 181 | 76 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此 |
| 182 | 76 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此 |
| 183 | 76 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此 |
| 184 | 74 | 我見 | wǒ jiàn | my view | 我見自身如 |
| 185 | 74 | 我見 | wǒ jiàn | the view of a self | 我見自身如 |
| 186 | 73 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 五門者 |
| 187 | 73 | 者 | zhě | that | 五門者 |
| 188 | 73 | 者 | zhě | nominalizing function word | 五門者 |
| 189 | 73 | 者 | zhě | used to mark a definition | 五門者 |
| 190 | 73 | 者 | zhě | used to mark a pause | 五門者 |
| 191 | 73 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 五門者 |
| 192 | 73 | 者 | zhuó | according to | 五門者 |
| 193 | 73 | 者 | zhě | ca | 五門者 |
| 194 | 73 | 出 | chū | to go out; to leave | 上出者 |
| 195 | 73 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 上出者 |
| 196 | 73 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 上出者 |
| 197 | 73 | 出 | chū | to extend; to spread | 上出者 |
| 198 | 73 | 出 | chū | to appear | 上出者 |
| 199 | 73 | 出 | chū | to exceed | 上出者 |
| 200 | 73 | 出 | chū | to publish; to post | 上出者 |
| 201 | 73 | 出 | chū | to take up an official post | 上出者 |
| 202 | 73 | 出 | chū | to give birth | 上出者 |
| 203 | 73 | 出 | chū | a verb complement | 上出者 |
| 204 | 73 | 出 | chū | to occur; to happen | 上出者 |
| 205 | 73 | 出 | chū | to divorce | 上出者 |
| 206 | 73 | 出 | chū | to chase away | 上出者 |
| 207 | 73 | 出 | chū | to escape; to leave | 上出者 |
| 208 | 73 | 出 | chū | to give | 上出者 |
| 209 | 73 | 出 | chū | to emit | 上出者 |
| 210 | 73 | 出 | chū | quoted from | 上出者 |
| 211 | 73 | 出 | chū | to go out; to leave | 上出者 |
| 212 | 71 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 坐禪之法要有五門 |
| 213 | 71 | 有 | yǒu | to have; to possess | 坐禪之法要有五門 |
| 214 | 71 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 坐禪之法要有五門 |
| 215 | 71 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 坐禪之法要有五門 |
| 216 | 71 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 坐禪之法要有五門 |
| 217 | 71 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 坐禪之法要有五門 |
| 218 | 71 | 有 | yǒu | used to compare two things | 坐禪之法要有五門 |
| 219 | 71 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 坐禪之法要有五門 |
| 220 | 71 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 坐禪之法要有五門 |
| 221 | 71 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 坐禪之法要有五門 |
| 222 | 71 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 坐禪之法要有五門 |
| 223 | 71 | 有 | yǒu | abundant | 坐禪之法要有五門 |
| 224 | 71 | 有 | yǒu | purposeful | 坐禪之法要有五門 |
| 225 | 71 | 有 | yǒu | You | 坐禪之法要有五門 |
| 226 | 71 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 坐禪之法要有五門 |
| 227 | 71 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 坐禪之法要有五門 |
| 228 | 67 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便可得差 |
| 229 | 67 | 便 | biàn | advantageous | 便可得差 |
| 230 | 67 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便可得差 |
| 231 | 67 | 便 | pián | fat; obese | 便可得差 |
| 232 | 67 | 便 | biàn | to make easy | 便可得差 |
| 233 | 67 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便可得差 |
| 234 | 67 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便可得差 |
| 235 | 67 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 便可得差 |
| 236 | 67 | 便 | biàn | in passing | 便可得差 |
| 237 | 67 | 便 | biàn | informal | 便可得差 |
| 238 | 67 | 便 | biàn | right away; then; right after | 便可得差 |
| 239 | 67 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便可得差 |
