Glossary and Vocabulary for Niyatāniyatagatimudrāvatārasūtra (Dingzhi Buding Yin Jing) 入定不定印經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 128 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令却退八十踰繕那 |
2 | 128 | 令 | lìng | to issue a command | 令却退八十踰繕那 |
3 | 128 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令却退八十踰繕那 |
4 | 128 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令却退八十踰繕那 |
5 | 128 | 令 | lìng | a season | 令却退八十踰繕那 |
6 | 128 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令却退八十踰繕那 |
7 | 128 | 令 | lìng | good | 令却退八十踰繕那 |
8 | 128 | 令 | lìng | pretentious | 令却退八十踰繕那 |
9 | 128 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令却退八十踰繕那 |
10 | 128 | 令 | lìng | a commander | 令却退八十踰繕那 |
11 | 128 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令却退八十踰繕那 |
12 | 128 | 令 | lìng | lyrics | 令却退八十踰繕那 |
13 | 128 | 令 | lìng | Ling | 令却退八十踰繕那 |
14 | 128 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令却退八十踰繕那 |
15 | 99 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 與諸有情作利益耶 |
16 | 99 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 與諸有情作利益耶 |
17 | 99 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 與諸有情作利益耶 |
18 | 99 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 與諸有情作利益耶 |
19 | 99 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 與諸有情作利益耶 |
20 | 81 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 觀 |
21 | 81 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 觀 |
22 | 81 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 觀 |
23 | 81 | 觀 | guān | Guan | 觀 |
24 | 81 | 觀 | guān | appearance; looks | 觀 |
25 | 81 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 觀 |
26 | 81 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 觀 |
27 | 81 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 觀 |
28 | 81 | 觀 | guàn | an announcement | 觀 |
29 | 81 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 觀 |
30 | 81 | 觀 | guān | Surview | 觀 |
31 | 81 | 觀 | guān | Observe | 觀 |
32 | 81 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 觀 |
33 | 81 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 觀 |
34 | 81 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 觀 |
35 | 81 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 觀 |
36 | 80 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 一切皆得寂靜決擇三摩地 |
37 | 80 | 得 | děi | to want to; to need to | 一切皆得寂靜決擇三摩地 |
38 | 80 | 得 | děi | must; ought to | 一切皆得寂靜決擇三摩地 |
39 | 80 | 得 | dé | de | 一切皆得寂靜決擇三摩地 |
40 | 80 | 得 | de | infix potential marker | 一切皆得寂靜決擇三摩地 |
41 | 80 | 得 | dé | to result in | 一切皆得寂靜決擇三摩地 |
42 | 80 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 一切皆得寂靜決擇三摩地 |
43 | 80 | 得 | dé | to be satisfied | 一切皆得寂靜決擇三摩地 |
44 | 80 | 得 | dé | to be finished | 一切皆得寂靜決擇三摩地 |
45 | 80 | 得 | děi | satisfying | 一切皆得寂靜決擇三摩地 |
46 | 80 | 得 | dé | to contract | 一切皆得寂靜決擇三摩地 |
47 | 80 | 得 | dé | to hear | 一切皆得寂靜決擇三摩地 |
48 | 80 | 得 | dé | to have; there is | 一切皆得寂靜決擇三摩地 |
49 | 80 | 得 | dé | marks time passed | 一切皆得寂靜決擇三摩地 |
50 | 80 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 一切皆得寂靜決擇三摩地 |
51 | 77 | 妙吉祥 | miào jíxiáng | Wondrous Auspiciousness | 爾時妙吉祥菩 |
52 | 77 | 妙吉祥 | miào jíxiáng | wonderful and auspicious | 爾時妙吉祥菩 |
53 | 77 | 妙吉祥 | miào jíxiáng | Wondrous Auspiciousness; Manjusri | 爾時妙吉祥菩 |
54 | 76 | 於 | yú | to go; to | 光祕賾於瓊編 |
55 | 76 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 光祕賾於瓊編 |
56 | 76 | 於 | yú | Yu | 光祕賾於瓊編 |
57 | 76 | 於 | wū | a crow | 光祕賾於瓊編 |
58 | 71 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 自在菩薩 |
59 | 71 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 自在菩薩 |
60 | 71 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 自在菩薩 |
61 | 69 | 者 | zhě | ca | 入定不定印經者 |
62 | 68 | 能 | néng | can; able | 便能解 |
63 | 68 | 能 | néng | ability; capacity | 便能解 |
64 | 68 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 便能解 |
65 | 68 | 能 | néng | energy | 便能解 |
66 | 68 | 能 | néng | function; use | 便能解 |
67 | 68 | 能 | néng | talent | 便能解 |
68 | 68 | 能 | néng | expert at | 便能解 |
69 | 68 | 能 | néng | to be in harmony | 便能解 |
70 | 68 | 能 | néng | to tend to; to care for | 便能解 |
71 | 68 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 便能解 |
72 | 68 | 能 | néng | to be able; śak | 便能解 |
73 | 68 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 便能解 |
74 | 60 | 亦 | yì | Yi | 亦不共彼受用衣食 |
75 | 59 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以久視元年歲次庚子五月五日 |
76 | 59 | 以 | yǐ | to rely on | 以久視元年歲次庚子五月五日 |
77 | 59 | 以 | yǐ | to regard | 以久視元年歲次庚子五月五日 |
78 | 59 | 以 | yǐ | to be able to | 以久視元年歲次庚子五月五日 |
79 | 59 | 以 | yǐ | to order; to command | 以久視元年歲次庚子五月五日 |
80 | 59 | 以 | yǐ | used after a verb | 以久視元年歲次庚子五月五日 |
81 | 59 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以久視元年歲次庚子五月五日 |
82 | 59 | 以 | yǐ | Israel | 以久視元年歲次庚子五月五日 |
83 | 59 | 以 | yǐ | Yi | 以久視元年歲次庚子五月五日 |
84 | 59 | 以 | yǐ | use; yogena | 以久視元年歲次庚子五月五日 |
85 | 57 | 失 | shī | to lose | 失無上智道 |
86 | 57 | 失 | shī | to violate; to go against the norm | 失無上智道 |
87 | 57 | 失 | shī | to fail; to miss out | 失無上智道 |
88 | 57 | 失 | shī | to be lost | 失無上智道 |
89 | 57 | 失 | shī | to make a mistake | 失無上智道 |
90 | 57 | 失 | shī | to let go of | 失無上智道 |
91 | 57 | 失 | shī | loss; nāśa | 失無上智道 |
92 | 54 | 之 | zhī | to go | 名言之路雙絕 |
93 | 54 | 之 | zhī | to arrive; to go | 名言之路雙絕 |
94 | 54 | 之 | zhī | is | 名言之路雙絕 |
95 | 54 | 之 | zhī | to use | 名言之路雙絕 |
96 | 54 | 之 | zhī | Zhi | 名言之路雙絕 |
97 | 54 | 之 | zhī | winding | 名言之路雙絕 |
98 | 53 | 他 | tā | other; another; some other | 或復教他讀誦思惟聲聞乘教解釋其義 |
99 | 53 | 他 | tā | other | 或復教他讀誦思惟聲聞乘教解釋其義 |
100 | 53 | 他 | tā | tha | 或復教他讀誦思惟聲聞乘教解釋其義 |
101 | 53 | 他 | tā | ṭha | 或復教他讀誦思惟聲聞乘教解釋其義 |
102 | 53 | 他 | tā | other; anya | 或復教他讀誦思惟聲聞乘教解釋其義 |
103 | 49 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 欲過五佛剎微塵數世界 |
104 | 49 | 世界 | shìjiè | the earth | 欲過五佛剎微塵數世界 |
105 | 49 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 欲過五佛剎微塵數世界 |
106 | 49 | 世界 | shìjiè | the human world | 欲過五佛剎微塵數世界 |
107 | 49 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 欲過五佛剎微塵數世界 |
108 | 49 | 世界 | shìjiè | world | 欲過五佛剎微塵數世界 |
109 | 49 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 欲過五佛剎微塵數世界 |
110 | 48 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自夜掩周星 |
111 | 48 | 自 | zì | Zi | 自夜掩周星 |
112 | 48 | 自 | zì | a nose | 自夜掩周星 |
113 | 48 | 自 | zì | the beginning; the start | 自夜掩周星 |
114 | 48 | 自 | zì | origin | 自夜掩周星 |
115 | 48 | 自 | zì | to employ; to use | 自夜掩周星 |
116 | 48 | 自 | zì | to be | 自夜掩周星 |
117 | 48 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自夜掩周星 |
118 | 47 | 復 | fù | to go back; to return | 或復教他讀誦思惟聲聞乘教解釋其義 |
119 | 47 | 復 | fù | to resume; to restart | 或復教他讀誦思惟聲聞乘教解釋其義 |
120 | 47 | 復 | fù | to do in detail | 或復教他讀誦思惟聲聞乘教解釋其義 |
121 | 47 | 復 | fù | to restore | 或復教他讀誦思惟聲聞乘教解釋其義 |
122 | 47 | 復 | fù | to respond; to reply to | 或復教他讀誦思惟聲聞乘教解釋其義 |
123 | 47 | 復 | fù | Fu; Return | 或復教他讀誦思惟聲聞乘教解釋其義 |
124 | 47 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 或復教他讀誦思惟聲聞乘教解釋其義 |
125 | 47 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 或復教他讀誦思惟聲聞乘教解釋其義 |
126 | 47 | 復 | fù | Fu | 或復教他讀誦思惟聲聞乘教解釋其義 |
127 | 47 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 或復教他讀誦思惟聲聞乘教解釋其義 |
128 | 47 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 或復教他讀誦思惟聲聞乘教解釋其義 |
129 | 44 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 如來設教 |
130 | 44 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 如來設教 |
131 | 44 | 教 | jiào | to make; to cause | 如來設教 |
132 | 44 | 教 | jiào | religion | 如來設教 |
133 | 44 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 如來設教 |
134 | 44 | 教 | jiào | Jiao | 如來設教 |
135 | 44 | 教 | jiào | a directive; an order | 如來設教 |
136 | 44 | 教 | jiào | to urge; to incite | 如來設教 |
137 | 44 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 如來設教 |
138 | 44 | 教 | jiào | etiquette | 如來設教 |
139 | 44 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 如來設教 |
