Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Fa Cheng Yi Jueding Jing 佛說法乘義決定經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 49 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無 |
2 | 49 | 無 | wú | to not have; without | 無 |
3 | 49 | 無 | mó | mo | 無 |
4 | 49 | 無 | wú | to not have | 無 |
5 | 49 | 無 | wú | Wu | 無 |
6 | 49 | 無 | mó | mo | 無 |
7 | 48 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 前際無智 |
8 | 48 | 智 | zhì | care; prudence | 前際無智 |
9 | 48 | 智 | zhì | Zhi | 前際無智 |
10 | 48 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 前際無智 |
11 | 48 | 智 | zhì | clever | 前際無智 |
12 | 48 | 智 | zhì | Wisdom | 前際無智 |
13 | 48 | 智 | zhì | jnana; knowing | 前際無智 |
14 | 48 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 時有一比丘 |
15 | 48 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 時有一比丘 |
16 | 48 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 時有一比丘 |
17 | 40 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名法乘決定之義 |
18 | 40 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名法乘決定之義 |
19 | 40 | 名 | míng | rank; position | 是名法乘決定之義 |
20 | 40 | 名 | míng | an excuse | 是名法乘決定之義 |
21 | 40 | 名 | míng | life | 是名法乘決定之義 |
22 | 40 | 名 | míng | to name; to call | 是名法乘決定之義 |
23 | 40 | 名 | míng | to express; to describe | 是名法乘決定之義 |
24 | 40 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名法乘決定之義 |
25 | 40 | 名 | míng | to own; to possess | 是名法乘決定之義 |
26 | 40 | 名 | míng | famous; renowned | 是名法乘決定之義 |
27 | 40 | 名 | míng | moral | 是名法乘決定之義 |
28 | 40 | 名 | míng | name; naman | 是名法乘決定之義 |
29 | 40 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名法乘決定之義 |
30 | 35 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 謂眼為內處 |
31 | 35 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 謂眼為內處 |
32 | 35 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 謂眼為內處 |
33 | 35 | 處 | chù | a part; an aspect | 謂眼為內處 |
34 | 35 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 謂眼為內處 |
35 | 35 | 處 | chǔ | to get along with | 謂眼為內處 |
36 | 35 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 謂眼為內處 |
37 | 35 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 謂眼為內處 |
38 | 35 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 謂眼為內處 |
39 | 35 | 處 | chǔ | to be associated with | 謂眼為內處 |
40 | 35 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 謂眼為內處 |
41 | 35 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 謂眼為內處 |
42 | 35 | 處 | chù | circumstances; situation | 謂眼為內處 |
43 | 35 | 處 | chù | an occasion; a time | 謂眼為內處 |
44 | 35 | 處 | chù | position; sthāna | 謂眼為內處 |
45 | 35 | 所謂 | suǒwèi | so-called | 所謂 |
46 | 33 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
47 | 33 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
48 | 25 | 為 | wéi | to act as; to serve | 吾當為汝分別解說 |
49 | 25 | 為 | wéi | to change into; to become | 吾當為汝分別解說 |
50 | 25 | 為 | wéi | to be; is | 吾當為汝分別解說 |
51 | 25 | 為 | wéi | to do | 吾當為汝分別解說 |
52 | 25 | 為 | wèi | to support; to help | 吾當為汝分別解說 |
53 | 25 | 為 | wéi | to govern | 吾當為汝分別解說 |
54 | 25 | 為 | wèi | to be; bhū | 吾當為汝分別解說 |
55 | 25 | 法 | fǎ | method; way | 法乘決定之義 |
56 | 25 | 法 | fǎ | France | 法乘決定之義 |
57 | 25 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法乘決定之義 |
58 | 25 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法乘決定之義 |
59 | 25 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法乘決定之義 |
60 | 25 | 法 | fǎ | an institution | 法乘決定之義 |
61 | 25 | 法 | fǎ | to emulate | 法乘決定之義 |
62 | 25 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法乘決定之義 |
63 | 25 | 法 | fǎ | punishment | 法乘決定之義 |
64 | 25 | 法 | fǎ | Fa | 法乘決定之義 |
65 | 25 | 法 | fǎ | a precedent | 法乘決定之義 |
66 | 25 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法乘決定之義 |
67 | 25 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法乘決定之義 |
68 | 25 | 法 | fǎ | Dharma | 法乘決定之義 |
69 | 25 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法乘決定之義 |
70 | 25 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法乘決定之義 |
71 | 25 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法乘決定之義 |
72 | 25 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法乘決定之義 |
73 | 24 | 於 | yú | to go; to | 於爾時 |
74 | 24 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於爾時 |
75 | 24 | 於 | yú | Yu | 於爾時 |
76 | 24 | 於 | wū | a crow | 於爾時 |
77 | 21 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 汝如是問甚深法要 |
78 | 20 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切有色 |
79 | 20 | 一切 | yīqiè | the same | 一切有色 |
80 | 19 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 苦無智 |
81 | 19 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 苦無智 |
82 | 19 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 苦無智 |
83 | 19 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 苦無智 |
84 | 19 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 苦無智 |
85 | 19 | 苦 | kǔ | bitter | 苦無智 |
86 | 19 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 苦無智 |
87 | 19 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 苦無智 |
88 | 19 | 苦 | kǔ | painful | 苦無智 |
89 | 19 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 苦無智 |
90 | 19 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生緣老盡 |
91 | 19 | 生 | shēng | to live | 生緣老盡 |
92 | 19 | 生 | shēng | raw | 生緣老盡 |
93 | 19 | 生 | shēng | a student | 生緣老盡 |
94 | 19 | 生 | shēng | life | 生緣老盡 |
95 | 19 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生緣老盡 |
96 | 19 | 生 | shēng | alive | 生緣老盡 |
97 | 19 | 生 | shēng | a lifetime | 生緣老盡 |
98 | 19 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生緣老盡 |
99 | 19 | 生 | shēng | to grow | 生緣老盡 |
100 | 19 | 生 | shēng | unfamiliar | 生緣老盡 |
101 | 19 | 生 | shēng | not experienced | 生緣老盡 |
102 | 19 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生緣老盡 |
103 | 19 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生緣老盡 |
104 | 19 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生緣老盡 |
105 | 19 | 生 | shēng | gender | 生緣老盡 |
106 | 19 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生緣老盡 |
107 | 19 | 生 | shēng | to set up | 生緣老盡 |
108 | 19 | 生 | shēng | a prostitute | 生緣老盡 |
109 | 19 | 生 | shēng | a captive | 生緣老盡 |
110 | 19 | 生 | shēng | a gentleman | 生緣老盡 |
111 | 19 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生緣老盡 |
112 | 19 | 生 | shēng | unripe | 生緣老盡 |
113 | 19 | 生 | shēng | nature | 生緣老盡 |
114 | 19 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生緣老盡 |
115 | 19 | 生 | shēng | destiny | 生緣老盡 |
116 | 19 | 生 | shēng | birth | 生緣老盡 |
117 | 19 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生緣老盡 |
118 | 18 | 三摩地 | sānmódì | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | 五三摩地 |
119 | 18 | 身 | shēn | human body; torso | 身 |
120 | 18 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身 |
121 | 18 | 身 | shēn | self | 身 |
122 | 18 | 身 | shēn | life | 身 |
123 | 18 | 身 | shēn | an object | 身 |
124 | 18 | 身 | shēn | a lifetime | 身 |
125 | 18 | 身 | shēn | moral character | 身 |
126 | 18 | 身 | shēn | status; identity; position | 身 |
127 | 18 | 身 | shēn | pregnancy | 身 |
128 | 18 | 身 | juān | India | 身 |
129 | 18 | 身 | shēn | body; kāya | 身 |
130 | 15 | 安住 | ānzhù | to reside; to dwell | 安住悟入妙三摩地 |
131 | 15 | 安住 | ānzhù | Settled and at Ease | 安住悟入妙三摩地 |
132 | 15 | 安住 | ānzhù | to settle | 安住悟入妙三摩地 |
133 | 15 | 安住 | ānzhù | Abide | 安住悟入妙三摩地 |
134 | 15 | 安住 | ānzhù | standing firm; supratiṣṭhita | 安住悟入妙三摩地 |
135 | 15 | 安住 | ānzhù | condition of ease; sparśavihāra | 安住悟入妙三摩地 |
136 | 15 | 復 | fù | to go back; to return | 比丘復白佛言 |
137 | 15 | 復 | fù | to resume; to restart | 比丘復白佛言 |
138 | 15 | 復 | fù | to do in detail | 比丘復白佛言 |
139 | 15 | 復 | fù | to restore | 比丘復白佛言 |
140 | 15 | 復 | fù | to respond; to reply to | 比丘復白佛言 |
141 | 15 | 復 | fù | Fu; Return | 比丘復白佛言 |
142 | 15 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 比丘復白佛言 |
143 | 15 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 比丘復白佛言 |
144 | 15 | 復 | fù | Fu | 比丘復白佛言 |
145 | 15 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 比丘復白佛言 |
146 | 15 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 比丘復白佛言 |
147 | 14 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非依止無智 |