| 240 | 67 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便可得差 |
| 241 | 67 | 便 | biàn | stool | 便可得差 |
| 242 | 67 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便可得差 |
| 243 | 67 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便可得差 |
| 244 | 67 | 便 | biàn | even if; even though | 便可得差 |
| 245 | 67 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便可得差 |
| 246 | 67 | 便 | biàn | then; atha | 便可得差 |
| 247 | 64 | 是 | shì | is; are; am; to be | 教師當知此是 |
| 248 | 64 | 是 | shì | is exactly | 教師當知此是 |
| 249 | 64 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 教師當知此是 |
| 250 | 64 | 是 | shì | this; that; those | 教師當知此是 |
| 251 | 64 | 是 | shì | really; certainly | 教師當知此是 |
| 252 | 64 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 教師當知此是 |
| 253 | 64 | 是 | shì | true | 教師當知此是 |
| 254 | 64 | 是 | shì | is; has; exists | 教師當知此是 |
| 255 | 64 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 教師當知此是 |
| 256 | 64 | 是 | shì | a matter; an affair | 教師當知此是 |
| 257 | 64 | 是 | shì | Shi | 教師當知此是 |
| 258 | 64 | 是 | shì | is; bhū | 教師當知此是 |
| 259 | 64 | 是 | shì | this; idam | 教師當知此是 |
| 260 | 64 | 上 | shàng | top; a high position | 係念額上 |
| 261 | 64 | 上 | shang | top; the position on or above something | 係念額上 |
| 262 | 64 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 係念額上 |
| 263 | 64 | 上 | shàng | shang | 係念額上 |
| 264 | 64 | 上 | shàng | previous; last | 係念額上 |
| 265 | 64 | 上 | shàng | high; higher | 係念額上 |
| 266 | 64 | 上 | shàng | advanced | 係念額上 |
| 267 | 64 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 係念額上 |
| 268 | 64 | 上 | shàng | time | 係念額上 |
| 269 | 64 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 係念額上 |
| 270 | 64 | 上 | shàng | far | 係念額上 |
| 271 | 64 | 上 | shàng | big; as big as | 係念額上 |
| 272 | 64 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 係念額上 |
| 273 | 64 | 上 | shàng | to report | 係念額上 |
| 274 | 64 | 上 | shàng | to offer | 係念額上 |
| 275 | 64 | 上 | shàng | to go on stage | 係念額上 |
| 276 | 64 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 係念額上 |
| 277 | 64 | 上 | shàng | to install; to erect | 係念額上 |
| 278 | 64 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 係念額上 |
| 279 | 64 | 上 | shàng | to burn | 係念額上 |
| 280 | 64 | 上 | shàng | to remember | 係念額上 |
| 281 | 64 | 上 | shang | on; in | 係念額上 |
| 282 | 64 | 上 | shàng | upward | 係念額上 |
| 283 | 64 | 上 | shàng | to add | 係念額上 |
| 284 | 64 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 係念額上 |
| 285 | 64 | 上 | shàng | to meet | 係念額上 |
| 286 | 64 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 係念額上 |
| 287 | 64 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 係念額上 |
| 288 | 64 | 上 | shàng | a musical note | 係念額上 |
| 289 | 64 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 係念額上 |
| 290 | 63 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一心念佛 |
| 291 | 63 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一心念佛 |
| 292 | 63 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一心念佛 |
| 293 | 63 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一心念佛 |
| 294 | 63 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一心念佛 |
| 295 | 63 | 佛 | fó | Buddha | 一心念佛 |
| 296 | 63 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一心念佛 |
| 297 | 63 | 得 | de | potential marker | 此名得念佛三昧境界 |
| 298 | 63 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 此名得念佛三昧境界 |
| 299 | 63 | 得 | děi | must; ought to | 此名得念佛三昧境界 |
| 300 | 63 | 得 | děi | to want to; to need to | 此名得念佛三昧境界 |