140 | 42 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 其福勝彼無量無數 |
141 | 42 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 其福勝彼無量無數 |
142 | 42 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 其福勝彼無量無數 |
143 | 42 | 無量 | wúliàng | Atula | 其福勝彼無量無數 |
144 | 41 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 則隨類而解 |
145 | 41 | 而 | ér | as if; to seem like | 則隨類而解 |
146 | 41 | 而 | néng | can; able | 則隨類而解 |
147 | 41 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 則隨類而解 |
148 | 41 | 而 | ér | to arrive; up to | 則隨類而解 |
149 | 39 | 一 | yī | one | 即以一掬蓽茇細末置其眼中 |
150 | 39 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 即以一掬蓽茇細末置其眼中 |
151 | 39 | 一 | yī | pure; concentrated | 即以一掬蓽茇細末置其眼中 |
152 | 39 | 一 | yī | first | 即以一掬蓽茇細末置其眼中 |
153 | 39 | 一 | yī | the same | 即以一掬蓽茇細末置其眼中 |
154 | 39 | 一 | yī | sole; single | 即以一掬蓽茇細末置其眼中 |
155 | 39 | 一 | yī | a very small amount | 即以一掬蓽茇細末置其眼中 |
156 | 39 | 一 | yī | Yi | 即以一掬蓽茇細末置其眼中 |
157 | 39 | 一 | yī | other | 即以一掬蓽茇細末置其眼中 |
158 | 39 | 一 | yī | to unify | 即以一掬蓽茇細末置其眼中 |
159 | 39 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 即以一掬蓽茇細末置其眼中 |
160 | 39 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 即以一掬蓽茇細末置其眼中 |
161 | 39 | 一 | yī | one; eka | 即以一掬蓽茇細末置其眼中 |
162 | 39 | 行 | xíng | to walk | 當知菩薩有五種行 |
163 | 39 | 行 | xíng | capable; competent | 當知菩薩有五種行 |
164 | 39 | 行 | háng | profession | 當知菩薩有五種行 |
165 | 39 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 當知菩薩有五種行 |
166 | 39 | 行 | xíng | to travel | 當知菩薩有五種行 |
167 | 39 | 行 | xìng | actions; conduct | 當知菩薩有五種行 |
168 | 39 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 當知菩薩有五種行 |
169 | 39 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 當知菩薩有五種行 |
170 | 39 | 行 | háng | horizontal line | 當知菩薩有五種行 |
171 | 39 | 行 | héng | virtuous deeds | 當知菩薩有五種行 |
172 | 39 | 行 | hàng | a line of trees | 當知菩薩有五種行 |
173 | 39 | 行 | hàng | bold; steadfast | 當知菩薩有五種行 |
174 | 39 | 行 | xíng | to move | 當知菩薩有五種行 |
175 | 39 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 當知菩薩有五種行 |
176 | 39 | 行 | xíng | travel | 當知菩薩有五種行 |
177 | 39 | 行 | xíng | to circulate | 當知菩薩有五種行 |
178 | 39 | 行 | xíng | running script; running script | 當知菩薩有五種行 |
179 | 39 | 行 | xíng | temporary | 當知菩薩有五種行 |
180 | 39 | 行 | háng | rank; order | 當知菩薩有五種行 |
181 | 39 | 行 | háng | a business; a shop | 當知菩薩有五種行 |
182 | 39 | 行 | xíng | to depart; to leave | 當知菩薩有五種行 |
183 | 39 | 行 | xíng | to experience | 當知菩薩有五種行 |
184 | 39 | 行 | xíng | path; way | 當知菩薩有五種行 |
185 | 39 | 行 | xíng | xing; ballad | 當知菩薩有五種行 |
186 | 39 | 行 | xíng | 當知菩薩有五種行 | |
187 | 39 | 行 | xíng | Practice | 當知菩薩有五種行 |
188 | 39 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 當知菩薩有五種行 |
189 | 39 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 當知菩薩有五種行 |
190 | 37 | 無數 | wúshù | countless; innumerable | 其福勝彼無量無數 |
191 | 37 | 無數 | wúshù | extremely many | 其福勝彼無量無數 |
192 | 35 | 大乘 | dàshèng | Mahayana | 大乘奧典 |
193 | 35 | 大乘 | dàshèng | Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism | 大乘奧典 |
194 | 35 | 大乘 | dàshèng | Mahayana; Great Vehicle | 大乘奧典 |
195 | 35 | 其 | qí | Qi | 其名曰 |
196 | 35 | 心 | xīn | heart [organ] | 此明退不退之心 |
197 | 35 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 此明退不退之心 |
198 | 35 | 心 | xīn | mind; consciousness | 此明退不退之心 |
199 | 35 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 此明退不退之心 |
200 | 35 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 此明退不退之心 |
201 | 35 | 心 | xīn | heart | 此明退不退之心 |
202 | 35 | 心 | xīn | emotion | 此明退不退之心 |
203 | 35 | 心 | xīn | intention; consideration | 此明退不退之心 |
204 | 35 | 心 | xīn | disposition; temperament | 此明退不退之心 |
205 | 35 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 此明退不退之心 |
206 | 35 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 此明退不退之心 |
207 | 35 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 此明退不退之心 |
208 | 34 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 敬心供養常惟讀誦大乘經典 |
209 | 34 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 敬心供養常惟讀誦大乘經典 |
210 | 34 | 供養 | gòngyǎng | offering | 敬心供養常惟讀誦大乘經典 |
211 | 34 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 敬心供養常惟讀誦大乘經典 |
212 | 33 | 天 | tiān | day | 於日日中以天妙衣 |
213 | 33 | 天 | tiān | heaven | 於日日中以天妙衣 |
214 | 33 | 天 | tiān | nature | 於日日中以天妙衣 |
215 | 33 | 天 | tiān | sky | 於日日中以天妙衣 |
216 | 33 | 天 | tiān | weather | 於日日中以天妙衣 |
217 | 33 | 天 | tiān | father; husband | 於日日中以天妙衣 |
218 | 33 | 天 | tiān | a necessity | 於日日中以天妙衣 |
219 | 33 | 天 | tiān | season | 於日日中以天妙衣 |
220 | 33 | 天 | tiān | destiny | 於日日中以天妙衣 |
221 | 33 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 於日日中以天妙衣 |
222 | 33 | 天 | tiān | a deva; a god | 於日日中以天妙衣 |
223 | 33 | 天 | tiān | Heaven | 於日日中以天妙衣 |
224 | 33 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是等菩薩摩訶薩而為 |
225 | 32 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切皆得寂靜決擇三摩地 |
226 | 32 | 一切 | yīqiè | the same | 一切皆得寂靜決擇三摩地 |
227 | 32 | 十方 | shí sāng | The Ten Directions | 供養十方一切世界微塵數諸佛 |
228 | 32 | 十方 | shí fāng | the ten directions | 供養十方一切世界微塵數諸佛 |
229 | 31 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為證說經之兆 |
230 | 31 | 為 | wéi | to change into; to become | 為證說經之兆 |
231 | 31 | 為 | wéi | to be; is | 為證說經之兆 |
232 | 31 | 為 | wéi | to do | 為證說經之兆 |
233 | 31 | 為 | wèi | to support; to help | 為證說經之兆 |
234 | 31 | 為 | wéi | to govern | 為證說經之兆 |
235 | 31 | 為 | wèi | to be; bhū | 為證說經之兆 |
236 | 30 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 弘宣妙旨 |
237 | 30 | 妙 | miào | clever | 弘宣妙旨 |
238 | 30 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 弘宣妙旨 |
239 | 30 | 妙 | miào | fine; delicate | 弘宣妙旨 |
240 | 30 | 妙 | miào | young | 弘宣妙旨 |
241 | 30 | 妙 | miào | interesting | 弘宣妙旨 |
242 | 30 | 妙 | miào | profound reasoning | 弘宣妙旨 |
243 | 30 | 妙 | miào | Miao | 弘宣妙旨 |
244 | 30 | 妙 | miào | Wonderful | 弘宣妙旨 |
245 | 30 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 弘宣妙旨 |
246 | 29 | 劫 | jié | to coerce; to threaten; to menace | 則劫壽難窮 |
247 | 29 | 劫 | jié | take by force; to plunder | 則劫壽難窮 |
248 | 29 | 劫 | jié | a disaster; catastrophe | 則劫壽難窮 |
249 | 29 | 劫 | jié | a strategy in weiqi | 則劫壽難窮 |
250 | 29 | 劫 | jié | a kalpa; an eon | 則劫壽難窮 |
251 | 27 | 微塵數 | wēichénshǔ | as numerous as atoms | 欲過五佛剎微塵數世界 |
252 | 27 | 神力 | shénlì | divine powers | 日月神力 |
253 | 27 | 神力 | shénlì | spiritual power | 日月神力 |
254 | 26 | 善女人 | shàn nǚrén | good women | 善女人 |
255 | 26 | 善女人 | shàn nǚrén | a good woman; a daughter of a noble family | 善女人 |
256 | 26 | 其福勝彼 | qí fú shèng bǐ | then the latter would on that basis generate a lot more merit | 其福勝彼無量無數 |
257 | 25 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 若善男子 |
258 | 25 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 若善男子 |
259 | 24 | 不 | bù | infix potential marker | 而究理不殊 |
260 | 21 | 人 | rén | person; people; a human being | 說法度人 |
261 | 21 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 說法度人 |
262 | 21 | 人 | rén | a kind of person | 說法度人 |
263 | 21 | 人 | rén | everybody | 說法度人 |
264 | 21 | 人 | rén | adult | 說法度人 |
265 | 21 | 人 | rén | somebody; others | 說法度人 |
266 | 21 | 人 | rén | an upright person | 說法度人 |
267 | 21 | 人 | rén | person; manuṣya | 說法度人 |
268 | 21 | 施 | shī | to give; to grant | 自觀有情有病苦者施以醫藥 |
269 | 21 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 自觀有情有病苦者施以醫藥 |
270 | 21 | 施 | shī | to deploy; to set up | 自觀有情有病苦者施以醫藥 |
271 | 21 | 施 | shī | to relate to | 自觀有情有病苦者施以醫藥 |
272 | 21 | 施 | shī | to move slowly | 自觀有情有病苦者施以醫藥 |
273 | 21 | 施 | shī | to exert | 自觀有情有病苦者施以醫藥 |
274 | 21 | 施 | shī | to apply; to spread | 自觀有情有病苦者施以醫藥 |
275 | 21 | 施 | shī | Shi | 自觀有情有病苦者施以醫藥 |
276 | 21 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 自觀有情有病苦者施以醫藥 |
277 | 20 | 聲聞 | shēngwén | sravaka | 聲聞神力行 |
278 | 20 | 聲聞 | shēngwén | sravaka; a distinguished disciple of the Buddha | 聲聞神力行 |
279 | 18 | 食 | shí | food; food and drink | 食共為受用 |
