Glossary and Vocabulary for Guhyasamājatantra 佛說一切如來金剛三業最上祕密大教王經, Scroll 7
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 105 | 所 | suǒ | a few; various; some | 隨諸所欲及所求 |
| 2 | 105 | 所 | suǒ | a place; a location | 隨諸所欲及所求 |
| 3 | 105 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 隨諸所欲及所求 |
| 4 | 105 | 所 | suǒ | an ordinal number | 隨諸所欲及所求 |
| 5 | 105 | 所 | suǒ | meaning | 隨諸所欲及所求 |
| 6 | 105 | 所 | suǒ | garrison | 隨諸所欲及所求 |
| 7 | 105 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 隨諸所欲及所求 |
| 8 | 99 | 金剛 | jīngāng | a diamond | 佛說一切如來金剛三業最上祕 |
| 9 | 99 | 金剛 | jīngāng | King Kong | 佛說一切如來金剛三業最上祕 |
| 10 | 99 | 金剛 | jīngāng | a hard object | 佛說一切如來金剛三業最上祕 |
| 11 | 99 | 金剛 | jīngāng | gorilla | 佛說一切如來金剛三業最上祕 |
| 12 | 99 | 金剛 | jīngāng | diamond | 佛說一切如來金剛三業最上祕 |
| 13 | 99 | 金剛 | jīngāng | vajra | 佛說一切如來金剛三業最上祕 |
| 14 | 66 | 法 | fǎ | method; way | 佛大集會一切如來三昧法金剛加持王分第 |
| 15 | 66 | 法 | fǎ | France | 佛大集會一切如來三昧法金剛加持王分第 |
| 16 | 66 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 佛大集會一切如來三昧法金剛加持王分第 |
| 17 | 66 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 佛大集會一切如來三昧法金剛加持王分第 |
| 18 | 66 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 佛大集會一切如來三昧法金剛加持王分第 |
| 19 | 66 | 法 | fǎ | an institution | 佛大集會一切如來三昧法金剛加持王分第 |
| 20 | 66 | 法 | fǎ | to emulate | 佛大集會一切如來三昧法金剛加持王分第 |
| 21 | 66 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 佛大集會一切如來三昧法金剛加持王分第 |
| 22 | 66 | 法 | fǎ | punishment | 佛大集會一切如來三昧法金剛加持王分第 |
| 23 | 66 | 法 | fǎ | Fa | 佛大集會一切如來三昧法金剛加持王分第 |
| 24 | 66 | 法 | fǎ | a precedent | 佛大集會一切如來三昧法金剛加持王分第 |
| 25 | 66 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 佛大集會一切如來三昧法金剛加持王分第 |
| 26 | 66 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 佛大集會一切如來三昧法金剛加持王分第 |
| 27 | 66 | 法 | fǎ | Dharma | 佛大集會一切如來三昧法金剛加持王分第 |
| 28 | 66 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 佛大集會一切如來三昧法金剛加持王分第 |
| 29 | 66 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 佛大集會一切如來三昧法金剛加持王分第 |
| 30 | 66 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 佛大集會一切如來三昧法金剛加持王分第 |
| 31 | 66 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 佛大集會一切如來三昧法金剛加持王分第 |
| 32 | 61 | 一切 | yīqiè | temporary | 從一切如來身語心 |
| 33 | 61 | 一切 | yīqiè | the same | 從一切如來身語心 |
| 34 | 55 | 作 | zuò | to do | 作如是言 |
| 35 | 55 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作如是言 |
| 36 | 55 | 作 | zuò | to start | 作如是言 |
| 37 | 55 | 作 | zuò | a writing; a work | 作如是言 |
| 38 | 55 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作如是言 |
| 39 | 55 | 作 | zuō | to create; to make | 作如是言 |
| 40 | 55 | 作 | zuō | a workshop | 作如是言 |
| 41 | 55 | 作 | zuō | to write; to compose | 作如是言 |
| 42 | 55 | 作 | zuò | to rise | 作如是言 |
| 43 | 55 | 作 | zuò | to be aroused | 作如是言 |
| 44 | 55 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作如是言 |
| 45 | 55 | 作 | zuò | to regard as | 作如是言 |
| 46 | 55 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作如是言 |
| 47 | 49 | 祕密 | mìmì | a secret | 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密諸 |
| 48 | 49 | 祕密 | mìmì | secret | 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密諸 |
| 49 | 49 | 等 | děng | et cetera; and so on | 如是祕密大集會等祕密行相 |
| 50 | 49 | 等 | děng | to wait | 如是祕密大集會等祕密行相 |
| 51 | 49 | 等 | děng | to be equal | 如是祕密大集會等祕密行相 |
| 52 | 49 | 等 | děng | degree; level | 如是祕密大集會等祕密行相 |
| 53 | 49 | 等 | děng | to compare | 如是祕密大集會等祕密行相 |
| 54 | 49 | 等 | děng | same; equal; sama | 如是祕密大集會等祕密行相 |
| 55 | 45 | 最上 | zuìshàng | supreme | 佛說一切如來金剛三業最上祕 |
| 56 | 43 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 讚諸佛大祕密主金剛手菩薩 |
| 57 | 42 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 云何說貪法 |
| 58 | 42 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 云何說貪法 |
| 59 | 42 | 說 | shuì | to persuade | 云何說貪法 |
| 60 | 42 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 云何說貪法 |
| 61 | 42 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 云何說貪法 |
| 62 | 42 | 說 | shuō | to claim; to assert | 云何說貪法 |
| 63 | 42 | 說 | shuō | allocution | 云何說貪法 |
| 64 | 42 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 云何說貪法 |
| 65 | 42 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 云何說貪法 |
| 66 | 42 | 說 | shuō | speach; vāda | 云何說貪法 |
| 67 | 42 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 云何說貪法 |
| 68 | 42 | 說 | shuō | to instruct | 云何說貪法 |
| 69 | 41 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 一切相應輪 |
| 70 | 41 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 一切相應輪 |
| 71 | 41 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 一切相應輪 |
| 72 | 41 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 一切相應輪 |
| 73 | 41 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 一切相應輪 |
| 74 | 41 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 一切相應輪 |
| 75 | 40 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 善住最上金剛心 |
| 76 | 40 | 住 | zhù | to stop; to halt | 善住最上金剛心 |
| 77 | 40 | 住 | zhù | to retain; to remain | 善住最上金剛心 |
| 78 | 40 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 善住最上金剛心 |
| 79 | 40 | 住 | zhù | verb complement | 善住最上金剛心 |
| 80 | 40 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 善住最上金剛心 |
| 81 | 38 | 及 | jí | to reach | 隨諸所欲及所求 |
| 82 | 38 | 及 | jí | to attain | 隨諸所欲及所求 |
| 83 | 38 | 及 | jí | to understand | 隨諸所欲及所求 |
| 84 | 38 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 隨諸所欲及所求 |
| 85 | 38 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 隨諸所欲及所求 |
| 86 | 38 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 隨諸所欲及所求 |
| 87 | 38 | 及 | jí | and; ca; api | 隨諸所欲及所求 |
| 88 | 37 | 大 | dà | big; huge; large | 佛大集會一切如來三昧法金剛加持王分第 |
| 89 | 37 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 佛大集會一切如來三昧法金剛加持王分第 |
| 90 | 37 | 大 | dà | great; major; important | 佛大集會一切如來三昧法金剛加持王分第 |
| 91 | 37 | 大 | dà | size | 佛大集會一切如來三昧法金剛加持王分第 |
| 92 | 37 | 大 | dà | old | 佛大集會一切如來三昧法金剛加持王分第 |
| 93 | 37 | 大 | dà | oldest; earliest | 佛大集會一切如來三昧法金剛加持王分第 |
| 94 | 37 | 大 | dà | adult | 佛大集會一切如來三昧法金剛加持王分第 |
| 95 | 37 | 大 | dài | an important person | 佛大集會一切如來三昧法金剛加持王分第 |
| 96 | 37 | 大 | dà | senior | 佛大集會一切如來三昧法金剛加持王分第 |
| 97 | 37 | 大 | dà | an element | 佛大集會一切如來三昧法金剛加持王分第 |
| 98 | 37 | 大 | dà | great; mahā | 佛大集會一切如來三昧法金剛加持王分第 |
| 99 | 36 | 心 | xīn | heart [organ] | 心祕密出生 |
| 100 | 36 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心祕密出生 |
| 101 | 36 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心祕密出生 |
| 102 | 36 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心祕密出生 |
| 103 | 36 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心祕密出生 |
| 104 | 36 | 心 | xīn | heart | 心祕密出生 |
| 105 | 36 | 心 | xīn | emotion | 心祕密出生 |
| 106 | 36 | 心 | xīn | intention; consideration | 心祕密出生 |
| 107 | 36 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心祕密出生 |
| 108 | 36 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心祕密出生 |
| 109 | 36 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心祕密出生 |
| 110 | 36 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心祕密出生 |
| 111 | 35 | 中 | zhōng | middle | 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密諸 |
| 112 | 35 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密諸 |
| 113 | 35 | 中 | zhōng | China | 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密諸 |
| 114 | 35 | 中 | zhòng | to hit the mark | 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密諸 |
| 115 | 35 | 中 | zhōng | midday | 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密諸 |
| 116 | 35 | 中 | zhōng | inside | 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密諸 |
| 117 | 35 | 中 | zhōng | during | 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密諸 |
| 118 | 35 | 中 | zhōng | Zhong | 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密諸 |
| 119 | 35 | 中 | zhōng | intermediary | 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密諸 |
| 120 | 35 | 中 | zhōng | half | 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密諸 |
| 121 | 35 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密諸 |
| 122 | 35 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密諸 |
| 123 | 35 | 中 | zhòng | to obtain | 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密諸 |
| 124 | 35 | 中 | zhòng | to pass an exam | 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密諸 |
| 125 | 35 | 中 | zhōng | middle | 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密諸 |
| 126 | 35 | 種 | zhǒng | kind; type | 三種金剛 |
| 127 | 35 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 三種金剛 |
| 128 | 35 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 三種金剛 |
| 129 | 35 | 種 | zhǒng | seed; strain | 三種金剛 |
| 130 | 35 | 種 | zhǒng | offspring | 三種金剛 |
| 131 | 35 | 種 | zhǒng | breed | 三種金剛 |
| 132 | 35 | 種 | zhǒng | race | 三種金剛 |
| 133 | 35 | 種 | zhǒng | species | 三種金剛 |
| 134 | 35 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 三種金剛 |
| 135 | 35 | 種 | zhǒng | grit; guts | 三種金剛 |
| 136 | 35 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 三種金剛 |