| 301 | 63 | 得 | děi | must; ought to | 此名得念佛三昧境界 |
| 302 | 63 | 得 | dé | de | 此名得念佛三昧境界 |
| 303 | 63 | 得 | de | infix potential marker | 此名得念佛三昧境界 |
| 304 | 63 | 得 | dé | to result in | 此名得念佛三昧境界 |
| 305 | 63 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 此名得念佛三昧境界 |
| 306 | 63 | 得 | dé | to be satisfied | 此名得念佛三昧境界 |
| 307 | 63 | 得 | dé | to be finished | 此名得念佛三昧境界 |
| 308 | 63 | 得 | de | result of degree | 此名得念佛三昧境界 |
| 309 | 63 | 得 | de | marks completion of an action | 此名得念佛三昧境界 |
| 310 | 63 | 得 | děi | satisfying | 此名得念佛三昧境界 |
| 311 | 63 | 得 | dé | to contract | 此名得念佛三昧境界 |
| 312 | 63 | 得 | dé | marks permission or possibility | 此名得念佛三昧境界 |
| 313 | 63 | 得 | dé | expressing frustration | 此名得念佛三昧境界 |
| 314 | 63 | 得 | dé | to hear | 此名得念佛三昧境界 |
| 315 | 63 | 得 | dé | to have; there is | 此名得念佛三昧境界 |
| 316 | 63 | 得 | dé | marks time passed | 此名得念佛三昧境界 |
| 317 | 63 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 此名得念佛三昧境界 |
| 318 | 62 | 於 | yú | in; at | 此諸佛盡入於地 |
| 319 | 62 | 於 | yú | in; at | 此諸佛盡入於地 |
| 320 | 62 | 於 | yú | in; at; to; from | 此諸佛盡入於地 |
| 321 | 62 | 於 | yú | to go; to | 此諸佛盡入於地 |
| 322 | 62 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 此諸佛盡入於地 |
| 323 | 62 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 此諸佛盡入於地 |
| 324 | 62 | 於 | yú | from | 此諸佛盡入於地 |
| 325 | 62 | 於 | yú | give | 此諸佛盡入於地 |
| 326 | 62 | 於 | yú | oppposing | 此諸佛盡入於地 |
| 327 | 62 | 於 | yú | and | 此諸佛盡入於地 |
| 328 | 62 | 於 | yú | compared to | 此諸佛盡入於地 |
| 329 | 62 | 於 | yú | by | 此諸佛盡入於地 |
| 330 | 62 | 於 | yú | and; as well as | 此諸佛盡入於地 |
| 331 | 62 | 於 | yú | for | 此諸佛盡入於地 |
| 332 | 62 | 於 | yú | Yu | 此諸佛盡入於地 |
| 333 | 62 | 於 | wū | a crow | 此諸佛盡入於地 |
| 334 | 62 | 於 | wū | whew; wow | 此諸佛盡入於地 |
| 335 | 62 | 於 | yú | near to; antike | 此諸佛盡入於地 |
| 336 | 61 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 自觀己身明淨如地 |
| 337 | 61 | 自 | zì | from; since | 自觀己身明淨如地 |
| 338 | 61 | 自 | zì | self; oneself; itself | 自觀己身明淨如地 |
| 339 | 61 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自觀己身明淨如地 |
| 340 | 61 | 自 | zì | Zi | 自觀己身明淨如地 |
| 341 | 61 | 自 | zì | a nose | 自觀己身明淨如地 |
| 342 | 61 | 自 | zì | the beginning; the start | 自觀己身明淨如地 |
| 343 | 61 | 自 | zì | origin | 自觀己身明淨如地 |
| 344 | 61 | 自 | zì | originally | 自觀己身明淨如地 |
| 345 | 61 | 自 | zì | still; to remain | 自觀己身明淨如地 |
| 346 | 61 | 自 | zì | in person; personally | 自觀己身明淨如地 |
| 347 | 61 | 自 | zì | in addition; besides | 自觀己身明淨如地 |
| 348 | 61 | 自 | zì | if; even if | 自觀己身明淨如地 |
| 349 | 61 | 自 | zì | but | 自觀己身明淨如地 |
| 350 | 61 | 自 | zì | because | 自觀己身明淨如地 |
| 351 | 61 | 自 | zì | to employ; to use | 自觀己身明淨如地 |
| 352 | 61 | 自 | zì | to be | 自觀己身明淨如地 |
| 353 | 61 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 自觀己身明淨如地 |
| 354 | 61 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自觀己身明淨如地 |
| 355 | 60 | 心 | xīn | heart [organ] | 若心沒者 |
| 356 | 60 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 若心沒者 |
| 357 | 60 | 心 | xīn | mind; consciousness | 若心沒者 |
| 358 | 60 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 若心沒者 |
| 359 | 60 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 若心沒者 |
| 360 | 60 | 心 | xīn | heart | 若心沒者 |
| 361 | 60 | 心 | xīn | emotion | 若心沒者 |
| 362 | 60 | 心 | xīn | intention; consideration | 若心沒者 |
| 363 | 60 | 心 | xīn | disposition; temperament | 若心沒者 |
| 364 | 60 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 若心沒者 |