280 | 18 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 食共為受用 |
281 | 18 | 食 | shí | to eat | 食共為受用 |
282 | 18 | 食 | sì | to feed | 食共為受用 |
283 | 18 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 食共為受用 |
284 | 18 | 食 | sì | to raise; to nourish | 食共為受用 |
285 | 18 | 食 | shí | to receive; to accept | 食共為受用 |
286 | 18 | 食 | shí | to receive an official salary | 食共為受用 |
287 | 18 | 食 | shí | an eclipse | 食共為受用 |
288 | 18 | 食 | shí | food; bhakṣa | 食共為受用 |
289 | 18 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 同趣菩提 |
290 | 18 | 菩提 | pútí | bodhi | 同趣菩提 |
291 | 18 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 同趣菩提 |
292 | 18 | 讀誦 | dú sòng | read aloud; recite repeatedly; svādyāya | 讀誦思惟聲聞乘教解釋其 |
293 | 17 | 衣 | yī | clothes; clothing | 所有衣 |
294 | 17 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 所有衣 |
295 | 17 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 所有衣 |
296 | 17 | 衣 | yī | a cover; a coating | 所有衣 |
297 | 17 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 所有衣 |
298 | 17 | 衣 | yì | to cover | 所有衣 |
299 | 17 | 衣 | yī | lichen; moss | 所有衣 |
300 | 17 | 衣 | yī | peel; skin | 所有衣 |
301 | 17 | 衣 | yī | Yi | 所有衣 |
302 | 17 | 衣 | yì | to depend on | 所有衣 |
303 | 17 | 衣 | yī | robe; cīvara | 所有衣 |
304 | 17 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 所有衣 |
305 | 17 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 共住止 |
306 | 17 | 住 | zhù | to stop; to halt | 共住止 |
307 | 17 | 住 | zhù | to retain; to remain | 共住止 |
308 | 17 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 共住止 |
309 | 17 | 住 | zhù | verb complement | 共住止 |
310 | 17 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 共住止 |
311 | 17 | 等 | děng | et cetera; and so on | 三藏法師義淨等 |
312 | 17 | 等 | děng | to wait | 三藏法師義淨等 |
313 | 17 | 等 | děng | to be equal | 三藏法師義淨等 |
314 | 17 | 等 | děng | degree; level | 三藏法師義淨等 |
315 | 17 | 等 | děng | to compare | 三藏法師義淨等 |
316 | 17 | 等 | děng | same; equal; sama | 三藏法師義淨等 |
317 | 17 | 中 | zhōng | middle | 在王舍城鷲峯山中 |
318 | 17 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 在王舍城鷲峯山中 |
319 | 17 | 中 | zhōng | China | 在王舍城鷲峯山中 |
320 | 17 | 中 | zhòng | to hit the mark | 在王舍城鷲峯山中 |
321 | 17 | 中 | zhōng | midday | 在王舍城鷲峯山中 |
322 | 17 | 中 | zhōng | inside | 在王舍城鷲峯山中 |
323 | 17 | 中 | zhōng | during | 在王舍城鷲峯山中 |
324 | 17 | 中 | zhōng | Zhong | 在王舍城鷲峯山中 |
325 | 17 | 中 | zhōng | intermediary | 在王舍城鷲峯山中 |
326 | 17 | 中 | zhōng | half | 在王舍城鷲峯山中 |
327 | 17 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 在王舍城鷲峯山中 |
328 | 17 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 在王舍城鷲峯山中 |
329 | 17 | 中 | zhòng | to obtain | 在王舍城鷲峯山中 |
330 | 17 | 中 | zhòng | to pass an exam | 在王舍城鷲峯山中 |
331 | 17 | 中 | zhōng | middle | 在王舍城鷲峯山中 |
332 | 16 | 作 | zuò | to do | 便作是念 |
333 | 16 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 便作是念 |
334 | 16 | 作 | zuò | to start | 便作是念 |
335 | 16 | 作 | zuò | a writing; a work | 便作是念 |
336 | 16 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 便作是念 |
337 | 16 | 作 | zuō | to create; to make | 便作是念 |
338 | 16 | 作 | zuō | a workshop | 便作是念 |
339 | 16 | 作 | zuō | to write; to compose | 便作是念 |
340 | 16 | 作 | zuò | to rise | 便作是念 |
341 | 16 | 作 | zuò | to be aroused | 便作是念 |
342 | 16 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 便作是念 |
343 | 16 | 作 | zuò | to regard as | 便作是念 |
344 | 16 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 便作是念 |
345 | 16 | 恒河沙 | hénghé shā | Sands of the Ganges | 復滿恒河沙數世界如意寶珠而用布施 |
346 | 16 | 恒河沙 | hénghé shā | grains of sand in the Ganges River; innumerable | 復滿恒河沙數世界如意寶珠而用布施 |
347 | 16 | 恒河沙 | hénghé shā | the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges | 復滿恒河沙數世界如意寶珠而用布施 |
348 | 15 | 百味 | bǎi wèi | a hundred flavors; many tastes | 天百味食 |
349 | 15 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 攝受大乘者生恭敬心 |
350 | 15 | 生 | shēng | to live | 攝受大乘者生恭敬心 |
351 | 15 | 生 | shēng | raw | 攝受大乘者生恭敬心 |
352 | 15 | 生 | shēng | a student | 攝受大乘者生恭敬心 |
353 | 15 | 生 | shēng | life | 攝受大乘者生恭敬心 |
354 | 15 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 攝受大乘者生恭敬心 |
355 | 15 | 生 | shēng | alive | 攝受大乘者生恭敬心 |
356 | 15 | 生 | shēng | a lifetime | 攝受大乘者生恭敬心 |
357 | 15 | 生 | shēng | to initiate; to become | 攝受大乘者生恭敬心 |
358 | 15 | 生 | shēng | to grow | 攝受大乘者生恭敬心 |
359 | 15 | 生 | shēng | unfamiliar | 攝受大乘者生恭敬心 |
360 | 15 | 生 | shēng | not experienced | 攝受大乘者生恭敬心 |
361 | 15 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 攝受大乘者生恭敬心 |
362 | 15 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 攝受大乘者生恭敬心 |
363 | 15 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 攝受大乘者生恭敬心 |
364 | 15 | 生 | shēng | gender | 攝受大乘者生恭敬心 |
365 | 15 | 生 | shēng | to develop; to grow | 攝受大乘者生恭敬心 |
366 | 15 | 生 | shēng | to set up | 攝受大乘者生恭敬心 |
367 | 15 | 生 | shēng | a prostitute | 攝受大乘者生恭敬心 |
368 | 15 | 生 | shēng | a captive | 攝受大乘者生恭敬心 |
369 | 15 | 生 | shēng | a gentleman | 攝受大乘者生恭敬心 |
370 | 15 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 攝受大乘者生恭敬心 |
371 | 15 | 生 | shēng | unripe | 攝受大乘者生恭敬心 |
372 | 15 | 生 | shēng | nature | 攝受大乘者生恭敬心 |
373 | 15 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 攝受大乘者生恭敬心 |
374 | 15 | 生 | shēng | destiny | 攝受大乘者生恭敬心 |
375 | 15 | 生 | shēng | birth | 攝受大乘者生恭敬心 |
376 | 15 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 攝受大乘者生恭敬心 |
377 | 15 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 樹經無泯 |
378 | 15 | 無 | wú | to not have; without | 樹經無泯 |
379 | 15 | 無 | mó | mo | 樹經無泯 |
380 | 15 | 無 | wú | to not have | 樹經無泯 |
381 | 15 | 無 | wú | Wu | 樹經無泯 |
382 | 15 | 無 | mó | mo | 樹經無泯 |
383 | 15 | 聲聞乘 | shēngwén shèng | Sravaka Vehicle; Sravakayāna | 讀誦思惟聲聞乘教解釋其 |
384 | 15 | 思惟 | sīwéi | to think; to consider; to reflect | 思惟 |
385 | 15 | 思惟 | sīwéi | thinking; tought | 思惟 |
386 | 15 | 思惟 | sīwéi | Contemplate | 思惟 |
387 | 15 | 思惟 | sīwéi | reflection; consideration; cintana | 思惟 |
388 | 14 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 語不麁獷 |
389 | 14 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 語不麁獷 |
390 | 14 | 語 | yǔ | verse; writing | 語不麁獷 |
391 | 14 | 語 | yù | to speak; to tell | 語不麁獷 |
392 | 14 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 語不麁獷 |
393 | 14 | 語 | yǔ | a signal | 語不麁獷 |
394 | 14 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 語不麁獷 |
395 | 14 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 語不麁獷 |
396 | 14 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 者令得依處 |
397 | 14 | 依 | yī | to comply with; to follow | 者令得依處 |
398 | 14 | 依 | yī | to help | 者令得依處 |
399 | 14 | 依 | yī | flourishing | 者令得依處 |
400 | 14 | 依 | yī | lovable | 者令得依處 |
401 | 14 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 者令得依處 |
402 | 14 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 者令得依處 |
403 | 14 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 者令得依處 |
404 | 14 | 飲食 | yǐn shí | food and drink | 有人以一飲食施一近事 |
405 | 14 | 飲食 | yǐn shí | to eat and drink | 有人以一飲食施一近事 |
406 | 14 | 情 | qíng | feeling; emotion; mood | 情失菩提心者令得菩提心 |
407 | 14 | 情 | qíng | passion; affection | 情失菩提心者令得菩提心 |
408 | 14 | 情 | qíng | friendship; kindness | 情失菩提心者令得菩提心 |
409 | 14 | 情 | qíng | face; honor | 情失菩提心者令得菩提心 |
410 | 14 | 情 | qíng | condition; state; situation | 情失菩提心者令得菩提心 |
411 | 14 | 情 | qíng | relating to male-female relations | 情失菩提心者令得菩提心 |
412 | 14 | 情 | qíng | sentience; cognition | 情失菩提心者令得菩提心 |
413 | 14 | 道 | dào | way; road; path | 道轥彌天 |
414 | 14 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 道轥彌天 |
415 | 14 | 道 | dào | Tao; the Way | 道轥彌天 |
416 | 14 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 道轥彌天 |
417 | 14 | 道 | dào | to think | 道轥彌天 |
418 | 14 | 道 | dào | circuit; a province | 道轥彌天 |
419 | 14 | 道 | dào | a course; a channel | 道轥彌天 |
420 | 14 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 道轥彌天 |
421 | 14 | 道 | dào | a doctrine | 道轥彌天 |
422 | 14 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 道轥彌天 |
