Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Wushang Yi Jing 佛說無上依經, Scroll 2
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 117 | 者 | zhě | ca | 三者 |
| 2 | 101 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 以此業緣得二種 |
| 3 | 101 | 得 | děi | to want to; to need to | 以此業緣得二種 |
| 4 | 101 | 得 | děi | must; ought to | 以此業緣得二種 |
| 5 | 101 | 得 | dé | de | 以此業緣得二種 |
| 6 | 101 | 得 | de | infix potential marker | 以此業緣得二種 |
| 7 | 101 | 得 | dé | to result in | 以此業緣得二種 |
| 8 | 101 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 以此業緣得二種 |
| 9 | 101 | 得 | dé | to be satisfied | 以此業緣得二種 |
| 10 | 101 | 得 | dé | to be finished | 以此業緣得二種 |
| 11 | 101 | 得 | děi | satisfying | 以此業緣得二種 |
| 12 | 101 | 得 | dé | to contract | 以此業緣得二種 |
| 13 | 101 | 得 | dé | to hear | 以此業緣得二種 |
| 14 | 101 | 得 | dé | to have; there is | 以此業緣得二種 |
| 15 | 101 | 得 | dé | marks time passed | 以此業緣得二種 |
| 16 | 101 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 以此業緣得二種 |
| 17 | 82 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來功德品第四 |
| 18 | 82 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來功德品第四 |
| 19 | 82 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來功德品第四 |
| 20 | 40 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 菩薩修諸善法心無厭惓 |
| 21 | 40 | 無 | wú | to not have; without | 菩薩修諸善法心無厭惓 |
| 22 | 40 | 無 | mó | mo | 菩薩修諸善法心無厭惓 |
| 23 | 40 | 無 | wú | to not have | 菩薩修諸善法心無厭惓 |
| 24 | 40 | 無 | wú | Wu | 菩薩修諸善法心無厭惓 |
| 25 | 40 | 無 | mó | mo | 菩薩修諸善法心無厭惓 |
| 26 | 37 | 不 | bù | infix potential marker | 若菩薩不逼 |
| 27 | 34 | 獨 | dú | alone; independent; single; sole | 如來獨得如意自在捷疾神通 |
| 28 | 34 | 獨 | dú | an elderly person without children | 如來獨得如意自在捷疾神通 |
| 29 | 34 | 獨 | dú | intolerant | 如來獨得如意自在捷疾神通 |
| 30 | 34 | 獨 | dú | doucs; douc langurs | 如來獨得如意自在捷疾神通 |
| 31 | 34 | 獨 | dú | alone; eka | 如來獨得如意自在捷疾神通 |
| 32 | 33 | 事 | shì | matter; thing; item | 去來往反勤行此事 |
| 33 | 33 | 事 | shì | to serve | 去來往反勤行此事 |
| 34 | 33 | 事 | shì | a government post | 去來往反勤行此事 |
| 35 | 33 | 事 | shì | duty; post; work | 去來往反勤行此事 |
| 36 | 33 | 事 | shì | occupation | 去來往反勤行此事 |
| 37 | 33 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 去來往反勤行此事 |
| 38 | 33 | 事 | shì | an accident | 去來往反勤行此事 |
| 39 | 33 | 事 | shì | to attend | 去來往反勤行此事 |
| 40 | 33 | 事 | shì | an allusion | 去來往反勤行此事 |
| 41 | 33 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 去來往反勤行此事 |
| 42 | 33 | 事 | shì | to engage in | 去來往反勤行此事 |
| 43 | 33 | 事 | shì | to enslave | 去來往反勤行此事 |
| 44 | 33 | 事 | shì | to pursue | 去來往反勤行此事 |
| 45 | 33 | 事 | shì | to administer | 去來往反勤行此事 |
| 46 | 33 | 事 | shì | to appoint | 去來往反勤行此事 |
| 47 | 33 | 事 | shì | thing; phenomena | 去來往反勤行此事 |
| 48 | 33 | 事 | shì | actions; karma | 去來往反勤行此事 |
| 49 | 32 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 難眾生 |
| 50 | 32 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 難眾生 |
| 51 | 32 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 難眾生 |
| 52 | 32 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 難眾生 |
| 53 | 32 | 於 | yú | to go; to | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
| 54 | 32 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
| 55 | 32 | 於 | yú | Yu | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
| 56 | 32 | 於 | wū | a crow | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
| 57 | 29 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 於尊長處 |
| 58 | 29 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 於尊長處 |
| 59 | 29 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 於尊長處 |
| 60 | 29 | 處 | chù | a part; an aspect | 於尊長處 |
| 61 | 29 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 於尊長處 |
| 62 | 29 | 處 | chǔ | to get along with | 於尊長處 |
| 63 | 29 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 於尊長處 |
| 64 | 29 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 於尊長處 |
| 65 | 29 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 於尊長處 |
| 66 | 29 | 處 | chǔ | to be associated with | 於尊長處 |
| 67 | 29 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 於尊長處 |
| 68 | 29 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 於尊長處 |
| 69 | 29 | 處 | chù | circumstances; situation | 於尊長處 |
| 70 | 29 | 處 | chù | an occasion; a time | 於尊長處 |
| 71 | 29 | 處 | chù | position; sthāna | 於尊長處 |
| 72 | 29 | 阿難 | Ānán | Ananda | 佛告阿難 |
| 73 | 29 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 佛告阿難 |
| 74 | 28 | 身 | shēn | human body; torso | 二者其身方大端政莊嚴 |
| 75 | 28 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 二者其身方大端政莊嚴 |
| 76 | 28 | 身 | shēn | self | 二者其身方大端政莊嚴 |
| 77 | 28 | 身 | shēn | life | 二者其身方大端政莊嚴 |
| 78 | 28 | 身 | shēn | an object | 二者其身方大端政莊嚴 |
| 79 | 28 | 身 | shēn | a lifetime | 二者其身方大端政莊嚴 |
| 80 | 28 | 身 | shēn | moral character | 二者其身方大端政莊嚴 |
| 81 | 28 | 身 | shēn | status; identity; position | 二者其身方大端政莊嚴 |
| 82 | 28 | 身 | shēn | pregnancy | 二者其身方大端政莊嚴 |
| 83 | 28 | 身 | juān | India | 二者其身方大端政莊嚴 |
| 84 | 28 | 身 | shēn | body; kāya | 二者其身方大端政莊嚴 |
| 85 | 27 | 法 | fǎ | method; way | 有百八十不共之法 |
| 86 | 27 | 法 | fǎ | France | 有百八十不共之法 |
| 87 | 27 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 有百八十不共之法 |
| 88 | 27 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 有百八十不共之法 |
| 89 | 27 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 有百八十不共之法 |
| 90 | 27 | 法 | fǎ | an institution | 有百八十不共之法 |
| 91 | 27 | 法 | fǎ | to emulate | 有百八十不共之法 |
| 92 | 27 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 有百八十不共之法 |
| 93 | 27 | 法 | fǎ | punishment | 有百八十不共之法 |
| 94 | 27 | 法 | fǎ | Fa | 有百八十不共之法 |
| 95 | 27 | 法 | fǎ | a precedent | 有百八十不共之法 |
| 96 | 27 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 有百八十不共之法 |
| 97 | 27 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 有百八十不共之法 |
| 98 | 27 | 法 | fǎ | Dharma | 有百八十不共之法 |
| 99 | 27 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 有百八十不共之法 |
| 100 | 27 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 有百八十不共之法 |
| 101 | 27 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 有百八十不共之法 |
| 102 | 27 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 有百八十不共之法 |
| 103 | 27 | 三 | sān | three | 三者 |
| 104 | 27 | 三 | sān | third | 三者 |
| 105 | 27 | 三 | sān | more than two | 三者 |
| 106 | 27 | 三 | sān | very few | 三者 |
| 107 | 27 | 三 | sān | San | 三者 |
| 108 | 27 | 三 | sān | three; tri | 三者 |
| 109 | 27 | 三 | sān | sa | 三者 |
| 110 | 27 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三者 |
| 111 | 26 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩修四因緣 |
| 112 | 26 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩修四因緣 |
| 113 | 26 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩修四因緣 |
| 114 | 24 | 為 | wéi | to act as; to serve | 若菩薩修學正法為他演說 |
| 115 | 24 | 為 | wéi | to change into; to become | 若菩薩修學正法為他演說 |
| 116 | 24 | 為 | wéi | to be; is | 若菩薩修學正法為他演說 |
| 117 | 24 | 為 | wéi | to do | 若菩薩修學正法為他演說 |
| 118 | 24 | 為 | wèi | to support; to help | 若菩薩修學正法為他演說 |
| 119 | 24 | 為 | wéi | to govern | 若菩薩修學正法為他演說 |
| 120 | 24 | 為 | wèi | to be; bhū | 若菩薩修學正法為他演說 |
| 121 | 24 | 業緣 | yè yuán | Karmic Condition | 以此業緣得二種 |
| 122 | 24 | 業緣 | yè yuán | karmic conditions; karmic connections | 以此業緣得二種 |
| 123 | 23 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 若菩薩恒說實語愛 |
| 124 | 23 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 若菩薩恒說實語愛 |
| 125 | 23 | 說 | shuì | to persuade | 若菩薩恒說實語愛 |
| 126 | 23 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 若菩薩恒說實語愛 |
| 127 | 23 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 若菩薩恒說實語愛 |
| 128 | 23 | 說 | shuō | to claim; to assert | 若菩薩恒說實語愛 |
| 129 | 23 | 說 | shuō | allocution | 若菩薩恒說實語愛 |
| 130 | 23 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 若菩薩恒說實語愛 |
| 131 | 23 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 若菩薩恒說實語愛 |
| 132 | 23 | 說 | shuō | speach; vāda | 若菩薩恒說實語愛 |
| 133 | 23 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 若菩薩恒說實語愛 |
| 134 | 23 | 說 | shuō | to instruct | 若菩薩恒說實語愛 |
| 135 | 23 | 因 | yīn | cause; reason | 修此四因堅固不動 |
| 136 | 23 | 因 | yīn | to accord with | 修此四因堅固不動 |
| 137 | 23 | 因 | yīn | to follow | 修此四因堅固不動 |
| 138 | 23 | 因 | yīn | to rely on | 修此四因堅固不動 |
| 139 | 23 | 因 | yīn | via; through | 修此四因堅固不動 |
| 140 | 23 | 因 | yīn | to continue | 修此四因堅固不動 |
| 141 | 23 | 因 | yīn | to receive | 修此四因堅固不動 |
| 142 | 23 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 修此四因堅固不動 |
| 143 | 23 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 修此四因堅固不動 |
| 144 | 23 | 因 | yīn | to be like | 修此四因堅固不動 |
| 145 | 23 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 修此四因堅固不動 |
| 146 | 23 | 因 | yīn | cause; hetu | 修此四因堅固不動 |
| 147 | 23 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 一者有欝尼沙頂骨涌起自然成髻 |
| 148 | 23 | 成 | chéng | to become; to turn into | 一者有欝尼沙頂骨涌起自然成髻 |