| 365 | 60 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 若心沒者 |
| 366 | 60 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 若心沒者 |
| 367 | 60 | 事 | shì | matter; thing; item | 且置是事但觀白骨 |
| 368 | 60 | 事 | shì | to serve | 且置是事但觀白骨 |
| 369 | 60 | 事 | shì | a government post | 且置是事但觀白骨 |
| 370 | 60 | 事 | shì | duty; post; work | 且置是事但觀白骨 |
| 371 | 60 | 事 | shì | occupation | 且置是事但觀白骨 |
| 372 | 60 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 且置是事但觀白骨 |
| 373 | 60 | 事 | shì | an accident | 且置是事但觀白骨 |
| 374 | 60 | 事 | shì | to attend | 且置是事但觀白骨 |
| 375 | 60 | 事 | shì | an allusion | 且置是事但觀白骨 |
| 376 | 60 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 且置是事但觀白骨 |
| 377 | 60 | 事 | shì | to engage in | 且置是事但觀白骨 |
| 378 | 60 | 事 | shì | to enslave | 且置是事但觀白骨 |
| 379 | 60 | 事 | shì | to pursue | 且置是事但觀白骨 |
| 380 | 60 | 事 | shì | to administer | 且置是事但觀白骨 |
| 381 | 60 | 事 | shì | to appoint | 且置是事但觀白骨 |
| 382 | 60 | 事 | shì | a piece | 且置是事但觀白骨 |
| 383 | 60 | 事 | shì | thing; phenomena | 且置是事但觀白骨 |
| 384 | 60 | 事 | shì | actions; karma | 且置是事但觀白骨 |
| 385 | 50 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 教以安般 |
| 386 | 50 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 教以安般 |
| 387 | 50 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 教以安般 |
| 388 | 50 | 以 | yǐ | according to | 教以安般 |
| 389 | 50 | 以 | yǐ | because of | 教以安般 |
| 390 | 50 | 以 | yǐ | on a certain date | 教以安般 |
| 391 | 50 | 以 | yǐ | and; as well as | 教以安般 |
| 392 | 50 | 以 | yǐ | to rely on | 教以安般 |
| 393 | 50 | 以 | yǐ | to regard | 教以安般 |
| 394 | 50 | 以 | yǐ | to be able to | 教以安般 |
| 395 | 50 | 以 | yǐ | to order; to command | 教以安般 |
| 396 | 50 | 以 | yǐ | further; moreover | 教以安般 |
| 397 | 50 | 以 | yǐ | used after a verb | 教以安般 |
| 398 | 50 | 以 | yǐ | very | 教以安般 |
| 399 | 50 | 以 | yǐ | already | 教以安般 |
| 400 | 50 | 以 | yǐ | increasingly | 教以安般 |
| 401 | 50 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 教以安般 |
| 402 | 50 | 以 | yǐ | Israel | 教以安般 |
| 403 | 50 | 以 | yǐ | Yi | 教以安般 |
| 404 | 50 | 以 | yǐ | use; yogena | 教以安般 |
| 405 | 46 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 師復教係念在心然後觀佛 |
| 406 | 46 | 復 | fù | to go back; to return | 師復教係念在心然後觀佛 |
| 407 | 46 | 復 | fù | to resume; to restart | 師復教係念在心然後觀佛 |
| 408 | 46 | 復 | fù | to do in detail | 師復教係念在心然後觀佛 |
| 409 | 46 | 復 | fù | to restore | 師復教係念在心然後觀佛 |
| 410 | 46 | 復 | fù | to respond; to reply to | 師復教係念在心然後觀佛 |
| 411 | 46 | 復 | fù | after all; and then | 師復教係念在心然後觀佛 |
| 412 | 46 | 復 | fù | even if; although | 師復教係念在心然後觀佛 |
| 413 | 46 | 復 | fù | Fu; Return | 師復教係念在心然後觀佛 |
| 414 | 46 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 師復教係念在心然後觀佛 |
| 415 | 46 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 師復教係念在心然後觀佛 |
| 416 | 46 | 復 | fù | particle without meaing | 師復教係念在心然後觀佛 |
| 417 | 46 | 復 | fù | Fu | 師復教係念在心然後觀佛 |
| 418 | 46 | 復 | fù | repeated; again | 師復教係念在心然後觀佛 |
| 419 | 46 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 師復教係念在心然後觀佛 |
| 420 | 46 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 師復教係念在心然後觀佛 |
| 421 | 46 | 復 | fù | again; punar | 師復教係念在心然後觀佛 |
| 422 | 46 | 人 | rén | person; people; a human being | 求聲聞人 |
| 423 | 46 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 求聲聞人 |
| 424 | 46 | 人 | rén | a kind of person | 求聲聞人 |
| 425 | 46 | 人 | rén | everybody | 求聲聞人 |
| 426 | 46 | 人 | rén | adult | 求聲聞人 |
| 427 | 46 | 人 | rén | somebody; others | 求聲聞人 |
| 428 | 46 | 人 | rén | an upright person | 求聲聞人 |