423 | 14 | 道 | dào | a skill | 道轥彌天 |
424 | 14 | 道 | dào | a sect | 道轥彌天 |
425 | 14 | 道 | dào | a line | 道轥彌天 |
426 | 14 | 道 | dào | Way | 道轥彌天 |
427 | 14 | 道 | dào | way; path; marga | 道轥彌天 |
428 | 14 | 法 | fǎ | method; way | 爰標闡法之徵 |
429 | 14 | 法 | fǎ | France | 爰標闡法之徵 |
430 | 14 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 爰標闡法之徵 |
431 | 14 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 爰標闡法之徵 |
432 | 14 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 爰標闡法之徵 |
433 | 14 | 法 | fǎ | an institution | 爰標闡法之徵 |
434 | 14 | 法 | fǎ | to emulate | 爰標闡法之徵 |
435 | 14 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 爰標闡法之徵 |
436 | 14 | 法 | fǎ | punishment | 爰標闡法之徵 |
437 | 14 | 法 | fǎ | Fa | 爰標闡法之徵 |
438 | 14 | 法 | fǎ | a precedent | 爰標闡法之徵 |
439 | 14 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 爰標闡法之徵 |
440 | 14 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 爰標闡法之徵 |
441 | 14 | 法 | fǎ | Dharma | 爰標闡法之徵 |
442 | 14 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 爰標闡法之徵 |
443 | 14 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 爰標闡法之徵 |
444 | 14 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 爰標闡法之徵 |
445 | 14 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 爰標闡法之徵 |
446 | 13 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 欲過五佛剎微塵數世界 |
447 | 13 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 欲過五佛剎微塵數世界 |
448 | 13 | 過 | guò | to experience; to pass time | 欲過五佛剎微塵數世界 |
449 | 13 | 過 | guò | to go | 欲過五佛剎微塵數世界 |
450 | 13 | 過 | guò | a mistake | 欲過五佛剎微塵數世界 |
451 | 13 | 過 | guō | Guo | 欲過五佛剎微塵數世界 |
452 | 13 | 過 | guò | to die | 欲過五佛剎微塵數世界 |
453 | 13 | 過 | guò | to shift | 欲過五佛剎微塵數世界 |
454 | 13 | 過 | guò | to endure | 欲過五佛剎微塵數世界 |
455 | 13 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 欲過五佛剎微塵數世界 |
456 | 13 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 欲過五佛剎微塵數世界 |
457 | 13 | 象 | xiàng | figure; image; appearance | 斯乃牢籠繫象 |
458 | 13 | 象 | xiàng | elephant | 斯乃牢籠繫象 |
459 | 13 | 象 | xiàng | ivory | 斯乃牢籠繫象 |
460 | 13 | 象 | xiàng | to be like; to seem | 斯乃牢籠繫象 |
461 | 13 | 象 | xiàng | premier | 斯乃牢籠繫象 |
462 | 13 | 象 | xiàng | a representation; an icon; an effigy | 斯乃牢籠繫象 |
463 | 13 | 象 | xiàng | phenomena | 斯乃牢籠繫象 |
464 | 13 | 象 | xiàng | a decree; an ordinance; a law | 斯乃牢籠繫象 |
465 | 13 | 象 | xiàng | image commentary | 斯乃牢籠繫象 |
466 | 13 | 象 | xiàng | a kind of weapon | 斯乃牢籠繫象 |
467 | 13 | 象 | xiàng | Xiang | 斯乃牢籠繫象 |
468 | 13 | 象 | xiàng | to imitate | 斯乃牢籠繫象 |
469 | 13 | 象 | xiàng | elephant; gaja | 斯乃牢籠繫象 |
470 | 13 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 善 |
471 | 13 | 善 | shàn | happy | 善 |
472 | 13 | 善 | shàn | good | 善 |
473 | 13 | 善 | shàn | kind-hearted | 善 |
474 | 13 | 善 | shàn | to be skilled at something | 善 |
475 | 13 | 善 | shàn | familiar | 善 |
476 | 13 | 善 | shàn | to repair | 善 |
477 | 13 | 善 | shàn | to admire | 善 |
478 | 13 | 善 | shàn | to praise | 善 |
479 | 13 | 善 | shàn | Shan | 善 |
480 | 13 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 善 |
481 | 13 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 其福勝 |
482 | 13 | 勝 | shèng | victory; success | 其福勝 |
483 | 13 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 其福勝 |
484 | 13 | 勝 | shèng | to surpass | 其福勝 |
485 | 13 | 勝 | shèng | triumphant | 其福勝 |
486 | 13 | 勝 | shèng | a scenic view | 其福勝 |
487 | 13 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 其福勝 |
488 | 13 | 勝 | shèng | Sheng | 其福勝 |
489 | 13 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 其福勝 |
490 | 13 | 勝 | shèng | superior; agra | 其福勝 |
491 | 13 | 欲 | yù | desire | 思欲運六道於慈舟 |
492 | 13 | 欲 | yù | to desire; to wish | 思欲運六道於慈舟 |
493 | 13 | 欲 | yù | to desire; to intend | 思欲運六道於慈舟 |
494 | 13 | 欲 | yù | lust | 思欲運六道於慈舟 |
495 | 13 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 思欲運六道於慈舟 |
496 | 13 | 與 | yǔ | to give | 授記之與本生 |
497 | 13 | 與 | yǔ | to accompany | 授記之與本生 |
498 | 13 | 與 | yù | to particate in | 授記之與本生 |
499 | 13 | 與 | yù | of the same kind | 授記之與本生 |
500 | 13 | 與 | yù | to help | 授記之與本生 |
Frequencies of all Words
Top 948
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 128 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令却退八十踰繕那 |
2 | 128 | 令 | lìng | to issue a command | 令却退八十踰繕那 |
3 | 128 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令却退八十踰繕那 |
4 | 128 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令却退八十踰繕那 |
5 | 128 | 令 | lìng | a season | 令却退八十踰繕那 |
6 | 128 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令却退八十踰繕那 |
7 | 128 | 令 | lìng | good | 令却退八十踰繕那 |
8 | 128 | 令 | lìng | pretentious | 令却退八十踰繕那 |
9 | 128 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令却退八十踰繕那 |
10 | 128 | 令 | lìng | a commander | 令却退八十踰繕那 |
11 | 128 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令却退八十踰繕那 |
12 | 128 | 令 | lìng | lyrics | 令却退八十踰繕那 |
13 | 128 | 令 | lìng | Ling | 令却退八十踰繕那 |
14 | 128 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令却退八十踰繕那 |
15 | 99 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 與諸有情作利益耶 |
16 | 99 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 與諸有情作利益耶 |
17 | 99 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 與諸有情作利益耶 |
18 | 99 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 與諸有情作利益耶 |
19 | 99 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 與諸有情作利益耶 |
20 | 81 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 觀 |
21 | 81 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 觀 |
22 | 81 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 觀 |
23 | 81 | 觀 | guān | Guan | 觀 |
24 | 81 | 觀 | guān | appearance; looks | 觀 |
25 | 81 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 觀 |
26 | 81 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 觀 |
27 | 81 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 觀 |
28 | 81 | 觀 | guàn | an announcement | 觀 |
29 | 81 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 觀 |
30 | 81 | 觀 | guān | Surview | 觀 |
31 | 81 | 觀 | guān | Observe | 觀 |
32 | 81 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 觀 |
33 | 81 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 觀 |
34 | 81 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 觀 |
35 | 81 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 觀 |
36 | 80 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若善男子 |
37 | 80 | 若 | ruò | seemingly | 若善男子 |
38 | 80 | 若 | ruò | if | 若善男子 |
39 | 80 | 若 | ruò | you | 若善男子 |
40 | 80 | 若 | ruò | this; that | 若善男子 |
41 | 80 | 若 | ruò | and; or | 若善男子 |
42 | 80 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若善男子 |
43 | 80 | 若 | rě | pomegranite | 若善男子 |
44 | 80 | 若 | ruò | to choose | 若善男子 |
45 | 80 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若善男子 |
46 | 80 | 若 | ruò | thus | 若善男子 |
47 | 80 | 若 | ruò | pollia | 若善男子 |
48 | 80 | 若 | ruò | Ruo | 若善男子 |
49 | 80 | 若 | ruò | only then | 若善男子 |
50 | 80 | 若 | rě | ja | 若善男子 |
51 | 80 | 若 | rě | jñā | 若善男子 |
52 | 80 | 若 | ruò | if; yadi | 若善男子 |
53 | 80 | 得 | de | potential marker | 一切皆得寂靜決擇三摩地 |
54 | 80 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 一切皆得寂靜決擇三摩地 |
55 | 80 | 得 | děi | must; ought to | 一切皆得寂靜決擇三摩地 |
56 | 80 | 得 | děi | to want to; to need to | 一切皆得寂靜決擇三摩地 |
57 | 80 | 得 | děi | must; ought to | 一切皆得寂靜決擇三摩地 |
58 | 80 | 得 | dé | de | 一切皆得寂靜決擇三摩地 |
59 | 80 | 得 | de | infix potential marker | 一切皆得寂靜決擇三摩地 |
60 | 80 | 得 | dé | to result in | 一切皆得寂靜決擇三摩地 |
61 | 80 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 一切皆得寂靜決擇三摩地 |
62 | 80 | 得 | dé | to be satisfied | 一切皆得寂靜決擇三摩地 |
63 | 80 | 得 | dé | to be finished | 一切皆得寂靜決擇三摩地 |
64 | 80 | 得 | de | result of degree | 一切皆得寂靜決擇三摩地 |
65 | 80 | 得 | de | marks completion of an action | 一切皆得寂靜決擇三摩地 |
66 | 80 | 得 | děi | satisfying | 一切皆得寂靜決擇三摩地 |
67 | 80 | 得 | dé | to contract | 一切皆得寂靜決擇三摩地 |
68 | 80 | 得 | dé | marks permission or possibility | 一切皆得寂靜決擇三摩地 |
69 | 80 | 得 | dé | expressing frustration | 一切皆得寂靜決擇三摩地 |