148 | 14 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非依止無智 |
149 | 14 | 非 | fēi | different | 非依止無智 |
150 | 14 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非依止無智 |
151 | 14 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非依止無智 |
152 | 14 | 非 | fēi | Africa | 非依止無智 |
153 | 14 | 非 | fēi | to slander | 非依止無智 |
154 | 14 | 非 | fěi | to avoid | 非依止無智 |
155 | 14 | 非 | fēi | must | 非依止無智 |
156 | 14 | 非 | fēi | an error | 非依止無智 |
157 | 14 | 非 | fēi | a problem; a question | 非依止無智 |
158 | 14 | 非 | fēi | evil | 非依止無智 |
159 | 14 | 了知 | liǎozhī | to understand clearly | 應了知 |
160 | 14 | 隨順 | suíshùn | to follow; to go along with | 隨順流轉 |
161 | 14 | 隨順 | suíshùn | Follow and Oblige | 隨順流轉 |
162 | 14 | 謂 | wèi | to call | 謂眼為內處 |
163 | 14 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂眼為內處 |
164 | 14 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂眼為內處 |
165 | 14 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂眼為內處 |
166 | 14 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂眼為內處 |
167 | 14 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂眼為內處 |
168 | 14 | 謂 | wèi | to think | 謂眼為內處 |
169 | 14 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂眼為內處 |
170 | 14 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂眼為內處 |
171 | 14 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂眼為內處 |
172 | 14 | 謂 | wèi | Wei | 謂眼為內處 |
173 | 14 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 智已 |
174 | 14 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 智已 |
175 | 14 | 已 | yǐ | to complete | 智已 |
176 | 14 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 智已 |
177 | 14 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 智已 |
178 | 14 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 智已 |
179 | 13 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 身識欲離 |
180 | 13 | 離 | lí | a mythical bird | 身識欲離 |
181 | 13 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 身識欲離 |
182 | 13 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 身識欲離 |
183 | 13 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 身識欲離 |
184 | 13 | 離 | lí | a mountain ash | 身識欲離 |
185 | 13 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 身識欲離 |
186 | 13 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 身識欲離 |
187 | 13 | 離 | lí | to cut off | 身識欲離 |
188 | 13 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 身識欲離 |
189 | 13 | 離 | lí | to be distant from | 身識欲離 |
190 | 13 | 離 | lí | two | 身識欲離 |
191 | 13 | 離 | lí | to array; to align | 身識欲離 |
192 | 13 | 離 | lí | to pass through; to experience | 身識欲離 |
193 | 13 | 離 | lí | transcendence | 身識欲離 |
194 | 13 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 身識欲離 |
195 | 13 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 安住三摩地門 |
196 | 13 | 門 | mén | phylum; division | 安住三摩地門 |
197 | 13 | 門 | mén | sect; school | 安住三摩地門 |
198 | 13 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 安住三摩地門 |
199 | 13 | 門 | mén | a door-like object | 安住三摩地門 |
200 | 13 | 門 | mén | an opening | 安住三摩地門 |
201 | 13 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 安住三摩地門 |
202 | 13 | 門 | mén | a household; a clan | 安住三摩地門 |
203 | 13 | 門 | mén | a kind; a category | 安住三摩地門 |
204 | 13 | 門 | mén | to guard a gate | 安住三摩地門 |
205 | 13 | 門 | mén | Men | 安住三摩地門 |
206 | 13 | 門 | mén | a turning point | 安住三摩地門 |
207 | 13 | 門 | mén | a method | 安住三摩地門 |
208 | 13 | 門 | mén | a sense organ | 安住三摩地門 |
209 | 13 | 門 | mén | door; gate; dvara | 安住三摩地門 |
210 | 12 | 觸 | chù | to touch; to feel | 觸為外處 |
211 | 12 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 觸為外處 |
212 | 12 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 觸為外處 |
213 | 12 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 觸為外處 |
214 | 12 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
215 | 12 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
216 | 11 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 清淨圓滿 |
217 | 11 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 清淨圓滿 |
218 | 11 | 清淨 | qīngjìng | concise | 清淨圓滿 |
219 | 11 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 清淨圓滿 |
220 | 11 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 清淨圓滿 |
221 | 11 | 清淨 | qīngjìng | purity | 清淨圓滿 |
222 | 11 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 清淨圓滿 |
223 | 11 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所說 |
224 | 11 | 所 | suǒ | a place; a location | 所說 |
225 | 11 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所說 |
226 | 11 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所說 |
227 | 11 | 所 | suǒ | meaning | 所說 |
228 | 11 | 所 | suǒ | garrison | 所說 |
229 | 11 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所說 |
230 | 11 | 名為 | míngwèi | to be called | 云何名為四無量心 |
231 | 11 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 地以堅硬為性 |
232 | 11 | 以 | yǐ | to rely on | 地以堅硬為性 |
233 | 11 | 以 | yǐ | to regard | 地以堅硬為性 |
234 | 11 | 以 | yǐ | to be able to | 地以堅硬為性 |
235 | 11 | 以 | yǐ | to order; to command | 地以堅硬為性 |
236 | 11 | 以 | yǐ | used after a verb | 地以堅硬為性 |
237 | 11 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 地以堅硬為性 |
238 | 11 | 以 | yǐ | Israel | 地以堅硬為性 |
239 | 11 | 以 | yǐ | Yi | 地以堅硬為性 |
240 | 11 | 以 | yǐ | use; yogena | 地以堅硬為性 |
241 | 11 | 言 | yán | to speak; to say; said | 前白佛言 |
242 | 11 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 前白佛言 |
243 | 11 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 前白佛言 |
244 | 11 | 言 | yán | phrase; sentence | 前白佛言 |
245 | 11 | 言 | yán | a word; a syllable | 前白佛言 |
246 | 11 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 前白佛言 |
247 | 11 | 言 | yán | to regard as | 前白佛言 |
248 | 11 | 言 | yán | to act as | 前白佛言 |
249 | 11 | 言 | yán | word; vacana | 前白佛言 |
250 | 11 | 言 | yán | speak; vad | 前白佛言 |
251 | 11 | 獲得 | huòdé | to obtain; to receive; to get | 獲得勝解 |
252 | 11 | 獲得 | huòdé | obtain; pratilabhate | 獲得勝解 |
253 | 11 | 五 | wǔ | five | 五取 |
254 | 11 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五取 |
255 | 11 | 五 | wǔ | Wu | 五取 |
256 | 11 | 五 | wǔ | the five elements | 五取 |
257 | 11 | 五 | wǔ | five; pañca | 五取 |
258 | 11 | 愛 | ài | to love | 緣愛 |
259 | 11 | 愛 | ài | favor; grace; kindness | 緣愛 |
260 | 11 | 愛 | ài | somebody who is loved | 緣愛 |
261 | 11 | 愛 | ài | love; affection | 緣愛 |
262 | 11 | 愛 | ài | to like | 緣愛 |
263 | 11 | 愛 | ài | to sympathize with; to pity | 緣愛 |
264 | 11 | 愛 | ài | to begrudge | 緣愛 |
265 | 11 | 愛 | ài | to do regularly; to have the habit of | 緣愛 |
266 | 11 | 愛 | ài | my dear | 緣愛 |
267 | 11 | 愛 | ài | Ai | 緣愛 |
268 | 11 | 愛 | ài | loved; beloved | 緣愛 |
269 | 11 | 愛 | ài | Love | 緣愛 |
270 | 11 | 愛 | ài | desire; craving; trsna | 緣愛 |
271 | 10 | 行 | xíng | to walk | 行取蘊 |
272 | 10 | 行 | xíng | capable; competent | 行取蘊 |
273 | 10 | 行 | háng | profession | 行取蘊 |
274 | 10 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行取蘊 |
275 | 10 | 行 | xíng | to travel | 行取蘊 |
276 | 10 | 行 | xìng | actions; conduct | 行取蘊 |
277 | 10 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行取蘊 |
278 | 10 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行取蘊 |
279 | 10 | 行 | háng | horizontal line | 行取蘊 |
280 | 10 | 行 | héng | virtuous deeds | 行取蘊 |
281 | 10 | 行 | hàng | a line of trees | 行取蘊 |
282 | 10 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行取蘊 |
283 | 10 | 行 | xíng | to move | 行取蘊 |
284 | 10 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行取蘊 |
285 | 10 | 行 | xíng | travel | 行取蘊 |
286 | 10 | 行 | xíng | to circulate | 行取蘊 |
287 | 10 | 行 | xíng | running script; running script | 行取蘊 |
288 | 10 | 行 | xíng | temporary | 行取蘊 |
289 | 10 | 行 | háng | rank; order | 行取蘊 |
290 | 10 | 行 | háng | a business; a shop | 行取蘊 |
291 | 10 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行取蘊 |
292 | 10 | 行 | xíng | to experience | 行取蘊 |
293 | 10 | 行 | xíng | path; way | 行取蘊 |
294 | 10 | 行 | xíng | xing; ballad | 行取蘊 |
295 | 10 | 行 | xíng | 行取蘊 | |
296 | 10 | 行 | xíng | Practice | 行取蘊 |
297 | 10 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行取蘊 |
298 | 10 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行取蘊 |