| 149 | 23 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 一者有欝尼沙頂骨涌起自然成髻 |
| 150 | 23 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 一者有欝尼沙頂骨涌起自然成髻 |
| 151 | 23 | 成 | chéng | a full measure of | 一者有欝尼沙頂骨涌起自然成髻 |
| 152 | 23 | 成 | chéng | whole | 一者有欝尼沙頂骨涌起自然成髻 |
| 153 | 23 | 成 | chéng | set; established | 一者有欝尼沙頂骨涌起自然成髻 |
| 154 | 23 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 一者有欝尼沙頂骨涌起自然成髻 |
| 155 | 23 | 成 | chéng | to reconcile | 一者有欝尼沙頂骨涌起自然成髻 |
| 156 | 23 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 一者有欝尼沙頂骨涌起自然成髻 |
| 157 | 23 | 成 | chéng | composed of | 一者有欝尼沙頂骨涌起自然成髻 |
| 158 | 23 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 一者有欝尼沙頂骨涌起自然成髻 |
| 159 | 23 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 一者有欝尼沙頂骨涌起自然成髻 |
| 160 | 23 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 一者有欝尼沙頂骨涌起自然成髻 |
| 161 | 23 | 成 | chéng | Cheng | 一者有欝尼沙頂骨涌起自然成髻 |
| 162 | 23 | 成 | chéng | Become | 一者有欝尼沙頂骨涌起自然成髻 |
| 163 | 23 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 一者有欝尼沙頂骨涌起自然成髻 |
| 164 | 22 | 一切 | yīqiè | temporary | 入一切毛 |
| 165 | 22 | 一切 | yīqiè | the same | 入一切毛 |
| 166 | 22 | 心 | xīn | heart [organ] | 菩薩修諸善法心無厭惓 |
| 167 | 22 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 菩薩修諸善法心無厭惓 |
| 168 | 22 | 心 | xīn | mind; consciousness | 菩薩修諸善法心無厭惓 |
| 169 | 22 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 菩薩修諸善法心無厭惓 |
| 170 | 22 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 菩薩修諸善法心無厭惓 |
| 171 | 22 | 心 | xīn | heart | 菩薩修諸善法心無厭惓 |
| 172 | 22 | 心 | xīn | emotion | 菩薩修諸善法心無厭惓 |
| 173 | 22 | 心 | xīn | intention; consideration | 菩薩修諸善法心無厭惓 |
| 174 | 22 | 心 | xīn | disposition; temperament | 菩薩修諸善法心無厭惓 |
| 175 | 22 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 菩薩修諸善法心無厭惓 |
| 176 | 22 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 菩薩修諸善法心無厭惓 |
| 177 | 22 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 菩薩修諸善法心無厭惓 |
| 178 | 21 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 相 |
| 179 | 21 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 相 |
| 180 | 21 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 相 |
| 181 | 21 | 相 | xiàng | to aid; to help | 相 |
| 182 | 21 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 相 |
| 183 | 21 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 相 |
| 184 | 21 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 相 |
| 185 | 21 | 相 | xiāng | Xiang | 相 |
| 186 | 21 | 相 | xiāng | form substance | 相 |
| 187 | 21 | 相 | xiāng | to express | 相 |
| 188 | 21 | 相 | xiàng | to choose | 相 |
| 189 | 21 | 相 | xiāng | Xiang | 相 |
| 190 | 21 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 相 |
| 191 | 21 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 相 |
| 192 | 21 | 相 | xiāng | to compare | 相 |
| 193 | 21 | 相 | xiàng | to divine | 相 |
| 194 | 21 | 相 | xiàng | to administer | 相 |
| 195 | 21 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 相 |
| 196 | 21 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 相 |
| 197 | 21 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 相 |
| 198 | 21 | 相 | xiāng | coralwood | 相 |
| 199 | 21 | 相 | xiàng | ministry | 相 |
| 200 | 21 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 相 |
| 201 | 21 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 相 |
| 202 | 21 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 相 |
| 203 | 21 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 相 |
| 204 | 21 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 相 |
| 205 | 21 | 能 | néng | can; able | 然後能得 |
| 206 | 21 | 能 | néng | ability; capacity | 然後能得 |
| 207 | 21 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 然後能得 |
| 208 | 21 | 能 | néng | energy | 然後能得 |
| 209 | 21 | 能 | néng | function; use | 然後能得 |
| 210 | 21 | 能 | néng | talent | 然後能得 |
| 211 | 21 | 能 | néng | expert at | 然後能得 |
| 212 | 21 | 能 | néng | to be in harmony | 然後能得 |
| 213 | 21 | 能 | néng | to tend to; to care for | 然後能得 |
| 214 | 21 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 然後能得 |
| 215 | 21 | 能 | néng | to be able; śak | 然後能得 |
| 216 | 21 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 然後能得 |
| 217 | 21 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 若菩薩護身口意恒令清 |
| 218 | 21 | 令 | lìng | to issue a command | 若菩薩護身口意恒令清 |
| 219 | 21 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 若菩薩護身口意恒令清 |
| 220 | 21 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 若菩薩護身口意恒令清 |
| 221 | 21 | 令 | lìng | a season | 若菩薩護身口意恒令清 |
| 222 | 21 | 令 | lìng | respected; good reputation | 若菩薩護身口意恒令清 |
| 223 | 21 | 令 | lìng | good | 若菩薩護身口意恒令清 |
| 224 | 21 | 令 | lìng | pretentious | 若菩薩護身口意恒令清 |
| 225 | 21 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 若菩薩護身口意恒令清 |
| 226 | 21 | 令 | lìng | a commander | 若菩薩護身口意恒令清 |
| 227 | 21 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 若菩薩護身口意恒令清 |
| 228 | 21 | 令 | lìng | lyrics | 若菩薩護身口意恒令清 |
| 229 | 21 | 令 | lìng | Ling | 若菩薩護身口意恒令清 |
| 230 | 21 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 若菩薩護身口意恒令清 |
| 231 | 21 | 一者 | yī zhě | first; firstly; the first is | 一者三十二相 |
| 232 | 21 | 行 | xíng | to walk | 二者行步平整無有斜 |
| 233 | 21 | 行 | xíng | capable; competent | 二者行步平整無有斜 |
| 234 | 21 | 行 | háng | profession | 二者行步平整無有斜 |
| 235 | 21 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 二者行步平整無有斜 |
| 236 | 21 | 行 | xíng | to travel | 二者行步平整無有斜 |
| 237 | 21 | 行 | xìng | actions; conduct | 二者行步平整無有斜 |
| 238 | 21 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 二者行步平整無有斜 |
| 239 | 21 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 二者行步平整無有斜 |
| 240 | 21 | 行 | háng | horizontal line | 二者行步平整無有斜 |
| 241 | 21 | 行 | héng | virtuous deeds | 二者行步平整無有斜 |
| 242 | 21 | 行 | hàng | a line of trees | 二者行步平整無有斜 |
| 243 | 21 | 行 | hàng | bold; steadfast | 二者行步平整無有斜 |
| 244 | 21 | 行 | xíng | to move | 二者行步平整無有斜 |
| 245 | 21 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 二者行步平整無有斜 |
| 246 | 21 | 行 | xíng | travel | 二者行步平整無有斜 |
| 247 | 21 | 行 | xíng | to circulate | 二者行步平整無有斜 |
| 248 | 21 | 行 | xíng | running script; running script | 二者行步平整無有斜 |
| 249 | 21 | 行 | xíng | temporary | 二者行步平整無有斜 |
| 250 | 21 | 行 | háng | rank; order | 二者行步平整無有斜 |
| 251 | 21 | 行 | háng | a business; a shop | 二者行步平整無有斜 |
| 252 | 21 | 行 | xíng | to depart; to leave | 二者行步平整無有斜 |
| 253 | 21 | 行 | xíng | to experience | 二者行步平整無有斜 |
| 254 | 21 | 行 | xíng | path; way | 二者行步平整無有斜 |
| 255 | 21 | 行 | xíng | xing; ballad | 二者行步平整無有斜 |
| 256 | 21 | 行 | xíng | 二者行步平整無有斜 | |
| 257 | 21 | 行 | xíng | Practice | 二者行步平整無有斜 |
| 258 | 21 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 二者行步平整無有斜 |
| 259 | 21 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 二者行步平整無有斜 |
| 260 | 19 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 菩薩修四因緣 |
| 261 | 19 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 菩薩修四因緣 |
| 262 | 19 | 修 | xiū | to repair | 菩薩修四因緣 |
| 263 | 19 | 修 | xiū | long; slender | 菩薩修四因緣 |
| 264 | 19 | 修 | xiū | to write; to compile | 菩薩修四因緣 |
| 265 | 19 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 菩薩修四因緣 |
| 266 | 19 | 修 | xiū | to practice | 菩薩修四因緣 |
| 267 | 19 | 修 | xiū | to cut | 菩薩修四因緣 |
| 268 | 19 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 菩薩修四因緣 |
| 269 | 19 | 修 | xiū | a virtuous person | 菩薩修四因緣 |
| 270 | 19 | 修 | xiū | Xiu | 菩薩修四因緣 |
| 271 | 19 | 修 | xiū | to unknot | 菩薩修四因緣 |
| 272 | 19 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 菩薩修四因緣 |
| 273 | 19 | 修 | xiū | excellent | 菩薩修四因緣 |
| 274 | 19 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 菩薩修四因緣 |
| 275 | 19 | 修 | xiū | Cultivation | 菩薩修四因緣 |
| 276 | 19 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 菩薩修四因緣 |
| 277 | 19 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 菩薩修四因緣 |
| 278 | 18 | 種 | zhǒng | kind; type | 三種業因緣故 |
| 279 | 18 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 三種業因緣故 |
| 280 | 18 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 三種業因緣故 |
| 281 | 18 | 種 | zhǒng | seed; strain | 三種業因緣故 |
| 282 | 18 | 種 | zhǒng | offspring | 三種業因緣故 |
| 283 | 18 | 種 | zhǒng | breed | 三種業因緣故 |
| 284 | 18 | 種 | zhǒng | race | 三種業因緣故 |
| 285 | 18 | 種 | zhǒng | species | 三種業因緣故 |
| 286 | 18 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 三種業因緣故 |
| 287 | 18 | 種 | zhǒng | grit; guts | 三種業因緣故 |
| 288 | 18 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 三種業因緣故 |
| 289 | 18 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告阿難 |
| 290 | 18 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛告阿難 |
| 291 | 18 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛告阿難 |
| 292 | 18 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛告阿難 |