70 | 80 | 得 | dé | to hear | 一切皆得寂靜決擇三摩地 |
71 | 80 | 得 | dé | to have; there is | 一切皆得寂靜決擇三摩地 |
72 | 80 | 得 | dé | marks time passed | 一切皆得寂靜決擇三摩地 |
73 | 80 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 一切皆得寂靜決擇三摩地 |
74 | 77 | 妙吉祥 | miào jíxiáng | Wondrous Auspiciousness | 爾時妙吉祥菩 |
75 | 77 | 妙吉祥 | miào jíxiáng | wonderful and auspicious | 爾時妙吉祥菩 |
76 | 77 | 妙吉祥 | miào jíxiáng | Wondrous Auspiciousness; Manjusri | 爾時妙吉祥菩 |
77 | 76 | 於 | yú | in; at | 光祕賾於瓊編 |
78 | 76 | 於 | yú | in; at | 光祕賾於瓊編 |
79 | 76 | 於 | yú | in; at; to; from | 光祕賾於瓊編 |
80 | 76 | 於 | yú | to go; to | 光祕賾於瓊編 |
81 | 76 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 光祕賾於瓊編 |
82 | 76 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 光祕賾於瓊編 |
83 | 76 | 於 | yú | from | 光祕賾於瓊編 |
84 | 76 | 於 | yú | give | 光祕賾於瓊編 |
85 | 76 | 於 | yú | oppposing | 光祕賾於瓊編 |
86 | 76 | 於 | yú | and | 光祕賾於瓊編 |
87 | 76 | 於 | yú | compared to | 光祕賾於瓊編 |
88 | 76 | 於 | yú | by | 光祕賾於瓊編 |
89 | 76 | 於 | yú | and; as well as | 光祕賾於瓊編 |
90 | 76 | 於 | yú | for | 光祕賾於瓊編 |
91 | 76 | 於 | yú | Yu | 光祕賾於瓊編 |
92 | 76 | 於 | wū | a crow | 光祕賾於瓊編 |
93 | 76 | 於 | wū | whew; wow | 光祕賾於瓊編 |
94 | 76 | 於 | yú | near to; antike | 光祕賾於瓊編 |
95 | 71 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 自在菩薩 |
96 | 71 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 自在菩薩 |
97 | 71 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 自在菩薩 |
98 | 69 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 入定不定印經者 |
99 | 69 | 者 | zhě | that | 入定不定印經者 |
100 | 69 | 者 | zhě | nominalizing function word | 入定不定印經者 |
101 | 69 | 者 | zhě | used to mark a definition | 入定不定印經者 |
102 | 69 | 者 | zhě | used to mark a pause | 入定不定印經者 |
103 | 69 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 入定不定印經者 |
104 | 69 | 者 | zhuó | according to | 入定不定印經者 |
105 | 69 | 者 | zhě | ca | 入定不定印經者 |
106 | 68 | 能 | néng | can; able | 便能解 |
107 | 68 | 能 | néng | ability; capacity | 便能解 |
108 | 68 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 便能解 |
109 | 68 | 能 | néng | energy | 便能解 |
110 | 68 | 能 | néng | function; use | 便能解 |
111 | 68 | 能 | néng | may; should; permitted to | 便能解 |
112 | 68 | 能 | néng | talent | 便能解 |
113 | 68 | 能 | néng | expert at | 便能解 |
114 | 68 | 能 | néng | to be in harmony | 便能解 |
115 | 68 | 能 | néng | to tend to; to care for | 便能解 |
116 | 68 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 便能解 |
117 | 68 | 能 | néng | as long as; only | 便能解 |
118 | 68 | 能 | néng | even if | 便能解 |
119 | 68 | 能 | néng | but | 便能解 |
120 | 68 | 能 | néng | in this way | 便能解 |
121 | 68 | 能 | néng | to be able; śak | 便能解 |
122 | 68 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 便能解 |
123 | 60 | 亦 | yì | also; too | 亦不共彼受用衣食 |
124 | 60 | 亦 | yì | but | 亦不共彼受用衣食 |
125 | 60 | 亦 | yì | this; he; she | 亦不共彼受用衣食 |
126 | 60 | 亦 | yì | although; even though | 亦不共彼受用衣食 |
127 | 60 | 亦 | yì | already | 亦不共彼受用衣食 |
128 | 60 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦不共彼受用衣食 |
129 | 60 | 亦 | yì | Yi | 亦不共彼受用衣食 |
130 | 59 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以久視元年歲次庚子五月五日 |
131 | 59 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以久視元年歲次庚子五月五日 |
132 | 59 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以久視元年歲次庚子五月五日 |
133 | 59 | 以 | yǐ | according to | 以久視元年歲次庚子五月五日 |
134 | 59 | 以 | yǐ | because of | 以久視元年歲次庚子五月五日 |
135 | 59 | 以 | yǐ | on a certain date | 以久視元年歲次庚子五月五日 |
136 | 59 | 以 | yǐ | and; as well as | 以久視元年歲次庚子五月五日 |
137 | 59 | 以 | yǐ | to rely on | 以久視元年歲次庚子五月五日 |
138 | 59 | 以 | yǐ | to regard | 以久視元年歲次庚子五月五日 |
139 | 59 | 以 | yǐ | to be able to | 以久視元年歲次庚子五月五日 |
140 | 59 | 以 | yǐ | to order; to command | 以久視元年歲次庚子五月五日 |
141 | 59 | 以 | yǐ | further; moreover | 以久視元年歲次庚子五月五日 |
142 | 59 | 以 | yǐ | used after a verb | 以久視元年歲次庚子五月五日 |
143 | 59 | 以 | yǐ | very | 以久視元年歲次庚子五月五日 |
144 | 59 | 以 | yǐ | already | 以久視元年歲次庚子五月五日 |
145 | 59 | 以 | yǐ | increasingly | 以久視元年歲次庚子五月五日 |
146 | 59 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以久視元年歲次庚子五月五日 |
147 | 59 | 以 | yǐ | Israel | 以久視元年歲次庚子五月五日 |
148 | 59 | 以 | yǐ | Yi | 以久視元年歲次庚子五月五日 |
149 | 59 | 以 | yǐ | use; yogena | 以久視元年歲次庚子五月五日 |
150 | 57 | 彼 | bǐ | that; those | 彼自 |
151 | 57 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼自 |
152 | 57 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼自 |
153 | 57 | 失 | shī | to lose | 失無上智道 |
154 | 57 | 失 | shī | to violate; to go against the norm | 失無上智道 |
155 | 57 | 失 | shī | to fail; to miss out | 失無上智道 |
156 | 57 | 失 | shī | to be lost | 失無上智道 |
157 | 57 | 失 | shī | to make a mistake | 失無上智道 |
158 | 57 | 失 | shī | to let go of | 失無上智道 |
159 | 57 | 失 | shī | loss; nāśa | 失無上智道 |
160 | 56 | 有人 | yǒurén | a person; anyone; someone | 譬如有人為大事因緣故 |
161 | 54 | 之 | zhī | him; her; them; that | 名言之路雙絕 |
162 | 54 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 名言之路雙絕 |
163 | 54 | 之 | zhī | to go | 名言之路雙絕 |
164 | 54 | 之 | zhī | this; that | 名言之路雙絕 |
165 | 54 | 之 | zhī | genetive marker | 名言之路雙絕 |
166 | 54 | 之 | zhī | it | 名言之路雙絕 |
167 | 54 | 之 | zhī | in; in regards to | 名言之路雙絕 |
168 | 54 | 之 | zhī | all | 名言之路雙絕 |
169 | 54 | 之 | zhī | and | 名言之路雙絕 |
170 | 54 | 之 | zhī | however | 名言之路雙絕 |
171 | 54 | 之 | zhī | if | 名言之路雙絕 |
172 | 54 | 之 | zhī | then | 名言之路雙絕 |
173 | 54 | 之 | zhī | to arrive; to go | 名言之路雙絕 |
174 | 54 | 之 | zhī | is | 名言之路雙絕 |
175 | 54 | 之 | zhī | to use | 名言之路雙絕 |
176 | 54 | 之 | zhī | Zhi | 名言之路雙絕 |
177 | 54 | 之 | zhī | winding | 名言之路雙絕 |
178 | 53 | 他 | tā | he; him | 或復教他讀誦思惟聲聞乘教解釋其義 |
179 | 53 | 他 | tā | another aspect | 或復教他讀誦思惟聲聞乘教解釋其義 |
180 | 53 | 他 | tā | other; another; some other | 或復教他讀誦思惟聲聞乘教解釋其義 |
181 | 53 | 他 | tā | everybody | 或復教他讀誦思惟聲聞乘教解釋其義 |
182 | 53 | 他 | tā | other | 或復教他讀誦思惟聲聞乘教解釋其義 |
183 | 53 | 他 | tuō | other; another; some other | 或復教他讀誦思惟聲聞乘教解釋其義 |
184 | 53 | 他 | tā | tha | 或復教他讀誦思惟聲聞乘教解釋其義 |
185 | 53 | 他 | tā | ṭha | 或復教他讀誦思惟聲聞乘教解釋其義 |
186 | 53 | 他 | tā | other; anya | 或復教他讀誦思惟聲聞乘教解釋其義 |
187 | 49 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 欲過五佛剎微塵數世界 |
188 | 49 | 世界 | shìjiè | the earth | 欲過五佛剎微塵數世界 |
189 | 49 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 欲過五佛剎微塵數世界 |
190 | 49 | 世界 | shìjiè | the human world | 欲過五佛剎微塵數世界 |
191 | 49 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 欲過五佛剎微塵數世界 |
192 | 49 | 世界 | shìjiè | world | 欲過五佛剎微塵數世界 |
193 | 49 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 欲過五佛剎微塵數世界 |
194 | 48 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 自夜掩周星 |
195 | 48 | 自 | zì | from; since | 自夜掩周星 |
196 | 48 | 自 | zì | self; oneself; itself | 自夜掩周星 |
197 | 48 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自夜掩周星 |
198 | 48 | 自 | zì | Zi | 自夜掩周星 |
199 | 48 | 自 | zì | a nose | 自夜掩周星 |
200 | 48 | 自 | zì | the beginning; the start | 自夜掩周星 |
201 | 48 | 自 | zì | origin | 自夜掩周星 |
202 | 48 | 自 | zì | originally | 自夜掩周星 |
203 | 48 | 自 | zì | still; to remain | 自夜掩周星 |
204 | 48 | 自 | zì | in person; personally | 自夜掩周星 |
205 | 48 | 自 | zì | in addition; besides | 自夜掩周星 |
206 | 48 | 自 | zì | if; even if | 自夜掩周星 |
207 | 48 | 自 | zì | but | 自夜掩周星 |
208 | 48 | 自 | zì | because | 自夜掩周星 |
209 | 48 | 自 | zì | to employ; to use | 自夜掩周星 |
210 | 48 | 自 | zì | to be | 自夜掩周星 |
211 | 48 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 自夜掩周星 |
212 | 48 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自夜掩周星 |
213 | 48 | 諸 | zhū | all; many; various | 有諸空居眾多藥叉 |
214 | 48 | 諸 | zhū | Zhu | 有諸空居眾多藥叉 |
215 | 48 | 諸 | zhū | all; members of the class | 有諸空居眾多藥叉 |
216 | 48 | 諸 | zhū | interrogative particle | 有諸空居眾多藥叉 |
217 | 48 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 有諸空居眾多藥叉 |
218 | 48 | 諸 | zhū | of; in | 有諸空居眾多藥叉 |
219 | 48 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 有諸空居眾多藥叉 |
220 | 47 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 或復教他讀誦思惟聲聞乘教解釋其義 |
221 | 47 | 復 | fù | to go back; to return | 或復教他讀誦思惟聲聞乘教解釋其義 |