299 | 10 | 應 | yìng | to answer; to respond | 汝應諦聽 |
300 | 10 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 汝應諦聽 |
301 | 10 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 汝應諦聽 |
302 | 10 | 應 | yìng | to accept | 汝應諦聽 |
303 | 10 | 應 | yìng | to permit; to allow | 汝應諦聽 |
304 | 10 | 應 | yìng | to echo | 汝應諦聽 |
305 | 10 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 汝應諦聽 |
306 | 10 | 應 | yìng | Ying | 汝應諦聽 |
307 | 10 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 樂 |
308 | 10 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 樂 |
309 | 10 | 樂 | lè | Le | 樂 |
310 | 10 | 樂 | yuè | music | 樂 |
311 | 10 | 樂 | yuè | a musical instrument | 樂 |
312 | 10 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 樂 |
313 | 10 | 樂 | yuè | a musician | 樂 |
314 | 10 | 樂 | lè | joy; pleasure | 樂 |
315 | 10 | 樂 | yuè | the Book of Music | 樂 |
316 | 10 | 樂 | lào | Lao | 樂 |
317 | 10 | 樂 | lè | to laugh | 樂 |
318 | 10 | 樂 | lè | Joy | 樂 |
319 | 10 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 樂 |
320 | 10 | 定 | dìng | to decide | 四禪天定 |
321 | 10 | 定 | dìng | certainly; definitely | 四禪天定 |
322 | 10 | 定 | dìng | to determine | 四禪天定 |
323 | 10 | 定 | dìng | to calm down | 四禪天定 |
324 | 10 | 定 | dìng | to set; to fix | 四禪天定 |
325 | 10 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 四禪天定 |
326 | 10 | 定 | dìng | still | 四禪天定 |
327 | 10 | 定 | dìng | Concentration | 四禪天定 |
328 | 10 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 四禪天定 |
329 | 10 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 四禪天定 |
330 | 10 | 四 | sì | four | 四三摩地 |
331 | 10 | 四 | sì | note a musical scale | 四三摩地 |
332 | 10 | 四 | sì | fourth | 四三摩地 |
333 | 10 | 四 | sì | Si | 四三摩地 |
334 | 10 | 四 | sì | four; catur | 四三摩地 |
335 | 10 | 地 | dì | soil; ground; land | 地以堅硬為性 |
336 | 10 | 地 | dì | floor | 地以堅硬為性 |
337 | 10 | 地 | dì | the earth | 地以堅硬為性 |
338 | 10 | 地 | dì | fields | 地以堅硬為性 |
339 | 10 | 地 | dì | a place | 地以堅硬為性 |
340 | 10 | 地 | dì | a situation; a position | 地以堅硬為性 |
341 | 10 | 地 | dì | background | 地以堅硬為性 |
342 | 10 | 地 | dì | terrain | 地以堅硬為性 |
343 | 10 | 地 | dì | a territory; a region | 地以堅硬為性 |
344 | 10 | 地 | dì | used after a distance measure | 地以堅硬為性 |
345 | 10 | 地 | dì | coming from the same clan | 地以堅硬為性 |
346 | 10 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 地以堅硬為性 |
347 | 10 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 地以堅硬為性 |
348 | 10 | 界 | jiè | border; boundary | 耳界 |
349 | 10 | 界 | jiè | kingdom | 耳界 |
350 | 10 | 界 | jiè | territory; region | 耳界 |
351 | 10 | 界 | jiè | the world | 耳界 |
352 | 10 | 界 | jiè | scope; extent | 耳界 |
353 | 10 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 耳界 |
354 | 10 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 耳界 |
355 | 10 | 界 | jiè | to adjoin | 耳界 |
356 | 10 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 耳界 |
357 | 9 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 識滅則名 |
358 | 9 | 則 | zé | a grade; a level | 識滅則名 |
359 | 9 | 則 | zé | an example; a model | 識滅則名 |
360 | 9 | 則 | zé | a weighing device | 識滅則名 |
361 | 9 | 則 | zé | to grade; to rank | 識滅則名 |
362 | 9 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 識滅則名 |
363 | 9 | 則 | zé | to do | 識滅則名 |
364 | 9 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 識滅則名 |
365 | 9 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 識滅則名 |
366 | 9 | 滅 | miè | to submerge | 識滅則名 |
367 | 9 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 識滅則名 |
368 | 9 | 滅 | miè | to eliminate | 識滅則名 |
369 | 9 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 識滅則名 |
370 | 9 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 識滅則名 |
371 | 9 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 識滅則名 |
372 | 9 | 貪 | tān | to be greedy; to lust after | 所著者貪 |
373 | 9 | 貪 | tān | to embezzle; to graft | 所著者貪 |
374 | 9 | 貪 | tān | to prefer | 所著者貪 |
375 | 9 | 貪 | tān | to search for; to seek | 所著者貪 |
376 | 9 | 貪 | tān | corrupt | 所著者貪 |
377 | 9 | 貪 | tān | greed; desire; craving; rāga | 所著者貪 |
378 | 9 | 不 | bù | infix potential marker | 不損害他 |
379 | 9 | 能 | néng | can; able | 能修梵行 |
380 | 9 | 能 | néng | ability; capacity | 能修梵行 |
381 | 9 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能修梵行 |
382 | 9 | 能 | néng | energy | 能修梵行 |
383 | 9 | 能 | néng | function; use | 能修梵行 |
384 | 9 | 能 | néng | talent | 能修梵行 |
385 | 9 | 能 | néng | expert at | 能修梵行 |
386 | 9 | 能 | néng | to be in harmony | 能修梵行 |
387 | 9 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能修梵行 |
388 | 9 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能修梵行 |
389 | 9 | 能 | néng | to be able; śak | 能修梵行 |
390 | 9 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能修梵行 |
391 | 8 | 內 | nèi | inside; interior | 謂眼為內處 |
392 | 8 | 內 | nèi | private | 謂眼為內處 |
393 | 8 | 內 | nèi | family; domestic | 謂眼為內處 |
394 | 8 | 內 | nèi | wife; consort | 謂眼為內處 |
395 | 8 | 內 | nèi | an imperial palace | 謂眼為內處 |
396 | 8 | 內 | nèi | an internal organ; heart | 謂眼為內處 |
397 | 8 | 內 | nèi | female | 謂眼為內處 |
398 | 8 | 內 | nèi | to approach | 謂眼為內處 |
399 | 8 | 內 | nèi | indoors | 謂眼為內處 |
400 | 8 | 內 | nèi | inner heart | 謂眼為內處 |
401 | 8 | 內 | nèi | a room | 謂眼為內處 |
402 | 8 | 內 | nèi | Nei | 謂眼為內處 |
403 | 8 | 內 | nà | to receive | 謂眼為內處 |
404 | 8 | 內 | nèi | inner; antara | 謂眼為內處 |
405 | 8 | 內 | nèi | self; adhyatma | 謂眼為內處 |
406 | 8 | 內 | nèi | esoteric; private | 謂眼為內處 |
407 | 8 | 意 | yì | idea | 意為內處 |
408 | 8 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 意為內處 |
409 | 8 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 意為內處 |
410 | 8 | 意 | yì | mood; feeling | 意為內處 |
411 | 8 | 意 | yì | will; willpower; determination | 意為內處 |
412 | 8 | 意 | yì | bearing; spirit | 意為內處 |
413 | 8 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 意為內處 |
414 | 8 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 意為內處 |
415 | 8 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 意為內處 |
416 | 8 | 意 | yì | meaning | 意為內處 |
417 | 8 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 意為內處 |
418 | 8 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 意為內處 |
419 | 8 | 意 | yì | Yi | 意為內處 |
420 | 8 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 意為內處 |
421 | 8 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝如是問甚深法要 |
422 | 8 | 汝 | rǔ | Ru | 汝如是問甚深法要 |
423 | 8 | 種 | zhǒng | kind; type | 八十種隨形相好 |
424 | 8 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 八十種隨形相好 |
425 | 8 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 八十種隨形相好 |
426 | 8 | 種 | zhǒng | seed; strain | 八十種隨形相好 |
427 | 8 | 種 | zhǒng | offspring | 八十種隨形相好 |
428 | 8 | 種 | zhǒng | breed | 八十種隨形相好 |
429 | 8 | 種 | zhǒng | race | 八十種隨形相好 |
430 | 8 | 種 | zhǒng | species | 八十種隨形相好 |
431 | 8 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 八十種隨形相好 |
432 | 8 | 種 | zhǒng | grit; guts | 八十種隨形相好 |
433 | 8 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 八十種隨形相好 |
434 | 8 | 憂悲 | yōubēi | to be worried and sad | 憂悲 |
435 | 8 | 色 | sè | color | 所謂色取蘊 |
436 | 8 | 色 | sè | form; matter | 所謂色取蘊 |
437 | 8 | 色 | shǎi | dice | 所謂色取蘊 |
438 | 8 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 所謂色取蘊 |
439 | 8 | 色 | sè | countenance | 所謂色取蘊 |
440 | 8 | 色 | sè | scene; sight | 所謂色取蘊 |
441 | 8 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 所謂色取蘊 |
442 | 8 | 色 | sè | kind; type | 所謂色取蘊 |
443 | 8 | 色 | sè | quality | 所謂色取蘊 |
444 | 8 | 色 | sè | to be angry | 所謂色取蘊 |
445 | 8 | 色 | sè | to seek; to search for | 所謂色取蘊 |
446 | 8 | 色 | sè | lust; sexual desire | 所謂色取蘊 |
447 | 8 | 色 | sè | form; rupa | 所謂色取蘊 |
448 | 8 | 癡 | chī | ignorant; stupid | 所謂癡惑暗蔽 |
449 | 8 | 癡 | chī | delusion; moha | 所謂癡惑暗蔽 |
450 | 8 | 癡 | chī | unintelligent; jaḍa | 所謂癡惑暗蔽 |
451 | 8 | 如法 | rú fǎ | In Accord With | 如法修行 |
452 | 8 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 如法修行 |
453 | 8 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 如法修行 |
454 | 8 | 修行 | xiūxíng | spiritual practice; pratipatti | 如法修行 |
455 | 8 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation; bhāvanā | 如法修行 |
456 | 8 | 根 | gēn | origin; cause; basis | 二十二根 |
457 | 8 | 根 | gēn | radical | 二十二根 |