| 293 | 18 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛告阿難 |
| 294 | 18 | 佛 | fó | Buddha | 佛告阿難 |
| 295 | 18 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告阿難 |
| 296 | 17 | 智力 | zhìlì | intelligence; intellect | 二者隨業智力 |
| 297 | 17 | 智力 | zhì lì | wisdom and bravery | 二者隨業智力 |
| 298 | 17 | 滿 | mǎn | full | 一者足下平滿 |
| 299 | 17 | 滿 | mǎn | to be satisfied | 一者足下平滿 |
| 300 | 17 | 滿 | mǎn | to fill | 一者足下平滿 |
| 301 | 17 | 滿 | mǎn | conceited | 一者足下平滿 |
| 302 | 17 | 滿 | mǎn | to reach (a time); to expire | 一者足下平滿 |
| 303 | 17 | 滿 | mǎn | whole; entire | 一者足下平滿 |
| 304 | 17 | 滿 | mǎn | Manchu | 一者足下平滿 |
| 305 | 17 | 滿 | mǎn | Man | 一者足下平滿 |
| 306 | 17 | 滿 | mǎn | Full | 一者足下平滿 |
| 307 | 17 | 滿 | mǎn | to fulfill; to satisfy; paripurna | 一者足下平滿 |
| 308 | 16 | 二者 | èrzhě | the two; both | 二者八十種好 |
| 309 | 16 | 二者 | èr zhě | second; secondly; the second is | 二者八十種好 |
| 310 | 16 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊大能不損他 |
| 311 | 16 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊大能不損他 |
| 312 | 15 | 十 | shí | ten | 有百八十不共之法 |
| 313 | 15 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 有百八十不共之法 |
| 314 | 15 | 十 | shí | tenth | 有百八十不共之法 |
| 315 | 15 | 十 | shí | complete; perfect | 有百八十不共之法 |
| 316 | 15 | 十 | shí | ten; daśa | 有百八十不共之法 |
| 317 | 15 | 一 | yī | one | 一 |
| 318 | 15 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
| 319 | 15 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
| 320 | 15 | 一 | yī | first | 一 |
| 321 | 15 | 一 | yī | the same | 一 |
| 322 | 15 | 一 | yī | sole; single | 一 |
| 323 | 15 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
| 324 | 15 | 一 | yī | Yi | 一 |
| 325 | 15 | 一 | yī | other | 一 |
| 326 | 15 | 一 | yī | to unify | 一 |
| 327 | 15 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
| 328 | 15 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
| 329 | 15 | 一 | yī | one; eka | 一 |
| 330 | 14 | 長 | zhǎng | to grow; to develop | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
| 331 | 14 | 長 | cháng | long | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
| 332 | 14 | 長 | zhǎng | Kangxi radical 168 | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
| 333 | 14 | 長 | zhàng | extra; surplus; remainder | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
| 334 | 14 | 長 | cháng | length; distance | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
| 335 | 14 | 長 | cháng | distant | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
| 336 | 14 | 長 | cháng | tall | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
| 337 | 14 | 長 | cháng | to be excellent; to be correct; to be good at | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
| 338 | 14 | 長 | zhàng | to be powerful and prosperous | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
| 339 | 14 | 長 | cháng | deep | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
| 340 | 14 | 長 | cháng | good aspects; strong points | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
| 341 | 14 | 長 | cháng | Chang | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
| 342 | 14 | 長 | cháng | speciality | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
| 343 | 14 | 長 | zhǎng | old | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
| 344 | 14 | 長 | zhǎng | to be born | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
| 345 | 14 | 長 | zhǎng | older; eldest; senior | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
| 346 | 14 | 長 | zhǎng | to respect; to hold in esteem | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
| 347 | 14 | 長 | zhǎng | to be a leader | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
| 348 | 14 | 長 | zhǎng | Zhang | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
| 349 | 14 | 長 | zhǎng | to increase; to boost | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
| 350 | 14 | 長 | zhǎng | older; senior | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
| 351 | 14 | 長 | cháng | long | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
| 352 | 14 | 經 | jīng | to go through; to experience | 佛說此經已 |
| 353 | 14 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 佛說此經已 |
| 354 | 14 | 經 | jīng | warp | 佛說此經已 |
| 355 | 14 | 經 | jīng | longitude | 佛說此經已 |
| 356 | 14 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 佛說此經已 |
| 357 | 14 | 經 | jīng | a woman's period | 佛說此經已 |
| 358 | 14 | 經 | jīng | to bear; to endure | 佛說此經已 |
| 359 | 14 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 佛說此經已 |
| 360 | 14 | 經 | jīng | classics | 佛說此經已 |
| 361 | 14 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 佛說此經已 |
| 362 | 14 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 佛說此經已 |
| 363 | 14 | 經 | jīng | a standard; a norm | 佛說此經已 |
| 364 | 14 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 佛說此經已 |
| 365 | 14 | 經 | jīng | to measure | 佛說此經已 |
| 366 | 14 | 經 | jīng | human pulse | 佛說此經已 |
| 367 | 14 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 佛說此經已 |
| 368 | 14 | 經 | jīng | sutra; discourse | 佛說此經已 |
| 369 | 14 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
| 370 | 14 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
| 371 | 14 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
| 372 | 14 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
| 373 | 14 | 起 | qǐ | to start | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
| 374 | 14 | 起 | qǐ | to establish; to build | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
| 375 | 14 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
| 376 | 14 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
| 377 | 14 | 起 | qǐ | to get out of bed | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
| 378 | 14 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
| 379 | 14 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
| 380 | 14 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
| 381 | 14 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
| 382 | 14 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
| 383 | 14 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
| 384 | 14 | 起 | qǐ | to conjecture | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
| 385 | 14 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
| 386 | 14 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
| 387 | 14 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 如來功德品第四 |
| 388 | 14 | 功德 | gōngdé | merit | 如來功德品第四 |
| 389 | 14 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 如來功德品第四 |
| 390 | 14 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 如來功德品第四 |
| 391 | 14 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已得之法利他轉化 |
| 392 | 14 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已得之法利他轉化 |
| 393 | 14 | 已 | yǐ | to complete | 已得之法利他轉化 |
| 394 | 14 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已得之法利他轉化 |
| 395 | 14 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已得之法利他轉化 |
| 396 | 14 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已得之法利他轉化 |
| 397 | 13 | 人 | rén | person; people; a human being | 令此三人如理得入種種法門 |
| 398 | 13 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 令此三人如理得入種種法門 |
| 399 | 13 | 人 | rén | a kind of person | 令此三人如理得入種種法門 |
| 400 | 13 | 人 | rén | everybody | 令此三人如理得入種種法門 |
| 401 | 13 | 人 | rén | adult | 令此三人如理得入種種法門 |
| 402 | 13 | 人 | rén | somebody; others | 令此三人如理得入種種法門 |
| 403 | 13 | 人 | rén | an upright person | 令此三人如理得入種種法門 |
| 404 | 13 | 人 | rén | person; manuṣya | 令此三人如理得入種種法門 |
| 405 | 13 | 亦 | yì | Yi | 受施知足用亦知量 |
| 406 | 12 | 他 | tā | other; another; some other | 惱他不行竊盜 |
| 407 | 12 | 他 | tā | other | 惱他不行竊盜 |
| 408 | 12 | 他 | tā | tha | 惱他不行竊盜 |
| 409 | 12 | 他 | tā | ṭha | 惱他不行竊盜 |
| 410 | 12 | 他 | tā | other; anya | 惱他不行竊盜 |
| 411 | 12 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所履踐地悉皆平夷 |
| 412 | 12 | 所 | suǒ | a place; a location | 所履踐地悉皆平夷 |
| 413 | 12 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所履踐地悉皆平夷 |
| 414 | 12 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所履踐地悉皆平夷 |
| 415 | 12 | 所 | suǒ | meaning | 所履踐地悉皆平夷 |
| 416 | 12 | 所 | suǒ | garrison | 所履踐地悉皆平夷 |
| 417 | 12 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所履踐地悉皆平夷 |
| 418 | 12 | 之 | zhī | to go | 有百八十不共之法 |
| 419 | 12 | 之 | zhī | to arrive; to go | 有百八十不共之法 |
| 420 | 12 | 之 | zhī | is | 有百八十不共之法 |
| 421 | 12 | 之 | zhī | to use | 有百八十不共之法 |
| 422 | 12 | 之 | zhī | Zhi | 有百八十不共之法 |
| 423 | 12 | 之 | zhī | winding | 有百八十不共之法 |
| 424 | 12 | 其 | qí | Qi | 二者其身方大端政莊嚴 |
| 425 | 12 | 我 | wǒ | self | 我即制伏令墮負處 |
| 426 | 12 | 我 | wǒ | [my] dear | 我即制伏令墮負處 |
| 427 | 12 | 我 | wǒ | Wo | 我即制伏令墮負處 |
| 428 | 12 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我即制伏令墮負處 |
| 429 | 12 | 我 | wǒ | ga | 我即制伏令墮負處 |