222 | 47 | 復 | fù | to resume; to restart | 或復教他讀誦思惟聲聞乘教解釋其義 |
223 | 47 | 復 | fù | to do in detail | 或復教他讀誦思惟聲聞乘教解釋其義 |
224 | 47 | 復 | fù | to restore | 或復教他讀誦思惟聲聞乘教解釋其義 |
225 | 47 | 復 | fù | to respond; to reply to | 或復教他讀誦思惟聲聞乘教解釋其義 |
226 | 47 | 復 | fù | after all; and then | 或復教他讀誦思惟聲聞乘教解釋其義 |
227 | 47 | 復 | fù | even if; although | 或復教他讀誦思惟聲聞乘教解釋其義 |
228 | 47 | 復 | fù | Fu; Return | 或復教他讀誦思惟聲聞乘教解釋其義 |
229 | 47 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 或復教他讀誦思惟聲聞乘教解釋其義 |
230 | 47 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 或復教他讀誦思惟聲聞乘教解釋其義 |
231 | 47 | 復 | fù | particle without meaing | 或復教他讀誦思惟聲聞乘教解釋其義 |
232 | 47 | 復 | fù | Fu | 或復教他讀誦思惟聲聞乘教解釋其義 |
233 | 47 | 復 | fù | repeated; again | 或復教他讀誦思惟聲聞乘教解釋其義 |
234 | 47 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 或復教他讀誦思惟聲聞乘教解釋其義 |
235 | 47 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 或復教他讀誦思惟聲聞乘教解釋其義 |
236 | 47 | 復 | fù | again; punar | 或復教他讀誦思惟聲聞乘教解釋其義 |
237 | 44 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 如來設教 |
238 | 44 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 如來設教 |
239 | 44 | 教 | jiào | to make; to cause | 如來設教 |
240 | 44 | 教 | jiào | religion | 如來設教 |
241 | 44 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 如來設教 |
242 | 44 | 教 | jiào | Jiao | 如來設教 |
243 | 44 | 教 | jiào | a directive; an order | 如來設教 |
244 | 44 | 教 | jiào | to urge; to incite | 如來設教 |
245 | 44 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 如來設教 |
246 | 44 | 教 | jiào | etiquette | 如來設教 |
247 | 44 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 如來設教 |
248 | 42 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 其福勝彼無量無數 |
249 | 42 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 其福勝彼無量無數 |
250 | 42 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 其福勝彼無量無數 |
251 | 42 | 無量 | wúliàng | Atula | 其福勝彼無量無數 |
252 | 41 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 則隨類而解 |
253 | 41 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 則隨類而解 |
254 | 41 | 而 | ér | you | 則隨類而解 |
255 | 41 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 則隨類而解 |
256 | 41 | 而 | ér | right away; then | 則隨類而解 |
257 | 41 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 則隨類而解 |
258 | 41 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 則隨類而解 |
259 | 41 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 則隨類而解 |
260 | 41 | 而 | ér | how can it be that? | 則隨類而解 |
261 | 41 | 而 | ér | so as to | 則隨類而解 |
262 | 41 | 而 | ér | only then | 則隨類而解 |
263 | 41 | 而 | ér | as if; to seem like | 則隨類而解 |
264 | 41 | 而 | néng | can; able | 則隨類而解 |
265 | 41 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 則隨類而解 |
266 | 41 | 而 | ér | me | 則隨類而解 |
267 | 41 | 而 | ér | to arrive; up to | 則隨類而解 |
268 | 41 | 而 | ér | possessive | 則隨類而解 |
269 | 41 | 而 | ér | and; ca | 則隨類而解 |
270 | 39 | 一 | yī | one | 即以一掬蓽茇細末置其眼中 |
271 | 39 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 即以一掬蓽茇細末置其眼中 |
272 | 39 | 一 | yī | as soon as; all at once | 即以一掬蓽茇細末置其眼中 |
273 | 39 | 一 | yī | pure; concentrated | 即以一掬蓽茇細末置其眼中 |
274 | 39 | 一 | yì | whole; all | 即以一掬蓽茇細末置其眼中 |
275 | 39 | 一 | yī | first | 即以一掬蓽茇細末置其眼中 |
276 | 39 | 一 | yī | the same | 即以一掬蓽茇細末置其眼中 |
277 | 39 | 一 | yī | each | 即以一掬蓽茇細末置其眼中 |
278 | 39 | 一 | yī | certain | 即以一掬蓽茇細末置其眼中 |
279 | 39 | 一 | yī | throughout | 即以一掬蓽茇細末置其眼中 |
280 | 39 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 即以一掬蓽茇細末置其眼中 |
281 | 39 | 一 | yī | sole; single | 即以一掬蓽茇細末置其眼中 |
282 | 39 | 一 | yī | a very small amount | 即以一掬蓽茇細末置其眼中 |
283 | 39 | 一 | yī | Yi | 即以一掬蓽茇細末置其眼中 |
284 | 39 | 一 | yī | other | 即以一掬蓽茇細末置其眼中 |
285 | 39 | 一 | yī | to unify | 即以一掬蓽茇細末置其眼中 |
286 | 39 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 即以一掬蓽茇細末置其眼中 |
287 | 39 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 即以一掬蓽茇細末置其眼中 |
288 | 39 | 一 | yī | or | 即以一掬蓽茇細末置其眼中 |
289 | 39 | 一 | yī | one; eka | 即以一掬蓽茇細末置其眼中 |
290 | 39 | 行 | xíng | to walk | 當知菩薩有五種行 |
291 | 39 | 行 | xíng | capable; competent | 當知菩薩有五種行 |
292 | 39 | 行 | háng | profession | 當知菩薩有五種行 |
293 | 39 | 行 | háng | line; row | 當知菩薩有五種行 |
294 | 39 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 當知菩薩有五種行 |
295 | 39 | 行 | xíng | to travel | 當知菩薩有五種行 |
296 | 39 | 行 | xìng | actions; conduct | 當知菩薩有五種行 |
297 | 39 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 當知菩薩有五種行 |
298 | 39 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 當知菩薩有五種行 |
299 | 39 | 行 | háng | horizontal line | 當知菩薩有五種行 |
300 | 39 | 行 | héng | virtuous deeds | 當知菩薩有五種行 |
301 | 39 | 行 | hàng | a line of trees | 當知菩薩有五種行 |
302 | 39 | 行 | hàng | bold; steadfast | 當知菩薩有五種行 |
303 | 39 | 行 | xíng | to move | 當知菩薩有五種行 |
304 | 39 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 當知菩薩有五種行 |
305 | 39 | 行 | xíng | travel | 當知菩薩有五種行 |
306 | 39 | 行 | xíng | to circulate | 當知菩薩有五種行 |
307 | 39 | 行 | xíng | running script; running script | 當知菩薩有五種行 |
308 | 39 | 行 | xíng | temporary | 當知菩薩有五種行 |
309 | 39 | 行 | xíng | soon | 當知菩薩有五種行 |
310 | 39 | 行 | háng | rank; order | 當知菩薩有五種行 |
311 | 39 | 行 | háng | a business; a shop | 當知菩薩有五種行 |
312 | 39 | 行 | xíng | to depart; to leave | 當知菩薩有五種行 |
313 | 39 | 行 | xíng | to experience | 當知菩薩有五種行 |
314 | 39 | 行 | xíng | path; way | 當知菩薩有五種行 |
315 | 39 | 行 | xíng | xing; ballad | 當知菩薩有五種行 |
316 | 39 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 當知菩薩有五種行 |
317 | 39 | 行 | xíng | 當知菩薩有五種行 | |
318 | 39 | 行 | xíng | moreover; also | 當知菩薩有五種行 |
319 | 39 | 行 | xíng | Practice | 當知菩薩有五種行 |
320 | 39 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 當知菩薩有五種行 |
321 | 39 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 當知菩薩有五種行 |
322 | 37 | 無數 | wúshù | countless; innumerable | 其福勝彼無量無數 |
323 | 37 | 無數 | wúshù | extremely many | 其福勝彼無量無數 |
324 | 35 | 大乘 | dàshèng | Mahayana | 大乘奧典 |
325 | 35 | 大乘 | dàshèng | Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism | 大乘奧典 |
326 | 35 | 大乘 | dàshèng | Mahayana; Great Vehicle | 大乘奧典 |
327 | 35 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其名曰 |
328 | 35 | 其 | qí | to add emphasis | 其名曰 |
329 | 35 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其名曰 |
330 | 35 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其名曰 |
331 | 35 | 其 | qí | he; her; it; them | 其名曰 |
332 | 35 | 其 | qí | probably; likely | 其名曰 |
333 | 35 | 其 | qí | will | 其名曰 |
334 | 35 | 其 | qí | may | 其名曰 |
335 | 35 | 其 | qí | if | 其名曰 |
336 | 35 | 其 | qí | or | 其名曰 |
337 | 35 | 其 | qí | Qi | 其名曰 |
338 | 35 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其名曰 |
339 | 35 | 心 | xīn | heart [organ] | 此明退不退之心 |
340 | 35 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 此明退不退之心 |
341 | 35 | 心 | xīn | mind; consciousness | 此明退不退之心 |
342 | 35 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 此明退不退之心 |
343 | 35 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 此明退不退之心 |
344 | 35 | 心 | xīn | heart | 此明退不退之心 |
345 | 35 | 心 | xīn | emotion | 此明退不退之心 |
346 | 35 | 心 | xīn | intention; consideration | 此明退不退之心 |
347 | 35 | 心 | xīn | disposition; temperament | 此明退不退之心 |
348 | 35 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 此明退不退之心 |
349 | 35 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 此明退不退之心 |
350 | 35 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 此明退不退之心 |
351 | 34 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 敬心供養常惟讀誦大乘經典 |
352 | 34 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 敬心供養常惟讀誦大乘經典 |
353 | 34 | 供養 | gòngyǎng | offering | 敬心供養常惟讀誦大乘經典 |
354 | 34 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 敬心供養常惟讀誦大乘經典 |
355 | 33 | 天 | tiān | day | 於日日中以天妙衣 |
356 | 33 | 天 | tiān | day | 於日日中以天妙衣 |
357 | 33 | 天 | tiān | heaven | 於日日中以天妙衣 |
358 | 33 | 天 | tiān | nature | 於日日中以天妙衣 |
359 | 33 | 天 | tiān | sky | 於日日中以天妙衣 |
360 | 33 | 天 | tiān | weather | 於日日中以天妙衣 |
361 | 33 | 天 | tiān | father; husband | 於日日中以天妙衣 |
362 | 33 | 天 | tiān | a necessity | 於日日中以天妙衣 |
363 | 33 | 天 | tiān | season | 於日日中以天妙衣 |
