Glossary and Vocabulary for The Buddha Realms Emcompass True Reality Sutra (Zhu Fo Jingjie She Zhenshi Jing) 諸佛境界攝真實經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 45 | 金剛 | jīngāng | a diamond | 妙善成就金剛威 |
| 2 | 45 | 金剛 | jīngāng | King Kong | 妙善成就金剛威 |
| 3 | 45 | 金剛 | jīngāng | a hard object | 妙善成就金剛威 |
| 4 | 45 | 金剛 | jīngāng | gorilla | 妙善成就金剛威 |
| 5 | 45 | 金剛 | jīngāng | diamond | 妙善成就金剛威 |
| 6 | 45 | 金剛 | jīngāng | vajra | 妙善成就金剛威 |
| 7 | 40 | 一切 | yīqiè | temporary | 恒河沙數無量無邊一切化佛 |
| 8 | 40 | 一切 | yīqiè | the same | 恒河沙數無量無邊一切化佛 |
| 9 | 38 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 切菩薩恭敬讚歎 |
| 10 | 38 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 切菩薩恭敬讚歎 |
| 11 | 38 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 切菩薩恭敬讚歎 |
| 12 | 33 | 如來 | rúlái | Tathagata | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
| 13 | 33 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
| 14 | 33 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
| 15 | 30 | 法 | fǎ | method; way | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
| 16 | 30 | 法 | fǎ | France | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
| 17 | 30 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
| 18 | 30 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
| 19 | 30 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
| 20 | 30 | 法 | fǎ | an institution | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
| 21 | 30 | 法 | fǎ | to emulate | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
| 22 | 30 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
| 23 | 30 | 法 | fǎ | punishment | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
| 24 | 30 | 法 | fǎ | Fa | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
| 25 | 30 | 法 | fǎ | a precedent | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
| 26 | 30 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
| 27 | 30 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
| 28 | 30 | 法 | fǎ | Dharma | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
| 29 | 30 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
| 30 | 30 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
| 31 | 30 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
| 32 | 30 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
| 33 | 26 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 無量俱胝 |
| 34 | 26 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 無量俱胝 |
| 35 | 26 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 無量俱胝 |
| 36 | 26 | 無量 | wúliàng | Atula | 無量俱胝 |
| 37 | 25 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得見毘盧遮那如來一切化佛 |
| 38 | 25 | 得 | děi | to want to; to need to | 得見毘盧遮那如來一切化佛 |
| 39 | 25 | 得 | děi | must; ought to | 得見毘盧遮那如來一切化佛 |
| 40 | 25 | 得 | dé | de | 得見毘盧遮那如來一切化佛 |
| 41 | 25 | 得 | de | infix potential marker | 得見毘盧遮那如來一切化佛 |
| 42 | 25 | 得 | dé | to result in | 得見毘盧遮那如來一切化佛 |
| 43 | 25 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得見毘盧遮那如來一切化佛 |
| 44 | 25 | 得 | dé | to be satisfied | 得見毘盧遮那如來一切化佛 |
| 45 | 25 | 得 | dé | to be finished | 得見毘盧遮那如來一切化佛 |
| 46 | 25 | 得 | děi | satisfying | 得見毘盧遮那如來一切化佛 |
| 47 | 25 | 得 | dé | to contract | 得見毘盧遮那如來一切化佛 |
| 48 | 25 | 得 | dé | to hear | 得見毘盧遮那如來一切化佛 |
| 49 | 25 | 得 | dé | to have; there is | 得見毘盧遮那如來一切化佛 |
| 50 | 25 | 得 | dé | marks time passed | 得見毘盧遮那如來一切化佛 |
| 51 | 25 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得見毘盧遮那如來一切化佛 |
| 52 | 25 | 等 | děng | et cetera; and so on | 繒蓋幢幡華鬘瓔珞半滿月等 |
| 53 | 25 | 等 | děng | to wait | 繒蓋幢幡華鬘瓔珞半滿月等 |
| 54 | 25 | 等 | děng | to be equal | 繒蓋幢幡華鬘瓔珞半滿月等 |
| 55 | 25 | 等 | děng | degree; level | 繒蓋幢幡華鬘瓔珞半滿月等 |
| 56 | 25 | 等 | děng | to compare | 繒蓋幢幡華鬘瓔珞半滿月等 |
| 57 | 25 | 等 | děng | same; equal; sama | 繒蓋幢幡華鬘瓔珞半滿月等 |
| 58 | 24 | 二 | èr | two | 諸佛境界攝真實經出生品第二 |
| 59 | 24 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 諸佛境界攝真實經出生品第二 |
| 60 | 24 | 二 | èr | second | 諸佛境界攝真實經出生品第二 |
| 61 | 24 | 二 | èr | twice; double; di- | 諸佛境界攝真實經出生品第二 |
| 62 | 24 | 二 | èr | more than one kind | 諸佛境界攝真實經出生品第二 |
| 63 | 24 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 諸佛境界攝真實經出生品第二 |
| 64 | 24 | 二 | èr | both; dvaya | 諸佛境界攝真實經出生品第二 |
| 65 | 24 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已能獲得 |
| 66 | 24 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已能獲得 |
| 67 | 24 | 已 | yǐ | to complete | 已能獲得 |
| 68 | 24 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已能獲得 |
| 69 | 24 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已能獲得 |
| 70 | 24 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已能獲得 |
| 71 | 23 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 彼諸佛剎中 |
| 72 | 23 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 得見毘盧遮那如來及以化佛 |
| 73 | 23 | 以 | yǐ | to rely on | 得見毘盧遮那如來及以化佛 |
| 74 | 23 | 以 | yǐ | to regard | 得見毘盧遮那如來及以化佛 |
| 75 | 23 | 以 | yǐ | to be able to | 得見毘盧遮那如來及以化佛 |
| 76 | 23 | 以 | yǐ | to order; to command | 得見毘盧遮那如來及以化佛 |
| 77 | 23 | 以 | yǐ | used after a verb | 得見毘盧遮那如來及以化佛 |
| 78 | 23 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 得見毘盧遮那如來及以化佛 |
| 79 | 23 | 以 | yǐ | Israel | 得見毘盧遮那如來及以化佛 |
| 80 | 23 | 以 | yǐ | Yi | 得見毘盧遮那如來及以化佛 |
| 81 | 23 | 以 | yǐ | use; yogena | 得見毘盧遮那如來及以化佛 |
| 82 | 20 | 能 | néng | can; able | 已能獲得 |
| 83 | 20 | 能 | néng | ability; capacity | 已能獲得 |
| 84 | 20 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 已能獲得 |
| 85 | 20 | 能 | néng | energy | 已能獲得 |
| 86 | 20 | 能 | néng | function; use | 已能獲得 |
| 87 | 20 | 能 | néng | talent | 已能獲得 |
| 88 | 20 | 能 | néng | expert at | 已能獲得 |
| 89 | 20 | 能 | néng | to be in harmony | 已能獲得 |
| 90 | 20 | 能 | néng | to tend to; to care for | 已能獲得 |
| 91 | 20 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 已能獲得 |
| 92 | 20 | 能 | néng | to be able; śak | 已能獲得 |
| 93 | 20 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 已能獲得 |
| 94 | 19 | 作 | zuò | to do | 於所作事 |
| 95 | 19 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 於所作事 |
| 96 | 19 | 作 | zuò | to start | 於所作事 |
| 97 | 19 | 作 | zuò | a writing; a work | 於所作事 |
| 98 | 19 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 於所作事 |
| 99 | 19 | 作 | zuō | to create; to make | 於所作事 |
| 100 | 19 | 作 | zuō | a workshop | 於所作事 |
| 101 | 19 | 作 | zuō | to write; to compose | 於所作事 |
| 102 | 19 | 作 | zuò | to rise | 於所作事 |
| 103 | 19 | 作 | zuò | to be aroused | 於所作事 |
| 104 | 19 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 於所作事 |
| 105 | 19 | 作 | zuò | to regard as | 於所作事 |
| 106 | 19 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 於所作事 |
| 107 | 18 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 照于東方無量世界 |
| 108 | 18 | 世界 | shìjiè | the earth | 照于東方無量世界 |
| 109 | 18 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 照于東方無量世界 |
| 110 | 18 | 世界 | shìjiè | the human world | 照于東方無量世界 |
| 111 | 18 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 照于東方無量世界 |
| 112 | 18 | 世界 | shìjiè | world | 照于東方無量世界 |
| 113 | 18 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 照于東方無量世界 |
| 114 | 18 | 為 | wéi | to act as; to serve | 而為嚴飾 |
| 115 | 18 | 為 | wéi | to change into; to become | 而為嚴飾 |
| 116 | 18 | 為 | wéi | to be; is | 而為嚴飾 |
| 117 | 18 | 為 | wéi | to do | 而為嚴飾 |
| 118 | 18 | 為 | wèi | to support; to help | 而為嚴飾 |
| 119 | 18 | 為 | wéi | to govern | 而為嚴飾 |
| 120 | 18 | 為 | wèi | to be; bhū | 而為嚴飾 |
| 121 | 17 | 一切如來 | yīqiè rúlái | all Tathagatas | 一切如來灌頂寶冠 |
| 122 | 17 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時毘盧遮那如來 |
| 123 | 17 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時毘盧遮那如來 |
| 124 | 17 | 從 | cóng | to follow | 從胸臆 |
| 125 | 17 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從胸臆 |
| 126 | 17 | 從 | cóng | to participate in something | 從胸臆 |
| 127 | 17 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從胸臆 |
| 128 | 17 | 從 | cóng | something secondary | 從胸臆 |
| 129 | 17 | 從 | cóng | remote relatives | 從胸臆 |
| 130 | 17 | 從 | cóng | secondary | 從胸臆 |
| 131 | 17 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從胸臆 |
| 132 | 17 | 從 | cōng | at ease; informal | 從胸臆 |
| 133 | 17 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從胸臆 |
| 134 | 17 | 從 | zòng | to release | 從胸臆 |
| 135 | 17 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從胸臆 |
| 136 | 16 | 於 | yú | to go; to | 於所作事 |
| 137 | 16 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於所作事 |