458 | 8 | 根 | gēn | a plant root | 二十二根 |
459 | 8 | 根 | gēn | base; foot | 二十二根 |
460 | 8 | 根 | gēn | offspring | 二十二根 |
461 | 8 | 根 | gēn | a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation | 二十二根 |
462 | 8 | 根 | gēn | according to | 二十二根 |
463 | 8 | 根 | gēn | gen | 二十二根 |
464 | 8 | 根 | gēn | an organ; a part of the body | 二十二根 |
465 | 8 | 根 | gēn | a sense; a faculty | 二十二根 |
466 | 8 | 根 | gēn | mūla; a root | 二十二根 |
467 | 8 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 皆從四大緣會而生 |
468 | 8 | 而 | ér | as if; to seem like | 皆從四大緣會而生 |
469 | 8 | 而 | néng | can; able | 皆從四大緣會而生 |
470 | 8 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 皆從四大緣會而生 |
471 | 8 | 而 | ér | to arrive; up to | 皆從四大緣會而生 |
472 | 8 | 欲 | yù | desire | 所謂欲有 |
473 | 8 | 欲 | yù | to desire; to wish | 所謂欲有 |
474 | 8 | 欲 | yù | to desire; to intend | 所謂欲有 |
475 | 8 | 欲 | yù | lust | 所謂欲有 |
476 | 8 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 所謂欲有 |
477 | 7 | 體 | tǐ | a human or animal body | 體即四大 |
478 | 7 | 體 | tǐ | form; style | 體即四大 |
479 | 7 | 體 | tǐ | a substance | 體即四大 |
480 | 7 | 體 | tǐ | a system | 體即四大 |
481 | 7 | 體 | tǐ | a font | 體即四大 |
482 | 7 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 體即四大 |
483 | 7 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 體即四大 |
484 | 7 | 體 | tī | ti | 體即四大 |
485 | 7 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 體即四大 |
486 | 7 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 體即四大 |
487 | 7 | 體 | tǐ | a genre of writing | 體即四大 |
488 | 7 | 體 | tǐ | body; śarīra | 體即四大 |
489 | 7 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 體即四大 |
490 | 7 | 體 | tǐ | ti; essence | 體即四大 |
491 | 7 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 體即四大 |
492 | 7 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 緣愛 |
493 | 7 | 緣 | yuán | hem | 緣愛 |
494 | 7 | 緣 | yuán | to revolve around | 緣愛 |
495 | 7 | 緣 | yuán | to climb up | 緣愛 |
496 | 7 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 緣愛 |
497 | 7 | 緣 | yuán | along; to follow | 緣愛 |
498 | 7 | 緣 | yuán | to depend on | 緣愛 |
499 | 7 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 緣愛 |
500 | 7 | 緣 | yuán | Condition | 緣愛 |
Frequencies of all Words
Top 992
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 49 | 無 | wú | no | 無 |
2 | 49 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無 |
3 | 49 | 無 | wú | to not have; without | 無 |
4 | 49 | 無 | wú | has not yet | 無 |
5 | 49 | 無 | mó | mo | 無 |
6 | 49 | 無 | wú | do not | 無 |
7 | 49 | 無 | wú | not; -less; un- | 無 |
8 | 49 | 無 | wú | regardless of | 無 |
9 | 49 | 無 | wú | to not have | 無 |
10 | 49 | 無 | wú | um | 無 |
11 | 49 | 無 | wú | Wu | 無 |
12 | 49 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無 |
13 | 49 | 無 | wú | not; non- | 無 |
14 | 49 | 無 | mó | mo | 無 |
15 | 48 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 前際無智 |
16 | 48 | 智 | zhì | care; prudence | 前際無智 |
17 | 48 | 智 | zhì | Zhi | 前際無智 |
18 | 48 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 前際無智 |
19 | 48 | 智 | zhì | clever | 前際無智 |
20 | 48 | 智 | zhì | Wisdom | 前際無智 |
21 | 48 | 智 | zhì | jnana; knowing | 前際無智 |
22 | 48 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 時有一比丘 |
23 | 48 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 時有一比丘 |
24 | 48 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 時有一比丘 |
25 | 43 | 云何 | yúnhé | why; how | 是事云何 |
26 | 43 | 云何 | yúnhé | how; katham | 是事云何 |
27 | 42 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是事云何 |
28 | 42 | 是 | shì | is exactly | 是事云何 |
29 | 42 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是事云何 |
30 | 42 | 是 | shì | this; that; those | 是事云何 |
31 | 42 | 是 | shì | really; certainly | 是事云何 |
32 | 42 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是事云何 |
33 | 42 | 是 | shì | true | 是事云何 |
34 | 42 | 是 | shì | is; has; exists | 是事云何 |
35 | 42 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是事云何 |
36 | 42 | 是 | shì | a matter; an affair | 是事云何 |
37 | 42 | 是 | shì | Shi | 是事云何 |
38 | 42 | 是 | shì | is; bhū | 是事云何 |
39 | 42 | 是 | shì | this; idam | 是事云何 |
40 | 40 | 名 | míng | measure word for people | 是名法乘決定之義 |
41 | 40 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名法乘決定之義 |
42 | 40 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名法乘決定之義 |
43 | 40 | 名 | míng | rank; position | 是名法乘決定之義 |
44 | 40 | 名 | míng | an excuse | 是名法乘決定之義 |
45 | 40 | 名 | míng | life | 是名法乘決定之義 |
46 | 40 | 名 | míng | to name; to call | 是名法乘決定之義 |
47 | 40 | 名 | míng | to express; to describe | 是名法乘決定之義 |
48 | 40 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名法乘決定之義 |
49 | 40 | 名 | míng | to own; to possess | 是名法乘決定之義 |
50 | 40 | 名 | míng | famous; renowned | 是名法乘決定之義 |
51 | 40 | 名 | míng | moral | 是名法乘決定之義 |
52 | 40 | 名 | míng | name; naman | 是名法乘決定之義 |
53 | 40 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名法乘決定之義 |
54 | 35 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 謂眼為內處 |
55 | 35 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 謂眼為內處 |
56 | 35 | 處 | chù | location | 謂眼為內處 |
57 | 35 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 謂眼為內處 |
58 | 35 | 處 | chù | a part; an aspect | 謂眼為內處 |
59 | 35 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 謂眼為內處 |
60 | 35 | 處 | chǔ | to get along with | 謂眼為內處 |
61 | 35 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 謂眼為內處 |
62 | 35 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 謂眼為內處 |
63 | 35 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 謂眼為內處 |
64 | 35 | 處 | chǔ | to be associated with | 謂眼為內處 |
65 | 35 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 謂眼為內處 |
66 | 35 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 謂眼為內處 |
67 | 35 | 處 | chù | circumstances; situation | 謂眼為內處 |
68 | 35 | 處 | chù | an occasion; a time | 謂眼為內處 |
69 | 35 | 處 | chù | position; sthāna | 謂眼為內處 |
70 | 35 | 所謂 | suǒwèi | so-called | 所謂 |
71 | 33 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
72 | 33 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
73 | 25 | 為 | wèi | for; to | 吾當為汝分別解說 |
74 | 25 | 為 | wèi | because of | 吾當為汝分別解說 |
75 | 25 | 為 | wéi | to act as; to serve | 吾當為汝分別解說 |
76 | 25 | 為 | wéi | to change into; to become | 吾當為汝分別解說 |
77 | 25 | 為 | wéi | to be; is | 吾當為汝分別解說 |
78 | 25 | 為 | wéi | to do | 吾當為汝分別解說 |
79 | 25 | 為 | wèi | for | 吾當為汝分別解說 |
80 | 25 | 為 | wèi | because of; for; to | 吾當為汝分別解說 |
81 | 25 | 為 | wèi | to | 吾當為汝分別解說 |
82 | 25 | 為 | wéi | in a passive construction | 吾當為汝分別解說 |
83 | 25 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 吾當為汝分別解說 |
84 | 25 | 為 | wéi | forming an adverb | 吾當為汝分別解說 |
85 | 25 | 為 | wéi | to add emphasis | 吾當為汝分別解說 |
86 | 25 | 為 | wèi | to support; to help | 吾當為汝分別解說 |
87 | 25 | 為 | wéi | to govern | 吾當為汝分別解說 |
88 | 25 | 為 | wèi | to be; bhū | 吾當為汝分別解說 |
89 | 25 | 法 | fǎ | method; way | 法乘決定之義 |
90 | 25 | 法 | fǎ | France | 法乘決定之義 |
91 | 25 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法乘決定之義 |
92 | 25 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法乘決定之義 |
93 | 25 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法乘決定之義 |
94 | 25 | 法 | fǎ | an institution | 法乘決定之義 |
95 | 25 | 法 | fǎ | to emulate | 法乘決定之義 |
96 | 25 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法乘決定之義 |
97 | 25 | 法 | fǎ | punishment | 法乘決定之義 |
98 | 25 | 法 | fǎ | Fa | 法乘決定之義 |
99 | 25 | 法 | fǎ | a precedent | 法乘決定之義 |
100 | 25 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法乘決定之義 |
101 | 25 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法乘決定之義 |
102 | 25 | 法 | fǎ | Dharma | 法乘決定之義 |
103 | 25 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法乘決定之義 |
104 | 25 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法乘決定之義 |
105 | 25 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法乘決定之義 |
106 | 25 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法乘決定之義 |
107 | 24 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 他明慧故 |
108 | 24 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 他明慧故 |
109 | 24 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 他明慧故 |
110 | 24 | 故 | gù | to die | 他明慧故 |