364 | 33 | 天 | tiān | destiny | 於日日中以天妙衣 |
365 | 33 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 於日日中以天妙衣 |
366 | 33 | 天 | tiān | very | 於日日中以天妙衣 |
367 | 33 | 天 | tiān | a deva; a god | 於日日中以天妙衣 |
368 | 33 | 天 | tiān | Heaven | 於日日中以天妙衣 |
369 | 33 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是等菩薩摩訶薩而為 |
370 | 33 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是等菩薩摩訶薩而為 |
371 | 33 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是等菩薩摩訶薩而為 |
372 | 33 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是等菩薩摩訶薩而為 |
373 | 33 | 是 | shì | is; are; am; to be | 此是不定菩薩 |
374 | 33 | 是 | shì | is exactly | 此是不定菩薩 |
375 | 33 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 此是不定菩薩 |
376 | 33 | 是 | shì | this; that; those | 此是不定菩薩 |
377 | 33 | 是 | shì | really; certainly | 此是不定菩薩 |
378 | 33 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 此是不定菩薩 |
379 | 33 | 是 | shì | true | 此是不定菩薩 |
380 | 33 | 是 | shì | is; has; exists | 此是不定菩薩 |
381 | 33 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 此是不定菩薩 |
382 | 33 | 是 | shì | a matter; an affair | 此是不定菩薩 |
383 | 33 | 是 | shì | Shi | 此是不定菩薩 |
384 | 33 | 是 | shì | is; bhū | 此是不定菩薩 |
385 | 33 | 是 | shì | this; idam | 此是不定菩薩 |
386 | 32 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一切皆得寂靜決擇三摩地 |
387 | 32 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切皆得寂靜決擇三摩地 |
388 | 32 | 一切 | yīqiè | the same | 一切皆得寂靜決擇三摩地 |
389 | 32 | 一切 | yīqiè | generally | 一切皆得寂靜決擇三摩地 |
390 | 32 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一切皆得寂靜決擇三摩地 |
391 | 32 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一切皆得寂靜決擇三摩地 |
392 | 32 | 十方 | shí sāng | The Ten Directions | 供養十方一切世界微塵數諸佛 |
393 | 32 | 十方 | shí fāng | the ten directions | 供養十方一切世界微塵數諸佛 |
394 | 31 | 為 | wèi | for; to | 為證說經之兆 |
395 | 31 | 為 | wèi | because of | 為證說經之兆 |
396 | 31 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為證說經之兆 |
397 | 31 | 為 | wéi | to change into; to become | 為證說經之兆 |
398 | 31 | 為 | wéi | to be; is | 為證說經之兆 |
399 | 31 | 為 | wéi | to do | 為證說經之兆 |
400 | 31 | 為 | wèi | for | 為證說經之兆 |
401 | 31 | 為 | wèi | because of; for; to | 為證說經之兆 |
402 | 31 | 為 | wèi | to | 為證說經之兆 |
403 | 31 | 為 | wéi | in a passive construction | 為證說經之兆 |
404 | 31 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為證說經之兆 |
405 | 31 | 為 | wéi | forming an adverb | 為證說經之兆 |
406 | 31 | 為 | wéi | to add emphasis | 為證說經之兆 |
407 | 31 | 為 | wèi | to support; to help | 為證說經之兆 |
408 | 31 | 為 | wéi | to govern | 為證說經之兆 |
409 | 31 | 為 | wèi | to be; bhū | 為證說經之兆 |
410 | 30 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 弘宣妙旨 |
411 | 30 | 妙 | miào | clever | 弘宣妙旨 |
412 | 30 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 弘宣妙旨 |
413 | 30 | 妙 | miào | fine; delicate | 弘宣妙旨 |
414 | 30 | 妙 | miào | young | 弘宣妙旨 |
415 | 30 | 妙 | miào | interesting | 弘宣妙旨 |
416 | 30 | 妙 | miào | profound reasoning | 弘宣妙旨 |
417 | 30 | 妙 | miào | Miao | 弘宣妙旨 |
418 | 30 | 妙 | miào | Wonderful | 弘宣妙旨 |
419 | 30 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 弘宣妙旨 |
420 | 29 | 劫 | jié | to coerce; to threaten; to menace | 則劫壽難窮 |
421 | 29 | 劫 | jié | take by force; to plunder | 則劫壽難窮 |
422 | 29 | 劫 | jié | a disaster; catastrophe | 則劫壽難窮 |
423 | 29 | 劫 | jié | a strategy in weiqi | 則劫壽難窮 |
424 | 29 | 劫 | jié | a kalpa; an eon | 則劫壽難窮 |
425 | 27 | 微塵數 | wēichénshǔ | as numerous as atoms | 欲過五佛剎微塵數世界 |
426 | 27 | 神力 | shénlì | divine powers | 日月神力 |
427 | 27 | 神力 | shénlì | spiritual power | 日月神力 |
428 | 27 | 乃至 | nǎizhì | and even | 讀誦思惟聲聞乘教乃至一頌 |
429 | 27 | 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | 讀誦思惟聲聞乘教乃至一頌 |
430 | 26 | 善女人 | shàn nǚrén | good women | 善女人 |
431 | 26 | 善女人 | shàn nǚrén | a good woman; a daughter of a noble family | 善女人 |
432 | 26 | 其福勝彼 | qí fú shèng bǐ | then the latter would on that basis generate a lot more merit | 其福勝彼無量無數 |
433 | 25 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 若善男子 |
434 | 25 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 若善男子 |
435 | 24 | 不 | bù | not; no | 而究理不殊 |
436 | 24 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 而究理不殊 |
437 | 24 | 不 | bù | as a correlative | 而究理不殊 |
438 | 24 | 不 | bù | no (answering a question) | 而究理不殊 |
439 | 24 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 而究理不殊 |
440 | 24 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 而究理不殊 |
441 | 24 | 不 | bù | to form a yes or no question | 而究理不殊 |
442 | 24 | 不 | bù | infix potential marker | 而究理不殊 |
443 | 24 | 不 | bù | no; na | 而究理不殊 |
444 | 23 | 或 | huò | or; either; else | 或一劫或百 |
445 | 23 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或一劫或百 |
446 | 23 | 或 | huò | some; someone | 或一劫或百 |
447 | 23 | 或 | míngnián | suddenly | 或一劫或百 |
448 | 23 | 或 | huò | or; vā | 或一劫或百 |
449 | 22 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 我等入此法印故 |
450 | 22 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 我等入此法印故 |
451 | 22 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 我等入此法印故 |
452 | 22 | 故 | gù | to die | 我等入此法印故 |
453 | 22 | 故 | gù | so; therefore; hence | 我等入此法印故 |
454 | 22 | 故 | gù | original | 我等入此法印故 |
455 | 22 | 故 | gù | accident; happening; instance | 我等入此法印故 |
456 | 22 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 我等入此法印故 |
457 | 22 | 故 | gù | something in the past | 我等入此法印故 |
458 | 22 | 故 | gù | deceased; dead | 我等入此法印故 |
459 | 22 | 故 | gù | still; yet | 我等入此法印故 |
460 | 22 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 我等入此法印故 |
461 | 21 | 人 | rén | person; people; a human being | 說法度人 |
462 | 21 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 說法度人 |
463 | 21 | 人 | rén | a kind of person | 說法度人 |
464 | 21 | 人 | rén | everybody | 說法度人 |
465 | 21 | 人 | rén | adult | 說法度人 |
466 | 21 | 人 | rén | somebody; others | 說法度人 |
467 | 21 | 人 | rén | an upright person | 說法度人 |
468 | 21 | 人 | rén | person; manuṣya | 說法度人 |
469 | 21 | 施 | shī | to give; to grant | 自觀有情有病苦者施以醫藥 |
470 | 21 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 自觀有情有病苦者施以醫藥 |
471 | 21 | 施 | shī | to deploy; to set up | 自觀有情有病苦者施以醫藥 |
472 | 21 | 施 | shī | to relate to | 自觀有情有病苦者施以醫藥 |
473 | 21 | 施 | shī | to move slowly | 自觀有情有病苦者施以醫藥 |
474 | 21 | 施 | shī | to exert | 自觀有情有病苦者施以醫藥 |
475 | 21 | 施 | shī | to apply; to spread | 自觀有情有病苦者施以醫藥 |
476 | 21 | 施 | shī | Shi | 自觀有情有病苦者施以醫藥 |
477 | 21 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 自觀有情有病苦者施以醫藥 |
478 | 21 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 雖有遲速 |
479 | 21 | 有 | yǒu | to have; to possess | 雖有遲速 |
480 | 21 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 雖有遲速 |
481 | 21 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 雖有遲速 |
482 | 21 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 雖有遲速 |
483 | 21 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 雖有遲速 |
484 | 21 | 有 | yǒu | used to compare two things | 雖有遲速 |
485 | 21 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 雖有遲速 |
486 | 21 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 雖有遲速 |
487 | 21 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 雖有遲速 |
488 | 21 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 雖有遲速 |
489 | 21 | 有 | yǒu | abundant | 雖有遲速 |
490 | 21 | 有 | yǒu | purposeful | 雖有遲速 |
491 | 21 | 有 | yǒu | You | 雖有遲速 |
492 | 21 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 雖有遲速 |
493 | 21 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 雖有遲速 |
494 | 20 | 聲聞 | shēngwén | sravaka | 聲聞神力行 |
495 | 20 | 聲聞 | shēngwén | sravaka; a distinguished disciple of the Buddha | 聲聞神力行 |
496 | 18 | 食 | shí | food; food and drink | 食共為受用 |
497 | 18 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 食共為受用 |
498 | 18 | 食 | shí | to eat | 食共為受用 |
499 | 18 | 食 | sì | to feed | 食共為受用 |
500 | 18 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 食共為受用 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | |
有情 |
|
|
|
观 | 觀 |
|
|
若 |
|
|
|