| 138 | 16 | 於 | yú | Yu | 於所作事 |
| 139 | 16 | 於 | wū | a crow | 於所作事 |
| 140 | 16 | 及 | jí | to reach | 及三十三天無數天子 |
| 141 | 16 | 及 | jí | to attain | 及三十三天無數天子 |
| 142 | 16 | 及 | jí | to understand | 及三十三天無數天子 |
| 143 | 16 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及三十三天無數天子 |
| 144 | 16 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及三十三天無數天子 |
| 145 | 16 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及三十三天無數天子 |
| 146 | 16 | 及 | jí | and; ca; api | 及三十三天無數天子 |
| 147 | 16 | 最勝 | zuìshèng | jina; conqueror | 德三摩耶智種種希有最勝功德 |
| 148 | 16 | 最勝 | zuìshèng | supreme; uttara | 德三摩耶智種種希有最勝功德 |
| 149 | 16 | 最勝 | zuìshèng | Uttara | 德三摩耶智種種希有最勝功德 |
| 150 | 16 | 真言 | zhēnyán | true words | 心中出生祕密真言曰 |
| 151 | 16 | 真言 | zhēnyán | an incantation | 心中出生祕密真言曰 |
| 152 | 16 | 真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | 心中出生祕密真言曰 |
| 153 | 16 | 入 | rù | to enter | 入於遍滿一切虛空覺悟 |
| 154 | 16 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 入於遍滿一切虛空覺悟 |
| 155 | 16 | 入 | rù | radical | 入於遍滿一切虛空覺悟 |
| 156 | 16 | 入 | rù | income | 入於遍滿一切虛空覺悟 |
| 157 | 16 | 入 | rù | to conform with | 入於遍滿一切虛空覺悟 |
| 158 | 16 | 入 | rù | to descend | 入於遍滿一切虛空覺悟 |
| 159 | 16 | 入 | rù | the entering tone | 入於遍滿一切虛空覺悟 |
| 160 | 16 | 入 | rù | to pay | 入於遍滿一切虛空覺悟 |
| 161 | 16 | 入 | rù | to join | 入於遍滿一切虛空覺悟 |
| 162 | 16 | 入 | rù | entering; praveśa | 入於遍滿一切虛空覺悟 |
| 163 | 16 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 入於遍滿一切虛空覺悟 |
| 164 | 16 | 三昧 | sānmèi | samadhi | 入三昧已 |
| 165 | 16 | 三昧 | sānmèi | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | 入三昧已 |
| 166 | 15 | 大 | dà | big; huge; large | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
| 167 | 15 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
| 168 | 15 | 大 | dà | great; major; important | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
| 169 | 15 | 大 | dà | size | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
| 170 | 15 | 大 | dà | old | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
| 171 | 15 | 大 | dà | oldest; earliest | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
| 172 | 15 | 大 | dà | adult | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
| 173 | 15 | 大 | dài | an important person | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
| 174 | 15 | 大 | dà | senior | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
| 175 | 15 | 大 | dà | an element | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
| 176 | 15 | 大 | dà | great; mahā | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
| 177 | 15 | 持 | chí | to grasp; to hold | 即持真言 |
| 178 | 15 | 持 | chí | to resist; to oppose | 即持真言 |
| 179 | 15 | 持 | chí | to uphold | 即持真言 |
| 180 | 15 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 即持真言 |
| 181 | 15 | 持 | chí | to administer; to manage | 即持真言 |
| 182 | 15 | 持 | chí | to control | 即持真言 |
| 183 | 15 | 持 | chí | to be cautious | 即持真言 |
| 184 | 15 | 持 | chí | to remember | 即持真言 |
| 185 | 15 | 持 | chí | to assist | 即持真言 |
| 186 | 15 | 持 | chí | with; using | 即持真言 |
| 187 | 15 | 持 | chí | dhara | 即持真言 |
| 188 | 15 | 三 | sān | three | 三 |
| 189 | 15 | 三 | sān | third | 三 |
| 190 | 15 | 三 | sān | more than two | 三 |
| 191 | 15 | 三 | sān | very few | 三 |
| 192 | 15 | 三 | sān | San | 三 |
| 193 | 15 | 三 | sān | three; tri | 三 |
| 194 | 15 | 三 | sān | sa | 三 |
| 195 | 15 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三 |
| 196 | 15 | 合 | hé | to join; to combine | 二合 |
| 197 | 15 | 合 | hé | to close | 二合 |
| 198 | 15 | 合 | hé | to agree with; equal to | 二合 |
| 199 | 15 | 合 | hé | to gather | 二合 |
| 200 | 15 | 合 | hé | whole | 二合 |
| 201 | 15 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 二合 |
| 202 | 15 | 合 | hé | a musical note | 二合 |
| 203 | 15 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 二合 |
| 204 | 15 | 合 | hé | to fight | 二合 |
| 205 | 15 | 合 | hé | to conclude | 二合 |
| 206 | 15 | 合 | hé | to be similar to | 二合 |
| 207 | 15 | 合 | hé | crowded | 二合 |
| 208 | 15 | 合 | hé | a box | 二合 |
| 209 | 15 | 合 | hé | to copulate | 二合 |
| 210 | 15 | 合 | hé | a partner; a spouse | 二合 |
| 211 | 15 | 合 | hé | harmonious | 二合 |
| 212 | 15 | 合 | hé | He | 二合 |
| 213 | 15 | 合 | gè | a container for grain measurement | 二合 |
| 214 | 15 | 合 | hé | Merge | 二合 |
| 215 | 15 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 二合 |
| 216 | 14 | 印 | yìn | to stamp; to seal; to mark; to print | 剛印 |
| 217 | 14 | 印 | yìn | India | 剛印 |
| 218 | 14 | 印 | yìn | a mudra; a hand gesture | 剛印 |
| 219 | 14 | 印 | yìn | a seal; a stamp | 剛印 |
| 220 | 14 | 印 | yìn | to tally | 剛印 |
| 221 | 14 | 印 | yìn | a vestige; a trace | 剛印 |
| 222 | 14 | 印 | yìn | Yin | 剛印 |
| 223 | 14 | 印 | yìn | to leave a track or trace | 剛印 |
| 224 | 14 | 印 | yìn | mudra | 剛印 |
| 225 | 14 | 毘盧遮那 | Pílúzhēnà | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment | 大慈毘盧遮那如來 |
| 226 | 14 | 中 | zhōng | middle | 剎中 |
| 227 | 14 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 剎中 |
| 228 | 14 | 中 | zhōng | China | 剎中 |
| 229 | 14 | 中 | zhòng | to hit the mark | 剎中 |
| 230 | 14 | 中 | zhōng | midday | 剎中 |
| 231 | 14 | 中 | zhōng | inside | 剎中 |
| 232 | 14 | 中 | zhōng | during | 剎中 |
| 233 | 14 | 中 | zhōng | Zhong | 剎中 |
| 234 | 14 | 中 | zhōng | intermediary | 剎中 |
| 235 | 14 | 中 | zhōng | half | 剎中 |
| 236 | 14 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 剎中 |
| 237 | 14 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 剎中 |
| 238 | 14 | 中 | zhòng | to obtain | 剎中 |
| 239 | 14 | 中 | zhòng | to pass an exam | 剎中 |
| 240 | 14 | 中 | zhōng | middle | 剎中 |
| 241 | 14 | 上 | shàng | top; a high position | 上至阿迦膩吒天 |
| 242 | 14 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上至阿迦膩吒天 |
| 243 | 14 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上至阿迦膩吒天 |
| 244 | 14 | 上 | shàng | shang | 上至阿迦膩吒天 |
| 245 | 14 | 上 | shàng | previous; last | 上至阿迦膩吒天 |
| 246 | 14 | 上 | shàng | high; higher | 上至阿迦膩吒天 |
| 247 | 14 | 上 | shàng | advanced | 上至阿迦膩吒天 |
| 248 | 14 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上至阿迦膩吒天 |
| 249 | 14 | 上 | shàng | time | 上至阿迦膩吒天 |
| 250 | 14 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上至阿迦膩吒天 |
| 251 | 14 | 上 | shàng | far | 上至阿迦膩吒天 |
| 252 | 14 | 上 | shàng | big; as big as | 上至阿迦膩吒天 |
| 253 | 14 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上至阿迦膩吒天 |
| 254 | 14 | 上 | shàng | to report | 上至阿迦膩吒天 |
| 255 | 14 | 上 | shàng | to offer | 上至阿迦膩吒天 |
| 256 | 14 | 上 | shàng | to go on stage | 上至阿迦膩吒天 |
| 257 | 14 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上至阿迦膩吒天 |
| 258 | 14 | 上 | shàng | to install; to erect | 上至阿迦膩吒天 |
| 259 | 14 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上至阿迦膩吒天 |
| 260 | 14 | 上 | shàng | to burn | 上至阿迦膩吒天 |
| 261 | 14 | 上 | shàng | to remember | 上至阿迦膩吒天 |
| 262 | 14 | 上 | shàng | to add | 上至阿迦膩吒天 |
| 263 | 14 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上至阿迦膩吒天 |
| 264 | 14 | 上 | shàng | to meet | 上至阿迦膩吒天 |
| 265 | 14 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上至阿迦膩吒天 |
| 266 | 14 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上至阿迦膩吒天 |
| 267 | 14 | 上 | shàng | a musical note | 上至阿迦膩吒天 |
| 268 | 14 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上至阿迦膩吒天 |
| 269 | 13 | 一 | yī | one | 已能證入一 |
| 270 | 13 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 已能證入一 |
| 271 | 13 | 一 | yī | pure; concentrated | 已能證入一 |
| 272 | 13 | 一 | yī | first | 已能證入一 |
| 273 | 13 | 一 | yī | the same | 已能證入一 |
| 274 | 13 | 一 | yī | sole; single | 已能證入一 |
| 275 | 13 | 一 | yī | a very small amount | 已能證入一 |
| 276 | 13 | 一 | yī | Yi | 已能證入一 |
| 277 | 13 | 一 | yī | other | 已能證入一 |
| 278 | 13 | 一 | yī | to unify | 已能證入一 |
| 279 | 13 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 已能證入一 |
| 280 | 13 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 已能證入一 |
| 281 | 13 | 一 | yī | one; eka | 已能證入一 |
| 282 | 13 | 復 | fù | to go back; to return | 復有四金剛天女 |
| 283 | 13 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有四金剛天女 |
| 284 | 13 | 復 | fù | to do in detail | 復有四金剛天女 |
| 285 | 13 | 復 | fù | to restore | 復有四金剛天女 |
| 286 | 13 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有四金剛天女 |
| 287 | 13 | 復 | fù | Fu; Return | 復有四金剛天女 |
| 288 | 13 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有四金剛天女 |
| 289 | 13 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有四金剛天女 |