111 | 24 | 故 | gù | so; therefore; hence | 他明慧故 |
112 | 24 | 故 | gù | original | 他明慧故 |
113 | 24 | 故 | gù | accident; happening; instance | 他明慧故 |
114 | 24 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 他明慧故 |
115 | 24 | 故 | gù | something in the past | 他明慧故 |
116 | 24 | 故 | gù | deceased; dead | 他明慧故 |
117 | 24 | 故 | gù | still; yet | 他明慧故 |
118 | 24 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 他明慧故 |
119 | 24 | 於 | yú | in; at | 於爾時 |
120 | 24 | 於 | yú | in; at | 於爾時 |
121 | 24 | 於 | yú | in; at; to; from | 於爾時 |
122 | 24 | 於 | yú | to go; to | 於爾時 |
123 | 24 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於爾時 |
124 | 24 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於爾時 |
125 | 24 | 於 | yú | from | 於爾時 |
126 | 24 | 於 | yú | give | 於爾時 |
127 | 24 | 於 | yú | oppposing | 於爾時 |
128 | 24 | 於 | yú | and | 於爾時 |
129 | 24 | 於 | yú | compared to | 於爾時 |
130 | 24 | 於 | yú | by | 於爾時 |
131 | 24 | 於 | yú | and; as well as | 於爾時 |
132 | 24 | 於 | yú | for | 於爾時 |
133 | 24 | 於 | yú | Yu | 於爾時 |
134 | 24 | 於 | wū | a crow | 於爾時 |
135 | 24 | 於 | wū | whew; wow | 於爾時 |
136 | 24 | 於 | yú | near to; antike | 於爾時 |
137 | 23 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 時有一比丘 |
138 | 23 | 有 | yǒu | to have; to possess | 時有一比丘 |
139 | 23 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 時有一比丘 |
140 | 23 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 時有一比丘 |
141 | 23 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 時有一比丘 |
142 | 23 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 時有一比丘 |
143 | 23 | 有 | yǒu | used to compare two things | 時有一比丘 |
144 | 23 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 時有一比丘 |
145 | 23 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 時有一比丘 |
146 | 23 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 時有一比丘 |
147 | 23 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 時有一比丘 |
148 | 23 | 有 | yǒu | abundant | 時有一比丘 |
149 | 23 | 有 | yǒu | purposeful | 時有一比丘 |
150 | 23 | 有 | yǒu | You | 時有一比丘 |
151 | 23 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 時有一比丘 |
152 | 23 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 時有一比丘 |
153 | 21 | 如是 | rúshì | thus; so | 汝如是問甚深法要 |
154 | 21 | 如是 | rúshì | thus, so | 汝如是問甚深法要 |
155 | 21 | 如是 | rúshì | thus; evam | 汝如是問甚深法要 |
156 | 21 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 汝如是問甚深法要 |
157 | 20 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一切有色 |
158 | 20 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切有色 |
159 | 20 | 一切 | yīqiè | the same | 一切有色 |
160 | 20 | 一切 | yīqiè | generally | 一切有色 |
161 | 20 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一切有色 |
162 | 20 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一切有色 |
163 | 19 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 苦無智 |
164 | 19 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 苦無智 |
165 | 19 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 苦無智 |
166 | 19 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 苦無智 |
167 | 19 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 苦無智 |
168 | 19 | 苦 | kǔ | bitter | 苦無智 |
169 | 19 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 苦無智 |
170 | 19 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 苦無智 |
171 | 19 | 苦 | kǔ | assiduously; to do one's best; to strive as much as possible | 苦無智 |
172 | 19 | 苦 | kǔ | painful | 苦無智 |
173 | 19 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 苦無智 |
174 | 19 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生緣老盡 |
175 | 19 | 生 | shēng | to live | 生緣老盡 |
176 | 19 | 生 | shēng | raw | 生緣老盡 |
177 | 19 | 生 | shēng | a student | 生緣老盡 |
178 | 19 | 生 | shēng | life | 生緣老盡 |
179 | 19 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生緣老盡 |
180 | 19 | 生 | shēng | alive | 生緣老盡 |
181 | 19 | 生 | shēng | a lifetime | 生緣老盡 |
182 | 19 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生緣老盡 |
183 | 19 | 生 | shēng | to grow | 生緣老盡 |
184 | 19 | 生 | shēng | unfamiliar | 生緣老盡 |
185 | 19 | 生 | shēng | not experienced | 生緣老盡 |
186 | 19 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生緣老盡 |
187 | 19 | 生 | shēng | very; extremely | 生緣老盡 |
188 | 19 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生緣老盡 |
189 | 19 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生緣老盡 |
190 | 19 | 生 | shēng | gender | 生緣老盡 |
191 | 19 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生緣老盡 |
192 | 19 | 生 | shēng | to set up | 生緣老盡 |
193 | 19 | 生 | shēng | a prostitute | 生緣老盡 |
194 | 19 | 生 | shēng | a captive | 生緣老盡 |
195 | 19 | 生 | shēng | a gentleman | 生緣老盡 |
196 | 19 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生緣老盡 |
197 | 19 | 生 | shēng | unripe | 生緣老盡 |
198 | 19 | 生 | shēng | nature | 生緣老盡 |
199 | 19 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生緣老盡 |
200 | 19 | 生 | shēng | destiny | 生緣老盡 |
201 | 19 | 生 | shēng | birth | 生緣老盡 |
202 | 19 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生緣老盡 |
203 | 18 | 三摩地 | sānmódì | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | 五三摩地 |
204 | 18 | 身 | shēn | human body; torso | 身 |
205 | 18 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身 |
206 | 18 | 身 | shēn | measure word for clothes | 身 |
207 | 18 | 身 | shēn | self | 身 |
208 | 18 | 身 | shēn | life | 身 |
209 | 18 | 身 | shēn | an object | 身 |
210 | 18 | 身 | shēn | a lifetime | 身 |
211 | 18 | 身 | shēn | personally | 身 |
212 | 18 | 身 | shēn | moral character | 身 |
213 | 18 | 身 | shēn | status; identity; position | 身 |
214 | 18 | 身 | shēn | pregnancy | 身 |
215 | 18 | 身 | juān | India | 身 |
216 | 18 | 身 | shēn | body; kāya | 身 |
217 | 16 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆令悟入 |
218 | 16 | 皆 | jiē | same; equally | 皆令悟入 |
219 | 16 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆令悟入 |
220 | 15 | 安住 | ānzhù | to reside; to dwell | 安住悟入妙三摩地 |
221 | 15 | 安住 | ānzhù | Settled and at Ease | 安住悟入妙三摩地 |
222 | 15 | 安住 | ānzhù | to settle | 安住悟入妙三摩地 |
223 | 15 | 安住 | ānzhù | Abide | 安住悟入妙三摩地 |
224 | 15 | 安住 | ānzhù | standing firm; supratiṣṭhita | 安住悟入妙三摩地 |
225 | 15 | 安住 | ānzhù | condition of ease; sparśavihāra | 安住悟入妙三摩地 |
226 | 15 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 比丘復白佛言 |
227 | 15 | 復 | fù | to go back; to return | 比丘復白佛言 |
228 | 15 | 復 | fù | to resume; to restart | 比丘復白佛言 |
229 | 15 | 復 | fù | to do in detail | 比丘復白佛言 |
230 | 15 | 復 | fù | to restore | 比丘復白佛言 |
231 | 15 | 復 | fù | to respond; to reply to | 比丘復白佛言 |
232 | 15 | 復 | fù | after all; and then | 比丘復白佛言 |
233 | 15 | 復 | fù | even if; although | 比丘復白佛言 |
234 | 15 | 復 | fù | Fu; Return | 比丘復白佛言 |
235 | 15 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 比丘復白佛言 |
236 | 15 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 比丘復白佛言 |
237 | 15 | 復 | fù | particle without meaing | 比丘復白佛言 |
238 | 15 | 復 | fù | Fu | 比丘復白佛言 |
239 | 15 | 復 | fù | repeated; again | 比丘復白佛言 |
240 | 15 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 比丘復白佛言 |
241 | 15 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 比丘復白佛言 |
242 | 15 | 復 | fù | again; punar | 比丘復白佛言 |
243 | 14 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非依止無智 |
244 | 14 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非依止無智 |
245 | 14 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非依止無智 |
246 | 14 | 非 | fēi | different | 非依止無智 |
247 | 14 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非依止無智 |
248 | 14 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非依止無智 |
249 | 14 | 非 | fēi | Africa | 非依止無智 |
250 | 14 | 非 | fēi | to slander | 非依止無智 |
251 | 14 | 非 | fěi | to avoid | 非依止無智 |
252 | 14 | 非 | fēi | must | 非依止無智 |
253 | 14 | 非 | fēi | an error | 非依止無智 |
254 | 14 | 非 | fēi | a problem; a question | 非依止無智 |
255 | 14 | 非 | fēi | evil | 非依止無智 |
256 | 14 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非依止無智 |
257 | 14 | 非 | fēi | not | 非依止無智 |
258 | 14 | 了知 | liǎozhī | to understand clearly | 應了知 |
259 | 14 | 隨順 | suíshùn | to follow; to go along with | 隨順流轉 |
260 | 14 | 隨順 | suíshùn | Follow and Oblige | 隨順流轉 |
261 | 14 | 謂 | wèi | to call | 謂眼為內處 |
262 | 14 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂眼為內處 |