| 137 | 35 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 云何成就義 |
| 138 | 35 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 云何成就義 |
| 139 | 35 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 云何成就義 |
| 140 | 35 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 云何成就義 |
| 141 | 35 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 云何成就義 |
| 142 | 35 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 云何成就義 |
| 143 | 35 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 云何成就義 |
| 144 | 33 | 一切如來 | yīqiè rúlái | all Tathagatas | 佛說一切如來金剛三業最上祕 |
| 145 | 33 | 大明 | dàmíng | the sun | 云何大明士 |
| 146 | 33 | 大明 | dàmíng | the moon | 云何大明士 |
| 147 | 33 | 大明 | dàmíng | Da Ming | 云何大明士 |
| 148 | 33 | 大明 | dàmíng | Da Ming reign | 云何大明士 |
| 149 | 33 | 大明 | dàmíng | Ming dynasty | 云何大明士 |
| 150 | 33 | 大明 | dàmíng | mantra; vidya | 云何大明士 |
| 151 | 31 | 出生 | chūshēng | to be born | 祕密出生 |
| 152 | 31 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 隨順所欲而攝受 |
| 153 | 31 | 而 | ér | as if; to seem like | 隨順所欲而攝受 |
| 154 | 31 | 而 | néng | can; able | 隨順所欲而攝受 |
| 155 | 31 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 隨順所欲而攝受 |
| 156 | 31 | 而 | ér | to arrive; up to | 隨順所欲而攝受 |
| 157 | 30 | 復 | fù | to go back; to return | 是故歸命復稱讚 |
| 158 | 30 | 復 | fù | to resume; to restart | 是故歸命復稱讚 |
| 159 | 30 | 復 | fù | to do in detail | 是故歸命復稱讚 |
| 160 | 30 | 復 | fù | to restore | 是故歸命復稱讚 |
| 161 | 30 | 復 | fù | to respond; to reply to | 是故歸命復稱讚 |
| 162 | 30 | 復 | fù | Fu; Return | 是故歸命復稱讚 |
| 163 | 30 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 是故歸命復稱讚 |
| 164 | 30 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 是故歸命復稱讚 |
| 165 | 30 | 復 | fù | Fu | 是故歸命復稱讚 |
| 166 | 30 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 是故歸命復稱讚 |
| 167 | 30 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 是故歸命復稱讚 |
| 168 | 29 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 從一切如來身語 |
| 169 | 29 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 從一切如來身語 |
| 170 | 29 | 語 | yǔ | verse; writing | 從一切如來身語 |
| 171 | 29 | 語 | yù | to speak; to tell | 從一切如來身語 |
| 172 | 29 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 從一切如來身語 |
| 173 | 29 | 語 | yǔ | a signal | 從一切如來身語 |
| 174 | 29 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 從一切如來身語 |
| 175 | 29 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 從一切如來身語 |
| 176 | 28 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 定出已 |
| 177 | 28 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 定出已 |
| 178 | 28 | 已 | yǐ | to complete | 定出已 |
| 179 | 28 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 定出已 |
| 180 | 28 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 定出已 |
| 181 | 28 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 定出已 |
| 182 | 28 | 於 | yú | to go; to | 以自三業於大眾中 |
| 183 | 28 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 以自三業於大眾中 |
| 184 | 28 | 於 | yú | Yu | 以自三業於大眾中 |
| 185 | 28 | 於 | wū | a crow | 以自三業於大眾中 |
| 186 | 28 | 自性 | zìxìng | Self-Nature | 欲樂自性真實法 |
| 187 | 28 | 自性 | zìxìng | intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava | 欲樂自性真實法 |
| 188 | 28 | 自性 | zìxìng | primordial matter; nature; prakṛti | 欲樂自性真實法 |
| 189 | 27 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 是時空中出現其相 |
| 190 | 27 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 是時空中出現其相 |
| 191 | 27 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 是時空中出現其相 |
| 192 | 27 | 相 | xiàng | to aid; to help | 是時空中出現其相 |
| 193 | 27 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 是時空中出現其相 |
| 194 | 27 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 是時空中出現其相 |
| 195 | 27 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 是時空中出現其相 |
| 196 | 27 | 相 | xiāng | Xiang | 是時空中出現其相 |
| 197 | 27 | 相 | xiāng | form substance | 是時空中出現其相 |
| 198 | 27 | 相 | xiāng | to express | 是時空中出現其相 |
| 199 | 27 | 相 | xiàng | to choose | 是時空中出現其相 |
| 200 | 27 | 相 | xiāng | Xiang | 是時空中出現其相 |
| 201 | 27 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 是時空中出現其相 |
| 202 | 27 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 是時空中出現其相 |
| 203 | 27 | 相 | xiāng | to compare | 是時空中出現其相 |
| 204 | 27 | 相 | xiàng | to divine | 是時空中出現其相 |
| 205 | 27 | 相 | xiàng | to administer | 是時空中出現其相 |
| 206 | 27 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 是時空中出現其相 |
| 207 | 27 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 是時空中出現其相 |
| 208 | 27 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 是時空中出現其相 |
| 209 | 27 | 相 | xiāng | coralwood | 是時空中出現其相 |
| 210 | 27 | 相 | xiàng | ministry | 是時空中出現其相 |
| 211 | 27 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 是時空中出現其相 |
| 212 | 27 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 是時空中出現其相 |
| 213 | 27 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 是時空中出現其相 |
| 214 | 27 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 是時空中出現其相 |
| 215 | 27 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 是時空中出現其相 |
| 216 | 26 | 平等 | píngděng | be equal in social status | 諸貪法性貪平等 |
| 217 | 26 | 平等 | píngděng | equal | 諸貪法性貪平等 |
| 218 | 26 | 平等 | píngděng | equality | 諸貪法性貪平等 |
| 219 | 26 | 平等 | píngděng | equal; without partiality | 諸貪法性貪平等 |
| 220 | 25 | 行 | xíng | to walk | 皆攝普賢真實行 |
| 221 | 25 | 行 | xíng | capable; competent | 皆攝普賢真實行 |
| 222 | 25 | 行 | háng | profession | 皆攝普賢真實行 |
| 223 | 25 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 皆攝普賢真實行 |
| 224 | 25 | 行 | xíng | to travel | 皆攝普賢真實行 |
| 225 | 25 | 行 | xìng | actions; conduct | 皆攝普賢真實行 |
| 226 | 25 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 皆攝普賢真實行 |
| 227 | 25 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 皆攝普賢真實行 |
| 228 | 25 | 行 | háng | horizontal line | 皆攝普賢真實行 |
| 229 | 25 | 行 | héng | virtuous deeds | 皆攝普賢真實行 |
| 230 | 25 | 行 | hàng | a line of trees | 皆攝普賢真實行 |
| 231 | 25 | 行 | hàng | bold; steadfast | 皆攝普賢真實行 |
| 232 | 25 | 行 | xíng | to move | 皆攝普賢真實行 |
| 233 | 25 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 皆攝普賢真實行 |
| 234 | 25 | 行 | xíng | travel | 皆攝普賢真實行 |
| 235 | 25 | 行 | xíng | to circulate | 皆攝普賢真實行 |
| 236 | 25 | 行 | xíng | running script; running script | 皆攝普賢真實行 |
| 237 | 25 | 行 | xíng | temporary | 皆攝普賢真實行 |
| 238 | 25 | 行 | háng | rank; order | 皆攝普賢真實行 |
| 239 | 25 | 行 | háng | a business; a shop | 皆攝普賢真實行 |
| 240 | 25 | 行 | xíng | to depart; to leave | 皆攝普賢真實行 |
| 241 | 25 | 行 | xíng | to experience | 皆攝普賢真實行 |
| 242 | 25 | 行 | xíng | path; way | 皆攝普賢真實行 |
| 243 | 25 | 行 | xíng | xing; ballad | 皆攝普賢真實行 |
| 244 | 25 | 行 | xíng | 皆攝普賢真實行 | |
| 245 | 25 | 行 | xíng | Practice | 皆攝普賢真實行 |
| 246 | 25 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 皆攝普賢真實行 |
| 247 | 25 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 皆攝普賢真實行 |
| 248 | 24 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 彼一切法非色 |
| 249 | 24 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 彼一切法非色 |
| 250 | 24 | 非 | fēi | different | 彼一切法非色 |
| 251 | 24 | 非 | fēi | to not be; to not have | 彼一切法非色 |
| 252 | 24 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 彼一切法非色 |
| 253 | 24 | 非 | fēi | Africa | 彼一切法非色 |
| 254 | 24 | 非 | fēi | to slander | 彼一切法非色 |
| 255 | 24 | 非 | fěi | to avoid | 彼一切法非色 |
| 256 | 24 | 非 | fēi | must | 彼一切法非色 |
| 257 | 24 | 非 | fēi | an error | 彼一切法非色 |
| 258 | 24 | 非 | fēi | a problem; a question | 彼一切法非色 |
| 259 | 24 | 非 | fēi | evil | 彼一切法非色 |
| 260 | 24 | 義 | yì | meaning; sense | 我隨所欲義亦然 |
| 261 | 24 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 我隨所欲義亦然 |
| 262 | 24 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 我隨所欲義亦然 |
| 263 | 24 | 義 | yì | chivalry; generosity | 我隨所欲義亦然 |
| 264 | 24 | 義 | yì | just; righteous | 我隨所欲義亦然 |
| 265 | 24 | 義 | yì | adopted | 我隨所欲義亦然 |
| 266 | 24 | 義 | yì | a relationship | 我隨所欲義亦然 |
| 267 | 24 | 義 | yì | volunteer | 我隨所欲義亦然 |
| 268 | 24 | 義 | yì | something suitable | 我隨所欲義亦然 |
| 269 | 24 | 義 | yì | a martyr | 我隨所欲義亦然 |
| 270 | 24 | 義 | yì | a law | 我隨所欲義亦然 |
| 271 | 24 | 義 | yì | Yi | 我隨所欲義亦然 |
| 272 | 24 | 義 | yì | Righteousness | 我隨所欲義亦然 |
| 273 | 24 | 義 | yì | aim; artha | 我隨所欲義亦然 |
| 274 | 24 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生三世 |
| 275 | 24 | 生 | shēng | to live | 生三世 |
| 276 | 24 | 生 | shēng | raw | 生三世 |
| 277 | 24 | 生 | shēng | a student | 生三世 |
| 278 | 24 | 生 | shēng | life | 生三世 |
| 279 | 24 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生三世 |
| 280 | 24 | 生 | shēng | alive | 生三世 |
| 281 | 24 | 生 | shēng | a lifetime | 生三世 |
| 282 | 24 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生三世 |
| 283 | 24 | 生 | shēng | to grow | 生三世 |
| 284 | 24 | 生 | shēng | unfamiliar | 生三世 |
| 285 | 24 | 生 | shēng | not experienced | 生三世 |
| 286 | 24 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生三世 |
| 287 | 24 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生三世 |