| 290 | 13 | 復 | fù | Fu | 復有四金剛天女 |
| 291 | 13 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有四金剛天女 |
| 292 | 13 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有四金剛天女 |
| 293 | 13 | 無邊 | wúbiān | without boundaries; limitless; boundless | 恒河沙數無量無邊一切化佛 |
| 294 | 13 | 無邊 | wúbiān | boundless; ananta | 恒河沙數無量無邊一切化佛 |
| 295 | 12 | 行者 | xíngzhě | a pedestrian; a walker | 瑜伽行者最初入道場時 |
| 296 | 12 | 行者 | xíngzhě | practitioner | 瑜伽行者最初入道場時 |
| 297 | 12 | 行者 | xíngzhě | practitioner | 瑜伽行者最初入道場時 |
| 298 | 12 | 行者 | xíngzhě | abbot's attendant | 瑜伽行者最初入道場時 |
| 299 | 12 | 花 | huā | Hua | 天曼陀羅花摩訶曼陀羅花 |
| 300 | 12 | 花 | huā | flower | 天曼陀羅花摩訶曼陀羅花 |
| 301 | 12 | 花 | huā | to spend (money, time) | 天曼陀羅花摩訶曼陀羅花 |
| 302 | 12 | 花 | huā | a flower shaped object | 天曼陀羅花摩訶曼陀羅花 |
| 303 | 12 | 花 | huā | a beautiful female | 天曼陀羅花摩訶曼陀羅花 |
| 304 | 12 | 花 | huā | having flowers | 天曼陀羅花摩訶曼陀羅花 |
| 305 | 12 | 花 | huā | having a decorative pattern | 天曼陀羅花摩訶曼陀羅花 |
| 306 | 12 | 花 | huā | having a a variety | 天曼陀羅花摩訶曼陀羅花 |
| 307 | 12 | 花 | huā | false; empty | 天曼陀羅花摩訶曼陀羅花 |
| 308 | 12 | 花 | huā | indistinct; fuzzy | 天曼陀羅花摩訶曼陀羅花 |
| 309 | 12 | 花 | huā | excited | 天曼陀羅花摩訶曼陀羅花 |
| 310 | 12 | 花 | huā | to flower | 天曼陀羅花摩訶曼陀羅花 |
| 311 | 12 | 花 | huā | flower; puṣpa | 天曼陀羅花摩訶曼陀羅花 |
| 312 | 12 | 縛 | fú | to bind; to tie | 縛 |
| 313 | 12 | 縛 | fú | to restrict; to limit; to constrain | 縛 |
| 314 | 12 | 縛 | fú | a leash; a tether | 縛 |
| 315 | 12 | 縛 | fú | binding; attachment; bond; bandha | 縛 |
| 316 | 12 | 縛 | fú | va | 縛 |
| 317 | 12 | 指 | zhǐ | to point | 從其面門乃至足指 |
| 318 | 12 | 指 | zhǐ | finger | 從其面門乃至足指 |
| 319 | 12 | 指 | zhǐ | to indicate | 從其面門乃至足指 |
| 320 | 12 | 指 | zhǐ | to make one's hair stand on end | 從其面門乃至足指 |
| 321 | 12 | 指 | zhǐ | to refer to | 從其面門乃至足指 |
| 322 | 12 | 指 | zhǐ | to rely on; to depend on | 從其面門乃至足指 |
| 323 | 12 | 指 | zhǐ | toe | 從其面門乃至足指 |
| 324 | 12 | 指 | zhǐ | to face towards | 從其面門乃至足指 |
| 325 | 12 | 指 | zhǐ | to face upwards; to be upright | 從其面門乃至足指 |
| 326 | 12 | 指 | zhǐ | to take responsibility for | 從其面門乃至足指 |
| 327 | 12 | 指 | zhǐ | meaning; purpose | 從其面門乃至足指 |
| 328 | 12 | 指 | zhǐ | to denounce | 從其面門乃至足指 |
| 329 | 12 | 指 | zhǐ | finger; aṅguli | 從其面門乃至足指 |
| 330 | 12 | 心 | xīn | heart [organ] | 觀察大眾心之 |
| 331 | 12 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 觀察大眾心之 |
| 332 | 12 | 心 | xīn | mind; consciousness | 觀察大眾心之 |
| 333 | 12 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 觀察大眾心之 |
| 334 | 12 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 觀察大眾心之 |
| 335 | 12 | 心 | xīn | heart | 觀察大眾心之 |
| 336 | 12 | 心 | xīn | emotion | 觀察大眾心之 |
| 337 | 12 | 心 | xīn | intention; consideration | 觀察大眾心之 |
| 338 | 12 | 心 | xīn | disposition; temperament | 觀察大眾心之 |
| 339 | 12 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 觀察大眾心之 |
| 340 | 12 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 觀察大眾心之 |
| 341 | 12 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 觀察大眾心之 |
| 342 | 12 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 乃至生盲 |
| 343 | 12 | 生 | shēng | to live | 乃至生盲 |
| 344 | 12 | 生 | shēng | raw | 乃至生盲 |
| 345 | 12 | 生 | shēng | a student | 乃至生盲 |
| 346 | 12 | 生 | shēng | life | 乃至生盲 |
| 347 | 12 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 乃至生盲 |
| 348 | 12 | 生 | shēng | alive | 乃至生盲 |
| 349 | 12 | 生 | shēng | a lifetime | 乃至生盲 |
| 350 | 12 | 生 | shēng | to initiate; to become | 乃至生盲 |
| 351 | 12 | 生 | shēng | to grow | 乃至生盲 |
| 352 | 12 | 生 | shēng | unfamiliar | 乃至生盲 |
| 353 | 12 | 生 | shēng | not experienced | 乃至生盲 |
| 354 | 12 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 乃至生盲 |
| 355 | 12 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 乃至生盲 |
| 356 | 12 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 乃至生盲 |
| 357 | 12 | 生 | shēng | gender | 乃至生盲 |
| 358 | 12 | 生 | shēng | to develop; to grow | 乃至生盲 |
| 359 | 12 | 生 | shēng | to set up | 乃至生盲 |
| 360 | 12 | 生 | shēng | a prostitute | 乃至生盲 |
| 361 | 12 | 生 | shēng | a captive | 乃至生盲 |
| 362 | 12 | 生 | shēng | a gentleman | 乃至生盲 |
| 363 | 12 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 乃至生盲 |
| 364 | 12 | 生 | shēng | unripe | 乃至生盲 |
| 365 | 12 | 生 | shēng | nature | 乃至生盲 |
| 366 | 12 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 乃至生盲 |
| 367 | 12 | 生 | shēng | destiny | 乃至生盲 |
| 368 | 12 | 生 | shēng | birth | 乃至生盲 |
| 369 | 12 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 乃至生盲 |
| 370 | 12 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛薄伽梵 |
| 371 | 12 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一時佛薄伽梵 |
| 372 | 12 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一時佛薄伽梵 |
| 373 | 12 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一時佛薄伽梵 |
| 374 | 12 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一時佛薄伽梵 |
| 375 | 12 | 佛 | fó | Buddha | 一時佛薄伽梵 |
| 376 | 12 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛薄伽梵 |
| 377 | 12 | 右 | yòu | right; right-hand | 從右 |
| 378 | 12 | 右 | yòu | to help; to assist | 從右 |
| 379 | 12 | 右 | yòu | to; respect; to revere; to admire; to honor; to venerate | 從右 |
| 380 | 12 | 右 | yòu | to bless and protect | 從右 |
| 381 | 12 | 右 | yòu | an official building | 從右 |
| 382 | 12 | 右 | yòu | the west | 從右 |
| 383 | 12 | 右 | yòu | right wing; conservative | 從右 |
| 384 | 12 | 右 | yòu | super | 從右 |
| 385 | 12 | 右 | yòu | right | 從右 |
| 386 | 12 | 右 | yòu | right; dakṣiṇa | 從右 |
| 387 | 11 | 天 | tiān | day | 金剛塗香天 |
| 388 | 11 | 天 | tiān | heaven | 金剛塗香天 |
| 389 | 11 | 天 | tiān | nature | 金剛塗香天 |
| 390 | 11 | 天 | tiān | sky | 金剛塗香天 |
| 391 | 11 | 天 | tiān | weather | 金剛塗香天 |
| 392 | 11 | 天 | tiān | father; husband | 金剛塗香天 |
| 393 | 11 | 天 | tiān | a necessity | 金剛塗香天 |
| 394 | 11 | 天 | tiān | season | 金剛塗香天 |
| 395 | 11 | 天 | tiān | destiny | 金剛塗香天 |
| 396 | 11 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 金剛塗香天 |
| 397 | 11 | 天 | tiān | a deva; a god | 金剛塗香天 |
| 398 | 11 | 天 | tiān | Heaven | 金剛塗香天 |
| 399 | 11 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 眾生 |
| 400 | 11 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 眾生 |
| 401 | 11 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 眾生 |
| 402 | 11 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 眾生 |
| 403 | 11 | 去 | qù | to go | 去 |
| 404 | 11 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 去 |
| 405 | 11 | 去 | qù | to be distant | 去 |
| 406 | 11 | 去 | qù | to leave | 去 |
| 407 | 11 | 去 | qù | to play a part | 去 |
| 408 | 11 | 去 | qù | to abandon; to give up | 去 |
| 409 | 11 | 去 | qù | to die | 去 |
| 410 | 11 | 去 | qù | previous; past | 去 |
| 411 | 11 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 去 |
| 412 | 11 | 去 | qù | falling tone | 去 |
| 413 | 11 | 去 | qù | to lose | 去 |
| 414 | 11 | 去 | qù | Qu | 去 |
| 415 | 11 | 去 | qù | go; gati | 去 |
| 416 | 11 | 化佛 | huàfó | a Buddha image | 恒河沙數無量無邊一切化佛 |
| 417 | 11 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 現閻浮提遍 |
| 418 | 11 | 現 | xiàn | at present | 現閻浮提遍 |
| 419 | 11 | 現 | xiàn | existing at the present time | 現閻浮提遍 |
| 420 | 11 | 現 | xiàn | cash | 現閻浮提遍 |
| 421 | 11 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 現閻浮提遍 |
| 422 | 11 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 現閻浮提遍 |
| 423 | 11 | 現 | xiàn | the present time | 現閻浮提遍 |
| 424 | 11 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而為嚴飾 |
| 425 | 11 | 而 | ér | as if; to seem like | 而為嚴飾 |
| 426 | 11 | 而 | néng | can; able | 而為嚴飾 |
| 427 | 11 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而為嚴飾 |
| 428 | 11 | 而 | ér | to arrive; up to | 而為嚴飾 |
| 429 | 11 | 瑜伽 | yújiā | yoga | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
| 430 | 11 | 瑜伽 | yújiā | yoga | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
| 431 | 11 | 瑜伽 | yújiā | Yogācāra School | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
| 432 | 11 | 瑜伽 | yújiā | Yoga | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
| 433 | 11 | 遍 | biàn | all; complete | 光明照曜遍於虛空 |
| 434 | 11 | 遍 | biàn | to be covered with | 光明照曜遍於虛空 |
| 435 | 11 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 光明照曜遍於虛空 |
| 436 | 11 | 遍 | biàn | pervade; visva | 光明照曜遍於虛空 |
| 437 | 11 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 光明照曜遍於虛空 |
| 438 | 11 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 光明照曜遍於虛空 |
| 439 | 10 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時薄伽梵 |
| 440 | 10 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時薄伽梵 |
| 441 | 10 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時薄伽梵 |
| 442 | 10 | 時 | shí | fashionable | 時薄伽梵 |
| 443 | 10 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時薄伽梵 |
| 444 | 10 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時薄伽梵 |
| 445 | 10 | 時 | shí | tense | 時薄伽梵 |
| 446 | 10 | 時 | shí | particular; special | 時薄伽梵 |
| 447 | 10 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時薄伽梵 |
| 448 | 10 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時薄伽梵 |
| 449 | 10 | 時 | shí | time [abstract] | 時薄伽梵 |
| 450 | 10 | 時 | shí | seasonal | 時薄伽梵 |
| 451 | 10 | 時 | shí | to wait upon | 時薄伽梵 |
| 452 | 10 | 時 | shí | hour | 時薄伽梵 |
| 453 | 10 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時薄伽梵 |
| 454 | 10 | 時 | shí | Shi | 時薄伽梵 |
| 455 | 10 | 時 | shí | a present; currentlt | 時薄伽梵 |
| 456 | 10 | 時 | shí | time; kāla | 時薄伽梵 |
| 457 | 10 | 時 | shí | at that time; samaya | 時薄伽梵 |
| 458 | 10 | 無數 | wúshù | countless; innumerable | 無數天仙咸 |
| 459 | 10 | 無數 | wúshù | extremely many | 無數天仙咸 |
| 460 | 9 | 次 | cì | second-rate | 次以二中指頭相屈 |
| 461 | 9 | 次 | cì | second; secondary | 次以二中指頭相屈 |
| 462 | 9 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 次以二中指頭相屈 |
| 463 | 9 | 次 | cì | a sequence; an order | 次以二中指頭相屈 |
| 464 | 9 | 次 | cì | to arrive | 次以二中指頭相屈 |
| 465 | 9 | 次 | cì | to be next in sequence | 次以二中指頭相屈 |
| 466 | 9 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 次以二中指頭相屈 |
| 467 | 9 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 次以二中指頭相屈 |
| 468 | 9 | 次 | cì | stage of a journey | 次以二中指頭相屈 |
| 469 | 9 | 次 | cì | ranks | 次以二中指頭相屈 |
| 470 | 9 | 次 | cì | an official position | 次以二中指頭相屈 |
| 471 | 9 | 次 | cì | inside | 次以二中指頭相屈 |
| 472 | 9 | 次 | zī | to hesitate | 次以二中指頭相屈 |
| 473 | 9 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 次以二中指頭相屈 |
| 474 | 9 | 想 | xiǎng | to think | 作如是想 |
| 475 | 9 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 作如是想 |
| 476 | 9 | 想 | xiǎng | to want | 作如是想 |
| 477 | 9 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 作如是想 |
| 478 | 9 | 想 | xiǎng | to plan | 作如是想 |
| 479 | 9 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 作如是想 |
| 480 | 9 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是等十六菩薩摩訶 |
| 481 | 9 | 一一 | yīyī | one or two | 一一如來 |
| 482 | 9 | 一一 | yīyī | a few | 一一如來 |
| 483 | 9 | 佛剎 | fó shā | Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land | 示現無邊廣大佛剎 |
| 484 | 9 | 佛剎 | fó shā | a Buddhist pillar | 示現無邊廣大佛剎 |
| 485 | 9 | 佛剎 | fó shā | temple; monastery | 示現無邊廣大佛剎 |
| 486 | 9 | 左 | zuǒ | left | 從左肩上放五色光 |
| 487 | 9 | 左 | zuǒ | unorthodox; improper | 從左肩上放五色光 |
| 488 | 9 | 左 | zuǒ | east | 從左肩上放五色光 |
| 489 | 9 | 左 | zuǒ | to bring | 從左肩上放五色光 |
| 490 | 9 | 左 | zuǒ | to violate; to be contrary to | 從左肩上放五色光 |
| 491 | 9 | 左 | zuǒ | Zuo | 從左肩上放五色光 |
| 492 | 9 | 左 | zuǒ | extreme | 從左肩上放五色光 |
| 493 | 9 | 左 | zuǒ | ca | 從左肩上放五色光 |
| 494 | 9 | 左 | zuǒ | left; vāma | 從左肩上放五色光 |
| 495 | 9 | 光 | guāng | light | 中放青色光 |
| 496 | 9 | 光 | guāng | brilliant; bright; shining | 中放青色光 |
| 497 | 9 | 光 | guāng | to shine | 中放青色光 |
| 498 | 9 | 光 | guāng | to bare; to go naked | 中放青色光 |
| 499 | 9 | 光 | guāng | bare; naked | 中放青色光 |
| 500 | 9 | 光 | guāng | glory; honor | 中放青色光 |
Frequencies of all Words
Top 994
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 47 | 此 | cǐ | this; these | 說此大法 |
| 2 | 47 | 此 | cǐ | in this way | 說此大法 |
| 3 | 47 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 說此大法 |
| 4 | 47 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 說此大法 |
| 5 | 47 | 此 | cǐ | this; here; etad | 說此大法 |
| 6 | 45 | 金剛 | jīngāng | a diamond | 妙善成就金剛威 |
| 7 | 45 | 金剛 | jīngāng | King Kong | 妙善成就金剛威 |
| 8 | 45 | 金剛 | jīngāng | a hard object | 妙善成就金剛威 |
| 9 | 45 | 金剛 | jīngāng | gorilla | 妙善成就金剛威 |
| 10 | 45 | 金剛 | jīngāng | diamond | 妙善成就金剛威 |
| 11 | 45 | 金剛 | jīngāng | vajra | 妙善成就金剛威 |
| 12 | 40 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 恒河沙數無量無邊一切化佛 |
| 13 | 40 | 一切 | yīqiè | temporary | 恒河沙數無量無邊一切化佛 |
| 14 | 40 | 一切 | yīqiè | the same | 恒河沙數無量無邊一切化佛 |
| 15 | 40 | 一切 | yīqiè | generally | 恒河沙數無量無邊一切化佛 |
| 16 | 40 | 一切 | yīqiè | all, everything | 恒河沙數無量無邊一切化佛 |
| 17 | 40 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 恒河沙數無量無邊一切化佛 |
| 18 | 38 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 切菩薩恭敬讚歎 |
| 19 | 38 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 切菩薩恭敬讚歎 |
| 20 | 38 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 切菩薩恭敬讚歎 |
| 21 | 33 | 如來 | rúlái | Tathagata | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
| 22 | 33 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
| 23 | 33 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
| 24 | 30 | 法 | fǎ | method; way | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
| 25 | 30 | 法 | fǎ | France | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
| 26 | 30 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
| 27 | 30 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
| 28 | 30 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
| 29 | 30 | 法 | fǎ | an institution | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
| 30 | 30 | 法 | fǎ | to emulate | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
| 31 | 30 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
| 32 | 30 | 法 | fǎ | punishment | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
| 33 | 30 | 法 | fǎ | Fa | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
| 34 | 30 | 法 | fǎ | a precedent | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
| 35 | 30 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
| 36 | 30 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
| 37 | 30 | 法 | fǎ | Dharma | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
| 38 | 30 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
| 39 | 30 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
| 40 | 30 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
| 41 | 30 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
| 42 | 27 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有妙 |
| 43 | 27 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有妙 |
| 44 | 27 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有妙 |
| 45 | 27 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有妙 |
| 46 | 27 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有妙 |
| 47 | 27 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有妙 |
| 48 | 27 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有妙 |
| 49 | 27 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有妙 |
| 50 | 27 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有妙 |
| 51 | 27 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有妙 |
| 52 | 27 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有妙 |
| 53 | 27 | 有 | yǒu | abundant | 有妙 |
| 54 | 27 | 有 | yǒu | purposeful | 有妙 |
| 55 | 27 | 有 | yǒu | You | 有妙 |
| 56 | 27 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有妙 |
| 57 | 27 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有妙 |
| 58 | 26 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 無量俱胝 |
| 59 | 26 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 無量俱胝 |
| 60 | 26 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 無量俱胝 |
| 61 | 26 | 無量 | wúliàng | Atula | 無量俱胝 |
| 62 | 26 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是等眾生 |
| 63 | 26 | 是 | shì | is exactly | 是等眾生 |
| 64 | 26 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是等眾生 |
| 65 | 26 | 是 | shì | this; that; those | 是等眾生 |
| 66 | 26 | 是 | shì | really; certainly | 是等眾生 |
| 67 | 26 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是等眾生 |
| 68 | 26 | 是 | shì | true | 是等眾生 |
| 69 | 26 | 是 | shì | is; has; exists | 是等眾生 |
| 70 | 26 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是等眾生 |
| 71 | 26 | 是 | shì | a matter; an affair | 是等眾生 |
| 72 | 26 | 是 | shì | Shi | 是等眾生 |
| 73 | 26 | 是 | shì | is; bhū | 是等眾生 |
| 74 | 26 | 是 | shì | this; idam | 是等眾生 |
| 75 | 25 | 得 | de | potential marker | 得見毘盧遮那如來一切化佛 |
| 76 | 25 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得見毘盧遮那如來一切化佛 |
| 77 | 25 | 得 | děi | must; ought to | 得見毘盧遮那如來一切化佛 |
| 78 | 25 | 得 | děi | to want to; to need to | 得見毘盧遮那如來一切化佛 |
| 79 | 25 | 得 | děi | must; ought to | 得見毘盧遮那如來一切化佛 |
| 80 | 25 | 得 | dé | de | 得見毘盧遮那如來一切化佛 |
| 81 | 25 | 得 | de | infix potential marker | 得見毘盧遮那如來一切化佛 |
| 82 | 25 | 得 | dé | to result in | 得見毘盧遮那如來一切化佛 |
| 83 | 25 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得見毘盧遮那如來一切化佛 |
| 84 | 25 | 得 | dé | to be satisfied | 得見毘盧遮那如來一切化佛 |
| 85 | 25 | 得 | dé | to be finished | 得見毘盧遮那如來一切化佛 |
| 86 | 25 | 得 | de | result of degree | 得見毘盧遮那如來一切化佛 |
| 87 | 25 | 得 | de | marks completion of an action | 得見毘盧遮那如來一切化佛 |
| 88 | 25 | 得 | děi | satisfying | 得見毘盧遮那如來一切化佛 |
| 89 | 25 | 得 | dé | to contract | 得見毘盧遮那如來一切化佛 |
| 90 | 25 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得見毘盧遮那如來一切化佛 |
| 91 | 25 | 得 | dé | expressing frustration | 得見毘盧遮那如來一切化佛 |
| 92 | 25 | 得 | dé | to hear | 得見毘盧遮那如來一切化佛 |
| 93 | 25 | 得 | dé | to have; there is | 得見毘盧遮那如來一切化佛 |
| 94 | 25 | 得 | dé | marks time passed | 得見毘盧遮那如來一切化佛 |
| 95 | 25 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得見毘盧遮那如來一切化佛 |
| 96 | 25 | 等 | děng | et cetera; and so on | 繒蓋幢幡華鬘瓔珞半滿月等 |
| 97 | 25 | 等 | děng | to wait | 繒蓋幢幡華鬘瓔珞半滿月等 |
| 98 | 25 | 等 | děng | degree; kind | 繒蓋幢幡華鬘瓔珞半滿月等 |
| 99 | 25 | 等 | děng | plural | 繒蓋幢幡華鬘瓔珞半滿月等 |
| 100 | 25 | 等 | děng | to be equal | 繒蓋幢幡華鬘瓔珞半滿月等 |
| 101 | 25 | 等 | děng | degree; level | 繒蓋幢幡華鬘瓔珞半滿月等 |
| 102 | 25 | 等 | děng | to compare | 繒蓋幢幡華鬘瓔珞半滿月等 |
| 103 | 25 | 等 | děng | same; equal; sama | 繒蓋幢幡華鬘瓔珞半滿月等 |
| 104 | 24 | 二 | èr | two | 諸佛境界攝真實經出生品第二 |
| 105 | 24 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 諸佛境界攝真實經出生品第二 |
| 106 | 24 | 二 | èr | second | 諸佛境界攝真實經出生品第二 |
| 107 | 24 | 二 | èr | twice; double; di- | 諸佛境界攝真實經出生品第二 |
| 108 | 24 | 二 | èr | another; the other | 諸佛境界攝真實經出生品第二 |
| 109 | 24 | 二 | èr | more than one kind | 諸佛境界攝真實經出生品第二 |
| 110 | 24 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 諸佛境界攝真實經出生品第二 |
| 111 | 24 | 二 | èr | both; dvaya | 諸佛境界攝真實經出生品第二 |
| 112 | 24 | 已 | yǐ | already | 已能獲得 |
| 113 | 24 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已能獲得 |
| 114 | 24 | 已 | yǐ | from | 已能獲得 |
| 115 | 24 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已能獲得 |
| 116 | 24 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 已能獲得 |
| 117 | 24 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 已能獲得 |
| 118 | 24 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 已能獲得 |
| 119 | 24 | 已 | yǐ | to complete | 已能獲得 |
| 120 | 24 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已能獲得 |
| 121 | 24 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已能獲得 |
| 122 | 24 | 已 | yǐ | certainly | 已能獲得 |
| 123 | 24 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 已能獲得 |
| 124 | 24 | 已 | yǐ | this | 已能獲得 |
| 125 | 24 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已能獲得 |
| 126 | 24 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已能獲得 |
| 127 | 23 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 彼諸佛剎中 |
| 128 | 23 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 得見毘盧遮那如來及以化佛 |
| 129 | 23 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 得見毘盧遮那如來及以化佛 |
| 130 | 23 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 得見毘盧遮那如來及以化佛 |
| 131 | 23 | 以 | yǐ | according to | 得見毘盧遮那如來及以化佛 |
| 132 | 23 | 以 | yǐ | because of | 得見毘盧遮那如來及以化佛 |
| 133 | 23 | 以 | yǐ | on a certain date | 得見毘盧遮那如來及以化佛 |
| 134 | 23 | 以 | yǐ | and; as well as | 得見毘盧遮那如來及以化佛 |
| 135 | 23 | 以 | yǐ | to rely on | 得見毘盧遮那如來及以化佛 |
| 136 | 23 | 以 | yǐ | to regard | 得見毘盧遮那如來及以化佛 |
| 137 | 23 | 以 | yǐ | to be able to | 得見毘盧遮那如來及以化佛 |
| 138 | 23 | 以 | yǐ | to order; to command | 得見毘盧遮那如來及以化佛 |
| 139 | 23 | 以 | yǐ | further; moreover | 得見毘盧遮那如來及以化佛 |
| 140 | 23 | 以 | yǐ | used after a verb | 得見毘盧遮那如來及以化佛 |
| 141 | 23 | 以 | yǐ | very | 得見毘盧遮那如來及以化佛 |
| 142 | 23 | 以 | yǐ | already | 得見毘盧遮那如來及以化佛 |
| 143 | 23 | 以 | yǐ | increasingly | 得見毘盧遮那如來及以化佛 |
| 144 | 23 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 得見毘盧遮那如來及以化佛 |
| 145 | 23 | 以 | yǐ | Israel | 得見毘盧遮那如來及以化佛 |
| 146 | 23 | 以 | yǐ | Yi | 得見毘盧遮那如來及以化佛 |
| 147 | 23 | 以 | yǐ | use; yogena | 得見毘盧遮那如來及以化佛 |
| 148 | 20 | 能 | néng | can; able | 已能獲得 |
| 149 | 20 | 能 | néng | ability; capacity | 已能獲得 |
| 150 | 20 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 已能獲得 |
| 151 | 20 | 能 | néng | energy | 已能獲得 |
| 152 | 20 | 能 | néng | function; use | 已能獲得 |
| 153 | 20 | 能 | néng | may; should; permitted to | 已能獲得 |
| 154 | 20 | 能 | néng | talent | 已能獲得 |
| 155 | 20 | 能 | néng | expert at | 已能獲得 |
| 156 | 20 | 能 | néng | to be in harmony | 已能獲得 |
| 157 | 20 | 能 | néng | to tend to; to care for | 已能獲得 |
| 158 | 20 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 已能獲得 |
| 159 | 20 | 能 | néng | as long as; only | 已能獲得 |
| 160 | 20 | 能 | néng | even if | 已能獲得 |
| 161 | 20 | 能 | néng | but | 已能獲得 |
| 162 | 20 | 能 | néng | in this way | 已能獲得 |
| 163 | 20 | 能 | néng | to be able; śak | 已能獲得 |
| 164 | 20 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 已能獲得 |
| 165 | 19 | 作 | zuò | to do | 於所作事 |
| 166 | 19 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 於所作事 |
| 167 | 19 | 作 | zuò | to start | 於所作事 |
| 168 | 19 | 作 | zuò | a writing; a work | 於所作事 |
| 169 | 19 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 於所作事 |
| 170 | 19 | 作 | zuō | to create; to make | 於所作事 |
| 171 | 19 | 作 | zuō | a workshop | 於所作事 |
| 172 | 19 | 作 | zuō | to write; to compose | 於所作事 |
| 173 | 19 | 作 | zuò | to rise | 於所作事 |
| 174 | 19 | 作 | zuò | to be aroused | 於所作事 |
| 175 | 19 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 於所作事 |
| 176 | 19 | 作 | zuò | to regard as | 於所作事 |
| 177 | 19 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 於所作事 |
| 178 | 18 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 照于東方無量世界 |
| 179 | 18 | 世界 | shìjiè | the earth | 照于東方無量世界 |
| 180 | 18 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 照于東方無量世界 |
| 181 | 18 | 世界 | shìjiè | the human world | 照于東方無量世界 |
| 182 | 18 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 照于東方無量世界 |
| 183 | 18 | 世界 | shìjiè | world | 照于東方無量世界 |
| 184 | 18 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 照于東方無量世界 |
| 185 | 18 | 為 | wèi | for; to | 而為嚴飾 |
| 186 | 18 | 為 | wèi | because of | 而為嚴飾 |
| 187 | 18 | 為 | wéi | to act as; to serve | 而為嚴飾 |
| 188 | 18 | 為 | wéi | to change into; to become | 而為嚴飾 |
| 189 | 18 | 為 | wéi | to be; is | 而為嚴飾 |
| 190 | 18 | 為 | wéi | to do | 而為嚴飾 |
| 191 | 18 | 為 | wèi | for | 而為嚴飾 |
| 192 | 18 | 為 | wèi | because of; for; to | 而為嚴飾 |
| 193 | 18 | 為 | wèi | to | 而為嚴飾 |
| 194 | 18 | 為 | wéi | in a passive construction | 而為嚴飾 |
| 195 | 18 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 而為嚴飾 |
| 196 | 18 | 為 | wéi | forming an adverb | 而為嚴飾 |
| 197 | 18 | 為 | wéi | to add emphasis | 而為嚴飾 |
| 198 | 18 | 為 | wèi | to support; to help | 而為嚴飾 |
| 199 | 18 | 為 | wéi | to govern | 而為嚴飾 |
| 200 | 18 | 為 | wèi | to be; bhū | 而為嚴飾 |
| 201 | 17 | 一切如來 | yīqiè rúlái | all Tathagatas | 一切如來灌頂寶冠 |
| 202 | 17 | 諸 | zhū | all; many; various | 就諸有情類種種願求 |
| 203 | 17 | 諸 | zhū | Zhu | 就諸有情類種種願求 |
| 204 | 17 | 諸 | zhū | all; members of the class | 就諸有情類種種願求 |
| 205 | 17 | 諸 | zhū | interrogative particle | 就諸有情類種種願求 |
| 206 | 17 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 就諸有情類種種願求 |
| 207 | 17 | 諸 | zhū | of; in | 就諸有情類種種願求 |
| 208 | 17 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 就諸有情類種種願求 |
| 209 | 17 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時毘盧遮那如來 |
| 210 | 17 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時毘盧遮那如來 |
| 211 | 17 | 從 | cóng | from | 從胸臆 |
| 212 | 17 | 從 | cóng | to follow | 從胸臆 |
| 213 | 17 | 從 | cóng | past; through | 從胸臆 |
| 214 | 17 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從胸臆 |
| 215 | 17 | 從 | cóng | to participate in something | 從胸臆 |
| 216 | 17 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從胸臆 |
| 217 | 17 | 從 | cóng | usually | 從胸臆 |
| 218 | 17 | 從 | cóng | something secondary | 從胸臆 |
| 219 | 17 | 從 | cóng | remote relatives | 從胸臆 |
| 220 | 17 | 從 | cóng | secondary | 從胸臆 |
| 221 | 17 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從胸臆 |
| 222 | 17 | 從 | cōng | at ease; informal | 從胸臆 |
| 223 | 17 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從胸臆 |
| 224 | 17 | 從 | zòng | to release | 從胸臆 |
| 225 | 17 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從胸臆 |
| 226 | 17 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 從胸臆 |
| 227 | 16 | 於 | yú | in; at | 於所作事 |
| 228 | 16 | 於 | yú | in; at | 於所作事 |
| 229 | 16 | 於 | yú | in; at; to; from | 於所作事 |
| 230 | 16 | 於 | yú | to go; to | 於所作事 |
| 231 | 16 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於所作事 |
| 232 | 16 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於所作事 |
| 233 | 16 | 於 | yú | from | 於所作事 |
| 234 | 16 | 於 | yú | give | 於所作事 |
| 235 | 16 | 於 | yú | oppposing | 於所作事 |
| 236 | 16 | 於 | yú | and | 於所作事 |
| 237 | 16 | 於 | yú | compared to | 於所作事 |
| 238 | 16 | 於 | yú | by | 於所作事 |
| 239 | 16 | 於 | yú | and; as well as | 於所作事 |
| 240 | 16 | 於 | yú | for | 於所作事 |
| 241 | 16 | 於 | yú | Yu | 於所作事 |
| 242 | 16 | 於 | wū | a crow | 於所作事 |
| 243 | 16 | 於 | wū | whew; wow | 於所作事 |
| 244 | 16 | 於 | yú | near to; antike | 於所作事 |
| 245 | 16 | 及 | jí | to reach | 及三十三天無數天子 |
| 246 | 16 | 及 | jí | and | 及三十三天無數天子 |
| 247 | 16 | 及 | jí | coming to; when | 及三十三天無數天子 |
| 248 | 16 | 及 | jí | to attain | 及三十三天無數天子 |
| 249 | 16 | 及 | jí | to understand | 及三十三天無數天子 |
| 250 | 16 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及三十三天無數天子 |
| 251 | 16 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及三十三天無數天子 |
| 252 | 16 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及三十三天無數天子 |
| 253 | 16 | 及 | jí | and; ca; api | 及三十三天無數天子 |
| 254 | 16 | 最勝 | zuìshèng | jina; conqueror | 德三摩耶智種種希有最勝功德 |
| 255 | 16 | 最勝 | zuìshèng | supreme; uttara | 德三摩耶智種種希有最勝功德 |
| 256 | 16 | 最勝 | zuìshèng | Uttara | 德三摩耶智種種希有最勝功德 |
| 257 | 16 | 真言 | zhēnyán | true words | 心中出生祕密真言曰 |
| 258 | 16 | 真言 | zhēnyán | an incantation | 心中出生祕密真言曰 |
| 259 | 16 | 真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | 心中出生祕密真言曰 |
| 260 | 16 | 入 | rù | to enter | 入於遍滿一切虛空覺悟 |
| 261 | 16 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 入於遍滿一切虛空覺悟 |
| 262 | 16 | 入 | rù | radical | 入於遍滿一切虛空覺悟 |
| 263 | 16 | 入 | rù | income | 入於遍滿一切虛空覺悟 |
| 264 | 16 | 入 | rù | to conform with | 入於遍滿一切虛空覺悟 |
| 265 | 16 | 入 | rù | to descend | 入於遍滿一切虛空覺悟 |
| 266 | 16 | 入 | rù | the entering tone | 入於遍滿一切虛空覺悟 |
| 267 | 16 | 入 | rù | to pay | 入於遍滿一切虛空覺悟 |
| 268 | 16 | 入 | rù | to join | 入於遍滿一切虛空覺悟 |
| 269 | 16 | 入 | rù | entering; praveśa | 入於遍滿一切虛空覺悟 |
| 270 | 16 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 入於遍滿一切虛空覺悟 |
| 271 | 16 | 三昧 | sānmèi | samadhi | 入三昧已 |
| 272 | 16 | 三昧 | sānmèi | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | 入三昧已 |
| 273 | 15 | 大 | dà | big; huge; large | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
| 274 | 15 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
| 275 | 15 | 大 | dà | great; major; important | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
| 276 | 15 | 大 | dà | size | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
| 277 | 15 | 大 | dà | old | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
| 278 | 15 | 大 | dà | greatly; very | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
| 279 | 15 | 大 | dà | oldest; earliest | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
| 280 | 15 | 大 | dà | adult | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
| 281 | 15 | 大 | tài | greatest; grand | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
| 282 | 15 | 大 | dài | an important person | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
| 283 | 15 | 大 | dà | senior | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
| 284 | 15 | 大 | dà | approximately | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
| 285 | 15 | 大 | tài | greatest; grand | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
| 286 | 15 | 大 | dà | an element | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
| 287 | 15 | 大 | dà | great; mahā | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
| 288 | 15 | 持 | chí | to grasp; to hold | 即持真言 |
| 289 | 15 | 持 | chí | to resist; to oppose | 即持真言 |
| 290 | 15 | 持 | chí | to uphold | 即持真言 |
| 291 | 15 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 即持真言 |
| 292 | 15 | 持 | chí | to administer; to manage | 即持真言 |
| 293 | 15 | 持 | chí | to control | 即持真言 |
| 294 | 15 | 持 | chí | to be cautious | 即持真言 |
| 295 | 15 | 持 | chí | to remember | 即持真言 |
| 296 | 15 | 持 | chí | to assist | 即持真言 |
| 297 | 15 | 持 | chí | with; using | 即持真言 |
| 298 | 15 | 持 | chí | dhara | 即持真言 |
| 299 | 15 | 三 | sān | three | 三 |
| 300 | 15 | 三 | sān | third | 三 |
| 301 | 15 | 三 | sān | more than two | 三 |
| 302 | 15 | 三 | sān | very few | 三 |
| 303 | 15 | 三 | sān | repeatedly | 三 |
| 304 | 15 | 三 | sān | San | 三 |
| 305 | 15 | 三 | sān | three; tri | 三 |
| 306 | 15 | 三 | sān | sa | 三 |
| 307 | 15 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三 |
| 308 | 15 | 合 | hé | to join; to combine | 二合 |
| 309 | 15 | 合 | hé | a time; a trip | 二合 |
| 310 | 15 | 合 | hé | to close | 二合 |
| 311 | 15 | 合 | hé | to agree with; equal to | 二合 |
| 312 | 15 | 合 | hé | to gather | 二合 |
| 313 | 15 | 合 | hé | whole | 二合 |
| 314 | 15 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 二合 |
| 315 | 15 | 合 | hé | a musical note | 二合 |
| 316 | 15 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 二合 |
| 317 | 15 | 合 | hé | to fight | 二合 |
| 318 | 15 | 合 | hé | to conclude | 二合 |
| 319 | 15 | 合 | hé | to be similar to | 二合 |
| 320 | 15 | 合 | hé | and; also | 二合 |
| 321 | 15 | 合 | hé | crowded | 二合 |
| 322 | 15 | 合 | hé | a box | 二合 |
| 323 | 15 | 合 | hé | to copulate | 二合 |
| 324 | 15 | 合 | hé | a partner; a spouse | 二合 |
| 325 | 15 | 合 | hé | harmonious | 二合 |
| 326 | 15 | 合 | hé | should | 二合 |
| 327 | 15 | 合 | hé | He | 二合 |
| 328 | 15 | 合 | gè | a unit of measure for grain | 二合 |
| 329 | 15 | 合 | gè | a container for grain measurement | 二合 |
| 330 | 15 | 合 | hé | Merge | 二合 |
| 331 | 15 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 二合 |
| 332 | 14 | 印 | yìn | to stamp; to seal; to mark; to print | 剛印 |
| 333 | 14 | 印 | yìn | India | 剛印 |
| 334 | 14 | 印 | yìn | a mudra; a hand gesture | 剛印 |
| 335 | 14 | 印 | yìn | a seal; a stamp | 剛印 |
| 336 | 14 | 印 | yìn | to tally | 剛印 |
| 337 | 14 | 印 | yìn | a vestige; a trace | 剛印 |
| 338 | 14 | 印 | yìn | Yin | 剛印 |
| 339 | 14 | 印 | yìn | to leave a track or trace | 剛印 |
| 340 | 14 | 印 | yìn | mudra | 剛印 |
| 341 | 14 | 毘盧遮那 | Pílúzhēnà | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment | 大慈毘盧遮那如來 |
| 342 | 14 | 或 | huò | or; either; else | 或有菩薩得歡 |
| 343 | 14 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或有菩薩得歡 |
| 344 | 14 | 或 | huò | some; someone | 或有菩薩得歡 |
| 345 | 14 | 或 | míngnián | suddenly | 或有菩薩得歡 |
| 346 | 14 | 或 | huò | or; vā | 或有菩薩得歡 |
| 347 | 14 | 中 | zhōng | middle | 剎中 |
| 348 | 14 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 剎中 |
| 349 | 14 | 中 | zhōng | China | 剎中 |
| 350 | 14 | 中 | zhòng | to hit the mark | 剎中 |
| 351 | 14 | 中 | zhōng | in; amongst | 剎中 |
| 352 | 14 | 中 | zhōng | midday | 剎中 |
| 353 | 14 | 中 | zhōng | inside | 剎中 |
| 354 | 14 | 中 | zhōng | during | 剎中 |
| 355 | 14 | 中 | zhōng | Zhong | 剎中 |
| 356 | 14 | 中 | zhōng | intermediary | 剎中 |
| 357 | 14 | 中 | zhōng | half | 剎中 |
| 358 | 14 | 中 | zhōng | just right; suitably | 剎中 |
| 359 | 14 | 中 | zhōng | while | 剎中 |
| 360 | 14 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 剎中 |
| 361 | 14 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 剎中 |
| 362 | 14 | 中 | zhòng | to obtain | 剎中 |
| 363 | 14 | 中 | zhòng | to pass an exam | 剎中 |
| 364 | 14 | 中 | zhōng | middle | 剎中 |
| 365 | 14 | 上 | shàng | top; a high position | 上至阿迦膩吒天 |
| 366 | 14 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上至阿迦膩吒天 |
| 367 | 14 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上至阿迦膩吒天 |
| 368 | 14 | 上 | shàng | shang | 上至阿迦膩吒天 |
| 369 | 14 | 上 | shàng | previous; last | 上至阿迦膩吒天 |
| 370 | 14 | 上 | shàng | high; higher | 上至阿迦膩吒天 |
| 371 | 14 | 上 | shàng | advanced | 上至阿迦膩吒天 |
| 372 | 14 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上至阿迦膩吒天 |
| 373 | 14 | 上 | shàng | time | 上至阿迦膩吒天 |
| 374 | 14 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上至阿迦膩吒天 |
| 375 | 14 | 上 | shàng | far | 上至阿迦膩吒天 |
| 376 | 14 | 上 | shàng | big; as big as | 上至阿迦膩吒天 |
| 377 | 14 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上至阿迦膩吒天 |
| 378 | 14 | 上 | shàng | to report | 上至阿迦膩吒天 |
| 379 | 14 | 上 | shàng | to offer | 上至阿迦膩吒天 |
| 380 | 14 | 上 | shàng | to go on stage | 上至阿迦膩吒天 |
| 381 | 14 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上至阿迦膩吒天 |
| 382 | 14 | 上 | shàng | to install; to erect | 上至阿迦膩吒天 |
| 383 | 14 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上至阿迦膩吒天 |
| 384 | 14 | 上 | shàng | to burn | 上至阿迦膩吒天 |
| 385 | 14 | 上 | shàng | to remember | 上至阿迦膩吒天 |
| 386 | 14 | 上 | shang | on; in | 上至阿迦膩吒天 |
| 387 | 14 | 上 | shàng | upward | 上至阿迦膩吒天 |
| 388 | 14 | 上 | shàng | to add | 上至阿迦膩吒天 |
| 389 | 14 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上至阿迦膩吒天 |
| 390 | 14 | 上 | shàng | to meet | 上至阿迦膩吒天 |
| 391 | 14 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上至阿迦膩吒天 |
| 392 | 14 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上至阿迦膩吒天 |
| 393 | 14 | 上 | shàng | a musical note | 上至阿迦膩吒天 |
| 394 | 14 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上至阿迦膩吒天 |
| 395 | 13 | 一 | yī | one | 已能證入一 |
| 396 | 13 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 已能證入一 |
| 397 | 13 | 一 | yī | as soon as; all at once | 已能證入一 |
| 398 | 13 | 一 | yī | pure; concentrated | 已能證入一 |
| 399 | 13 | 一 | yì | whole; all | 已能證入一 |
| 400 | 13 | 一 | yī | first | 已能證入一 |
| 401 | 13 | 一 | yī | the same | 已能證入一 |
| 402 | 13 | 一 | yī | each | 已能證入一 |
| 403 | 13 | 一 | yī | certain | 已能證入一 |
| 404 | 13 | 一 | yī | throughout | 已能證入一 |
| 405 | 13 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 已能證入一 |
| 406 | 13 | 一 | yī | sole; single | 已能證入一 |
| 407 | 13 | 一 | yī | a very small amount | 已能證入一 |
| 408 | 13 | 一 | yī | Yi | 已能證入一 |
| 409 | 13 | 一 | yī | other | 已能證入一 |
| 410 | 13 | 一 | yī | to unify | 已能證入一 |
| 411 | 13 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 已能證入一 |
| 412 | 13 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 已能證入一 |
| 413 | 13 | 一 | yī | or | 已能證入一 |
| 414 | 13 | 一 | yī | one; eka | 已能證入一 |
| 415 | 13 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復有四金剛天女 |
| 416 | 13 | 復 | fù | to go back; to return | 復有四金剛天女 |
| 417 | 13 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有四金剛天女 |
| 418 | 13 | 復 | fù | to do in detail | 復有四金剛天女 |
| 419 | 13 | 復 | fù | to restore | 復有四金剛天女 |
| 420 | 13 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有四金剛天女 |
| 421 | 13 | 復 | fù | after all; and then | 復有四金剛天女 |
| 422 | 13 | 復 | fù | even if; although | 復有四金剛天女 |
| 423 | 13 | 復 | fù | Fu; Return | 復有四金剛天女 |
| 424 | 13 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有四金剛天女 |
| 425 | 13 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有四金剛天女 |
| 426 | 13 | 復 | fù | particle without meaing | 復有四金剛天女 |
| 427 | 13 | 復 | fù | Fu | 復有四金剛天女 |
| 428 | 13 | 復 | fù | repeated; again | 復有四金剛天女 |
| 429 | 13 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有四金剛天女 |
| 430 | 13 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有四金剛天女 |
| 431 | 13 | 復 | fù | again; punar | 復有四金剛天女 |
| 432 | 13 | 無邊 | wúbiān | without boundaries; limitless; boundless | 恒河沙數無量無邊一切化佛 |
| 433 | 13 | 無邊 | wúbiān | boundless; ananta | 恒河沙數無量無邊一切化佛 |
| 434 | 13 | 彼 | bǐ | that; those | 彼佛 |
| 435 | 13 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼佛 |
| 436 | 13 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼佛 |
| 437 | 12 | 行者 | xíngzhě | a pedestrian; a walker | 瑜伽行者最初入道場時 |
| 438 | 12 | 行者 | xíngzhě | practitioner | 瑜伽行者最初入道場時 |
| 439 | 12 | 行者 | xíngzhě | practitioner | 瑜伽行者最初入道場時 |
| 440 | 12 | 行者 | xíngzhě | abbot's attendant | 瑜伽行者最初入道場時 |
| 441 | 12 | 花 | huā | Hua | 天曼陀羅花摩訶曼陀羅花 |
| 442 | 12 | 花 | huā | flower | 天曼陀羅花摩訶曼陀羅花 |
| 443 | 12 | 花 | huā | to spend (money, time) | 天曼陀羅花摩訶曼陀羅花 |
| 444 | 12 | 花 | huā | a flower shaped object | 天曼陀羅花摩訶曼陀羅花 |
| 445 | 12 | 花 | huā | a beautiful female | 天曼陀羅花摩訶曼陀羅花 |
| 446 | 12 | 花 | huā | having flowers | 天曼陀羅花摩訶曼陀羅花 |
| 447 | 12 | 花 | huā | having a decorative pattern | 天曼陀羅花摩訶曼陀羅花 |
| 448 | 12 | 花 | huā | having a a variety | 天曼陀羅花摩訶曼陀羅花 |
| 449 | 12 | 花 | huā | false; empty | 天曼陀羅花摩訶曼陀羅花 |
| 450 | 12 | 花 | huā | indistinct; fuzzy | 天曼陀羅花摩訶曼陀羅花 |
| 451 | 12 | 花 | huā | excited | 天曼陀羅花摩訶曼陀羅花 |
| 452 | 12 | 花 | huā | to flower | 天曼陀羅花摩訶曼陀羅花 |
| 453 | 12 | 花 | huā | flower; puṣpa | 天曼陀羅花摩訶曼陀羅花 |
| 454 | 12 | 縛 | fú | to bind; to tie | 縛 |
| 455 | 12 | 縛 | fú | to restrict; to limit; to constrain | 縛 |
| 456 | 12 | 縛 | fú | a leash; a tether | 縛 |
| 457 | 12 | 縛 | fú | binding; attachment; bond; bandha | 縛 |
| 458 | 12 | 縛 | fú | va | 縛 |
| 459 | 12 | 指 | zhǐ | to point | 從其面門乃至足指 |
| 460 | 12 | 指 | zhǐ | finger | 從其面門乃至足指 |
| 461 | 12 | 指 | zhǐ | digit; fingerwidth | 從其面門乃至足指 |
| 462 | 12 | 指 | zhǐ | to indicate | 從其面門乃至足指 |
| 463 | 12 | 指 | zhǐ | to make one's hair stand on end | 從其面門乃至足指 |
| 464 | 12 | 指 | zhǐ | to refer to | 從其面門乃至足指 |
| 465 | 12 | 指 | zhǐ | to rely on; to depend on | 從其面門乃至足指 |
| 466 | 12 | 指 | zhǐ | toe | 從其面門乃至足指 |
| 467 | 12 | 指 | zhǐ | to face towards | 從其面門乃至足指 |
| 468 | 12 | 指 | zhǐ | to face upwards; to be upright | 從其面門乃至足指 |
| 469 | 12 | 指 | zhǐ | to take responsibility for | 從其面門乃至足指 |
| 470 | 12 | 指 | zhǐ | meaning; purpose | 從其面門乃至足指 |
| 471 | 12 | 指 | zhǐ | to denounce | 從其面門乃至足指 |
| 472 | 12 | 指 | zhǐ | finger; aṅguli | 從其面門乃至足指 |
| 473 | 12 | 心 | xīn | heart [organ] | 觀察大眾心之 |
| 474 | 12 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 觀察大眾心之 |
| 475 | 12 | 心 | xīn | mind; consciousness | 觀察大眾心之 |
| 476 | 12 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 觀察大眾心之 |
| 477 | 12 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 觀察大眾心之 |
| 478 | 12 | 心 | xīn | heart | 觀察大眾心之 |
| 479 | 12 | 心 | xīn | emotion | 觀察大眾心之 |
| 480 | 12 | 心 | xīn | intention; consideration | 觀察大眾心之 |
| 481 | 12 | 心 | xīn | disposition; temperament | 觀察大眾心之 |
| 482 | 12 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 觀察大眾心之 |
| 483 | 12 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 觀察大眾心之 |
| 484 | 12 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 觀察大眾心之 |
| 485 | 12 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 乃至生盲 |
| 486 | 12 | 生 | shēng | to live | 乃至生盲 |
| 487 | 12 | 生 | shēng | raw | 乃至生盲 |
| 488 | 12 | 生 | shēng | a student | 乃至生盲 |
| 489 | 12 | 生 | shēng | life | 乃至生盲 |
| 490 | 12 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 乃至生盲 |
| 491 | 12 | 生 | shēng | alive | 乃至生盲 |
| 492 | 12 | 生 | shēng | a lifetime | 乃至生盲 |
| 493 | 12 | 生 | shēng | to initiate; to become | 乃至生盲 |
| 494 | 12 | 生 | shēng | to grow | 乃至生盲 |
| 495 | 12 | 生 | shēng | unfamiliar | 乃至生盲 |
| 496 | 12 | 生 | shēng | not experienced | 乃至生盲 |
| 497 | 12 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 乃至生盲 |
| 498 | 12 | 生 | shēng | very; extremely | 乃至生盲 |
| 499 | 12 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 乃至生盲 |
| 500 | 12 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 乃至生盲 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 金刚 | 金剛 |
|
|
| 一切 |
|
|
|
| 菩萨 | 菩薩 |
|
|
| 如来 | 如來 |
|
|
| 法 |
|
|
|
| 有 |
|
|
|
| 无量 | 無量 |
|
|
| 是 |
|
|
|
| 得 | dé | obtain; attain; prāpta |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿鼻地狱 | 阿鼻地獄 | 196 | Avīci Hell |
| 阿迦腻吒 | 阿迦膩吒 | 97 | Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha |
| 薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
| 北方 | 98 | The North | |
| 波旬 | 98 | Pāpīyāms; Pāpimant | |
| 大威德 | 100 | Yamantaka | |
| 大安 | 100 |
|
|
| 大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
| 大梵天王 | 100 | Mahābrahma Deva Rāja; Brahma | |
| 大观 | 大觀 | 100 | Daguan |
| 忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
| 大毘卢 | 大毘盧 | 100 | Mahavairocana |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大天 | 100 | Mahādeva | |
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 都史多 | 100 | tuṣita | |
| 法轮 | 法輪 | 102 |
|
| 法身 | 70 |
|
|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 光鬘 | 103 | Rasmimalin | |
| 海众 | 海眾 | 104 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 华色 | 華色 | 104 | Utpalavarna |
| 罽賓国 | 罽賓國 | 106 | Kashmir |
| 金刚界 | 金剛界 | 106 | kongōkai; vajradhatu; diamond realm |
| 金刚萨埵 | 金剛薩埵 | 106 | Vajrasattva |
| 金刚手 | 金剛手 | 106 | Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva |
| 金刚手菩萨 | 金剛手菩薩 | 106 | Vajrapani Bodhisattva |
| 金刚藏菩萨 | 金剛藏菩薩 | 106 | Vajragarbha; Diamond Matrix |
| 金刚拳菩萨 | 金剛拳菩薩 | 106 | Vajramusti Bodhisattva |
| 金刚锁 | 金剛鎖 | 106 | Vajrasrnkhala |
| 鲁 | 魯 | 108 |
|
| 曼殊 | 109 |
|
|
| 妙法 | 109 |
|
|
| 妙高山 | 109 | Mount Sumeru; Mount Meru | |
| 摩醯首罗 | 摩醯首羅 | 109 | Maheshvara |
| 摩耶 | 109 | Maya | |
| 毘卢遮那 | 毘盧遮那 | 80 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment |
| 毘那夜迦 | 112 | Vinayaka | |