| 429 | 46 | 人 | rén | person; manuṣya | 求聲聞人 |
| 430 | 45 | 還 | hái | also; in addition; more | 還開目視 |
| 431 | 45 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 還開目視 |
| 432 | 45 | 還 | huán | to pay back; to give back | 還開目視 |
| 433 | 45 | 還 | hái | yet; still | 還開目視 |
| 434 | 45 | 還 | hái | still more; even more | 還開目視 |
| 435 | 45 | 還 | hái | fairly | 還開目視 |
| 436 | 45 | 還 | huán | to do in return | 還開目視 |
| 437 | 45 | 還 | huán | Huan | 還開目視 |
| 438 | 45 | 還 | huán | to revert | 還開目視 |
| 439 | 45 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 還開目視 |
| 440 | 45 | 還 | huán | to encircle | 還開目視 |
| 441 | 45 | 還 | xuán | to rotate | 還開目視 |
| 442 | 45 | 還 | huán | since | 還開目視 |
| 443 | 45 | 還 | hái | however | 還開目視 |
| 444 | 45 | 還 | hái | already | 還開目視 |
| 445 | 45 | 還 | hái | already | 還開目視 |
| 446 | 45 | 還 | hái | or | 還開目視 |
| 447 | 45 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 還開目視 |
| 448 | 45 | 還 | hái | again; further; punar | 還開目視 |
| 449 | 45 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 三種所出佛還近身 |
| 450 | 45 | 所 | suǒ | an office; an institute | 三種所出佛還近身 |
| 451 | 45 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 三種所出佛還近身 |
| 452 | 45 | 所 | suǒ | it | 三種所出佛還近身 |
| 453 | 45 | 所 | suǒ | if; supposing | 三種所出佛還近身 |
| 454 | 45 | 所 | suǒ | a few; various; some | 三種所出佛還近身 |
| 455 | 45 | 所 | suǒ | a place; a location | 三種所出佛還近身 |
| 456 | 45 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 三種所出佛還近身 |
| 457 | 45 | 所 | suǒ | that which | 三種所出佛還近身 |
| 458 | 45 | 所 | suǒ | an ordinal number | 三種所出佛還近身 |
| 459 | 45 | 所 | suǒ | meaning | 三種所出佛還近身 |
| 460 | 45 | 所 | suǒ | garrison | 三種所出佛還近身 |
| 461 | 45 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 三種所出佛還近身 |
| 462 | 45 | 所 | suǒ | that which; yad | 三種所出佛還近身 |
| 463 | 43 | 諸 | zhū | all; many; various | 以能生諸 |
| 464 | 43 | 諸 | zhū | Zhu | 以能生諸 |
| 465 | 43 | 諸 | zhū | all; members of the class | 以能生諸 |
| 466 | 43 | 諸 | zhū | interrogative particle | 以能生諸 |
| 467 | 43 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 以能生諸 |
| 468 | 43 | 諸 | zhū | of; in | 以能生諸 |
| 469 | 43 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 以能生諸 |
| 470 | 43 | 光 | guāng | light | 光 |
| 471 | 43 | 光 | guāng | brilliant; bright; shining | 光 |
| 472 | 43 | 光 | guāng | to shine | 光 |
| 473 | 43 | 光 | guāng | only | 光 |
| 474 | 43 | 光 | guāng | to bare; to go naked | 光 |
| 475 | 43 | 光 | guāng | bare; naked | 光 |
| 476 | 43 | 光 | guāng | glory; honor | 光 |
| 477 | 43 | 光 | guāng | scenery | 光 |
| 478 | 43 | 光 | guāng | smooth | 光 |
| 479 | 43 | 光 | guāng | used up | 光 |
| 480 | 43 | 光 | guāng | sheen; luster; gloss | 光 |
| 481 | 43 | 光 | guāng | time; a moment | 光 |
| 482 | 43 | 光 | guāng | grace; favor | 光 |
| 483 | 43 | 光 | guāng | Guang | 光 |
| 484 | 43 | 光 | guāng | to manifest | 光 |
| 485 | 43 | 光 | guāng | welcome | 光 |
| 486 | 43 | 光 | guāng | light; radiance; prabha; tejas | 光 |
| 487 | 43 | 光 | guāng | a ray of light; rasmi | 光 |
| 488 | 42 | 為 | wèi | for; to | 琉璃為莖 |
| 489 | 42 | 為 | wèi | because of | 琉璃為莖 |
| 490 | 42 | 為 | wéi | to act as; to serve | 琉璃為莖 |
| 491 | 42 | 為 | wéi | to change into; to become | 琉璃為莖 |
| 492 | 42 | 為 | wéi | to be; is | 琉璃為莖 |
| 493 | 42 | 為 | wéi | to do | 琉璃為莖 |
| 494 | 42 | 為 | wèi | for | 琉璃為莖 |
| 495 | 42 | 為 | wèi | because of; for; to | 琉璃為莖 |
| 496 | 42 | 為 | wèi | to | 琉璃為莖 |
| 497 | 42 | 為 | wéi | in a passive construction | 琉璃為莖 |