| 288 | 24 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生三世 |
| 289 | 24 | 生 | shēng | gender | 生三世 |
| 290 | 24 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生三世 |
| 291 | 24 | 生 | shēng | to set up | 生三世 |
| 292 | 24 | 生 | shēng | a prostitute | 生三世 |
| 293 | 24 | 生 | shēng | a captive | 生三世 |
| 294 | 24 | 生 | shēng | a gentleman | 生三世 |
| 295 | 24 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生三世 |
| 296 | 24 | 生 | shēng | unripe | 生三世 |
| 297 | 24 | 生 | shēng | nature | 生三世 |
| 298 | 24 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生三世 |
| 299 | 24 | 生 | shēng | destiny | 生三世 |
| 300 | 24 | 生 | shēng | birth | 生三世 |
| 301 | 24 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生三世 |
| 302 | 23 | 言 | yán | to speak; to say; said | 作如是言 |
| 303 | 23 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 作如是言 |
| 304 | 23 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 作如是言 |
| 305 | 23 | 言 | yán | phrase; sentence | 作如是言 |
| 306 | 23 | 言 | yán | a word; a syllable | 作如是言 |
| 307 | 23 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 作如是言 |
| 308 | 23 | 言 | yán | to regard as | 作如是言 |
| 309 | 23 | 言 | yán | to act as | 作如是言 |
| 310 | 23 | 言 | yán | word; vacana | 作如是言 |
| 311 | 23 | 言 | yán | speak; vad | 作如是言 |
| 312 | 23 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即入一切大欲性自在金剛吉祥三摩地 |
| 313 | 23 | 即 | jí | at that time | 即入一切大欲性自在金剛吉祥三摩地 |
| 314 | 23 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即入一切大欲性自在金剛吉祥三摩地 |
| 315 | 23 | 即 | jí | supposed; so-called | 即入一切大欲性自在金剛吉祥三摩地 |
| 316 | 23 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即入一切大欲性自在金剛吉祥三摩地 |
| 317 | 22 | 安住 | ānzhù | to reside; to dwell | 安住祕密勝三昧 |
| 318 | 22 | 安住 | ānzhù | Settled and at Ease | 安住祕密勝三昧 |
| 319 | 22 | 安住 | ānzhù | to settle | 安住祕密勝三昧 |
| 320 | 22 | 安住 | ānzhù | Abide | 安住祕密勝三昧 |
| 321 | 22 | 安住 | ānzhù | standing firm; supratiṣṭhita | 安住祕密勝三昧 |
| 322 | 22 | 安住 | ānzhù | condition of ease; sparśavihāra | 安住祕密勝三昧 |
| 323 | 22 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時佛眼菩薩摩訶薩 |
| 324 | 22 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時佛眼菩薩摩訶薩 |
| 325 | 22 | 身 | shēn | human body; torso | 從一切如來身語 |
| 326 | 22 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 從一切如來身語 |
| 327 | 22 | 身 | shēn | self | 從一切如來身語 |
| 328 | 22 | 身 | shēn | life | 從一切如來身語 |
| 329 | 22 | 身 | shēn | an object | 從一切如來身語 |
| 330 | 22 | 身 | shēn | a lifetime | 從一切如來身語 |
| 331 | 22 | 身 | shēn | moral character | 從一切如來身語 |
| 332 | 22 | 身 | shēn | status; identity; position | 從一切如來身語 |
| 333 | 22 | 身 | shēn | pregnancy | 從一切如來身語 |
| 334 | 22 | 身 | juān | India | 從一切如來身語 |
| 335 | 22 | 身 | shēn | body; kāya | 從一切如來身語 |
| 336 | 21 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名無貪文字句善往佛菩提道 |
| 337 | 21 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名無貪文字句善往佛菩提道 |
| 338 | 21 | 名 | míng | rank; position | 名無貪文字句善往佛菩提道 |
| 339 | 21 | 名 | míng | an excuse | 名無貪文字句善往佛菩提道 |
| 340 | 21 | 名 | míng | life | 名無貪文字句善往佛菩提道 |
| 341 | 21 | 名 | míng | to name; to call | 名無貪文字句善往佛菩提道 |
| 342 | 21 | 名 | míng | to express; to describe | 名無貪文字句善往佛菩提道 |
| 343 | 21 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名無貪文字句善往佛菩提道 |
| 344 | 21 | 名 | míng | to own; to possess | 名無貪文字句善往佛菩提道 |
| 345 | 21 | 名 | míng | famous; renowned | 名無貪文字句善往佛菩提道 |
| 346 | 21 | 名 | míng | moral | 名無貪文字句善往佛菩提道 |
| 347 | 21 | 名 | míng | name; naman | 名無貪文字句善往佛菩提道 |
| 348 | 21 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名無貪文字句善往佛菩提道 |
| 349 | 21 | 貪 | tān | to be greedy; to lust after | 諸貪法性貪平等 |
| 350 | 21 | 貪 | tān | to embezzle; to graft | 諸貪法性貪平等 |
| 351 | 21 | 貪 | tān | to prefer | 諸貪法性貪平等 |
| 352 | 21 | 貪 | tān | to search for; to seek | 諸貪法性貪平等 |
| 353 | 21 | 貪 | tān | corrupt | 諸貪法性貪平等 |
| 354 | 21 | 貪 | tān | greed; desire; craving; rāga | 諸貪法性貪平等 |
| 355 | 20 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 作如是言 |
| 356 | 19 | 所生 | suǒ shēng | parents | 所生一切處 |
| 357 | 19 | 所生 | suǒ shēng | to give borth to | 所生一切處 |
| 358 | 19 | 所生 | suǒ shēng | to beget | 所生一切處 |
| 359 | 19 | 常 | cháng | Chang | 常所宣說世間事 |
| 360 | 19 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常所宣說世間事 |
| 361 | 19 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常所宣說世間事 |
| 362 | 19 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常所宣說世間事 |
| 363 | 19 | 三 | sān | three | 三金剛智 |
| 364 | 19 | 三 | sān | third | 三金剛智 |
| 365 | 19 | 三 | sān | more than two | 三金剛智 |
| 366 | 19 | 三 | sān | very few | 三金剛智 |
| 367 | 19 | 三 | sān | San | 三金剛智 |
| 368 | 19 | 三 | sān | three; tri | 三金剛智 |
| 369 | 19 | 三 | sān | sa | 三金剛智 |
| 370 | 19 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三金剛智 |
| 371 | 18 | 歸命 | guīmìng | to devote one's life | 是故歸命復稱讚 |
| 372 | 18 | 歸命 | guīmìng | namo; to pay respect to; homage | 是故歸命復稱讚 |
| 373 | 17 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 即得一切如來應供正等正覺 |
| 374 | 17 | 得 | děi | to want to; to need to | 即得一切如來應供正等正覺 |
| 375 | 17 | 得 | děi | must; ought to | 即得一切如來應供正等正覺 |
| 376 | 17 | 得 | dé | de | 即得一切如來應供正等正覺 |
| 377 | 17 | 得 | de | infix potential marker | 即得一切如來應供正等正覺 |
| 378 | 17 | 得 | dé | to result in | 即得一切如來應供正等正覺 |
| 379 | 17 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 即得一切如來應供正等正覺 |
| 380 | 17 | 得 | dé | to be satisfied | 即得一切如來應供正等正覺 |
| 381 | 17 | 得 | dé | to be finished | 即得一切如來應供正等正覺 |
| 382 | 17 | 得 | děi | satisfying | 即得一切如來應供正等正覺 |
| 383 | 17 | 得 | dé | to contract | 即得一切如來應供正等正覺 |
| 384 | 17 | 得 | dé | to hear | 即得一切如來應供正等正覺 |
| 385 | 17 | 得 | dé | to have; there is | 即得一切如來應供正等正覺 |
| 386 | 17 | 得 | dé | marks time passed | 即得一切如來應供正等正覺 |
| 387 | 17 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 即得一切如來應供正等正覺 |
| 388 | 17 | 三昧 | sānmèi | samadhi | 佛大集會一切如來三昧法金剛加持王分第 |
| 389 | 17 | 三昧 | sānmèi | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | 佛大集會一切如來三昧法金剛加持王分第 |
| 390 | 17 | 瞋 | chēn | to glare at in anger | 瞋義復云何 |
| 391 | 17 | 瞋 | chēn | to be angry | 瞋義復云何 |
| 392 | 17 | 瞋 | chēn | aversion; hatred; hostility; anger; dveṣa | 瞋義復云何 |
| 393 | 17 | 瞋 | chēn | malice; vyāpāda | 瞋義復云何 |
| 394 | 17 | 瞋 | chēn | wroth; krodha | 瞋義復云何 |
| 395 | 16 | 曼拏羅 | mànnáluó | mandala | 云何曼拏羅 |
| 396 | 15 | 如來 | rúlái | Tathagata | 切如來大祕密主金剛手菩薩 |
| 397 | 15 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 切如來大祕密主金剛手菩薩 |
| 398 | 15 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 切如來大祕密主金剛手菩薩 |
| 399 | 15 | 儀軌 | yí guǐ | ritual; ritual manual | 種種儀軌等 |
| 400 | 15 | 五 | wǔ | five | 云何五甘露 |
| 401 | 15 | 五 | wǔ | fifth musical note | 云何五甘露 |
| 402 | 15 | 五 | wǔ | Wu | 云何五甘露 |
| 403 | 15 | 五 | wǔ | the five elements | 云何五甘露 |
| 404 | 15 | 五 | wǔ | five; pañca | 云何五甘露 |
| 405 | 15 | 所有 | suǒyǒu | to belong to | 所有一切樂自性 |
| 406 | 15 | 欲 | yù | desire | 隨諸所欲及所求 |
| 407 | 15 | 欲 | yù | to desire; to wish | 隨諸所欲及所求 |
| 408 | 15 | 欲 | yù | to desire; to intend | 隨諸所欲及所求 |
| 409 | 15 | 欲 | yù | lust | 隨諸所欲及所求 |
| 410 | 15 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 隨諸所欲及所求 |
| 411 | 15 | 三業 | sān yè | three types of karma; three actions | 佛說一切如來金剛三業最上祕 |
| 412 | 15 | 灌頂 | guàn dǐng | consecration | 身語心金剛灌頂 |
| 413 | 15 | 灌頂 | guàn dǐng | Anointment | 身語心金剛灌頂 |
| 414 | 15 | 灌頂 | guàn dǐng | abhiseka; abhisecana; anointment; consecration | 身語心金剛灌頂 |
| 415 | 15 | 灌頂 | guàn dǐng | Guanding | 身語心金剛灌頂 |
| 416 | 14 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 大哉深妙此最上智 |
| 417 | 14 | 智 | zhì | care; prudence | 大哉深妙此最上智 |
| 418 | 14 | 智 | zhì | Zhi | 大哉深妙此最上智 |
| 419 | 14 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 大哉深妙此最上智 |
| 420 | 14 | 智 | zhì | clever | 大哉深妙此最上智 |
| 421 | 14 | 智 | zhì | Wisdom | 大哉深妙此最上智 |
| 422 | 14 | 智 | zhì | jnana; knowing | 大哉深妙此最上智 |
| 423 | 14 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 彼所說離縛 |
| 424 | 14 | 離 | lí | a mythical bird | 彼所說離縛 |
| 425 | 14 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 彼所說離縛 |
| 426 | 14 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 彼所說離縛 |
| 427 | 14 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 彼所說離縛 |
| 428 | 14 | 離 | lí | a mountain ash | 彼所說離縛 |
| 429 | 14 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 彼所說離縛 |
| 430 | 14 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 彼所說離縛 |
| 431 | 14 | 離 | lí | to cut off | 彼所說離縛 |
| 432 | 14 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 彼所說離縛 |
| 433 | 14 | 離 | lí | to be distant from | 彼所說離縛 |
| 434 | 14 | 離 | lí | two | 彼所說離縛 |
| 435 | 14 | 離 | lí | to array; to align | 彼所說離縛 |
| 436 | 14 | 離 | lí | to pass through; to experience | 彼所說離縛 |
| 437 | 14 | 離 | lí | transcendence | 彼所說離縛 |
| 438 | 14 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 彼所說離縛 |
| 439 | 13 | 諸菩薩 | zhū púsà | bodhisattvas | 善哉善哉諸菩薩摩訶 |
| 440 | 13 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 從佛菩提最上心 |
| 441 | 13 | 菩提 | pútí | bodhi | 從佛菩提最上心 |