| 430 | 12 | 四 | sì | four | 如來功德品第四 |
| 431 | 12 | 四 | sì | note a musical scale | 如來功德品第四 |
| 432 | 12 | 四 | sì | fourth | 如來功德品第四 |
| 433 | 12 | 四 | sì | Si | 如來功德品第四 |
| 434 | 12 | 四 | sì | four; catur | 如來功德品第四 |
| 435 | 11 | 七 | qī | seven | 此業緣得七處滿 |
| 436 | 11 | 七 | qī | a genre of poetry | 此業緣得七處滿 |
| 437 | 11 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 此業緣得七處滿 |
| 438 | 11 | 七 | qī | seven; sapta | 此業緣得七處滿 |
| 439 | 11 | 頂禮 | dǐnglǐ | to bow in a kneeling position with head touching the ground | 右膝著地頂禮 |
| 440 | 11 | 頂禮 | dǐnglǐ | Prostration | 右膝著地頂禮 |
| 441 | 11 | 頂禮 | dǐnglǐ | prostrate; abhivandya | 右膝著地頂禮 |
| 442 | 11 | 中 | zhōng | middle | 無中下品恒令增上 |
| 443 | 11 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 無中下品恒令增上 |
| 444 | 11 | 中 | zhōng | China | 無中下品恒令增上 |
| 445 | 11 | 中 | zhòng | to hit the mark | 無中下品恒令增上 |
| 446 | 11 | 中 | zhōng | midday | 無中下品恒令增上 |
| 447 | 11 | 中 | zhōng | inside | 無中下品恒令增上 |
| 448 | 11 | 中 | zhōng | during | 無中下品恒令增上 |
| 449 | 11 | 中 | zhōng | Zhong | 無中下品恒令增上 |
| 450 | 11 | 中 | zhōng | intermediary | 無中下品恒令增上 |
| 451 | 11 | 中 | zhōng | half | 無中下品恒令增上 |
| 452 | 11 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 無中下品恒令增上 |
| 453 | 11 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 無中下品恒令增上 |
| 454 | 11 | 中 | zhòng | to obtain | 無中下品恒令增上 |
| 455 | 11 | 中 | zhòng | to pass an exam | 無中下品恒令增上 |
| 456 | 11 | 中 | zhōng | middle | 無中下品恒令增上 |
| 457 | 10 | 欲 | yù | desire | 之法勤求欲知 |
| 458 | 10 | 欲 | yù | to desire; to wish | 之法勤求欲知 |
| 459 | 10 | 欲 | yù | to desire; to intend | 之法勤求欲知 |
| 460 | 10 | 欲 | yù | lust | 之法勤求欲知 |
| 461 | 10 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 之法勤求欲知 |
| 462 | 10 | 廣 | guǎng | wide; large; vast | 軟美飲食廣施無限 |
| 463 | 10 | 廣 | guǎng | Kangxi radical 53 | 軟美飲食廣施無限 |
| 464 | 10 | 廣 | ān | a hut | 軟美飲食廣施無限 |
| 465 | 10 | 廣 | guǎng | a large building structure with no walls | 軟美飲食廣施無限 |
| 466 | 10 | 廣 | guǎng | many; numerous; common | 軟美飲食廣施無限 |
| 467 | 10 | 廣 | guǎng | to extend; to expand | 軟美飲食廣施無限 |
| 468 | 10 | 廣 | guǎng | width; breadth; extent | 軟美飲食廣施無限 |
| 469 | 10 | 廣 | guǎng | broad-minded; generous | 軟美飲食廣施無限 |
| 470 | 10 | 廣 | guǎng | Guangzhou | 軟美飲食廣施無限 |
| 471 | 10 | 廣 | guàng | a unit of east-west distance | 軟美飲食廣施無限 |
| 472 | 10 | 廣 | guàng | a unit of 15 chariots | 軟美飲食廣施無限 |
| 473 | 10 | 廣 | kuàng | barren | 軟美飲食廣施無限 |
| 474 | 10 | 廣 | guǎng | Extensive | 軟美飲食廣施無限 |
| 475 | 10 | 廣 | guǎng | vaipulya; vast; extended | 軟美飲食廣施無限 |
| 476 | 10 | 無有 | wú yǒu | there is not | 菩薩脚無有坑埳 |
| 477 | 10 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 菩薩脚無有坑埳 |
| 478 | 10 | 二 | èr | two | 二 |
| 479 | 10 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
| 480 | 10 | 二 | èr | second | 二 |
| 481 | 10 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
| 482 | 10 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
| 483 | 10 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
| 484 | 10 | 二 | èr | both; dvaya | 二 |
| 485 | 10 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 若菩薩見善眾生欲興善 |
| 486 | 10 | 善 | shàn | happy | 若菩薩見善眾生欲興善 |
| 487 | 10 | 善 | shàn | good | 若菩薩見善眾生欲興善 |
| 488 | 10 | 善 | shàn | kind-hearted | 若菩薩見善眾生欲興善 |
| 489 | 10 | 善 | shàn | to be skilled at something | 若菩薩見善眾生欲興善 |
| 490 | 10 | 善 | shàn | familiar | 若菩薩見善眾生欲興善 |
| 491 | 10 | 善 | shàn | to repair | 若菩薩見善眾生欲興善 |
| 492 | 10 | 善 | shàn | to admire | 若菩薩見善眾生欲興善 |
| 493 | 10 | 善 | shàn | to praise | 若菩薩見善眾生欲興善 |
| 494 | 10 | 善 | shàn | Shan | 若菩薩見善眾生欲興善 |
| 495 | 10 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 若菩薩見善眾生欲興善 |
| 496 | 9 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 四者眉高而 |
| 497 | 9 | 而 | ér | as if; to seem like | 四者眉高而 |
| 498 | 9 | 而 | néng | can; able | 四者眉高而 |
| 499 | 9 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 四者眉高而 |
| 500 | 9 | 而 | ér | to arrive; up to | 四者眉高而 |
Frequencies of all Words
Top 1093
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 117 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 三者 |
| 2 | 117 | 者 | zhě | that | 三者 |
| 3 | 117 | 者 | zhě | nominalizing function word | 三者 |
| 4 | 117 | 者 | zhě | used to mark a definition | 三者 |
| 5 | 117 | 者 | zhě | used to mark a pause | 三者 |
| 6 | 117 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 三者 |
| 7 | 117 | 者 | zhuó | according to | 三者 |
| 8 | 117 | 者 | zhě | ca | 三者 |
| 9 | 101 | 得 | de | potential marker | 以此業緣得二種 |
| 10 | 101 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 以此業緣得二種 |
| 11 | 101 | 得 | děi | must; ought to | 以此業緣得二種 |
| 12 | 101 | 得 | děi | to want to; to need to | 以此業緣得二種 |
| 13 | 101 | 得 | děi | must; ought to | 以此業緣得二種 |
| 14 | 101 | 得 | dé | de | 以此業緣得二種 |
| 15 | 101 | 得 | de | infix potential marker | 以此業緣得二種 |
| 16 | 101 | 得 | dé | to result in | 以此業緣得二種 |
| 17 | 101 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 以此業緣得二種 |
| 18 | 101 | 得 | dé | to be satisfied | 以此業緣得二種 |
| 19 | 101 | 得 | dé | to be finished | 以此業緣得二種 |
| 20 | 101 | 得 | de | result of degree | 以此業緣得二種 |
| 21 | 101 | 得 | de | marks completion of an action | 以此業緣得二種 |
| 22 | 101 | 得 | děi | satisfying | 以此業緣得二種 |
| 23 | 101 | 得 | dé | to contract | 以此業緣得二種 |
| 24 | 101 | 得 | dé | marks permission or possibility | 以此業緣得二種 |
| 25 | 101 | 得 | dé | expressing frustration | 以此業緣得二種 |
| 26 | 101 | 得 | dé | to hear | 以此業緣得二種 |
| 27 | 101 | 得 | dé | to have; there is | 以此業緣得二種 |
| 28 | 101 | 得 | dé | marks time passed | 以此業緣得二種 |
| 29 | 101 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 以此業緣得二種 |
| 30 | 82 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來功德品第四 |
| 31 | 82 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來功德品第四 |
| 32 | 82 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來功德品第四 |
| 33 | 46 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若菩薩種種供養父母師長 |
| 34 | 46 | 若 | ruò | seemingly | 若菩薩種種供養父母師長 |
| 35 | 46 | 若 | ruò | if | 若菩薩種種供養父母師長 |
| 36 | 46 | 若 | ruò | you | 若菩薩種種供養父母師長 |
| 37 | 46 | 若 | ruò | this; that | 若菩薩種種供養父母師長 |
| 38 | 46 | 若 | ruò | and; or | 若菩薩種種供養父母師長 |
| 39 | 46 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若菩薩種種供養父母師長 |
| 40 | 46 | 若 | rě | pomegranite | 若菩薩種種供養父母師長 |
| 41 | 46 | 若 | ruò | to choose | 若菩薩種種供養父母師長 |
| 42 | 46 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若菩薩種種供養父母師長 |
| 43 | 46 | 若 | ruò | thus | 若菩薩種種供養父母師長 |
| 44 | 46 | 若 | ruò | pollia | 若菩薩種種供養父母師長 |
| 45 | 46 | 若 | ruò | Ruo | 若菩薩種種供養父母師長 |
| 46 | 46 | 若 | ruò | only then | 若菩薩種種供養父母師長 |
| 47 | 46 | 若 | rě | ja | 若菩薩種種供養父母師長 |
| 48 | 46 | 若 | rě | jñā | 若菩薩種種供養父母師長 |
| 49 | 46 | 若 | ruò | if; yadi | 若菩薩種種供養父母師長 |
| 50 | 46 | 此 | cǐ | this; these | 此是如來勝 |
| 51 | 46 | 此 | cǐ | in this way | 此是如來勝 |
| 52 | 46 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此是如來勝 |
| 53 | 46 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此是如來勝 |
| 54 | 46 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此是如來勝 |
| 55 | 40 | 無 | wú | no | 菩薩修諸善法心無厭惓 |
| 56 | 40 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 菩薩修諸善法心無厭惓 |
| 57 | 40 | 無 | wú | to not have; without | 菩薩修諸善法心無厭惓 |
| 58 | 40 | 無 | wú | has not yet | 菩薩修諸善法心無厭惓 |
| 59 | 40 | 無 | mó | mo | 菩薩修諸善法心無厭惓 |
| 60 | 40 | 無 | wú | do not | 菩薩修諸善法心無厭惓 |
| 61 | 40 | 無 | wú | not; -less; un- | 菩薩修諸善法心無厭惓 |
| 62 | 40 | 無 | wú | regardless of | 菩薩修諸善法心無厭惓 |
| 63 | 40 | 無 | wú | to not have | 菩薩修諸善法心無厭惓 |
| 64 | 40 | 無 | wú | um | 菩薩修諸善法心無厭惓 |
| 65 | 40 | 無 | wú | Wu | 菩薩修諸善法心無厭惓 |
| 66 | 40 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 菩薩修諸善法心無厭惓 |
| 67 | 40 | 無 | wú | not; non- | 菩薩修諸善法心無厭惓 |
| 68 | 40 | 無 | mó | mo | 菩薩修諸善法心無厭惓 |
| 69 | 37 | 不 | bù | not; no | 若菩薩不逼 |
| 70 | 37 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 若菩薩不逼 |
| 71 | 37 | 不 | bù | as a correlative | 若菩薩不逼 |
| 72 | 37 | 不 | bù | no (answering a question) | 若菩薩不逼 |
| 73 | 37 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 若菩薩不逼 |
| 74 | 37 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 若菩薩不逼 |
| 75 | 37 | 不 | bù | to form a yes or no question | 若菩薩不逼 |
| 76 | 37 | 不 | bù | infix potential marker | 若菩薩不逼 |
| 77 | 37 | 不 | bù | no; na | 若菩薩不逼 |
| 78 | 34 | 獨 | dú | alone; independent; single; sole | 如來獨得如意自在捷疾神通 |
| 79 | 34 | 獨 | dú | to be independent | 如來獨得如意自在捷疾神通 |
| 80 | 34 | 獨 | dú | an elderly person without children | 如來獨得如意自在捷疾神通 |
| 81 | 34 | 獨 | dú | only | 如來獨得如意自在捷疾神通 |
| 82 | 34 | 獨 | dú | uniquely | 如來獨得如意自在捷疾神通 |
| 83 | 34 | 獨 | dú | intolerant | 如來獨得如意自在捷疾神通 |
| 84 | 34 | 獨 | dú | lonely | 如來獨得如意自在捷疾神通 |
| 85 | 34 | 獨 | dú | yet; still | 如來獨得如意自在捷疾神通 |
| 86 | 34 | 獨 | dú | especially | 如來獨得如意自在捷疾神通 |
| 87 | 34 | 獨 | dú | particle suggesting disbelief | 如來獨得如意自在捷疾神通 |