263 | 14 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂眼為內處 |
264 | 14 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂眼為內處 |
265 | 14 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂眼為內處 |
266 | 14 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂眼為內處 |
267 | 14 | 謂 | wèi | to think | 謂眼為內處 |
268 | 14 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂眼為內處 |
269 | 14 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂眼為內處 |
270 | 14 | 謂 | wèi | and | 謂眼為內處 |
271 | 14 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂眼為內處 |
272 | 14 | 謂 | wèi | Wei | 謂眼為內處 |
273 | 14 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂眼為內處 |
274 | 14 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂眼為內處 |
275 | 14 | 已 | yǐ | already | 智已 |
276 | 14 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 智已 |
277 | 14 | 已 | yǐ | from | 智已 |
278 | 14 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 智已 |
279 | 14 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 智已 |
280 | 14 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 智已 |
281 | 14 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 智已 |
282 | 14 | 已 | yǐ | to complete | 智已 |
283 | 14 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 智已 |
284 | 14 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 智已 |
285 | 14 | 已 | yǐ | certainly | 智已 |
286 | 14 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 智已 |
287 | 14 | 已 | yǐ | this | 智已 |
288 | 14 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 智已 |
289 | 14 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 智已 |
290 | 13 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 身識欲離 |
291 | 13 | 離 | lí | a mythical bird | 身識欲離 |
292 | 13 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 身識欲離 |
293 | 13 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 身識欲離 |
294 | 13 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 身識欲離 |
295 | 13 | 離 | lí | a mountain ash | 身識欲離 |
296 | 13 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 身識欲離 |
297 | 13 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 身識欲離 |
298 | 13 | 離 | lí | to cut off | 身識欲離 |
299 | 13 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 身識欲離 |
300 | 13 | 離 | lí | to be distant from | 身識欲離 |
301 | 13 | 離 | lí | two | 身識欲離 |
302 | 13 | 離 | lí | to array; to align | 身識欲離 |
303 | 13 | 離 | lí | to pass through; to experience | 身識欲離 |
304 | 13 | 離 | lí | transcendence | 身識欲離 |
305 | 13 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 身識欲離 |
306 | 13 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 安住三摩地門 |
307 | 13 | 門 | mén | phylum; division | 安住三摩地門 |
308 | 13 | 門 | mén | sect; school | 安住三摩地門 |
309 | 13 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 安住三摩地門 |
310 | 13 | 門 | mén | measure word for lessons, subjects, large guns, etc | 安住三摩地門 |
311 | 13 | 門 | mén | a door-like object | 安住三摩地門 |
312 | 13 | 門 | mén | an opening | 安住三摩地門 |
313 | 13 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 安住三摩地門 |
314 | 13 | 門 | mén | a household; a clan | 安住三摩地門 |
315 | 13 | 門 | mén | a kind; a category | 安住三摩地門 |
316 | 13 | 門 | mén | to guard a gate | 安住三摩地門 |
317 | 13 | 門 | mén | Men | 安住三摩地門 |
318 | 13 | 門 | mén | a turning point | 安住三摩地門 |
319 | 13 | 門 | mén | a method | 安住三摩地門 |
320 | 13 | 門 | mén | a sense organ | 安住三摩地門 |
321 | 13 | 門 | mén | door; gate; dvara | 安住三摩地門 |
322 | 12 | 觸 | chù | to touch; to feel | 觸為外處 |
323 | 12 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 觸為外處 |
324 | 12 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 觸為外處 |
325 | 12 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 觸為外處 |
326 | 12 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
327 | 12 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
328 | 11 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 清淨圓滿 |
329 | 11 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 清淨圓滿 |
330 | 11 | 清淨 | qīngjìng | concise | 清淨圓滿 |
331 | 11 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 清淨圓滿 |
332 | 11 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 清淨圓滿 |
333 | 11 | 清淨 | qīngjìng | purity | 清淨圓滿 |
334 | 11 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 清淨圓滿 |
335 | 11 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所說 |
336 | 11 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所說 |
337 | 11 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所說 |
338 | 11 | 所 | suǒ | it | 所說 |
339 | 11 | 所 | suǒ | if; supposing | 所說 |
340 | 11 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所說 |
341 | 11 | 所 | suǒ | a place; a location | 所說 |
342 | 11 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所說 |
343 | 11 | 所 | suǒ | that which | 所說 |
344 | 11 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所說 |
345 | 11 | 所 | suǒ | meaning | 所說 |
346 | 11 | 所 | suǒ | garrison | 所說 |
347 | 11 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所說 |
348 | 11 | 所 | suǒ | that which; yad | 所說 |
349 | 11 | 此 | cǐ | this; these | 此 |
350 | 11 | 此 | cǐ | in this way | 此 |
351 | 11 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此 |
352 | 11 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此 |
353 | 11 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此 |
354 | 11 | 名為 | míngwèi | to be called | 云何名為四無量心 |
355 | 11 | 或 | huò | or; either; else | 或林間 |
356 | 11 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或林間 |
357 | 11 | 或 | huò | some; someone | 或林間 |
358 | 11 | 或 | míngnián | suddenly | 或林間 |
359 | 11 | 或 | huò | or; vā | 或林間 |
360 | 11 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 地以堅硬為性 |
361 | 11 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 地以堅硬為性 |
362 | 11 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 地以堅硬為性 |
363 | 11 | 以 | yǐ | according to | 地以堅硬為性 |
364 | 11 | 以 | yǐ | because of | 地以堅硬為性 |
365 | 11 | 以 | yǐ | on a certain date | 地以堅硬為性 |
366 | 11 | 以 | yǐ | and; as well as | 地以堅硬為性 |
367 | 11 | 以 | yǐ | to rely on | 地以堅硬為性 |
368 | 11 | 以 | yǐ | to regard | 地以堅硬為性 |
369 | 11 | 以 | yǐ | to be able to | 地以堅硬為性 |
370 | 11 | 以 | yǐ | to order; to command | 地以堅硬為性 |
371 | 11 | 以 | yǐ | further; moreover | 地以堅硬為性 |
372 | 11 | 以 | yǐ | used after a verb | 地以堅硬為性 |
373 | 11 | 以 | yǐ | very | 地以堅硬為性 |
374 | 11 | 以 | yǐ | already | 地以堅硬為性 |
375 | 11 | 以 | yǐ | increasingly | 地以堅硬為性 |
376 | 11 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 地以堅硬為性 |
377 | 11 | 以 | yǐ | Israel | 地以堅硬為性 |
378 | 11 | 以 | yǐ | Yi | 地以堅硬為性 |
379 | 11 | 以 | yǐ | use; yogena | 地以堅硬為性 |
380 | 11 | 言 | yán | to speak; to say; said | 前白佛言 |
381 | 11 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 前白佛言 |
382 | 11 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 前白佛言 |
383 | 11 | 言 | yán | a particle with no meaning | 前白佛言 |
384 | 11 | 言 | yán | phrase; sentence | 前白佛言 |
385 | 11 | 言 | yán | a word; a syllable | 前白佛言 |
386 | 11 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 前白佛言 |
387 | 11 | 言 | yán | to regard as | 前白佛言 |
388 | 11 | 言 | yán | to act as | 前白佛言 |
389 | 11 | 言 | yán | word; vacana | 前白佛言 |
390 | 11 | 言 | yán | speak; vad | 前白佛言 |
391 | 11 | 獲得 | huòdé | to obtain; to receive; to get | 獲得勝解 |
392 | 11 | 獲得 | huòdé | obtain; pratilabhate | 獲得勝解 |
393 | 11 | 五 | wǔ | five | 五取 |
394 | 11 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五取 |
395 | 11 | 五 | wǔ | Wu | 五取 |
396 | 11 | 五 | wǔ | the five elements | 五取 |
397 | 11 | 五 | wǔ | five; pañca | 五取 |
398 | 11 | 愛 | ài | to love | 緣愛 |
399 | 11 | 愛 | ài | favor; grace; kindness | 緣愛 |
400 | 11 | 愛 | ài | somebody who is loved | 緣愛 |
401 | 11 | 愛 | ài | love; affection | 緣愛 |
402 | 11 | 愛 | ài | to like | 緣愛 |
403 | 11 | 愛 | ài | to sympathize with; to pity | 緣愛 |
404 | 11 | 愛 | ài | to begrudge | 緣愛 |
405 | 11 | 愛 | ài | to do regularly; to have the habit of | 緣愛 |
406 | 11 | 愛 | ài | my dear | 緣愛 |
407 | 11 | 愛 | ài | Ai | 緣愛 |
408 | 11 | 愛 | ài | loved; beloved | 緣愛 |
409 | 11 | 愛 | ài | Love | 緣愛 |
410 | 11 | 愛 | ài | desire; craving; trsna | 緣愛 |
411 | 10 | 行 | xíng | to walk | 行取蘊 |