| 442 | 13 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 從佛菩提最上心 |
| 443 | 13 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 以自三業於大眾中 |
| 444 | 13 | 自 | zì | Zi | 以自三業於大眾中 |
| 445 | 13 | 自 | zì | a nose | 以自三業於大眾中 |
| 446 | 13 | 自 | zì | the beginning; the start | 以自三業於大眾中 |
| 447 | 13 | 自 | zì | origin | 以自三業於大眾中 |
| 448 | 13 | 自 | zì | to employ; to use | 以自三業於大眾中 |
| 449 | 13 | 自 | zì | to be | 以自三業於大眾中 |
| 450 | 13 | 自 | zì | self; soul; ātman | 以自三業於大眾中 |
| 451 | 13 | 從 | cóng | to follow | 從一切如來身語心 |
| 452 | 13 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從一切如來身語心 |
| 453 | 13 | 從 | cóng | to participate in something | 從一切如來身語心 |
| 454 | 13 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從一切如來身語心 |
| 455 | 13 | 從 | cóng | something secondary | 從一切如來身語心 |
| 456 | 13 | 從 | cóng | remote relatives | 從一切如來身語心 |
| 457 | 13 | 從 | cóng | secondary | 從一切如來身語心 |
| 458 | 13 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從一切如來身語心 |
| 459 | 13 | 從 | cōng | at ease; informal | 從一切如來身語心 |
| 460 | 13 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從一切如來身語心 |
| 461 | 13 | 從 | zòng | to release | 從一切如來身語心 |
| 462 | 13 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從一切如來身語心 |
| 463 | 13 | 稱讚 | chēngzàn | to praise; to acclaim; to commend | 歡喜稱讚一 |
| 464 | 13 | 為 | wéi | to act as; to serve | 堅固大智為利益眾生 |
| 465 | 13 | 為 | wéi | to change into; to become | 堅固大智為利益眾生 |
| 466 | 13 | 為 | wéi | to be; is | 堅固大智為利益眾生 |
| 467 | 13 | 為 | wéi | to do | 堅固大智為利益眾生 |
| 468 | 13 | 為 | wèi | to support; to help | 堅固大智為利益眾生 |
| 469 | 13 | 為 | wéi | to govern | 堅固大智為利益眾生 |
| 470 | 13 | 為 | wèi | to be; bhū | 堅固大智為利益眾生 |
| 471 | 13 | 癡 | chī | ignorant; stupid | 癡法云何義 |
| 472 | 13 | 癡 | chī | delusion; moha | 癡法云何義 |
| 473 | 13 | 癡 | chī | unintelligent; jaḍa | 癡法云何義 |
| 474 | 13 | 諸法 | zhū fǎ | all things; all dharmas | 男子汝於諸法已得自在 |
| 475 | 13 | 默然 | mòrán | silent; speechless | 默然而住 |
| 476 | 12 | 輪 | lún | a wheel | 善住金剛心大輪 |
| 477 | 12 | 輪 | lún | a disk; a ring | 善住金剛心大輪 |
| 478 | 12 | 輪 | lún | a revolution | 善住金剛心大輪 |
| 479 | 12 | 輪 | lún | to revolve; to turn; to recur | 善住金剛心大輪 |
| 480 | 12 | 輪 | lún | to take turns; in turn | 善住金剛心大輪 |
| 481 | 12 | 輪 | lún | a steamer; a steamboat | 善住金剛心大輪 |
| 482 | 12 | 輪 | lún | a 12 year cycle | 善住金剛心大輪 |
| 483 | 12 | 輪 | lún | a vehicle with wheels | 善住金剛心大輪 |
| 484 | 12 | 輪 | lún | a north-south measurement | 善住金剛心大輪 |
| 485 | 12 | 輪 | lún | perimeter; circumference | 善住金剛心大輪 |
| 486 | 12 | 輪 | lún | high soaring | 善住金剛心大輪 |
| 487 | 12 | 輪 | lún | Lun | 善住金剛心大輪 |
| 488 | 12 | 輪 | lún | wheel; cakra | 善住金剛心大輪 |
| 489 | 12 | 尊 | zūn | to honor; to respect | 是時世尊即於會中又告金剛法菩薩言 |
| 490 | 12 | 尊 | zūn | a zun; an ancient wine vessel | 是時世尊即於會中又告金剛法菩薩言 |
| 491 | 12 | 尊 | zūn | a wine cup | 是時世尊即於會中又告金剛法菩薩言 |
| 492 | 12 | 尊 | zūn | respected; honorable; noble; senior | 是時世尊即於會中又告金剛法菩薩言 |
| 493 | 12 | 尊 | zūn | supreme; high | 是時世尊即於會中又告金剛法菩薩言 |
| 494 | 12 | 尊 | zūn | grave; solemn; dignified | 是時世尊即於會中又告金剛法菩薩言 |
| 495 | 12 | 尊 | zūn | bhagavat; holy one | 是時世尊即於會中又告金剛法菩薩言 |
| 496 | 12 | 尊 | zūn | lord; patron; natha | 是時世尊即於會中又告金剛法菩薩言 |
| 497 | 12 | 尊 | zūn | superior; śreṣṭha | 是時世尊即於會中又告金剛法菩薩言 |
| 498 | 12 | 印 | yìn | to stamp; to seal; to mark; to print | 果印因亦然 |
| 499 | 12 | 印 | yìn | India | 果印因亦然 |
| 500 | 12 | 印 | yìn | a mudra; a hand gesture | 果印因亦然 |
Frequencies of all Words
Top 884
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 105 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 隨諸所欲及所求 |
| 2 | 105 | 所 | suǒ | an office; an institute | 隨諸所欲及所求 |
| 3 | 105 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 隨諸所欲及所求 |
| 4 | 105 | 所 | suǒ | it | 隨諸所欲及所求 |
| 5 | 105 | 所 | suǒ | if; supposing | 隨諸所欲及所求 |
| 6 | 105 | 所 | suǒ | a few; various; some | 隨諸所欲及所求 |
| 7 | 105 | 所 | suǒ | a place; a location | 隨諸所欲及所求 |
| 8 | 105 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 隨諸所欲及所求 |
| 9 | 105 | 所 | suǒ | that which | 隨諸所欲及所求 |
| 10 | 105 | 所 | suǒ | an ordinal number | 隨諸所欲及所求 |
| 11 | 105 | 所 | suǒ | meaning | 隨諸所欲及所求 |
| 12 | 105 | 所 | suǒ | garrison | 隨諸所欲及所求 |
| 13 | 105 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 隨諸所欲及所求 |
| 14 | 105 | 所 | suǒ | that which; yad | 隨諸所欲及所求 |
| 15 | 99 | 金剛 | jīngāng | a diamond | 佛說一切如來金剛三業最上祕 |
| 16 | 99 | 金剛 | jīngāng | King Kong | 佛說一切如來金剛三業最上祕 |
| 17 | 99 | 金剛 | jīngāng | a hard object | 佛說一切如來金剛三業最上祕 |
| 18 | 99 | 金剛 | jīngāng | gorilla | 佛說一切如來金剛三業最上祕 |
| 19 | 99 | 金剛 | jīngāng | diamond | 佛說一切如來金剛三業最上祕 |
| 20 | 99 | 金剛 | jīngāng | vajra | 佛說一切如來金剛三業最上祕 |
| 21 | 92 | 彼 | bǐ | that; those | 彼一切法非色 |
| 22 | 92 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼一切法非色 |
| 23 | 92 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼一切法非色 |
| 24 | 86 | 諸 | zhū | all; many; various | 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密諸 |
| 25 | 86 | 諸 | zhū | Zhu | 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密諸 |
| 26 | 86 | 諸 | zhū | all; members of the class | 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密諸 |
| 27 | 86 | 諸 | zhū | interrogative particle | 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密諸 |
| 28 | 86 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密諸 |
| 29 | 86 | 諸 | zhū | of; in | 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密諸 |
| 30 | 86 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密諸 |
| 31 | 66 | 法 | fǎ | method; way | 佛大集會一切如來三昧法金剛加持王分第 |
| 32 | 66 | 法 | fǎ | France | 佛大集會一切如來三昧法金剛加持王分第 |
| 33 | 66 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 佛大集會一切如來三昧法金剛加持王分第 |
| 34 | 66 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 佛大集會一切如來三昧法金剛加持王分第 |
| 35 | 66 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 佛大集會一切如來三昧法金剛加持王分第 |
| 36 | 66 | 法 | fǎ | an institution | 佛大集會一切如來三昧法金剛加持王分第 |
| 37 | 66 | 法 | fǎ | to emulate | 佛大集會一切如來三昧法金剛加持王分第 |
| 38 | 66 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 佛大集會一切如來三昧法金剛加持王分第 |
| 39 | 66 | 法 | fǎ | punishment | 佛大集會一切如來三昧法金剛加持王分第 |
| 40 | 66 | 法 | fǎ | Fa | 佛大集會一切如來三昧法金剛加持王分第 |
| 41 | 66 | 法 | fǎ | a precedent | 佛大集會一切如來三昧法金剛加持王分第 |
| 42 | 66 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 佛大集會一切如來三昧法金剛加持王分第 |
| 43 | 66 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 佛大集會一切如來三昧法金剛加持王分第 |
| 44 | 66 | 法 | fǎ | Dharma | 佛大集會一切如來三昧法金剛加持王分第 |
| 45 | 66 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 佛大集會一切如來三昧法金剛加持王分第 |
| 46 | 66 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 佛大集會一切如來三昧法金剛加持王分第 |
| 47 | 66 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 佛大集會一切如來三昧法金剛加持王分第 |
| 48 | 66 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 佛大集會一切如來三昧法金剛加持王分第 |
| 49 | 61 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 從一切如來身語心 |
| 50 | 61 | 一切 | yīqiè | temporary | 從一切如來身語心 |
| 51 | 61 | 一切 | yīqiè | the same | 從一切如來身語心 |
| 52 | 61 | 一切 | yīqiè | generally | 從一切如來身語心 |
| 53 | 61 | 一切 | yīqiè | all, everything | 從一切如來身語心 |
| 54 | 61 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 從一切如來身語心 |
| 55 | 60 | 此 | cǐ | this; these | 此 |
| 56 | 60 | 此 | cǐ | in this way | 此 |
| 57 | 60 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此 |
| 58 | 60 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此 |
| 59 | 60 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此 |
| 60 | 55 | 作 | zuò | to do | 作如是言 |
| 61 | 55 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作如是言 |
| 62 | 55 | 作 | zuò | to start | 作如是言 |
| 63 | 55 | 作 | zuò | a writing; a work | 作如是言 |
| 64 | 55 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作如是言 |
| 65 | 55 | 作 | zuō | to create; to make | 作如是言 |
| 66 | 55 | 作 | zuō | a workshop | 作如是言 |
| 67 | 55 | 作 | zuō | to write; to compose | 作如是言 |
| 68 | 55 | 作 | zuò | to rise | 作如是言 |
| 69 | 55 | 作 | zuò | to be aroused | 作如是言 |
| 70 | 55 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作如是言 |
| 71 | 55 | 作 | zuò | to regard as | 作如是言 |
| 72 | 55 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作如是言 |
| 73 | 49 | 祕密 | mìmì | a secret | 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密諸 |
| 74 | 49 | 祕密 | mìmì | secret | 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密諸 |
| 75 | 49 | 等 | děng | et cetera; and so on | 如是祕密大集會等祕密行相 |
| 76 | 49 | 等 | děng | to wait | 如是祕密大集會等祕密行相 |
| 77 | 49 | 等 | děng | degree; kind | 如是祕密大集會等祕密行相 |
| 78 | 49 | 等 | děng | plural | 如是祕密大集會等祕密行相 |
| 79 | 49 | 等 | děng | to be equal | 如是祕密大集會等祕密行相 |
| 80 | 49 | 等 | děng | degree; level | 如是祕密大集會等祕密行相 |
| 81 | 49 | 等 | děng | to compare | 如是祕密大集會等祕密行相 |
| 82 | 49 | 等 | děng | same; equal; sama | 如是祕密大集會等祕密行相 |
| 83 | 45 | 最上 | zuìshàng | supreme | 佛說一切如來金剛三業最上祕 |
| 84 | 43 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 讚諸佛大祕密主金剛手菩薩 |
| 85 | 42 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 云何說貪法 |