| 88 | 34 | 獨 | dú | doucs; douc langurs | 如來獨得如意自在捷疾神通 |
| 89 | 34 | 獨 | dú | alone; eka | 如來獨得如意自在捷疾神通 |
| 90 | 33 | 事 | shì | matter; thing; item | 去來往反勤行此事 |
| 91 | 33 | 事 | shì | to serve | 去來往反勤行此事 |
| 92 | 33 | 事 | shì | a government post | 去來往反勤行此事 |
| 93 | 33 | 事 | shì | duty; post; work | 去來往反勤行此事 |
| 94 | 33 | 事 | shì | occupation | 去來往反勤行此事 |
| 95 | 33 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 去來往反勤行此事 |
| 96 | 33 | 事 | shì | an accident | 去來往反勤行此事 |
| 97 | 33 | 事 | shì | to attend | 去來往反勤行此事 |
| 98 | 33 | 事 | shì | an allusion | 去來往反勤行此事 |
| 99 | 33 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 去來往反勤行此事 |
| 100 | 33 | 事 | shì | to engage in | 去來往反勤行此事 |
| 101 | 33 | 事 | shì | to enslave | 去來往反勤行此事 |
| 102 | 33 | 事 | shì | to pursue | 去來往反勤行此事 |
| 103 | 33 | 事 | shì | to administer | 去來往反勤行此事 |
| 104 | 33 | 事 | shì | to appoint | 去來往反勤行此事 |
| 105 | 33 | 事 | shì | a piece | 去來往反勤行此事 |
| 106 | 33 | 事 | shì | thing; phenomena | 去來往反勤行此事 |
| 107 | 33 | 事 | shì | actions; karma | 去來往反勤行此事 |
| 108 | 33 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 掌色赤好如紅蓮花 |
| 109 | 33 | 如 | rú | if | 掌色赤好如紅蓮花 |
| 110 | 33 | 如 | rú | in accordance with | 掌色赤好如紅蓮花 |
| 111 | 33 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 掌色赤好如紅蓮花 |
| 112 | 33 | 如 | rú | this | 掌色赤好如紅蓮花 |
| 113 | 33 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 掌色赤好如紅蓮花 |
| 114 | 33 | 如 | rú | to go to | 掌色赤好如紅蓮花 |
| 115 | 33 | 如 | rú | to meet | 掌色赤好如紅蓮花 |
| 116 | 33 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 掌色赤好如紅蓮花 |
| 117 | 33 | 如 | rú | at least as good as | 掌色赤好如紅蓮花 |
| 118 | 33 | 如 | rú | and | 掌色赤好如紅蓮花 |
| 119 | 33 | 如 | rú | or | 掌色赤好如紅蓮花 |
| 120 | 33 | 如 | rú | but | 掌色赤好如紅蓮花 |
| 121 | 33 | 如 | rú | then | 掌色赤好如紅蓮花 |
| 122 | 33 | 如 | rú | naturally | 掌色赤好如紅蓮花 |
| 123 | 33 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 掌色赤好如紅蓮花 |
| 124 | 33 | 如 | rú | you | 掌色赤好如紅蓮花 |
| 125 | 33 | 如 | rú | the second lunar month | 掌色赤好如紅蓮花 |
| 126 | 33 | 如 | rú | in; at | 掌色赤好如紅蓮花 |
| 127 | 33 | 如 | rú | Ru | 掌色赤好如紅蓮花 |
| 128 | 33 | 如 | rú | Thus | 掌色赤好如紅蓮花 |
| 129 | 33 | 如 | rú | thus; tathā | 掌色赤好如紅蓮花 |
| 130 | 33 | 如 | rú | like; iva | 掌色赤好如紅蓮花 |
| 131 | 33 | 如 | rú | suchness; tathatā | 掌色赤好如紅蓮花 |
| 132 | 32 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 難眾生 |
| 133 | 32 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 難眾生 |
| 134 | 32 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 難眾生 |
| 135 | 32 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 難眾生 |
| 136 | 32 | 於 | yú | in; at | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
| 137 | 32 | 於 | yú | in; at | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
| 138 | 32 | 於 | yú | in; at; to; from | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
| 139 | 32 | 於 | yú | to go; to | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
| 140 | 32 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
| 141 | 32 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
| 142 | 32 | 於 | yú | from | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
| 143 | 32 | 於 | yú | give | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
| 144 | 32 | 於 | yú | oppposing | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
| 145 | 32 | 於 | yú | and | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
| 146 | 32 | 於 | yú | compared to | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
| 147 | 32 | 於 | yú | by | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
| 148 | 32 | 於 | yú | and; as well as | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
| 149 | 32 | 於 | yú | for | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
| 150 | 32 | 於 | yú | Yu | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
| 151 | 32 | 於 | wū | a crow | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
| 152 | 32 | 於 | wū | whew; wow | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
| 153 | 32 | 於 | yú | near to; antike | 於師尊長起迎問訊侍立瞻奉 |
| 154 | 29 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 於尊長處 |
| 155 | 29 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 於尊長處 |
| 156 | 29 | 處 | chù | location | 於尊長處 |
| 157 | 29 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 於尊長處 |
| 158 | 29 | 處 | chù | a part; an aspect | 於尊長處 |
| 159 | 29 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 於尊長處 |
| 160 | 29 | 處 | chǔ | to get along with | 於尊長處 |
| 161 | 29 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 於尊長處 |
| 162 | 29 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 於尊長處 |
| 163 | 29 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 於尊長處 |
| 164 | 29 | 處 | chǔ | to be associated with | 於尊長處 |
| 165 | 29 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 於尊長處 |
| 166 | 29 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 於尊長處 |
| 167 | 29 | 處 | chù | circumstances; situation | 於尊長處 |
| 168 | 29 | 處 | chù | an occasion; a time | 於尊長處 |
| 169 | 29 | 處 | chù | position; sthāna | 於尊長處 |
| 170 | 29 | 阿難 | Ānán | Ananda | 佛告阿難 |
| 171 | 29 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 佛告阿難 |
| 172 | 28 | 身 | shēn | human body; torso | 二者其身方大端政莊嚴 |
| 173 | 28 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 二者其身方大端政莊嚴 |
| 174 | 28 | 身 | shēn | measure word for clothes | 二者其身方大端政莊嚴 |
| 175 | 28 | 身 | shēn | self | 二者其身方大端政莊嚴 |
| 176 | 28 | 身 | shēn | life | 二者其身方大端政莊嚴 |
| 177 | 28 | 身 | shēn | an object | 二者其身方大端政莊嚴 |
| 178 | 28 | 身 | shēn | a lifetime | 二者其身方大端政莊嚴 |
| 179 | 28 | 身 | shēn | personally | 二者其身方大端政莊嚴 |
| 180 | 28 | 身 | shēn | moral character | 二者其身方大端政莊嚴 |
| 181 | 28 | 身 | shēn | status; identity; position | 二者其身方大端政莊嚴 |
| 182 | 28 | 身 | shēn | pregnancy | 二者其身方大端政莊嚴 |
| 183 | 28 | 身 | juān | India | 二者其身方大端政莊嚴 |
| 184 | 28 | 身 | shēn | body; kāya | 二者其身方大端政莊嚴 |
| 185 | 27 | 法 | fǎ | method; way | 有百八十不共之法 |
| 186 | 27 | 法 | fǎ | France | 有百八十不共之法 |
| 187 | 27 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 有百八十不共之法 |
| 188 | 27 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 有百八十不共之法 |
| 189 | 27 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 有百八十不共之法 |
| 190 | 27 | 法 | fǎ | an institution | 有百八十不共之法 |
| 191 | 27 | 法 | fǎ | to emulate | 有百八十不共之法 |
| 192 | 27 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 有百八十不共之法 |
| 193 | 27 | 法 | fǎ | punishment | 有百八十不共之法 |
| 194 | 27 | 法 | fǎ | Fa | 有百八十不共之法 |
| 195 | 27 | 法 | fǎ | a precedent | 有百八十不共之法 |
| 196 | 27 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 有百八十不共之法 |
| 197 | 27 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 有百八十不共之法 |
| 198 | 27 | 法 | fǎ | Dharma | 有百八十不共之法 |
| 199 | 27 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 有百八十不共之法 |
| 200 | 27 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 有百八十不共之法 |
| 201 | 27 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 有百八十不共之法 |
| 202 | 27 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 有百八十不共之法 |
| 203 | 27 | 三 | sān | three | 三者 |
| 204 | 27 | 三 | sān | third | 三者 |
| 205 | 27 | 三 | sān | more than two | 三者 |
| 206 | 27 | 三 | sān | very few | 三者 |
| 207 | 27 | 三 | sān | repeatedly | 三者 |
| 208 | 27 | 三 | sān | San | 三者 |
| 209 | 27 | 三 | sān | three; tri | 三者 |
| 210 | 27 | 三 | sān | sa | 三者 |
| 211 | 27 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三者 |
| 212 | 26 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩修四因緣 |
| 213 | 26 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩修四因緣 |
| 214 | 26 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩修四因緣 |
| 215 | 25 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有百八十不共之法 |
| 216 | 25 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有百八十不共之法 |
| 217 | 25 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有百八十不共之法 |
| 218 | 25 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有百八十不共之法 |
| 219 | 25 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有百八十不共之法 |
| 220 | 25 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有百八十不共之法 |
| 221 | 25 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有百八十不共之法 |
| 222 | 25 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有百八十不共之法 |
| 223 | 25 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有百八十不共之法 |
| 224 | 25 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有百八十不共之法 |
| 225 | 25 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有百八十不共之法 |
| 226 | 25 | 有 | yǒu | abundant | 有百八十不共之法 |
| 227 | 25 | 有 | yǒu | purposeful | 有百八十不共之法 |
| 228 | 25 | 有 | yǒu | You | 有百八十不共之法 |
| 229 | 25 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有百八十不共之法 |
| 230 | 25 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有百八十不共之法 |
| 231 | 24 | 為 | wèi | for; to | 若菩薩修學正法為他演說 |