| 498 | 42 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 琉璃為莖 |
| 499 | 42 | 為 | wéi | forming an adverb | 琉璃為莖 |
| 500 | 42 | 為 | wéi | to add emphasis | 琉璃為莖 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 观 | 觀 |
|
|
| 若 |
|
|
|
| 教 | jiāo | teaching; śāsana | |
| 言 |
|
|
|
| 见 | 見 |
|
|
| 身 | shēn | body; kāya | |
| 中 | zhōng | middle | |
| 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | |
| 如 |
|
|
|
| 我 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 白净 | 白淨 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana |
| 薄皮 | 98 | Licchavi; Lecchavi | |
| 池上 | 99 | Chihshang; Chihshang | |
| 大梵天 | 100 | Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā | |
| 大坑 | 100 | Tai Hang | |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 兜率天 | 100 | Tusita Heaven; Tusita gods | |
| 梵天 | 102 |
|
|
| 法身 | 70 |
|
|
| 法王 | 102 |
|
|
| 佛陀蜜多 | 102 | Buddhamitra | |
| 恒水 | 恆水 | 104 | Ganges River |
| 华中 | 華中 | 104 | Central China |
| 罽賓 | 106 | Kashmir | |
| 净琉璃 | 淨琉璃 | 106 | Realm of Pure Crystal |
| 六欲天 | 108 | Six Heavens of the Desire Realm | |
| 鹿野苑 | 76 |
|
|
| 妙法 | 109 |
|
|
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 清凉池 | 清涼池 | 113 | Lake Anavatapta |
| 耆阇崛山 | 耆闍崛山 | 113 | Vulture Peak |
| 如观 | 如觀 | 114 | Ru Guan |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三佛齐 | 三佛齊 | 115 | Srivijaya |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
| 十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
| 释迦文佛 | 釋迦文佛 | 115 | Sakyamuni Buddha |
| 宋 | 115 |
|
|
| 台中 | 臺中 | 116 | Taizhong; Taichung |
| 昙摩蜜多 | 曇摩蜜多 | 116 | Dharmamitra |
| 五门禅经要用法 | 五門禪經要用法 | 119 | Scripture on the The Five Gates of Chan - Essential Methods; Wu Men Chan Jing Yao Yongfa |
| 无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 西北方 | 120 | northwest; northwestern | |
| 有顶 | 有頂 | 121 | Akanistha |
| 雨花 | 121 | Yuhua | |
| 中和 | 122 | Zhonghe | |
| 诸城 | 諸城 | 122 | Zhucheng |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 212.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱念 | 愛念 | 195 | to miss |
| 爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
| 安般 | 196 | mindfulness of breathing; anapana | |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
| 安坐 | 196 | steady meditation | |
| 白毫 | 98 | urna | |
| 悲心 | 98 |
|
|
| 遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
| 般若时 | 般若時 | 98 | Prajñāpāramitā period |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不净观 | 不淨觀 | 98 | contemplation of impurity |
| 不可称 | 不可稱 | 98 | unequalled |
| 不来 | 不來 | 98 | not coming |
| 不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes |
| 不惜身命 | 98 | willingness to give up one's own life | |
| 不生 | 98 |
|
|
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 称怨 | 稱怨 | 99 | complain |
| 癡所覆 | 99 | overcome by delusion | |
| 初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
| 床座 | 99 | seat; āsana | |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 大慈大悲 | 100 |
|
|
| 大地狱 | 大地獄 | 100 | great hell; Avici Hell |
| 大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
| 大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 得佛 | 100 | to become a Buddha | |
| 得清凉 | 得清涼 | 100 | obtaining cool; śītabhūta |
| 谛观 | 諦觀 | 100 |
|
| 顶法 | 頂法 | 100 | summit method; mūrdhan |
| 定意 | 100 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 入定 | 100 |
|
|
| 第四禅 | 第四禪 | 100 | the fourth dhyana |