| 86 | 42 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 云何說貪法 |
| 87 | 42 | 說 | shuì | to persuade | 云何說貪法 |
| 88 | 42 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 云何說貪法 |
| 89 | 42 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 云何說貪法 |
| 90 | 42 | 說 | shuō | to claim; to assert | 云何說貪法 |
| 91 | 42 | 說 | shuō | allocution | 云何說貪法 |
| 92 | 42 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 云何說貪法 |
| 93 | 42 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 云何說貪法 |
| 94 | 42 | 說 | shuō | speach; vāda | 云何說貪法 |
| 95 | 42 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 云何說貪法 |
| 96 | 42 | 說 | shuō | to instruct | 云何說貪法 |
| 97 | 41 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 一切相應輪 |
| 98 | 41 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 一切相應輪 |
| 99 | 41 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 一切相應輪 |
| 100 | 41 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 一切相應輪 |
| 101 | 41 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 一切相應輪 |
| 102 | 41 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 一切相應輪 |
| 103 | 40 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 善住最上金剛心 |
| 104 | 40 | 住 | zhù | to stop; to halt | 善住最上金剛心 |
| 105 | 40 | 住 | zhù | to retain; to remain | 善住最上金剛心 |
| 106 | 40 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 善住最上金剛心 |
| 107 | 40 | 住 | zhù | firmly; securely | 善住最上金剛心 |
| 108 | 40 | 住 | zhù | verb complement | 善住最上金剛心 |
| 109 | 40 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 善住最上金剛心 |
| 110 | 38 | 及 | jí | to reach | 隨諸所欲及所求 |
| 111 | 38 | 及 | jí | and | 隨諸所欲及所求 |
| 112 | 38 | 及 | jí | coming to; when | 隨諸所欲及所求 |
| 113 | 38 | 及 | jí | to attain | 隨諸所欲及所求 |
| 114 | 38 | 及 | jí | to understand | 隨諸所欲及所求 |
| 115 | 38 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 隨諸所欲及所求 |
| 116 | 38 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 隨諸所欲及所求 |
| 117 | 38 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 隨諸所欲及所求 |
| 118 | 38 | 及 | jí | and; ca; api | 隨諸所欲及所求 |
| 119 | 38 | 云何 | yúnhé | why; how | 云何名祕密 |
| 120 | 38 | 云何 | yúnhé | how; katham | 云何名祕密 |
| 121 | 37 | 大 | dà | big; huge; large | 佛大集會一切如來三昧法金剛加持王分第 |
| 122 | 37 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 佛大集會一切如來三昧法金剛加持王分第 |
| 123 | 37 | 大 | dà | great; major; important | 佛大集會一切如來三昧法金剛加持王分第 |
| 124 | 37 | 大 | dà | size | 佛大集會一切如來三昧法金剛加持王分第 |
| 125 | 37 | 大 | dà | old | 佛大集會一切如來三昧法金剛加持王分第 |
| 126 | 37 | 大 | dà | greatly; very | 佛大集會一切如來三昧法金剛加持王分第 |
| 127 | 37 | 大 | dà | oldest; earliest | 佛大集會一切如來三昧法金剛加持王分第 |
| 128 | 37 | 大 | dà | adult | 佛大集會一切如來三昧法金剛加持王分第 |
| 129 | 37 | 大 | tài | greatest; grand | 佛大集會一切如來三昧法金剛加持王分第 |
| 130 | 37 | 大 | dài | an important person | 佛大集會一切如來三昧法金剛加持王分第 |
| 131 | 37 | 大 | dà | senior | 佛大集會一切如來三昧法金剛加持王分第 |
| 132 | 37 | 大 | dà | approximately | 佛大集會一切如來三昧法金剛加持王分第 |
| 133 | 37 | 大 | tài | greatest; grand | 佛大集會一切如來三昧法金剛加持王分第 |
| 134 | 37 | 大 | dà | an element | 佛大集會一切如來三昧法金剛加持王分第 |
| 135 | 37 | 大 | dà | great; mahā | 佛大集會一切如來三昧法金剛加持王分第 |
| 136 | 36 | 心 | xīn | heart [organ] | 心祕密出生 |
| 137 | 36 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心祕密出生 |
| 138 | 36 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心祕密出生 |
| 139 | 36 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心祕密出生 |
| 140 | 36 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心祕密出生 |
| 141 | 36 | 心 | xīn | heart | 心祕密出生 |
| 142 | 36 | 心 | xīn | emotion | 心祕密出生 |
| 143 | 36 | 心 | xīn | intention; consideration | 心祕密出生 |
| 144 | 36 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心祕密出生 |
| 145 | 36 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心祕密出生 |
| 146 | 36 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心祕密出生 |
| 147 | 36 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心祕密出生 |
| 148 | 35 | 中 | zhōng | middle | 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密諸 |
| 149 | 35 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密諸 |
| 150 | 35 | 中 | zhōng | China | 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密諸 |
| 151 | 35 | 中 | zhòng | to hit the mark | 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密諸 |
| 152 | 35 | 中 | zhōng | in; amongst | 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密諸 |
| 153 | 35 | 中 | zhōng | midday | 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密諸 |
| 154 | 35 | 中 | zhōng | inside | 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密諸 |
| 155 | 35 | 中 | zhōng | during | 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密諸 |
| 156 | 35 | 中 | zhōng | Zhong | 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密諸 |
| 157 | 35 | 中 | zhōng | intermediary | 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密諸 |
| 158 | 35 | 中 | zhōng | half | 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密諸 |
| 159 | 35 | 中 | zhōng | just right; suitably | 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密諸 |
| 160 | 35 | 中 | zhōng | while | 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密諸 |
| 161 | 35 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密諸 |
| 162 | 35 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密諸 |
| 163 | 35 | 中 | zhòng | to obtain | 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密諸 |
| 164 | 35 | 中 | zhòng | to pass an exam | 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密諸 |
| 165 | 35 | 中 | zhōng | middle | 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密諸 |
| 166 | 35 | 種 | zhǒng | kind; type | 三種金剛 |
| 167 | 35 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 三種金剛 |
| 168 | 35 | 種 | zhǒng | kind; type | 三種金剛 |
| 169 | 35 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 三種金剛 |
| 170 | 35 | 種 | zhǒng | seed; strain | 三種金剛 |
| 171 | 35 | 種 | zhǒng | offspring | 三種金剛 |
| 172 | 35 | 種 | zhǒng | breed | 三種金剛 |
| 173 | 35 | 種 | zhǒng | race | 三種金剛 |
| 174 | 35 | 種 | zhǒng | species | 三種金剛 |
| 175 | 35 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 三種金剛 |
| 176 | 35 | 種 | zhǒng | grit; guts | 三種金剛 |
| 177 | 35 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 三種金剛 |
| 178 | 35 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 云何成就義 |
| 179 | 35 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 云何成就義 |
| 180 | 35 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 云何成就義 |
| 181 | 35 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 云何成就義 |
| 182 | 35 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 云何成就義 |
| 183 | 35 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 云何成就義 |
| 184 | 35 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 云何成就義 |
| 185 | 33 | 一切如來 | yīqiè rúlái | all Tathagatas | 佛說一切如來金剛三業最上祕 |
| 186 | 33 | 大明 | dàmíng | the sun | 云何大明士 |
| 187 | 33 | 大明 | dàmíng | the moon | 云何大明士 |
| 188 | 33 | 大明 | dàmíng | Da Ming | 云何大明士 |
| 189 | 33 | 大明 | dàmíng | Da Ming reign | 云何大明士 |
| 190 | 33 | 大明 | dàmíng | Ming dynasty | 云何大明士 |
| 191 | 33 | 大明 | dàmíng | mantra; vidya | 云何大明士 |
| 192 | 31 | 出生 | chūshēng | to be born | 祕密出生 |
| 193 | 31 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 隨順所欲而攝受 |
| 194 | 31 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 隨順所欲而攝受 |
| 195 | 31 | 而 | ér | you | 隨順所欲而攝受 |
| 196 | 31 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 隨順所欲而攝受 |
| 197 | 31 | 而 | ér | right away; then | 隨順所欲而攝受 |
| 198 | 31 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 隨順所欲而攝受 |
| 199 | 31 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 隨順所欲而攝受 |
| 200 | 31 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 隨順所欲而攝受 |
| 201 | 31 | 而 | ér | how can it be that? | 隨順所欲而攝受 |
| 202 | 31 | 而 | ér | so as to | 隨順所欲而攝受 |
| 203 | 31 | 而 | ér | only then | 隨順所欲而攝受 |
| 204 | 31 | 而 | ér | as if; to seem like | 隨順所欲而攝受 |
| 205 | 31 | 而 | néng | can; able | 隨順所欲而攝受 |
| 206 | 31 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 隨順所欲而攝受 |
| 207 | 31 | 而 | ér | me | 隨順所欲而攝受 |
| 208 | 31 | 而 | ér | to arrive; up to | 隨順所欲而攝受 |
| 209 | 31 | 而 | ér | possessive | 隨順所欲而攝受 |
| 210 | 31 | 而 | ér | and; ca | 隨順所欲而攝受 |
| 211 | 30 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 是故歸命復稱讚 |
| 212 | 30 | 復 | fù | to go back; to return | 是故歸命復稱讚 |
| 213 | 30 | 復 | fù | to resume; to restart | 是故歸命復稱讚 |
| 214 | 30 | 復 | fù | to do in detail | 是故歸命復稱讚 |
| 215 | 30 | 復 | fù | to restore | 是故歸命復稱讚 |
| 216 | 30 | 復 | fù | to respond; to reply to | 是故歸命復稱讚 |
| 217 | 30 | 復 | fù | after all; and then | 是故歸命復稱讚 |
| 218 | 30 | 復 | fù | even if; although | 是故歸命復稱讚 |
| 219 | 30 | 復 | fù | Fu; Return | 是故歸命復稱讚 |
| 220 | 30 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 是故歸命復稱讚 |
| 221 | 30 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 是故歸命復稱讚 |
| 222 | 30 | 復 | fù | particle without meaing | 是故歸命復稱讚 |
| 223 | 30 | 復 | fù | Fu | 是故歸命復稱讚 |
| 224 | 30 | 復 | fù | repeated; again | 是故歸命復稱讚 |
| 225 | 30 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 是故歸命復稱讚 |