| 232 | 24 | 為 | wèi | because of | 若菩薩修學正法為他演說 |
| 233 | 24 | 為 | wéi | to act as; to serve | 若菩薩修學正法為他演說 |
| 234 | 24 | 為 | wéi | to change into; to become | 若菩薩修學正法為他演說 |
| 235 | 24 | 為 | wéi | to be; is | 若菩薩修學正法為他演說 |
| 236 | 24 | 為 | wéi | to do | 若菩薩修學正法為他演說 |
| 237 | 24 | 為 | wèi | for | 若菩薩修學正法為他演說 |
| 238 | 24 | 為 | wèi | because of; for; to | 若菩薩修學正法為他演說 |
| 239 | 24 | 為 | wèi | to | 若菩薩修學正法為他演說 |
| 240 | 24 | 為 | wéi | in a passive construction | 若菩薩修學正法為他演說 |
| 241 | 24 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 若菩薩修學正法為他演說 |
| 242 | 24 | 為 | wéi | forming an adverb | 若菩薩修學正法為他演說 |
| 243 | 24 | 為 | wéi | to add emphasis | 若菩薩修學正法為他演說 |
| 244 | 24 | 為 | wèi | to support; to help | 若菩薩修學正法為他演說 |
| 245 | 24 | 為 | wéi | to govern | 若菩薩修學正法為他演說 |
| 246 | 24 | 為 | wèi | to be; bhū | 若菩薩修學正法為他演說 |
| 247 | 24 | 業緣 | yè yuán | Karmic Condition | 以此業緣得二種 |
| 248 | 24 | 業緣 | yè yuán | karmic conditions; karmic connections | 以此業緣得二種 |
| 249 | 23 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 若菩薩恒說實語愛 |
| 250 | 23 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 若菩薩恒說實語愛 |
| 251 | 23 | 說 | shuì | to persuade | 若菩薩恒說實語愛 |
| 252 | 23 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 若菩薩恒說實語愛 |
| 253 | 23 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 若菩薩恒說實語愛 |
| 254 | 23 | 說 | shuō | to claim; to assert | 若菩薩恒說實語愛 |
| 255 | 23 | 說 | shuō | allocution | 若菩薩恒說實語愛 |
| 256 | 23 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 若菩薩恒說實語愛 |
| 257 | 23 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 若菩薩恒說實語愛 |
| 258 | 23 | 說 | shuō | speach; vāda | 若菩薩恒說實語愛 |
| 259 | 23 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 若菩薩恒說實語愛 |
| 260 | 23 | 說 | shuō | to instruct | 若菩薩恒說實語愛 |
| 261 | 23 | 因 | yīn | because | 修此四因堅固不動 |
| 262 | 23 | 因 | yīn | cause; reason | 修此四因堅固不動 |
| 263 | 23 | 因 | yīn | to accord with | 修此四因堅固不動 |
| 264 | 23 | 因 | yīn | to follow | 修此四因堅固不動 |
| 265 | 23 | 因 | yīn | to rely on | 修此四因堅固不動 |
| 266 | 23 | 因 | yīn | via; through | 修此四因堅固不動 |
| 267 | 23 | 因 | yīn | to continue | 修此四因堅固不動 |
| 268 | 23 | 因 | yīn | to receive | 修此四因堅固不動 |
| 269 | 23 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 修此四因堅固不動 |
| 270 | 23 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 修此四因堅固不動 |
| 271 | 23 | 因 | yīn | to be like | 修此四因堅固不動 |
| 272 | 23 | 因 | yīn | from; because of | 修此四因堅固不動 |
| 273 | 23 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 修此四因堅固不動 |
| 274 | 23 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 修此四因堅固不動 |
| 275 | 23 | 因 | yīn | Cause | 修此四因堅固不動 |
| 276 | 23 | 因 | yīn | cause; hetu | 修此四因堅固不動 |
| 277 | 23 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 一者有欝尼沙頂骨涌起自然成髻 |
| 278 | 23 | 成 | chéng | one tenth | 一者有欝尼沙頂骨涌起自然成髻 |
| 279 | 23 | 成 | chéng | to become; to turn into | 一者有欝尼沙頂骨涌起自然成髻 |
| 280 | 23 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 一者有欝尼沙頂骨涌起自然成髻 |
| 281 | 23 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 一者有欝尼沙頂骨涌起自然成髻 |
| 282 | 23 | 成 | chéng | a full measure of | 一者有欝尼沙頂骨涌起自然成髻 |
| 283 | 23 | 成 | chéng | whole | 一者有欝尼沙頂骨涌起自然成髻 |
| 284 | 23 | 成 | chéng | set; established | 一者有欝尼沙頂骨涌起自然成髻 |
| 285 | 23 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 一者有欝尼沙頂骨涌起自然成髻 |
| 286 | 23 | 成 | chéng | to reconcile | 一者有欝尼沙頂骨涌起自然成髻 |
| 287 | 23 | 成 | chéng | alright; OK | 一者有欝尼沙頂骨涌起自然成髻 |
| 288 | 23 | 成 | chéng | an area of ten square miles | 一者有欝尼沙頂骨涌起自然成髻 |
| 289 | 23 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 一者有欝尼沙頂骨涌起自然成髻 |
| 290 | 23 | 成 | chéng | composed of | 一者有欝尼沙頂骨涌起自然成髻 |
| 291 | 23 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 一者有欝尼沙頂骨涌起自然成髻 |
| 292 | 23 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 一者有欝尼沙頂骨涌起自然成髻 |
| 293 | 23 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 一者有欝尼沙頂骨涌起自然成髻 |
| 294 | 23 | 成 | chéng | Cheng | 一者有欝尼沙頂骨涌起自然成髻 |
| 295 | 23 | 成 | chéng | Become | 一者有欝尼沙頂骨涌起自然成髻 |
| 296 | 23 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 一者有欝尼沙頂骨涌起自然成髻 |
| 297 | 22 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 入一切毛 |
| 298 | 22 | 一切 | yīqiè | temporary | 入一切毛 |
| 299 | 22 | 一切 | yīqiè | the same | 入一切毛 |
| 300 | 22 | 一切 | yīqiè | generally | 入一切毛 |
| 301 | 22 | 一切 | yīqiè | all, everything | 入一切毛 |
| 302 | 22 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 入一切毛 |
| 303 | 22 | 心 | xīn | heart [organ] | 菩薩修諸善法心無厭惓 |
| 304 | 22 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 菩薩修諸善法心無厭惓 |
| 305 | 22 | 心 | xīn | mind; consciousness | 菩薩修諸善法心無厭惓 |
| 306 | 22 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 菩薩修諸善法心無厭惓 |
| 307 | 22 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 菩薩修諸善法心無厭惓 |
| 308 | 22 | 心 | xīn | heart | 菩薩修諸善法心無厭惓 |
| 309 | 22 | 心 | xīn | emotion | 菩薩修諸善法心無厭惓 |
| 310 | 22 | 心 | xīn | intention; consideration | 菩薩修諸善法心無厭惓 |
| 311 | 22 | 心 | xīn | disposition; temperament | 菩薩修諸善法心無厭惓 |
| 312 | 22 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 菩薩修諸善法心無厭惓 |
| 313 | 22 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 菩薩修諸善法心無厭惓 |
| 314 | 22 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 菩薩修諸善法心無厭惓 |
| 315 | 21 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 相 |
| 316 | 21 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 相 |
| 317 | 21 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 相 |
| 318 | 21 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 相 |
| 319 | 21 | 相 | xiàng | to aid; to help | 相 |
| 320 | 21 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 相 |
| 321 | 21 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 相 |
| 322 | 21 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 相 |
| 323 | 21 | 相 | xiāng | Xiang | 相 |
| 324 | 21 | 相 | xiāng | form substance | 相 |
| 325 | 21 | 相 | xiāng | to express | 相 |
| 326 | 21 | 相 | xiàng | to choose | 相 |
| 327 | 21 | 相 | xiāng | Xiang | 相 |
| 328 | 21 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 相 |
| 329 | 21 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 相 |
| 330 | 21 | 相 | xiāng | to compare | 相 |
| 331 | 21 | 相 | xiàng | to divine | 相 |
| 332 | 21 | 相 | xiàng | to administer | 相 |
| 333 | 21 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 相 |
| 334 | 21 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 相 |
| 335 | 21 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 相 |
| 336 | 21 | 相 | xiāng | coralwood | 相 |
| 337 | 21 | 相 | xiàng | ministry | 相 |
| 338 | 21 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 相 |
| 339 | 21 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 相 |
| 340 | 21 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 相 |
| 341 | 21 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 相 |
| 342 | 21 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 相 |
| 343 | 21 | 能 | néng | can; able | 然後能得 |
| 344 | 21 | 能 | néng | ability; capacity | 然後能得 |
| 345 | 21 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 然後能得 |
| 346 | 21 | 能 | néng | energy | 然後能得 |
| 347 | 21 | 能 | néng | function; use | 然後能得 |
| 348 | 21 | 能 | néng | may; should; permitted to | 然後能得 |
| 349 | 21 | 能 | néng | talent | 然後能得 |
| 350 | 21 | 能 | néng | expert at | 然後能得 |
| 351 | 21 | 能 | néng | to be in harmony | 然後能得 |
| 352 | 21 | 能 | néng | to tend to; to care for | 然後能得 |
| 353 | 21 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 然後能得 |
| 354 | 21 | 能 | néng | as long as; only | 然後能得 |
| 355 | 21 | 能 | néng | even if | 然後能得 |
| 356 | 21 | 能 | néng | but | 然後能得 |
| 357 | 21 | 能 | néng | in this way | 然後能得 |
| 358 | 21 | 能 | néng | to be able; śak | 然後能得 |
| 359 | 21 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 然後能得 |
| 360 | 21 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 若菩薩護身口意恒令清 |
| 361 | 21 | 令 | lìng | to issue a command | 若菩薩護身口意恒令清 |
| 362 | 21 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 若菩薩護身口意恒令清 |
| 363 | 21 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 若菩薩護身口意恒令清 |
| 364 | 21 | 令 | lìng | a season | 若菩薩護身口意恒令清 |
| 365 | 21 | 令 | lìng | respected; good reputation | 若菩薩護身口意恒令清 |
| 366 | 21 | 令 | lìng | good | 若菩薩護身口意恒令清 |
| 367 | 21 | 令 | lìng | pretentious | 若菩薩護身口意恒令清 |
| 368 | 21 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 若菩薩護身口意恒令清 |
| 369 | 21 | 令 | lìng | a commander | 若菩薩護身口意恒令清 |
| 370 | 21 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 若菩薩護身口意恒令清 |
| 371 | 21 | 令 | lìng | lyrics | 若菩薩護身口意恒令清 |
| 372 | 21 | 令 | lìng | Ling | 若菩薩護身口意恒令清 |
| 373 | 21 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 若菩薩護身口意恒令清 |
| 374 | 21 | 一者 | yī zhě | first; firstly; the first is | 一者三十二相 |
| 375 | 21 | 行 | xíng | to walk | 二者行步平整無有斜 |
| 376 | 21 | 行 | xíng | capable; competent | 二者行步平整無有斜 |