| 普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
| 普贤菩萨 | 普賢菩薩 | 112 | Samantabhadra Bodhisattva |
| 前金 | 113 | Qianjin; Chienchin | |
| 如观 | 如觀 | 114 | Ru Guan |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
| 释提桓因 | 釋提桓因 | 115 | Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
| 阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
| 夜摩天 | 121 | Yama Heaven; Yamadeva | |
| 一切自在 | 121 | Visvabhu; Viśvabhū | |
| 遮那 | 122 | Vairocana | |
| 執金刚 | 執金剛 | 122 | Vajrapani |
| 智印 | 122 | Wisdom Mudra | |
| 诸佛境界摄真实经 | 諸佛境界攝真實經 | 122 | The Buddha Realms Emcompass True Reality Sutra; Zhu Fo Jingjie She Zhenshi Jing |
| 自在天 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 196.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
| 阿摩勒果 | 196 | mango; āmra | |
| 阿耨多罗 | 阿耨多羅 | 196 | anuttara; unsurpassed; supreme |
| 阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
| 八难 | 八難 | 98 | eight difficulties |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 拔济 | 拔濟 | 98 | to save; to rescue |
| 宝铃 | 寶鈴 | 98 | a bell decorated with jewels |
| 宝冠 | 寶冠 | 98 | a crown; jeweled crown; a headdress |
| 遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
| 遍照 | 98 |
|
|
| 波罗蜜多 | 波羅蜜多 | 98 | paramita; perfection |
| 般若 | 98 |
|
|
| 不可说 | 不可說 | 98 |
|
| 不空 | 98 |
|
|
| 不动地 | 不動地 | 98 | the ground of attaining calm |
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 常住 | 99 |
|
|
| 尘数 | 塵數 | 99 | as numerous as dust particles |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 幢幡 | 99 | a hanging banner | |
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
| 大慈大悲 | 100 |
|
|
| 大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
| 大菩萨摩诃萨 | 大菩薩摩訶薩 | 100 | great Bodhisattva-Mahasattvas |
| 大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
| 大菩提心 | 100 | great bodhi | |
| 大神通 | 100 |
|
|
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
| 大方便 | 100 | mahopāya; great skillful means; expedient means | |
| 大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
| 道法 | 100 |
|
|
| 大仙 | 100 | a great sage; maharsi | |
| 谛观 | 諦觀 | 100 |
|
| 定慧 | 100 |
|
|
| 对法 | 對法 | 100 |
|
| 恶鬼神 | 惡鬼神 | 195 | evil demons and spirits |
| 而作是念 | 195 | made within himself the following reflection | |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 法云地 | 法雲地 | 102 | Ground of the Dharma Cloud |
| 法界 | 102 |
|
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 法名 | 102 | Dharma name | |
| 梵行 | 102 |
|
|
| 佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
| 佛心 | 102 |
|
|
| 恭敬供养 | 恭敬供養 | 103 | honored |
| 供养于佛 | 供養於佛 | 103 | gave offerings to the Buddha |
| 灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
| 灌顶宝冠 | 灌頂寶冠 | 103 | empowered crown |
| 灌顶号 | 灌頂號 | 103 | abhiseka name |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 海会 | 海會 | 104 |
|
| 黑闇 | 104 | dark with no wisdom; ignorant | |
| 恒河沙 | 恆河沙 | 104 |
|
| 华鬘 | 華鬘 | 104 | hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers |
| 化佛 | 104 | a Buddha image | |
| 欢喜踊跃 | 歡喜踊躍 | 104 | leaped up with joy |
| 护念 | 護念 | 104 |
|
| 即从座起 | 即從座起 | 106 | He rose from his seat |
| 加持 | 106 |
|
|
| 戒定慧 | 106 |
|
|
| 羯磨 | 106 | karma | |
| 解脱知见蕴 | 解脫知見蘊 | 106 | aggregate of knowledge and experience of liberation; vimuktijñānadarśanaskandha |
| 境智 | 106 | objective world and subjective mind | |
| 金刚杵 | 金剛杵 | 106 | vajra; thunderbolt |
| 金刚幢 | 金剛幢 | 106 | vajra banner |
| 金刚缚印 | 金剛縛印 | 106 | outer binding first; waifu fist |
| 金刚铃 | 金剛鈴 | 106 | vajra bell; vajra-ghaṇṭā |
| 金刚拳 | 金剛拳 | 106 | vajra fist |
| 金刚三昧 | 金剛三昧 | 106 | vajrasamādhi |
| 净戒 | 淨戒 | 106 |
|
| 精进力 | 精進力 | 106 | unfailing progress; vīryabala |
| 极微尘 | 極微塵 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
| 伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
| 俱胝 | 106 |
|
|
| 来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
| 离垢地 | 離垢地 | 108 | the ground of freedom from defilement |
| 量等 | 108 | the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena | |
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
| 利生 | 108 | to benefit living beings | |
| 六种震动 | 六種震動 | 108 | shaken in six different ways |
| 利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
| 曼殊 | 109 |
|
|
| 面门 | 面門 | 109 |
|
| 妙观察智 | 妙觀察智 | 109 | wisdom of profound insight |
| 妙善 | 109 | wholesome; kuśala | |
| 灭罪 | 滅罪 | 109 | erase karma from sins |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
| 摩尼 | 109 | mani; jewel | |
| 摩尼宝 | 摩尼寶 | 109 |
|
| 难胜地 | 難勝地 | 110 | the ground of mastery of final difficulties |
| 难思 | 難思 | 110 | hard to believe; incredible |
| 那庾多 | 110 | nayuta; a huge number | |
| 能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
| 品第一 | 112 | Chapter One | |
| 平等性智 | 112 | wisdom of universal equality | |
| 婆利师迦花 | 婆利師迦花 | 112 | vārṣika |
| 普请 | 普請 | 112 |
|
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
| 菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
| 菩提心 | 112 |
|
|
| 普贤三昧 | 普賢三昧 | 112 |
|
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
| 入道 | 114 |
|
|
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
| 三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 散花 | 115 | scatters flowers | |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 三摩耶 | 115 |
|
|
| 三字 | 115 | three characters | |
| 善慧地 | 115 | the ground of finest discriminatory wisdom | |
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善巧 | 115 |
|
|
| 善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
| 身语意 | 身語意 | 115 | physical actions, speech, and thought |
| 生死苦 | 生死苦 | 115 | suffering of Saṃsāra |
| 圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 十波罗蜜 | 十波羅蜜 | 115 | ten pāramitās; ten perfections |
| 十方 | 115 |
|
|
| 十六菩萨 | 十六菩薩 | 115 | the sixteen bodhisattvas |
| 十善 | 115 | the ten virtues | |
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 师子吼 | 師子吼 | 115 | lion’s roar |
| 师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne |
| 受持 | 115 |
|
|
| 说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
| 四摄 | 四攝 | 115 | Four Means of Embracing; the four means of embracing |
| 四心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
| 娑婆 | 115 |
|
|
| 贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
| 他心智 | 116 | understanding of the minds of other beings | |
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
| 陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
| 涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
| 未曾有 | 119 |
|
|
| 微尘数 | 微塵數 | 119 | as numerous as atoms |
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 五处 | 五處 | 119 | five places; panca-sthana |
| 五股金刚 | 五股金剛 | 119 | five pronged vajra |
| 无生法忍 | 無生法忍 | 119 |
|
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 无量众生 | 無量眾生 | 119 | innumerable beings |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 现前地 | 現前地 | 120 | the ground of manifesting prajna-wisdom |
| 现生 | 現生 | 120 | the present life |
| 现相 | 現相 | 120 | world of objects |
| 悉地 | 120 | attainment; supernatural power; siddhi | |
| 心地 | 120 |
|
|
| 虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
| 焰慧地 | 121 | stage of flaming wisdom | |
| 严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
| 以何因缘 | 以何因緣 | 121 | What is the cause? |
| 疑网 | 疑網 | 121 | a web of doubt |
| 一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一切诸法 | 一切諸法 | 121 |
|
| 一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
| 一一各有 | 121 | each one has; pratyeka | |
| 永不退转 | 永不退轉 | 121 | Never Regress |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 右膝着地 | 右膝著地 | 121 | placing the right knee on the ground |
| 遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
| 愿求 | 願求 | 121 | aspires |
| 远行地 | 遠行地 | 121 | the ground of proceeding afar |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 缯盖 | 繒蓋 | 122 | silk canopy |
| 瞻蔔 | 122 | campaka | |
| 证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
| 证入 | 證入 | 122 | experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation |
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
| 众生界 | 眾生界 | 122 | the realm of living beings |
| 种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
| 种种神通 | 種種神通 | 122 | many kinds of supernatural powers |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
| 自心 | 122 | One's Mind | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|