| 226 | 30 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 是故歸命復稱讚 |
| 227 | 30 | 復 | fù | again; punar | 是故歸命復稱讚 |
| 228 | 29 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 從一切如來身語 |
| 229 | 29 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 從一切如來身語 |
| 230 | 29 | 語 | yǔ | verse; writing | 從一切如來身語 |
| 231 | 29 | 語 | yù | to speak; to tell | 從一切如來身語 |
| 232 | 29 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 從一切如來身語 |
| 233 | 29 | 語 | yǔ | a signal | 從一切如來身語 |
| 234 | 29 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 從一切如來身語 |
| 235 | 29 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 從一切如來身語 |
| 236 | 28 | 已 | yǐ | already | 定出已 |
| 237 | 28 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 定出已 |
| 238 | 28 | 已 | yǐ | from | 定出已 |
| 239 | 28 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 定出已 |
| 240 | 28 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 定出已 |
| 241 | 28 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 定出已 |
| 242 | 28 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 定出已 |
| 243 | 28 | 已 | yǐ | to complete | 定出已 |
| 244 | 28 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 定出已 |
| 245 | 28 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 定出已 |
| 246 | 28 | 已 | yǐ | certainly | 定出已 |
| 247 | 28 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 定出已 |
| 248 | 28 | 已 | yǐ | this | 定出已 |
| 249 | 28 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 定出已 |
| 250 | 28 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 定出已 |
| 251 | 28 | 於 | yú | in; at | 以自三業於大眾中 |
| 252 | 28 | 於 | yú | in; at | 以自三業於大眾中 |
| 253 | 28 | 於 | yú | in; at; to; from | 以自三業於大眾中 |
| 254 | 28 | 於 | yú | to go; to | 以自三業於大眾中 |
| 255 | 28 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 以自三業於大眾中 |
| 256 | 28 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 以自三業於大眾中 |
| 257 | 28 | 於 | yú | from | 以自三業於大眾中 |
| 258 | 28 | 於 | yú | give | 以自三業於大眾中 |
| 259 | 28 | 於 | yú | oppposing | 以自三業於大眾中 |
| 260 | 28 | 於 | yú | and | 以自三業於大眾中 |
| 261 | 28 | 於 | yú | compared to | 以自三業於大眾中 |
| 262 | 28 | 於 | yú | by | 以自三業於大眾中 |
| 263 | 28 | 於 | yú | and; as well as | 以自三業於大眾中 |
| 264 | 28 | 於 | yú | for | 以自三業於大眾中 |
| 265 | 28 | 於 | yú | Yu | 以自三業於大眾中 |
| 266 | 28 | 於 | wū | a crow | 以自三業於大眾中 |
| 267 | 28 | 於 | wū | whew; wow | 以自三業於大眾中 |
| 268 | 28 | 於 | yú | near to; antike | 以自三業於大眾中 |
| 269 | 28 | 自性 | zìxìng | Self-Nature | 欲樂自性真實法 |
| 270 | 28 | 自性 | zìxìng | intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava | 欲樂自性真實法 |
| 271 | 28 | 自性 | zìxìng | primordial matter; nature; prakṛti | 欲樂自性真實法 |
| 272 | 27 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 是時空中出現其相 |
| 273 | 27 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 是時空中出現其相 |
| 274 | 27 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 是時空中出現其相 |
| 275 | 27 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 是時空中出現其相 |
| 276 | 27 | 相 | xiàng | to aid; to help | 是時空中出現其相 |
| 277 | 27 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 是時空中出現其相 |
| 278 | 27 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 是時空中出現其相 |
| 279 | 27 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 是時空中出現其相 |
| 280 | 27 | 相 | xiāng | Xiang | 是時空中出現其相 |
| 281 | 27 | 相 | xiāng | form substance | 是時空中出現其相 |
| 282 | 27 | 相 | xiāng | to express | 是時空中出現其相 |
| 283 | 27 | 相 | xiàng | to choose | 是時空中出現其相 |
| 284 | 27 | 相 | xiāng | Xiang | 是時空中出現其相 |
| 285 | 27 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 是時空中出現其相 |
| 286 | 27 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 是時空中出現其相 |
| 287 | 27 | 相 | xiāng | to compare | 是時空中出現其相 |
| 288 | 27 | 相 | xiàng | to divine | 是時空中出現其相 |
| 289 | 27 | 相 | xiàng | to administer | 是時空中出現其相 |
| 290 | 27 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 是時空中出現其相 |
| 291 | 27 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 是時空中出現其相 |
| 292 | 27 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 是時空中出現其相 |
| 293 | 27 | 相 | xiāng | coralwood | 是時空中出現其相 |
| 294 | 27 | 相 | xiàng | ministry | 是時空中出現其相 |
| 295 | 27 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 是時空中出現其相 |
| 296 | 27 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 是時空中出現其相 |
| 297 | 27 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 是時空中出現其相 |
| 298 | 27 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 是時空中出現其相 |
| 299 | 27 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 是時空中出現其相 |
| 300 | 26 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是時滿虛空界一切如來 |
| 301 | 26 | 是 | shì | is exactly | 是時滿虛空界一切如來 |
| 302 | 26 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是時滿虛空界一切如來 |
| 303 | 26 | 是 | shì | this; that; those | 是時滿虛空界一切如來 |
| 304 | 26 | 是 | shì | really; certainly | 是時滿虛空界一切如來 |
| 305 | 26 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是時滿虛空界一切如來 |
| 306 | 26 | 是 | shì | true | 是時滿虛空界一切如來 |
| 307 | 26 | 是 | shì | is; has; exists | 是時滿虛空界一切如來 |
| 308 | 26 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是時滿虛空界一切如來 |
| 309 | 26 | 是 | shì | a matter; an affair | 是時滿虛空界一切如來 |
| 310 | 26 | 是 | shì | Shi | 是時滿虛空界一切如來 |
| 311 | 26 | 是 | shì | is; bhū | 是時滿虛空界一切如來 |
| 312 | 26 | 是 | shì | this; idam | 是時滿虛空界一切如來 |
| 313 | 26 | 平等 | píngděng | be equal in social status | 諸貪法性貪平等 |
| 314 | 26 | 平等 | píngděng | equal | 諸貪法性貪平等 |
| 315 | 26 | 平等 | píngděng | equality | 諸貪法性貪平等 |
| 316 | 26 | 平等 | píngděng | equal; without partiality | 諸貪法性貪平等 |
| 317 | 25 | 行 | xíng | to walk | 皆攝普賢真實行 |
| 318 | 25 | 行 | xíng | capable; competent | 皆攝普賢真實行 |
| 319 | 25 | 行 | háng | profession | 皆攝普賢真實行 |
| 320 | 25 | 行 | háng | line; row | 皆攝普賢真實行 |
| 321 | 25 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 皆攝普賢真實行 |
| 322 | 25 | 行 | xíng | to travel | 皆攝普賢真實行 |
| 323 | 25 | 行 | xìng | actions; conduct | 皆攝普賢真實行 |
| 324 | 25 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 皆攝普賢真實行 |
| 325 | 25 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 皆攝普賢真實行 |
| 326 | 25 | 行 | háng | horizontal line | 皆攝普賢真實行 |
| 327 | 25 | 行 | héng | virtuous deeds | 皆攝普賢真實行 |
| 328 | 25 | 行 | hàng | a line of trees | 皆攝普賢真實行 |
| 329 | 25 | 行 | hàng | bold; steadfast | 皆攝普賢真實行 |
| 330 | 25 | 行 | xíng | to move | 皆攝普賢真實行 |
| 331 | 25 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 皆攝普賢真實行 |
| 332 | 25 | 行 | xíng | travel | 皆攝普賢真實行 |
| 333 | 25 | 行 | xíng | to circulate | 皆攝普賢真實行 |
| 334 | 25 | 行 | xíng | running script; running script | 皆攝普賢真實行 |
| 335 | 25 | 行 | xíng | temporary | 皆攝普賢真實行 |
| 336 | 25 | 行 | xíng | soon | 皆攝普賢真實行 |
| 337 | 25 | 行 | háng | rank; order | 皆攝普賢真實行 |
| 338 | 25 | 行 | háng | a business; a shop | 皆攝普賢真實行 |
| 339 | 25 | 行 | xíng | to depart; to leave | 皆攝普賢真實行 |
| 340 | 25 | 行 | xíng | to experience | 皆攝普賢真實行 |
| 341 | 25 | 行 | xíng | path; way | 皆攝普賢真實行 |
| 342 | 25 | 行 | xíng | xing; ballad | 皆攝普賢真實行 |
| 343 | 25 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 皆攝普賢真實行 |
| 344 | 25 | 行 | xíng | 皆攝普賢真實行 | |
| 345 | 25 | 行 | xíng | moreover; also | 皆攝普賢真實行 |
| 346 | 25 | 行 | xíng | Practice | 皆攝普賢真實行 |
| 347 | 25 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 皆攝普賢真實行 |
| 348 | 25 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 皆攝普賢真實行 |
| 349 | 24 | 非 | fēi | not; non-; un- | 彼一切法非色 |
| 350 | 24 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 彼一切法非色 |
| 351 | 24 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 彼一切法非色 |
| 352 | 24 | 非 | fēi | different | 彼一切法非色 |
| 353 | 24 | 非 | fēi | to not be; to not have | 彼一切法非色 |
| 354 | 24 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 彼一切法非色 |
| 355 | 24 | 非 | fēi | Africa | 彼一切法非色 |
| 356 | 24 | 非 | fēi | to slander | 彼一切法非色 |
| 357 | 24 | 非 | fěi | to avoid | 彼一切法非色 |
| 358 | 24 | 非 | fēi | must | 彼一切法非色 |
| 359 | 24 | 非 | fēi | an error | 彼一切法非色 |
| 360 | 24 | 非 | fēi | a problem; a question | 彼一切法非色 |
| 361 | 24 | 非 | fēi | evil | 彼一切法非色 |
| 362 | 24 | 非 | fēi | besides; except; unless | 彼一切法非色 |
| 363 | 24 | 非 | fēi | not | 彼一切法非色 |
| 364 | 24 | 義 | yì | meaning; sense | 我隨所欲義亦然 |
| 365 | 24 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 我隨所欲義亦然 |
| 366 | 24 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 我隨所欲義亦然 |
| 367 | 24 | 義 | yì | chivalry; generosity | 我隨所欲義亦然 |
| 368 | 24 | 義 | yì | just; righteous | 我隨所欲義亦然 |
| 369 | 24 | 義 | yì | adopted | 我隨所欲義亦然 |
| 370 | 24 | 義 | yì | a relationship | 我隨所欲義亦然 |
| 371 | 24 | 義 | yì | volunteer | 我隨所欲義亦然 |
| 372 | 24 | 義 | yì | something suitable | 我隨所欲義亦然 |
| 373 | 24 | 義 | yì | a martyr | 我隨所欲義亦然 |
| 374 | 24 | 義 | yì | a law | 我隨所欲義亦然 |
| 375 | 24 | 義 | yì | Yi | 我隨所欲義亦然 |
| 376 | 24 | 義 | yì | Righteousness | 我隨所欲義亦然 |
| 377 | 24 | 義 | yì | aim; artha | 我隨所欲義亦然 |
| 378 | 24 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生三世 |
| 379 | 24 | 生 | shēng | to live | 生三世 |