| 377 | 21 | 行 | háng | profession | 二者行步平整無有斜 |
| 378 | 21 | 行 | háng | line; row | 二者行步平整無有斜 |
| 379 | 21 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 二者行步平整無有斜 |
| 380 | 21 | 行 | xíng | to travel | 二者行步平整無有斜 |
| 381 | 21 | 行 | xìng | actions; conduct | 二者行步平整無有斜 |
| 382 | 21 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 二者行步平整無有斜 |
| 383 | 21 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 二者行步平整無有斜 |
| 384 | 21 | 行 | háng | horizontal line | 二者行步平整無有斜 |
| 385 | 21 | 行 | héng | virtuous deeds | 二者行步平整無有斜 |
| 386 | 21 | 行 | hàng | a line of trees | 二者行步平整無有斜 |
| 387 | 21 | 行 | hàng | bold; steadfast | 二者行步平整無有斜 |
| 388 | 21 | 行 | xíng | to move | 二者行步平整無有斜 |
| 389 | 21 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 二者行步平整無有斜 |
| 390 | 21 | 行 | xíng | travel | 二者行步平整無有斜 |
| 391 | 21 | 行 | xíng | to circulate | 二者行步平整無有斜 |
| 392 | 21 | 行 | xíng | running script; running script | 二者行步平整無有斜 |
| 393 | 21 | 行 | xíng | temporary | 二者行步平整無有斜 |
| 394 | 21 | 行 | xíng | soon | 二者行步平整無有斜 |
| 395 | 21 | 行 | háng | rank; order | 二者行步平整無有斜 |
| 396 | 21 | 行 | háng | a business; a shop | 二者行步平整無有斜 |
| 397 | 21 | 行 | xíng | to depart; to leave | 二者行步平整無有斜 |
| 398 | 21 | 行 | xíng | to experience | 二者行步平整無有斜 |
| 399 | 21 | 行 | xíng | path; way | 二者行步平整無有斜 |
| 400 | 21 | 行 | xíng | xing; ballad | 二者行步平整無有斜 |
| 401 | 21 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 二者行步平整無有斜 |
| 402 | 21 | 行 | xíng | 二者行步平整無有斜 | |
| 403 | 21 | 行 | xíng | moreover; also | 二者行步平整無有斜 |
| 404 | 21 | 行 | xíng | Practice | 二者行步平整無有斜 |
| 405 | 21 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 二者行步平整無有斜 |
| 406 | 21 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 二者行步平整無有斜 |
| 407 | 19 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 菩薩修四因緣 |
| 408 | 19 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 菩薩修四因緣 |
| 409 | 19 | 修 | xiū | to repair | 菩薩修四因緣 |
| 410 | 19 | 修 | xiū | long; slender | 菩薩修四因緣 |
| 411 | 19 | 修 | xiū | to write; to compile | 菩薩修四因緣 |
| 412 | 19 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 菩薩修四因緣 |
| 413 | 19 | 修 | xiū | to practice | 菩薩修四因緣 |
| 414 | 19 | 修 | xiū | to cut | 菩薩修四因緣 |
| 415 | 19 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 菩薩修四因緣 |
| 416 | 19 | 修 | xiū | a virtuous person | 菩薩修四因緣 |
| 417 | 19 | 修 | xiū | Xiu | 菩薩修四因緣 |
| 418 | 19 | 修 | xiū | to unknot | 菩薩修四因緣 |
| 419 | 19 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 菩薩修四因緣 |
| 420 | 19 | 修 | xiū | excellent | 菩薩修四因緣 |
| 421 | 19 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 菩薩修四因緣 |
| 422 | 19 | 修 | xiū | Cultivation | 菩薩修四因緣 |
| 423 | 19 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 菩薩修四因緣 |
| 424 | 19 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 菩薩修四因緣 |
| 425 | 19 | 以此 | yǐcǐ | hence | 以此業緣得二種 |
| 426 | 18 | 種 | zhǒng | kind; type | 三種業因緣故 |
| 427 | 18 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 三種業因緣故 |
| 428 | 18 | 種 | zhǒng | kind; type | 三種業因緣故 |
| 429 | 18 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 三種業因緣故 |
| 430 | 18 | 種 | zhǒng | seed; strain | 三種業因緣故 |
| 431 | 18 | 種 | zhǒng | offspring | 三種業因緣故 |
| 432 | 18 | 種 | zhǒng | breed | 三種業因緣故 |
| 433 | 18 | 種 | zhǒng | race | 三種業因緣故 |
| 434 | 18 | 種 | zhǒng | species | 三種業因緣故 |
| 435 | 18 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 三種業因緣故 |
| 436 | 18 | 種 | zhǒng | grit; guts | 三種業因緣故 |
| 437 | 18 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 三種業因緣故 |
| 438 | 18 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告阿難 |
| 439 | 18 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛告阿難 |
| 440 | 18 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛告阿難 |
| 441 | 18 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛告阿難 |
| 442 | 18 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛告阿難 |
| 443 | 18 | 佛 | fó | Buddha | 佛告阿難 |
| 444 | 18 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告阿難 |
| 445 | 17 | 智力 | zhìlì | intelligence; intellect | 二者隨業智力 |
| 446 | 17 | 智力 | zhì lì | wisdom and bravery | 二者隨業智力 |
| 447 | 17 | 滿 | mǎn | full | 一者足下平滿 |
| 448 | 17 | 滿 | mǎn | to be satisfied | 一者足下平滿 |
| 449 | 17 | 滿 | mǎn | to fill | 一者足下平滿 |
| 450 | 17 | 滿 | mǎn | conceited | 一者足下平滿 |
| 451 | 17 | 滿 | mǎn | to reach (a time); to expire | 一者足下平滿 |
| 452 | 17 | 滿 | mǎn | whole; entire | 一者足下平滿 |
| 453 | 17 | 滿 | mǎn | completely | 一者足下平滿 |
| 454 | 17 | 滿 | mǎn | Manchu | 一者足下平滿 |
| 455 | 17 | 滿 | mǎn | very | 一者足下平滿 |
| 456 | 17 | 滿 | mǎn | Man | 一者足下平滿 |
| 457 | 17 | 滿 | mǎn | Full | 一者足下平滿 |
| 458 | 17 | 滿 | mǎn | to fulfill; to satisfy; paripurna | 一者足下平滿 |
| 459 | 16 | 二者 | èrzhě | the two; both | 二者八十種好 |
| 460 | 16 | 二者 | èr zhě | second; secondly; the second is | 二者八十種好 |
| 461 | 16 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊大能不損他 |
| 462 | 16 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊大能不損他 |
| 463 | 15 | 十 | shí | ten | 有百八十不共之法 |
| 464 | 15 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 有百八十不共之法 |
| 465 | 15 | 十 | shí | tenth | 有百八十不共之法 |
| 466 | 15 | 十 | shí | complete; perfect | 有百八十不共之法 |
| 467 | 15 | 十 | shí | ten; daśa | 有百八十不共之法 |
| 468 | 15 | 是 | shì | is; are; am; to be | 此是如來勝 |
| 469 | 15 | 是 | shì | is exactly | 此是如來勝 |
| 470 | 15 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 此是如來勝 |
| 471 | 15 | 是 | shì | this; that; those | 此是如來勝 |
| 472 | 15 | 是 | shì | really; certainly | 此是如來勝 |
| 473 | 15 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 此是如來勝 |
| 474 | 15 | 是 | shì | true | 此是如來勝 |
| 475 | 15 | 是 | shì | is; has; exists | 此是如來勝 |
| 476 | 15 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 此是如來勝 |
| 477 | 15 | 是 | shì | a matter; an affair | 此是如來勝 |
| 478 | 15 | 是 | shì | Shi | 此是如來勝 |
| 479 | 15 | 是 | shì | is; bhū | 此是如來勝 |
| 480 | 15 | 是 | shì | this; idam | 此是如來勝 |
| 481 | 15 | 一 | yī | one | 一 |
| 482 | 15 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
| 483 | 15 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一 |
| 484 | 15 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
| 485 | 15 | 一 | yì | whole; all | 一 |
| 486 | 15 | 一 | yī | first | 一 |
| 487 | 15 | 一 | yī | the same | 一 |
| 488 | 15 | 一 | yī | each | 一 |
| 489 | 15 | 一 | yī | certain | 一 |
| 490 | 15 | 一 | yī | throughout | 一 |
| 491 | 15 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一 |
| 492 | 15 | 一 | yī | sole; single | 一 |
| 493 | 15 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
| 494 | 15 | 一 | yī | Yi | 一 |
| 495 | 15 | 一 | yī | other | 一 |
| 496 | 15 | 一 | yī | to unify | 一 |
| 497 | 15 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
| 498 | 15 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
| 499 | 15 | 一 | yī | or | 一 |
| 500 | 15 | 一 | yī | one; eka | 一 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 者 | zhě | ca | |
| 得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
| 如来 | 如來 |
|
|
| 若 |
|
|
|
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 无 | 無 |
|
|
| 不 | bù | no; na | |
| 独 | 獨 | dú | alone; eka |
| 事 |
|
|
|
| 如 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 遍一切处 | 遍一切處 | 98 | Vairocana |
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 鹅王 | 鵝王 | 195 | king of geese; haṃsarāja; rājahaṃsa |
| 法海 | 102 |
|
|
| 法佛 | 102 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body | |
| 法轮 | 法輪 | 102 |
|
| 梵众 | 梵眾 | 102 | brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma |
| 法身 | 70 |
|
|
| 佛说无上依经 | 佛說無上依經 | 102 | Fo Shuo Wushang Yi Jing |
| 佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
| 广平 | 廣平 | 103 | Guangping |
| 孔门 | 孔門 | 107 | Confucius' school |
| 莲华色 | 蓮華色 | 108 | Utpalavarna |
| 美语 | 美語 | 109 | American English |
| 那罗延 | 那羅延 | 110 | Narayana |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 师子王 | 師子王 | 115 | Lion King |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 四清 | 115 | the Four Cleanups Movement | |
| 天等 | 116 | Tiandeng | |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 提婆达多 | 提婆達多 | 116 | Devadatta |
| 威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
| 无上依经 | 無上依經 | 119 | Wushang Yi Jing |
| 无喻 | 無喻 | 119 | without compare; anopama; anupama |
| 相如 | 120 | Xiangru | |
| 心轮 | 心輪 | 120 | Wheel of Mind |
| 宣化 | 120 |
|
|
| 者舌 | 122 | Shash; Tchadj; Tchāsch | |
| 智圆 | 智圓 | 122 | Zhi Yuan |
| 转轮圣王 | 轉輪聖王 | 122 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 232.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安立 | 196 |
|
|
| 阿僧只 | 阿僧祇 | 196 |
|
| 阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
| 八十种好 | 八十種好 | 98 | eighty noble qualities |
| 百八 | 98 | one hundred and eight | |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 白毫相 | 98 | urnalaksana; urnakesa; urnakosa | |
| 拔济 | 拔濟 | 98 | to save; to rescue |
| 般涅槃 | 98 | parinirvana | |
| 遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
| 般若 | 98 |
|
|
| 不放逸 | 98 |
|
|
| 不可坏 | 不可壞 | 98 | cannot be diverted; asaṃhārya |
| 不共 | 98 |
|
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 持戒 | 99 |
|
|
| 除断 | 除斷 | 99 | removing; abstaining; chedana |
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 道法 | 100 |
|
|
| 导首 | 導首 | 100 | leader; spiritual guide; nāyaka |
| 谛观 | 諦觀 | 100 |
|
| 定意 | 100 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 断见 | 斷見 | 100 |
|
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 多生 | 100 | many births; many rebirths | |
| 度生 | 100 | to save beings | |
| 恶道 | 惡道 | 195 |
|
| 二禅 | 二禪 | 195 |
|
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 法海 | 102 |
|
|
| 法相 | 102 |
|
|
| 法眼净 | 法眼淨 | 102 |
|
| 法界 | 102 |
|
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 梵轮 | 梵輪 | 102 | Brahma's wheel; Brahmacakka; Dharma wheel |
| 放逸 | 102 |
|
|
| 梵音 | 102 |
|
|
| 法味 | 102 |
|
|
| 非心 | 102 | without thought; acitta | |
| 粪秽 | 糞穢 | 102 | dirt; excrement and filth |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 佛宝 | 佛寶 | 102 | the treasure of the Buddha |
| 佛身 | 102 |
|
|
| 佛土 | 102 | Buddha land | |
| 佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
| 甘露法 | 103 | ambrosial Dharma | |
| 功德聚 | 103 | stupa | |
| 恭敬供养 | 恭敬供養 | 103 | honored |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 黑闇 | 104 | dark with no wisdom; ignorant | |
| 恒河沙 | 恆河沙 | 104 |
|
| 弘誓 | 104 | great vows | |
| 护世 | 護世 | 104 | protectors of the world |
| 化众生 | 化眾生 | 104 | to transform living beings |
| 坏色 | 壞色 | 104 | kasaya; kaṣāya |
| 欢喜踊跃 | 歡喜踊躍 | 104 | leaped up with joy |
| 毁呰 | 毀呰 | 104 | to denigrate |
| 偈赞 | 偈讚 | 106 | to sing in praise of |
| 迦陵频伽 | 迦陵頻伽 | 106 | kalavinka |
| 迦楼罗 | 迦樓羅 | 106 | garuda |
| 见修 | 見修 | 106 | mistaken views and practice |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 解脱无减 | 解脫無減 | 106 | liberation never regresses |
| 解脱知见 | 解脫知見 | 106 | knowledge and experience of liberation |
| 解脱果 | 解脫果 | 106 | visaṃyogaphala; disconnection fruition; separation effect |
| 净地 | 淨地 | 106 | a pure location |
| 金刚三昧 | 金剛三昧 | 106 | vajrasamādhi |
| 净洁 | 淨潔 | 106 | pure |
| 精进无减 | 精進無減 | 106 | diligence never regresses |
| 紧那罗 | 緊那羅 | 106 | kimnara |
| 具足 | 106 |
|
|
| 客尘 | 客塵 | 107 | external taint |
| 口四 | 107 | four unwholesome acts of speech | |
| 苦受 | 107 | the sensation of pain | |
| 类智 | 類智 | 108 | knowledge extended to the higher realms |
| 量等 | 108 | the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena | |
| 两足尊 | 兩足尊 | 108 |
|
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
| 离垢 | 離垢 | 108 |
|
| 令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
| 六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
| 六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
| 漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
| 轮相 | 輪相 | 108 | stacked rings; wheel |
| 马藏 | 馬藏 | 109 | hidden resembling a horse’s |
| 妙色 | 109 | wonderful form | |
| 难思 | 難思 | 110 | hard to believe; incredible |
| 能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
| 能破 | 110 | refutation | |
| 能行 | 110 | ability to act | |
| 念无减 | 念無減 | 110 | recollection never regresses |
| 念处 | 念處 | 110 | smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness |
| 尼拘类 | 尼拘類 | 110 | Indian banyan; nyagrodha tree |
| 牛王 | 110 | king of bulls | |
| 偏袒右肩 | 112 | bared his right shoulder | |
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
| 勤行 | 113 | diligent practice | |
| 清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
| 勤求 | 113 | to diligently seek | |
| 人非人 | 114 | kijnara; human or non-human being | |
| 人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
| 入般涅槃 | 114 | to enter Parinirvāṇa | |
| 如来佛 | 如來佛 | 114 | Tathagata Buddha |
| 如理 | 114 | principle of suchness | |
| 如来身 | 如來身 | 114 | Tathāgata-kāya; Buddha-body |
| 如来身相 | 如來身相 | 114 | the appearance of the Tathāgata's body |
| 如来十力 | 如來十力 | 114 | the ten powers of the Tathāgata |
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 如意珠 | 114 | mani jewel | |
| 三阿僧祇劫 | 115 | the three asankhyeya kalpas; the three kalpas; the three asankya-kalpas | |
| 三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
| 三世 | 115 |
|
|
| 三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
| 三学 | 三學 | 115 | threefold training; triśikṣā |
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 僧宝 | 僧寶 | 115 | the jewel of the monastic community |
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善法 | 115 |
|
|
| 善巧 | 115 |
|
|
| 善巧方便 | 115 | skillful and expedient means | |
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 摄持 | 攝持 | 115 |
|
| 深法 | 115 | a profound truth | |
| 身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
| 深义 | 深義 | 115 | deep meaning |
| 生忍 | 115 | Ordinary Patience | |
| 圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 十方无量世界 | 十方無量世界 | 115 | measureless worlds in all directions |
| 十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 十八不共法 | 115 | eighteen distinctive characteristics; astadasavenikabuddhadharma | |
| 十善 | 115 | the ten virtues | |
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 实语 | 實語 | 115 | true words |
| 师子吼 | 師子吼 | 115 | lion’s roar |
| 授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
| 受记 | 受記 | 115 |
|
| 受持 | 115 |
|
|
| 四辩 | 四辯 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
| 四摄法 | 四攝法 | 115 | the four means of embracing |
| 四威仪 | 四威儀 | 115 | Four Kinds of Comportment; four comportments |
| 四正勤 | 115 | four right efforts; four right exertions | |
| 四事 | 115 | the four necessities | |
| 歎佛 | 116 | to praise the Buddha | |
| 天耳 | 116 | celestial ear; divine ear; divyaśrotra | |
| 天鼓 | 116 | divine drum | |
| 头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
| 未曾有 | 119 |
|
|
| 问难 | 問難 | 119 | Interrogation |
| 无不定心 | 無不定心 | 119 | mind always concentrated |
| 无分别 | 無分別 | 119 |
|
| 无阂 | 無閡 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
| 无明惑 | 無明惑 | 119 | delusion from failure to understand |
| 无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
| 五意 | 119 | five mentalities; five consciousnesses; five kinds of thought | |
| 无垢 | 無垢 | 119 |
|
| 无量众生 | 無量眾生 | 119 | innumerable beings |
| 无染 | 無染 | 119 | undefiled |
| 无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 现生 | 現生 | 120 | the present life |
| 象王 | 120 |
|
|
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 险难 | 險難 | 120 | difficulty |
| 邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
| 邪慢 | 120 | sinister indulgence; arrogance | |
| 邪行 | 120 |
|
|
| 信受奉行 | 120 | to receive and practice | |
| 行法 | 120 | cultivation method | |
| 心观 | 心觀 | 120 | contemplation on the mind |
| 业缘 | 業緣 | 121 |
|
| 夜叉 | 121 | yaksa | |
| 业因 | 業因 | 121 | karmic conditions |
| 一切种智 | 一切種智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata |
| 一相 | 121 | one aspect | |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 一切处 | 一切處 | 121 |
|
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
| 一切声 | 一切聲 | 121 | every sound |
| 一切智 | 121 |
|
|
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一切诸法 | 一切諸法 | 121 |
|
| 一音 | 121 |
|
|
| 右膝着地 | 右膝著地 | 121 | placing the right knee on the ground |
| 右旋 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction | |
| 优钵罗华 | 優鉢羅華 | 121 | utpala; blue lotus |
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
| 优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
| 欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
| 远尘离垢 | 遠塵離垢 | 121 |
|
| 缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 增上果 | 122 | adhipatiphala; predominant fruition | |
| 增上慢 | 122 | conceit; abhimāna | |
| 折伏 | 122 | to refute | |
| 真谛 | 真諦 | 122 |
|
| 正念 | 122 |
|
|
| 正业 | 正業 | 122 |
|
| 正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
| 正行 | 122 | right action | |
| 真净 | 真淨 | 122 | true and pure teaching |
| 知他心通 | 122 | knowledge of the mind of others | |
| 知众 | 知眾 | 122 | a sense of social gatherings |
| 知见 | 知見 | 122 |
|
| 支提 | 122 | a caitya; a chaitya | |
| 至真 | 122 | most-true-one; arhat | |
| 种善根 | 種善根 | 122 | to plant wholesome roots |
| 种智 | 種智 | 122 | knowledge of the seed or cause of all phenomena |
| 重担 | 重擔 | 122 | a heavy load |
| 众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
| 众生见 | 眾生見 | 122 | the view of a being |
| 种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
| 诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
| 诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 嘱累品 | 囑累品 | 122 | Entrusting chapter |
| 自性 | 122 |
|
|
| 最上 | 122 | supreme | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|