412 | 10 | 行 | xíng | capable; competent | 行取蘊 |
413 | 10 | 行 | háng | profession | 行取蘊 |
414 | 10 | 行 | háng | line; row | 行取蘊 |
415 | 10 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行取蘊 |
416 | 10 | 行 | xíng | to travel | 行取蘊 |
417 | 10 | 行 | xìng | actions; conduct | 行取蘊 |
418 | 10 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行取蘊 |
419 | 10 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行取蘊 |
420 | 10 | 行 | háng | horizontal line | 行取蘊 |
421 | 10 | 行 | héng | virtuous deeds | 行取蘊 |
422 | 10 | 行 | hàng | a line of trees | 行取蘊 |
423 | 10 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行取蘊 |
424 | 10 | 行 | xíng | to move | 行取蘊 |
425 | 10 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行取蘊 |
426 | 10 | 行 | xíng | travel | 行取蘊 |
427 | 10 | 行 | xíng | to circulate | 行取蘊 |
428 | 10 | 行 | xíng | running script; running script | 行取蘊 |
429 | 10 | 行 | xíng | temporary | 行取蘊 |
430 | 10 | 行 | xíng | soon | 行取蘊 |
431 | 10 | 行 | háng | rank; order | 行取蘊 |
432 | 10 | 行 | háng | a business; a shop | 行取蘊 |
433 | 10 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行取蘊 |
434 | 10 | 行 | xíng | to experience | 行取蘊 |
435 | 10 | 行 | xíng | path; way | 行取蘊 |
436 | 10 | 行 | xíng | xing; ballad | 行取蘊 |
437 | 10 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 行取蘊 |
438 | 10 | 行 | xíng | 行取蘊 | |
439 | 10 | 行 | xíng | moreover; also | 行取蘊 |
440 | 10 | 行 | xíng | Practice | 行取蘊 |
441 | 10 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行取蘊 |
442 | 10 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行取蘊 |
443 | 10 | 應 | yīng | should; ought | 汝應諦聽 |
444 | 10 | 應 | yìng | to answer; to respond | 汝應諦聽 |
445 | 10 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 汝應諦聽 |
446 | 10 | 應 | yīng | soon; immediately | 汝應諦聽 |
447 | 10 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 汝應諦聽 |
448 | 10 | 應 | yìng | to accept | 汝應諦聽 |
449 | 10 | 應 | yīng | or; either | 汝應諦聽 |
450 | 10 | 應 | yìng | to permit; to allow | 汝應諦聽 |
451 | 10 | 應 | yìng | to echo | 汝應諦聽 |
452 | 10 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 汝應諦聽 |
453 | 10 | 應 | yìng | Ying | 汝應諦聽 |
454 | 10 | 應 | yīng | suitable; yukta | 汝應諦聽 |
455 | 10 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 樂 |
456 | 10 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 樂 |
457 | 10 | 樂 | lè | Le | 樂 |
458 | 10 | 樂 | yuè | music | 樂 |
459 | 10 | 樂 | yuè | a musical instrument | 樂 |
460 | 10 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 樂 |
461 | 10 | 樂 | yuè | a musician | 樂 |
462 | 10 | 樂 | lè | joy; pleasure | 樂 |
463 | 10 | 樂 | yuè | the Book of Music | 樂 |
464 | 10 | 樂 | lào | Lao | 樂 |
465 | 10 | 樂 | lè | to laugh | 樂 |
466 | 10 | 樂 | lè | Joy | 樂 |
467 | 10 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 樂 |
468 | 10 | 定 | dìng | to decide | 四禪天定 |
469 | 10 | 定 | dìng | certainly; definitely | 四禪天定 |
470 | 10 | 定 | dìng | to determine | 四禪天定 |
471 | 10 | 定 | dìng | to calm down | 四禪天定 |
472 | 10 | 定 | dìng | to set; to fix | 四禪天定 |
473 | 10 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 四禪天定 |
474 | 10 | 定 | dìng | still | 四禪天定 |
475 | 10 | 定 | dìng | Concentration | 四禪天定 |
476 | 10 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 四禪天定 |
477 | 10 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 四禪天定 |
478 | 10 | 四 | sì | four | 四三摩地 |
479 | 10 | 四 | sì | note a musical scale | 四三摩地 |
480 | 10 | 四 | sì | fourth | 四三摩地 |
481 | 10 | 四 | sì | Si | 四三摩地 |
482 | 10 | 四 | sì | four; catur | 四三摩地 |
483 | 10 | 地 | dì | soil; ground; land | 地以堅硬為性 |
484 | 10 | 地 | de | subordinate particle | 地以堅硬為性 |
485 | 10 | 地 | dì | floor | 地以堅硬為性 |
486 | 10 | 地 | dì | the earth | 地以堅硬為性 |
487 | 10 | 地 | dì | fields | 地以堅硬為性 |
488 | 10 | 地 | dì | a place | 地以堅硬為性 |
489 | 10 | 地 | dì | a situation; a position | 地以堅硬為性 |
490 | 10 | 地 | dì | background | 地以堅硬為性 |
491 | 10 | 地 | dì | terrain | 地以堅硬為性 |
492 | 10 | 地 | dì | a territory; a region | 地以堅硬為性 |
493 | 10 | 地 | dì | used after a distance measure | 地以堅硬為性 |
494 | 10 | 地 | dì | coming from the same clan | 地以堅硬為性 |
495 | 10 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 地以堅硬為性 |
496 | 10 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 地以堅硬為性 |
497 | 10 | 界 | jiè | border; boundary | 耳界 |
498 | 10 | 界 | jiè | kingdom | 耳界 |
499 | 10 | 界 | jiè | circle; society | 耳界 |
500 | 10 | 界 | jiè | territory; region | 耳界 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
无 | 無 |
|
|
智 |
|
|
|
比丘 |
|
|
|
云何 | yúnhé | how; katham | |
是 |
|
|
|
名 |
|
|
|
处 | 處 | chù | position; sthāna |
佛言 |
|
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
法 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
八圣道 | 八聖道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
遍净天 | 遍淨天 | 98 |
|
大梵天 | 100 | Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā | |
忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
兜率天 | 100 | Tusita Heaven; Tusita gods | |
梵辅天 | 梵輔天 | 102 | Brahma-Purohita deva; ministers of Brahmā |
梵众天 | 梵眾天 | 102 | Brahma-parisadya Heaven; brahmakāyika; brahmapariṣadya; Brahmā's retinue |
佛说法乘义决定经 | 佛說法乘義決定經 | 102 | Fo Shuo Fa Cheng Yi Jueding Jing |
福生天 | 102 | Punyaprasava Heaven; The Heaven Produced by Virtue | |
广果天 | 廣果天 | 103 | Brhatphala Heaven; The Heaven of Bountiful Fruits |
化乐天 | 化樂天 | 104 | Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
金总持 | 金總持 | 106 | Jin Zong Chi |
离喜妙乐地 | 離喜妙樂地 | 108 | Ground Transending Sublime Joy |
了悟 | 76 | Liao Wu | |
鹿野苑 | 76 |
|
|
妙法 | 109 |
|
|
妙慧 | 109 | Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati | |
密云 | 密雲 | 109 | Miyun |
念救 | 110 | Nengu | |
祇园精舍 | 祇園精舍 | 113 | Jetavana; Jetta Grove; Jetta Grove Vihara |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
色究竟天 | 115 | Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha; Heaven of Ultimate Form | |
善见天 | 善見天 | 115 | Sudarsana Heaven; The Heaven of Skillful Vision |
山上 | 115 | Shanshang | |
善现天 | 善現天 | 115 | Sudrsa Heaven; Sudassa; Heaven of Beautiful Devas; Heaven of Skillful Manifestation |
少净天 | 少淨天 | 115 | Parittasubha Heaven; The Heaven of Limited Purity |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
识无边处 | 識無邊處 | 115 | Vijnananantyayatana Heaven; Heaven of Limitless Consciousness |
世尊 | 115 |
|
|
四禅天 | 四禪天 | 115 | Fourth Dhyāna Heaven |
四王天 | 115 | Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings | |
他化自在天 | 84 | Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin | |
天水 | 116 | Tianshui | |
无烦天 | 無煩天 | 119 | Avrha Heaven; The Heaven without Affliction |
五趣 | 119 | Five Realms | |
无热天 | 無熱天 | 119 | Atapa Heaven; The Heaven without Heat |
无云天 | 無雲天 | 119 | Cloudless; Anabhraka |
无量光天 | 無量光天 | 119 | Apramanabha Heaven; The Heaven of Infinite Radiance |
无量净天 | 無量淨天 | 119 | Apramanasubha Heaven; The Heaven of Infinite Purity |
西天 | 120 | India; Indian continent | |
焰摩天 | 121 | Yamadevaloka |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 206.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱别离苦 | 愛別離苦 | 195 | suffering due to separation from loved ones |
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
爱灭则取灭 | 愛滅則取滅 | 195 | from the suppression of longing results that of striving |
爱缘取 | 愛緣取 | 195 | from craving as a requisite condition comes clinging |
爱念 | 愛念 | 195 | to miss |
爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
八圣道支 | 八聖道支 | 98 | The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
白四 | 98 | to confess a matter | |
悲无量心 | 悲無量心 | 98 | immeasurable compassion |
鼻识 | 鼻識 | 98 | sense of smell |
遍照 | 98 |
|
|
病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
钵头摩 | 鉢頭摩 | 98 | padma |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
常坐 | 99 | constantly sitting in meditation | |
除断 | 除斷 | 99 | removing; abstaining; chedana |
出世法 | 99 | World-Transcending Teachings | |
触缘受 | 觸緣受 | 99 | from contact as a requisite condition comes feeling |
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
慈无量心 | 慈無量心 | 99 | Immeasurable loving-kindness |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大比丘众千二百五十人俱 | 大比丘眾千二百五十人俱 | 100 | an assembly of one thousand, two hundred and fifty senior monks |