| 380 | 24 | 生 | shēng | raw | 生三世 |
| 381 | 24 | 生 | shēng | a student | 生三世 |
| 382 | 24 | 生 | shēng | life | 生三世 |
| 383 | 24 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生三世 |
| 384 | 24 | 生 | shēng | alive | 生三世 |
| 385 | 24 | 生 | shēng | a lifetime | 生三世 |
| 386 | 24 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生三世 |
| 387 | 24 | 生 | shēng | to grow | 生三世 |
| 388 | 24 | 生 | shēng | unfamiliar | 生三世 |
| 389 | 24 | 生 | shēng | not experienced | 生三世 |
| 390 | 24 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生三世 |
| 391 | 24 | 生 | shēng | very; extremely | 生三世 |
| 392 | 24 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生三世 |
| 393 | 24 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生三世 |
| 394 | 24 | 生 | shēng | gender | 生三世 |
| 395 | 24 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生三世 |
| 396 | 24 | 生 | shēng | to set up | 生三世 |
| 397 | 24 | 生 | shēng | a prostitute | 生三世 |
| 398 | 24 | 生 | shēng | a captive | 生三世 |
| 399 | 24 | 生 | shēng | a gentleman | 生三世 |
| 400 | 24 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生三世 |
| 401 | 24 | 生 | shēng | unripe | 生三世 |
| 402 | 24 | 生 | shēng | nature | 生三世 |
| 403 | 24 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生三世 |
| 404 | 24 | 生 | shēng | destiny | 生三世 |
| 405 | 24 | 生 | shēng | birth | 生三世 |
| 406 | 24 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生三世 |
| 407 | 23 | 言 | yán | to speak; to say; said | 作如是言 |
| 408 | 23 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 作如是言 |
| 409 | 23 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 作如是言 |
| 410 | 23 | 言 | yán | a particle with no meaning | 作如是言 |
| 411 | 23 | 言 | yán | phrase; sentence | 作如是言 |
| 412 | 23 | 言 | yán | a word; a syllable | 作如是言 |
| 413 | 23 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 作如是言 |
| 414 | 23 | 言 | yán | to regard as | 作如是言 |
| 415 | 23 | 言 | yán | to act as | 作如是言 |
| 416 | 23 | 言 | yán | word; vacana | 作如是言 |
| 417 | 23 | 言 | yán | speak; vad | 作如是言 |
| 418 | 23 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如所 |
| 419 | 23 | 如 | rú | if | 如所 |
| 420 | 23 | 如 | rú | in accordance with | 如所 |
| 421 | 23 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如所 |
| 422 | 23 | 如 | rú | this | 如所 |
| 423 | 23 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如所 |
| 424 | 23 | 如 | rú | to go to | 如所 |
| 425 | 23 | 如 | rú | to meet | 如所 |
| 426 | 23 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如所 |
| 427 | 23 | 如 | rú | at least as good as | 如所 |
| 428 | 23 | 如 | rú | and | 如所 |
| 429 | 23 | 如 | rú | or | 如所 |
| 430 | 23 | 如 | rú | but | 如所 |
| 431 | 23 | 如 | rú | then | 如所 |
| 432 | 23 | 如 | rú | naturally | 如所 |
| 433 | 23 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如所 |
| 434 | 23 | 如 | rú | you | 如所 |
| 435 | 23 | 如 | rú | the second lunar month | 如所 |
| 436 | 23 | 如 | rú | in; at | 如所 |
| 437 | 23 | 如 | rú | Ru | 如所 |
| 438 | 23 | 如 | rú | Thus | 如所 |
| 439 | 23 | 如 | rú | thus; tathā | 如所 |
| 440 | 23 | 如 | rú | like; iva | 如所 |
| 441 | 23 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如所 |
| 442 | 23 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即入一切大欲性自在金剛吉祥三摩地 |
| 443 | 23 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即入一切大欲性自在金剛吉祥三摩地 |
| 444 | 23 | 即 | jí | at that time | 即入一切大欲性自在金剛吉祥三摩地 |
| 445 | 23 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即入一切大欲性自在金剛吉祥三摩地 |
| 446 | 23 | 即 | jí | supposed; so-called | 即入一切大欲性自在金剛吉祥三摩地 |
| 447 | 23 | 即 | jí | if; but | 即入一切大欲性自在金剛吉祥三摩地 |
| 448 | 23 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即入一切大欲性自在金剛吉祥三摩地 |
| 449 | 23 | 即 | jí | then; following | 即入一切大欲性自在金剛吉祥三摩地 |
| 450 | 23 | 即 | jí | so; just so; eva | 即入一切大欲性自在金剛吉祥三摩地 |
| 451 | 22 | 安住 | ānzhù | to reside; to dwell | 安住祕密勝三昧 |
| 452 | 22 | 安住 | ānzhù | Settled and at Ease | 安住祕密勝三昧 |
| 453 | 22 | 安住 | ānzhù | to settle | 安住祕密勝三昧 |
| 454 | 22 | 安住 | ānzhù | Abide | 安住祕密勝三昧 |
| 455 | 22 | 安住 | ānzhù | standing firm; supratiṣṭhita | 安住祕密勝三昧 |
| 456 | 22 | 安住 | ānzhù | condition of ease; sparśavihāra | 安住祕密勝三昧 |
| 457 | 22 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時佛眼菩薩摩訶薩 |
| 458 | 22 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時佛眼菩薩摩訶薩 |
| 459 | 22 | 身 | shēn | human body; torso | 從一切如來身語 |
| 460 | 22 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 從一切如來身語 |
| 461 | 22 | 身 | shēn | measure word for clothes | 從一切如來身語 |
| 462 | 22 | 身 | shēn | self | 從一切如來身語 |
| 463 | 22 | 身 | shēn | life | 從一切如來身語 |
| 464 | 22 | 身 | shēn | an object | 從一切如來身語 |
| 465 | 22 | 身 | shēn | a lifetime | 從一切如來身語 |
| 466 | 22 | 身 | shēn | personally | 從一切如來身語 |
| 467 | 22 | 身 | shēn | moral character | 從一切如來身語 |
| 468 | 22 | 身 | shēn | status; identity; position | 從一切如來身語 |
| 469 | 22 | 身 | shēn | pregnancy | 從一切如來身語 |
| 470 | 22 | 身 | juān | India | 從一切如來身語 |
| 471 | 22 | 身 | shēn | body; kāya | 從一切如來身語 |
| 472 | 21 | 名 | míng | measure word for people | 名無貪文字句善往佛菩提道 |
| 473 | 21 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名無貪文字句善往佛菩提道 |
| 474 | 21 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名無貪文字句善往佛菩提道 |
| 475 | 21 | 名 | míng | rank; position | 名無貪文字句善往佛菩提道 |
| 476 | 21 | 名 | míng | an excuse | 名無貪文字句善往佛菩提道 |
| 477 | 21 | 名 | míng | life | 名無貪文字句善往佛菩提道 |
| 478 | 21 | 名 | míng | to name; to call | 名無貪文字句善往佛菩提道 |
| 479 | 21 | 名 | míng | to express; to describe | 名無貪文字句善往佛菩提道 |
| 480 | 21 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名無貪文字句善往佛菩提道 |
| 481 | 21 | 名 | míng | to own; to possess | 名無貪文字句善往佛菩提道 |
| 482 | 21 | 名 | míng | famous; renowned | 名無貪文字句善往佛菩提道 |
| 483 | 21 | 名 | míng | moral | 名無貪文字句善往佛菩提道 |
| 484 | 21 | 名 | míng | name; naman | 名無貪文字句善往佛菩提道 |
| 485 | 21 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名無貪文字句善往佛菩提道 |
| 486 | 21 | 貪 | tān | to be greedy; to lust after | 諸貪法性貪平等 |
| 487 | 21 | 貪 | tān | to embezzle; to graft | 諸貪法性貪平等 |
| 488 | 21 | 貪 | tān | to prefer | 諸貪法性貪平等 |
| 489 | 21 | 貪 | tān | to search for; to seek | 諸貪法性貪平等 |
| 490 | 21 | 貪 | tān | corrupt | 諸貪法性貪平等 |
| 491 | 21 | 貪 | tān | greed; desire; craving; rāga | 諸貪法性貪平等 |
| 492 | 20 | 如是 | rúshì | thus; so | 作如是言 |
| 493 | 20 | 如是 | rúshì | thus, so | 作如是言 |
| 494 | 20 | 如是 | rúshì | thus; evam | 作如是言 |
| 495 | 20 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 作如是言 |
| 496 | 19 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆攝普賢真實行 |
| 497 | 19 | 皆 | jiē | same; equally | 皆攝普賢真實行 |
| 498 | 19 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆攝普賢真實行 |
| 499 | 19 | 所生 | suǒ shēng | parents | 所生一切處 |
| 500 | 19 | 所生 | suǒ shēng | to give borth to | 所生一切處 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 所 |
|
|
|
| 金刚 | 金剛 |
|
|
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
| 法 |
|
|
|
| 一切 |
|
|
|
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 作 | zuò | action; kāraṇa | |
| 等 | děng | same; equal; sama | |
| 最上 | zuìshàng | supreme |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿閦 | 196 | Aksobhya | |
| 慈氏 | 99 | Maitreya | |
| 慈氏菩萨 | 慈氏菩薩 | 99 | Maitreya |
| 大悲者 | 100 | Compassionate One | |
| 大功德 | 100 | Laksmi | |
| 大教王经 | 大教王經 | 100 | Da Jiao Wang Jing |
| 大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
| 大毘卢 | 大毘盧 | 100 | Mahavairocana |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 佛说一切如来金刚三业最上秘密大教王经 | 佛說一切如來金剛三業最上祕密大教王經 | 102 | Guhyasamājatantra |
| 观自在菩萨 | 觀自在菩薩 | 103 | Avalokitesvara bodhisattva |
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 金刚手 | 金剛手 | 106 | Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva |
| 金刚手菩萨 | 金剛手菩薩 | 106 | Vajrapani Bodhisattva |
| 金刚智 | 金剛智 | 106 |
|
| 金刚持 | 金剛持 | 106 | Vajradhara |
| 金刚法菩萨 | 金剛法菩薩 | 106 | Vajradharma bodhisatta |
| 六月 | 108 |
|
|
| 轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
| 妙法 | 109 |
|
|
| 明王 | 109 |
|
|
| 毘卢遮那 | 毘盧遮那 | 80 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment |
| 菩提金刚 | 菩提金剛 | 112 | Puti Jingang |
| 普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三身 | 115 | Trikaya | |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 施护 | 施護 | 115 | Danapala |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 四分 | 115 | four divisions of cognition | |
| 五佛 | 119 | Five Dhyani Buddhas; Five Wisdom Buddhas | |
| 无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
| 西天 | 120 | India; Indian continent | |
| 应供 | 應供 | 121 |
|
| 遮那 | 122 | Vairocana | |
| 正知 | 122 | Zheng Zhi | |
| 執金刚 | 執金剛 | 122 | Vajrapani |
| 中观 | 中觀 | 90 |
|
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 240.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
| 阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
| 八法 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 宝部 | 寶部 | 98 | jewel division |
| 本尊 | 98 | istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam | |
| 不生 | 98 |
|
|