得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
妙吉祥 |
|
|
|
于 | 於 | yú | near to; antike |
菩萨 | 菩薩 |
|
|
者 | zhě | ca | |
能 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
百劫 | 98 | Baijie | |
薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
慈舟 | 99 |
|
|
大福先寺 | 100 | Dafuxian Temple; National Eastern Temple | |
大乘 | 100 |
|
|
大勢至菩萨 | 大勢至菩薩 | 100 | Mahāsthāma; Mahāsthāmaprāpta |
入定不定印经 | 入定不定印經 | 100 | Niyatāniyatagatimudrāvatārasūtra; Dingzhi Buding Yin Jing |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
都监 | 都監 | 100 |
|
高丽 | 高麗 | 103 | Korean Goryeo Dynasty |
汉 | 漢 | 104 |
|
后秦 | 後秦 | 104 | Later Qin |
慧持 | 104 | Huichi | |
冀 | 106 |
|
|
鹫峯山 | 鷲峯山 | 106 | Vulture Peak |
雷音 | 108 |
|
|
龙宫 | 龍宮 | 108 | Palace of the Dragon King |
鹿野 | 108 | Mṛgadāva; Deer Park | |
妙吉祥 | 109 |
|
|
妙高山 | 109 | Mount Sumeru; Mount Meru | |
妙吉祥菩萨 | 妙吉祥菩薩 | 109 | Mañjuśrī bodhisattva |
涅槃 | 110 |
|
|
婆利 | 112 | Brunei | |
菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
人乘 | 114 | Human Vehicle | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
三藏法师义净 | 三藏法師義淨 | 115 | Venerable Yi Jing; Venerable Yijing |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
声闻乘 | 聲聞乘 | 115 | Sravaka Vehicle; Sravakayāna |
释教 | 釋教 | 115 | Buddhism |
世尊 | 115 |
|
|
天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
五佛 | 119 | Five Dhyani Buddhas; Five Wisdom Buddhas | |
五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
琰摩 | 121 | Yama | |
药上 | 藥上 | 89 | Bhaisajya-samudgata Bodhisattva; Supreme Medicine Bodhisattva |
药王菩萨 | 藥王菩薩 | 89 | Bhaisajyaraja Bodhisattva; Medicine King Bodhisattva |
正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
转轮圣王 | 轉輪聖王 | 90 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 184.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
阿苏罗 | 阿蘇羅 | 196 | asura |
八支 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
百味 | 98 | a hundred flavors; many tastes | |
宝网 | 寶網 | 98 | a net of jewels net |
彼岸 | 98 |
|
|
苾刍众 | 苾芻眾 | 98 | community of monastics; sangha |
不还果 | 不還果 | 98 | the fruit of anāgāmin |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不共 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
常住 | 99 |
|
|
尘数 | 塵數 | 99 | as numerous as dust particles |
成佛 | 99 |
|
|
承事 | 99 | to entrust with duty | |
幢盖 | 幢蓋 | 99 | banners and canopies |
初地 | 99 | the first ground | |
慈悲喜舍 | 慈悲喜捨 | 99 |
|
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大藏 | 100 | Buddhist canon | |
大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
大事因缘 | 大事因緣 | 100 | the causes and conditions of a great event |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
灯明 | 燈明 | 100 | a lamp held before the Buddha |
等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
入定 | 100 |
|
|
第一义空 | 第一義空 | 100 | transcendental emptiness; unsurpassed emptiness |
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
法门 | 法門 | 102 |
|
方广 | 方廣 | 102 | Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended |
发趣 | 發趣 | 102 | to set out |
法印 | 102 |
|
|
分陀利 | 102 | pundarika | |
佛言 | 102 |
|
|
福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
福智 | 102 |
|
|
根钝 | 根鈍 | 103 | limited capacities |
恭敬供养 | 恭敬供養 | 103 | honored |
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
河沙 | 104 | the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges | |
恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
恒河沙 | 恆河沙 | 104 |
|
弘宣 | 104 | to widely advocate | |
华鬘 | 華鬘 | 104 | hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers |
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
护者 | 護者 | 104 | protector; demon; rākṣasa |
迦陵频伽鸟 | 迦陵頻伽鳥 | 106 | kalavinka bird; kalaviṅka |
教示 | 106 | insruct; upadiś | |
加行 | 106 |
|
|
戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
劫火 | 106 | kalpa fire | |
解脱知见 | 解脫知見 | 106 | knowledge and experience of liberation |
近事 | 106 | disciple; lay person | |
拘物头华 | 拘物頭華 | 106 | kumuda flower |
具足 | 106 |
|
|
苦海 | 107 |
|
|
了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
利养 | 利養 | 108 | gain |
曼陀罗华 | 曼陀羅華 | 109 | mandārava flower; mandāra flower; coral tree flower |
妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
摩诃曼殊沙华 | 摩訶曼殊沙華 | 109 | mahāmañjūṣaka flower |
摩诃曼陀罗华 | 摩訶曼陀羅華 | 109 | mahāmandārava flower |
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
末那 | 109 | manas; mind | |
末尼 | 109 | mani; jewel | |
那庾多 | 110 | nayuta; a huge number | |
傍生 | 112 | [rebirth as an] animal | |
菩萨心 | 菩薩心 | 112 |
|
菩萨行者 | 菩薩行者 | 112 | a bodhisattva practitioner |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
菩提心 | 112 |
|
|
其福胜彼 | 其福勝彼 | 113 | then the latter would on that basis generate a lot more merit |
勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
人非人 | 114 | kijnara; human or non-human being | |
如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
如意宝珠 | 如意寶珠 | 114 | mani jewel; cintāmaṇi |
三句 | 115 | three questions | |
三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
三世 | 115 |
|
|
三藏圣教 | 三藏聖教 | 115 | Buddhist canon |
三摩 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
色身 | 115 |
|
|
善男子 | 115 |
|
|
善女人 | 115 |
|
|
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
上首 | 115 |
|
|
善巧 | 115 |
|
|
少善根 | 115 | few good roots; little virtue | |
深妙 | 115 | profound; deep and subtle | |
胜处 | 勝處 | 115 | abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana |
生佛 | 115 |
|
|
生死海 | 115 | the ocean of Saṃsāra | |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
失念 | 115 | lose train of thought; wandering mind; loss of memory | |
十方 | 115 |
|
|
十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
实相 | 實相 | 115 |
|
实语 | 實語 | 115 | true words |
授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
受持 | 115 |
|
|
受持读诵 | 受持讀誦 | 115 | receive and recite |
说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
说法者 | 說法者 | 115 | expounder of the Dharma |
四生 | 115 | four types of birth | |
四正勤 | 115 | four right efforts; four right exertions | |
寺中 | 115 | within a temple | |
随类 | 隨類 | 115 | according to type |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
通力 | 116 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
退转 | 退轉 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
微尘数 | 微塵數 | 119 | as numerous as atoms |
无上正等正觉 | 無上正等正覺 | 119 | anuttara-samyak-sambodhi; unexcelled complete enlightenment |
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
无上智 | 無上智 | 119 | unsurpassed wisdom |
无数劫 | 無數劫 | 119 | innumerable kalpas |
无相 | 無相 | 119 |
|
下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
信受 | 120 | to believe and accept | |
信受奉行 | 120 | to receive and practice | |
心慧 | 120 | wisdom | |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
学处 | 學處 | 120 | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada |
阎浮檀金 | 閻浮檀金 | 121 | Jambu river gold |
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
业烦恼 | 業煩惱 | 121 | karmic affliction |
一滴水 | 121 | A Water Drop | |
一佛 | 121 | one Buddha | |
依止处 | 依止處 | 121 | basis; standing; resolution; blessing |
一劫 | 121 |
|
|
亿劫 | 億劫 | 121 | a kalpa |
一来果 | 一來果 | 121 | the fruit of sakṛdāgāmin |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切有情 | 121 |
|
|
一切智 | 121 |
|
|
一切智智 | 121 | sarvajñāta; sarvajña-jñāta | |
一音 | 121 |
|
|
怨家 | 121 | an enemy | |
玉毫 | 121 | urna; urnakesa | |
预流果 | 預流果 | 121 | fruit of stream entry |
踰缮那 | 踰繕那 | 121 | yojana |
赞佛 | 讚佛 | 122 | to praise the Buddha |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
增上心 | 122 |
|
|
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
正等正觉 | 正等正覺 | 122 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
正信 | 122 |
|
|
止观 | 止觀 | 122 |
|
植善根 | 122 | cultivated wholesome roots | |
祇夜 | 122 | geya; geyya; mixed verses and prose | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
庄校 | 莊校 | 122 | to decorate |
住持 | 122 |
|
|
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|