大导师 | 大導師 | 100 |
|
大丈夫相 | 100 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
道谛 | 道諦 | 100 |
|
道圣谛 | 道聖諦 | 100 | the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path |
谛法 | 諦法 | 100 | right effort |
地大 | 100 | earth; earth element | |
定根 | 100 | faculty of meditatative concentration | |
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
耳识 | 耳識 | 196 | auditory consciousness; śrotravijñāna |
恶作业 | 惡作業 | 195 | untouchable; dalit |
法爱 | 法愛 | 102 | love of the Dharma |
法要 | 102 |
|
|
法界 | 102 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
非非想 | 102 | neither perceiving nor not perceiving | |
非想 | 102 | non-perection | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
风大 | 風大 | 102 | wind; wind element; wind realm |
佛言 | 102 |
|
|
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
广大心 | 廣大心 | 103 | magnanimous |
后际 | 後際 | 104 | a later time |
坏苦 | 壞苦 | 104 | suffering from impermanence |
慧根 | 104 | root of wisdom; organ of wisdom | |
护念 | 護念 | 104 |
|
火大 | 104 | fire; element of fire | |
集谛 | 集諦 | 106 | the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering |
伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
戒禁取 | 106 | clinging to superstitious rites | |
极光天 | 極光天 | 106 | ābhāsvara deva |
净妙 | 淨妙 | 106 | pure and subtle |
觉支 | 覺支 | 106 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga |
空无边处 | 空無邊處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
苦集谛 | 苦集諦 | 107 | the noble truth of the cause of suffering |
苦圣谛 | 苦聖諦 | 107 | the noble truth of the existence of suffering |
苦受 | 107 | the sensation of pain | |
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
老苦 | 108 | Old Age; suffering due to old age | |
乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
离生喜乐 | 離生喜樂 | 108 | rapture and pleasure born from withdrawal |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
了知 | 108 | to understand clearly | |
六入灭则触灭 | 六入滅則觸滅 | 108 | from the suppression of the six senses results that of contact |
六入缘触 | 六入緣觸 | 108 | from the six senses proceeds contact |
漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
妙善 | 109 | wholesome; kuśala | |
名色灭则六入灭 | 名色滅則六入滅 | 109 | from the suppression of name and form results that of the six senses |
名色缘六入 | 名色緣六入 | 109 | from name and form the six senses |
名身 | 109 | group of names | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
内识 | 內識 | 110 | internal consciousness |
能诠 | 能詮 | 110 | able to explain the Buddha's teachings |
念清净 | 念清淨 | 110 | Pure Mind |
清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
取缘有 | 取緣有 | 113 | From clinging/sustenance as a requisite condition comes becoming. |
取蕴 | 取蘊 | 113 | aggregates of attachment; aggregates that are the objects of grasping; upādānaskandha |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
如实 | 如實 | 114 |
|
如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
三不善根 | 115 | the three unwholesome roots | |
三无漏根 | 三無漏根 | 115 | the three roots with no outflows; the three passionless roots |
三摩 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
色界 | 115 |
|
|
色想 | 115 | form-perceptions | |
色蕴 | 色蘊 | 115 | the aggregate of form; rūpaskandha |
色有 | 115 | material existence | |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善根 | 115 |
|
|
善哉 | 115 |
|
|
舍无量心 | 捨無量心 | 115 | immeasurable equanimity |
身识 | 身識 | 115 | body consciousness; sense of touch |
身语意 | 身語意 | 115 | physical actions, speech, and thought |
圣谛 | 聖諦 | 115 | noble truth; absolute truth; supreme truth |
生苦 | 115 | suffering due to birth | |
胜义谛 | 勝義諦 | 115 | paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth |
胜定 | 勝定 | 115 | equipose; samāhita |
胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
身界 | 115 | ashes or relics after cremation | |
身入 | 115 | the sense of touch | |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
舌识 | 舌識 | 115 | sense of taste |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
舍受 | 捨受 | 115 | sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain |
舍心 | 捨心 | 115 | equanimity; the mind of renunciation |
十二处 | 十二處 | 115 | ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition |
十二缘生 | 十二緣生 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
识缘名色 | 識緣名色 | 115 | from consciousness as a requisite condition comes name-and-form |
识蕴 | 識蘊 | 115 | consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha |
十八不共法 | 115 | eighteen distinctive characterisitics; astadasavenikabuddhadharma | |
十八界 | 115 | eighteen realms | |
识界 | 識界 | 115 | vijñāna-dhātu; the realm of consciousness |
受灭则爱灭 | 受滅則愛滅 | 115 | from the suppression of sensation results that of longing |
受缘爱 | 受緣愛 | 115 | from feeling as a requisite condition comes craving |
受蕴 | 受蘊 | 115 | aggregate of sensation; vedanā |
受持 | 115 |
|
|
水大 | 115 | element of water | |
四禅定 | 四禪定 | 115 | four dhyānas |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四念处 | 四念處 | 115 |
|
四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四威仪 | 四威儀 | 115 | Four Kinds of Comportment; four comportments |
四无所畏 | 四無所畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
四无碍辩 | 四無礙辯 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
四无量心 | 四無量心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
四无色定 | 四無色定 | 115 |
|
四正勤 | 115 | four right efforts; four right exertions | |
四果 | 115 | four fruits | |
妄执 | 妄執 | 119 | attachment to false views |
我语取 | 我語取 | 119 | attachment to doctrines about the self |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
五力 | 119 | pañcabala; the five powers | |
无明灭则行灭 | 無明滅則行滅 | 119 | From the suppression of ignorance results the suppression of conceptions |
五取蕴 | 五取蘊 | 119 | five aggregates of attachment |
五盛阴苦 | 五盛陰苦 | 119 | suffering due to the five aggregates |
无所有处 | 無所有處 | 119 | the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana |
无所有处定 | 無所有處定 | 119 | akiñcanāyatana; contemplation of the state of nothingness |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无明缘行 | 無明緣行 | 119 | from ignorance, volition arises |
悟入 | 119 | comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
五受 | 119 | five sensations | |
无余 | 無餘 | 119 |
|
喜无量心 | 喜無量心 | 120 | immeasurable joy |
香界 | 120 | a Buddhist temple | |
信根 | 120 | faith; the root of faith | |
信受 | 120 | to believe and accept | |
行灭则识灭 | 行滅則識滅 | 120 | from the suppression of conceptions results that of understanding |
行缘识 | 行緣識 | 120 | from volition, consciousness arises |
行蕴 | 行蘊 | 120 | the aggregate of volition |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
信解受持 | 120 | believe and uphold | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
喜受 | 120 | the sensation of joy | |
眼识界 | 眼識界 | 121 | visual consciousness element |
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
意生 | 121 |
|
|
依止 | 121 |
|
|
已知根 | 121 | one who already knows the roots | |
应观 | 應觀 | 121 | may observe |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切法 | 121 |
|
|
一切智 | 121 |
|
|
一切智智 | 121 | sarvajñāta; sarvajña-jñāta | |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
意识界 | 意識界 | 121 | realm of consciousness |
有灭则生灭 | 有滅則生滅 | 121 | from the suppression of existence results that of birth |
有为无为 | 有為無為 | 121 | conditioned and unconditioned |
有缘生 | 有緣生 | 121 | From becoming as a requisite condition comes birth. |
忧受 | 憂受 | 121 | the sensation of sorrow |
优昙钵罗 | 優曇鉢羅 | 121 | udumbara |
有缘 | 有緣 | 121 |
|
欲界 | 121 | realm of desire | |
欲染 | 121 | the poluting influence of desire | |
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
长者子 | 長者子 | 122 | the son of an elder |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
正见 | 正見 | 122 |
|
正精进 | 正精進 | 122 | right effort |
正念 | 122 |
|
|
正思惟 | 122 | right intention; right thought | |
正业 | 正業 | 122 |
|
正语 | 正語 | 122 |
|
知根 | 122 | organs of perception | |
知众 | 知眾 | 122 | a sense of social gatherings |
智光 | 122 |
|
|
种善根 | 種善根 | 122 | to plant wholesome roots |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
住世 | 122 | living in the world | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|