| 地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
| 二禅 | 二禪 | 195 |
|
| 二观 | 二觀 | 195 | two universal bases of meditation |
| 二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
| 二十五有 | 195 | twenty-five forms of existence | |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 法忍 | 102 |
|
|
| 法要 | 102 |
|
|
| 放大光明 | 102 | diffusion of great light | |
| 风大 | 風大 | 102 | wind; wind element; wind realm |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛道 | 102 |
|
|
| 佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
| 福德因缘 | 福德因緣 | 102 | Blessing, Virtue, and the Right Causes and Conditions |
| 灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
| 观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
| 观众生 | 觀眾生 | 103 | observing living beings |
| 观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
| 光明相 | 103 | halo; nimbus | |
| 光焰 | 103 | aureola | |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 何似 | 104 | Comparison to what? | |
| 弘誓愿 | 弘誓願 | 104 | great vows |
| 化佛 | 104 | a Buddha image | |
| 即从座起 | 即從座起 | 106 | He rose from his seat |
| 见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
| 见处 | 見處 | 106 | dwelling in wrong views |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 教行 | 106 |
|
|
| 结缚 | 結縛 | 106 | a mental fetter or bond |
| 结加趺坐 | 結加趺坐 | 106 | to sit cross-legged |
| 净观 | 淨觀 | 106 | pure contemplation |
| 境界相 | 106 | world of objects; the external phenomenal world | |
| 伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
| 觉观 | 覺觀 | 106 | awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception |
| 具足 | 106 |
|
|
| 堪忍 | 107 | to bear; to endure without complaint | |
| 恳恻 | 懇惻 | 107 |
|
| 愦閙 | 憒閙 | 107 | clamour |
| 苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
| 离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
| 六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
| 乱心 | 亂心 | 108 | a confused mind; an unsettled mind |
| 妙香 | 109 | fine incense | |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 摩尼宝珠 | 摩尼寶珠 | 109 | mani jewel |
| 摩尼珠 | 109 |
|
|
| 恼害 | 惱害 | 110 | malicious feeling |
| 内法 | 內法 | 110 | the Buddhadharma; the Dharma |
| 能信 | 110 | able to believe | |
| 念佛 | 110 |
|
|
| 念处 | 念處 | 110 | smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness |
| 念佛三昧 | 110 | samādhi of recollecting the Buddha | |
| 念言 | 110 | words from memory | |
| 煖法 | 110 | method of heat; uṣmagata | |
| 辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 頗梨 | 112 | crystal | |
| 菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
| 千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
| 劝请 | 勸請 | 113 | to request; to implore |
| 热病 | 熱病 | 114 | jaundice; kāmalā |
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
| 忍辱波罗蜜 | 忍辱波羅蜜 | 114 | ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance |
| 人天 | 114 |
|
|
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 柔软心 | 柔軟心 | 114 | gentle and soft mind |
| 肉髻 | 114 | usnisa | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
| 三禅 | 三禪 | 115 | third dhyāna; third jhāna |
| 三恶 | 三惡 | 115 |
|
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三涂 | 三塗 | 115 |
|
| 三灾 | 三災 | 115 | Three Calamities |
| 散花 | 115 | scatters flowers | |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 善分 | 115 | good morals; kuśala-pakṣa | |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 摄持 | 攝持 | 115 |
|
| 身空 | 115 | inside and outside are empty; intrinsically | |
| 身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
| 生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
| 生忍 | 115 | Ordinary Patience | |
| 生身 | 115 | the physical body of a Buddha | |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 身见 | 身見 | 115 | views of a self |
| 十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 十想 | 115 | ten notions | |
| 十八不共法 | 115 | eighteen distinctive characteristics; astadasavenikabuddhadharma | |
| 十八事 | 115 | eighteen characteristics; avenikabuddhadharma | |
| 受法 | 115 | to receive the Dharma | |
| 受持 | 115 |
|
|
| 水界 | 115 | water; water realm; water element | |
| 水大 | 115 | element of water | |
| 四禅 | 四禪 | 115 |
|
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四恶道 | 四惡道 | 115 | four evil destinies |
| 四佛 | 115 | four Buddhas | |
| 死苦 | 115 | death | |
| 四山 | 115 | four mountains | |
| 四无所畏 | 四無所畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
| 四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
| 四无量心 | 四無量心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
| 四事 | 115 | the four necessities | |
| 死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
| 四天下 | 115 | the four continents | |
| 随喜 | 隨喜 | 115 |
|
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
| 贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
| 听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 外境界 | 119 | external realm | |
| 外缘 | 外緣 | 119 |
|
| 围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 我语 | 我語 | 119 | atmavada; notions of a self |
| 五阿那含 | 119 | five grades of non-returning | |
| 五分 | 119 |
|
|
| 五盖 | 五蓋 | 119 | five hindrances; the five obstructions |
| 五逆罪 | 119 | pañca-ānantarya-karma; the Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
| 无生法忍 | 無生法忍 | 119 |
|
| 五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
| 无所罣碍 | 無所罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
| 无生忍 | 無生忍 | 119 |
|
| 无始 | 無始 | 119 | without beginning |
| 无数佛 | 無數佛 | 119 | innumerable Buddhas |
| 无数劫 | 無數劫 | 119 | innumerable kalpas |
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 心生灭 | 心生滅 | 120 | the teaching of arising and ceasing |
| 心想 | 120 | thoughts of the mind; thought | |
| 心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
| 心观 | 心觀 | 120 | contemplation on the mind |
| 信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
| 修禅定 | 修禪定 | 120 | to meditate; to cultivate through meditation |
| 业行 | 業行 | 121 |
|
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 一佛 | 121 | one Buddha | |
| 一念 | 121 |
|
|
| 一日一夜 | 121 | one day and one night | |
| 疑网 | 疑網 | 121 | a web of doubt |
| 一心念 | 121 | focus the mind on; samanvāharati | |
| 应观 | 應觀 | 121 | may observe |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一切诸法 | 一切諸法 | 121 |
|
| 一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
| 有果 | 121 | having a result; fruitful | |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 欲生 | 121 | arising from desire | |
| 怨家 | 121 | an enemy | |
| 真佛 | 122 | real body; saṃbhogakāya | |
| 正意 | 122 | wholesome thought; thought without evil | |
| 众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
| 众生见 | 眾生見 | 122 | the view of a being |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 住地 | 122 | abode | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 专念 | 專念 | 122 | to concentrate; to fix attention [on an object] |
| 住相 | 122 | abiding; sthiti | |
| 自言 | 122 | to admit by oneself |