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 常住 | 99 |
|
|
| 成坏 | 成壞 | 99 | arising and dissolution |
| 成就法 | 99 | sadhana; sādhana | |
| 持地 | 99 |
|
|
| 持金刚 | 持金剛 | 99 |
|
| 持明 | 99 |
|
|
| 炽盛光 | 熾盛光 | 99 | blazing light |
| 持诵 | 持誦 | 99 | to chant; to recite |
| 传法 | 傳法 | 99 |
|
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 大成就 | 100 | dzogchen; great perfection | |
| 大导师 | 大導師 | 100 |
|
| 大忿怒 | 100 | Great Wrathful One | |
| 大乐 | 大樂 | 100 | great bliss; mahāsukha |
| 大莲华 | 大蓮華 | 100 | great white lotus |
| 大妙音 | 100 | loud wonderful voice | |
| 大菩萨摩诃萨 | 大菩薩摩訶薩 | 100 | great Bodhisattva-Mahasattvas |
| 大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 大方便 | 100 | mahopāya; great skillful means; expedient means | |
| 大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
| 怛啰 | 怛囉 | 100 | trasana; terrifying |
| 大自在 | 100 | Īśvara; self-existent; sovereign | |
| 等持 | 100 |
|
|
| 地水火风 | 地水火風 | 100 | Earth, Water, Fire and Wind |
| 顶受 | 頂受 | 100 | to respectfully receive |
| 谛受 | 諦受 | 100 | right livelihood |
| 第一义 | 第一義 | 100 |
|
| 度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 法相 | 102 |
|
|
| 法云 | 法雲 | 102 |
|
| 法境 | 102 | dharmayatana; dharmāyatana; mental objects | |
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 法印 | 102 |
|
|
| 发吒 | 發吒 | 102 |
|
| 非界 | 102 | non-world | |
| 非想 | 102 | non-perection | |
| 非心 | 102 | without thought; acitta | |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 佛部 | 102 | Buddha division | |
| 佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛眼 | 102 | Buddha eye | |
| 甘露法 | 103 | ambrosial Dharma | |
| 根境 | 103 | the field of a sense organ; the objects of the sense organs | |
| 功德聚 | 103 | stupa | |
| 灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
| 观想 | 觀想 | 103 |
|
| 光明相 | 103 | halo; nimbus | |
| 归命 | 歸命 | 103 |
|
| 吽字 | 104 | hum syllable; hum-kara | |
| 还复 | 還復 | 104 | again |
| 护摩 | 護摩 | 104 | homa |
| 加持 | 106 |
|
|
| 羯磨 | 106 | karma | |
| 羯磨部 | 106 | karma division | |
| 金刚身 | 金剛身 | 106 | the diamond body |
| 敬爱法 | 敬愛法 | 106 | vasikarana |
| 净信心 | 淨信心 | 106 | serene faith |
| 金刚部 | 金剛部 | 106 | vajra group; vajra division; vajrakula |
| 金刚三昧 | 金剛三昧 | 106 | vajrasamādhi |
| 金刚心 | 金剛心 | 106 |
|
| 净信 | 淨信 | 106 |
|
| 净业 | 淨業 | 106 |
|
| 尽智 | 盡智 | 106 | understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna |
| 句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
| 卷第七 | 106 | scroll 7 | |
| 俱胝 | 106 |
|
|
| 具足 | 106 |
|
|
| 空性 | 107 |
|
|
| 苦毒 | 107 | pain; suffering | |
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
| 乐法 | 樂法 | 108 | joy in the Dharma |
| 乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
| 利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
| 利众生 | 利眾生 | 108 | beneficial to the world |
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 莲华部 | 蓮華部 | 108 | lotus division |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
| 六法 | 108 | the six dharmas | |
| 利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
| 洛叉 | 108 | laksa; one hundred thousand; innumerable | |
| 曼拏罗 | 曼拏羅 | 109 | mandala |
| 妙喜 | 109 | Miaoxi; Dahui Zonggao; Zonggao | |
| 妙眼 | 109 | marvelous eye; sunetra | |
| 秘密主 | 祕密主 | 109 | lord of secrets |
| 明妃 | 109 | wise consort; vidyarajni | |
| 明士 | 109 | bodhisattva | |
| 明相 | 109 |
|
|
| 摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
| 牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
| 腻沙 | 膩沙 | 110 | usnisa |
| 平等法 | 112 | the truth that all can become a Buddha | |
| 平等性 | 112 | universal nature | |
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
| 菩提心 | 112 |
|
|
| 清净法界 | 清淨法界 | 113 | pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi |
| 取着 | 取著 | 113 | grasping; attachment |
| 染法 | 114 | kleśa; mental affliction | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
| 如理 | 114 | principle of suchness | |
| 如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
| 如来身 | 如來身 | 114 | Tathāgata-kāya; Buddha-body |
| 如来身语心 | 如來身語心 | 114 | the body, speech, and mind of all the Tathagatas |
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 萨埵 | 薩埵 | 115 |
|
| 三部 | 115 | three divisions | |
| 三法 | 115 |
|
|
| 三世 | 115 |
|
|
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 三摩钵底 | 三摩鉢底 | 115 | samāpatti; meditative attainment |
| 三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 三字 | 115 | three characters | |
| 色声 | 色聲 | 115 | the visible and the audible |
| 色受想行识 | 色受想行識 | 115 | five aggregates; five skandhas; five dharmas |
| 色金刚 | 色金剛 | 115 | rūpavajra |
| 善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
| 善说 | 善說 | 115 | well expounded |
| 上首 | 115 |
|
|
| 善哉 | 115 |
|
|
| 深妙 | 115 | profound; deep and subtle | |
| 圣果 | 聖果 | 115 | sacred fruit |
| 胜金 | 勝金 | 115 | unsurpassed gold |
| 圣种 | 聖種 | 115 |
|
| 胜行 | 勝行 | 115 | distinguished actions |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 十方 | 115 |
|
|
| 识心 | 識心 | 115 | the controlling function of the mind |
| 识蕴 | 識蘊 | 115 | consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha |
| 十智 | 115 | ten forms of understanding | |
| 十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
| 受法 | 115 | to receive the Dharma | |
| 受蕴 | 受蘊 | 115 | aggregate of sensation; vedanā |
| 受持 | 115 |
|
|
| 受决 | 受決 | 115 | a prophecy |
| 四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
| 四种方便 | 四種方便 | 115 | four kinds of expedient means |
| 随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
| 随喜 | 隨喜 | 115 |
|
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 塔庙 | 塔廟 | 116 | stūpas; pagodas |
| 贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 我法 | 119 |
|
|
| 我所 | 119 |
|
|
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 五智 | 119 | five kinds of wisdom | |
| 五部 | 119 |
|
|
| 五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 无垢 | 無垢 | 119 |
|
| 无量寿 | 無量壽 | 119 |
|
| 无能胜 | 無能勝 | 119 | aparajita; unsurpassed |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无住 | 無住 | 119 |
|
| 无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
| 贤瓶 | 賢瓶 | 120 | mani vase |
| 相大 | 120 | greatness of attributes; greatness of the attributes of suchness; greatness of the potentiality | |
| 相应法 | 相應法 | 120 | corresponding dharma; mental factor |
| 心法 | 120 | mental objects | |
| 信受奉行 | 120 | to receive and practice | |
| 心想 | 120 | thoughts of the mind; thought | |
| 心一境性 | 120 | mind with singled pointed focus | |
| 行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
| 行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
| 行法 | 120 | cultivation method | |
| 性相 | 120 | inherent attributes | |
| 行蕴 | 行蘊 | 120 | the aggregate of volition |
| 信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 心行 | 120 | mental activity | |
| 心业 | 心業 | 120 | the mental karma |
| 心印 | 120 | mind seal | |
| 心真 | 120 | true nature of the mind | |
| 喜受 | 120 | the sensation of joy | |
| 息灾 | 息災 | 120 | ceasing of calamities; pacifying activity |
| 虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
| 寻伺 | 尋伺 | 120 | awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception |
| 阳焰 | 陽焰 | 121 | a mirage; a particle of light; marīci |
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 仪轨 | 儀軌 | 121 | ritual; ritual manual |
| 译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
| 一念 | 121 |
|
|
| 义利 | 義利 | 121 | weal; benefit |
| 印契 | 121 | a mudra | |
| 印相 | 121 | a mudra; a hand gesture | |
| 一切禅 | 一切禪 | 121 | meditation on the attainment of self and all others |
| 一切处 | 一切處 | 121 |
|
| 一切大众 | 一切大眾 | 121 | all beings |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
| 一切有 | 121 | all things or beings | |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
| 有相 | 121 | having form | |
| 有缘生 | 有緣生 | 121 | From becoming as a requisite condition comes birth. |
| 欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
| 愿佛 | 願佛 | 121 | Buddha of the vow |
| 愿力 | 願力 | 121 |
|
| 欲心 | 121 | a lustful heart | |
| 正念 | 122 |
|
|
| 正等正觉 | 正等正覺 | 122 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
| 正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
| 正行 | 122 | right action | |
| 正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
| 智光 | 122 |
|
|
| 众生相 | 眾生相 | 122 |
|
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸法自性 | 諸法自性 | 122 | the intrinsic nature of dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
| 诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
| 诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
| 住心 | 122 | abiding in thoughts; abode of the mind | |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
| 诸处 | 諸處 | 122 | everywhere; sarvatra |
| 自心 | 122 | One's Mind | |
| 自性 | 122 |
|
|
| 总持 | 總持 | 122 |
|
| 罪福 | 122 | offense and merit | |
| 最上 | 122 | supreme | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|
| 罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |