Glossary and Vocabulary for Vajra Crown One Word Wheel Yoga for All Time Periods Enlightenment Liturgy (Jingang Ding Yizi Ding Lunwang Yujia Yiqie Shi Chu Niansong Cheng Fo Yi Gui) 金剛頂一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 42 yìn to stamp; to seal; to mark; to print 最勝出生印
2 42 yìn India 最勝出生印
3 42 yìn a mudra; a hand gesture 最勝出生印
4 42 yìn a seal; a stamp 最勝出生印
5 42 yìn to tally 最勝出生印
6 42 yìn a vestige; a trace 最勝出生印
7 42 yìn Yin 最勝出生印
8 42 yìn to leave a track or trace 最勝出生印
9 42 yìn mudra 最勝出生印
10 37 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 結印誦密言
11 37 sòng to recount; to narrate 結印誦密言
12 37 sòng a poem 結印誦密言
13 37 sòng recite; priase; pāṭha 結印誦密言
14 37 一切 yīqiè temporary 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
15 37 一切 yīqiè the same 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
16 36 to go; to 渴愛於大乘
17 36 to rely on; to depend on 渴愛於大乘
18 36 Yu 渴愛於大乘
19 36 a crow 渴愛於大乘
20 30 shēn human body; torso 纔現奇特身
21 30 shēn Kangxi radical 158 纔現奇特身
22 30 shēn self 纔現奇特身
23 30 shēn life 纔現奇特身
24 30 shēn an object 纔現奇特身
25 30 shēn a lifetime 纔現奇特身
26 30 shēn moral character 纔現奇特身
27 30 shēn status; identity; position 纔現奇特身
28 30 shēn pregnancy 纔現奇特身
29 30 juān India 纔現奇特身
30 30 shēn body; kāya 纔現奇特身
31 28 wéi to act as; to serve 為轉教勅輪
32 28 wéi to change into; to become 為轉教勅輪
33 28 wéi to be; is 為轉教勅輪
34 28 wéi to do 為轉教勅輪
35 28 wèi to support; to help 為轉教勅輪
36 28 wéi to govern 為轉教勅輪
37 28 wèi to be; bhū 為轉教勅輪
38 28 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 成威曜日輪
39 28 chéng to become; to turn into 成威曜日輪
40 28 chéng to grow up; to ripen; to mature 成威曜日輪
41 28 chéng to set up; to establish; to develop; to form 成威曜日輪
42 28 chéng a full measure of 成威曜日輪
43 28 chéng whole 成威曜日輪
44 28 chéng set; established 成威曜日輪
45 28 chéng to reache a certain degree; to amount to 成威曜日輪
46 28 chéng to reconcile 成威曜日輪
47 28 chéng to resmble; to be similar to 成威曜日輪
48 28 chéng composed of 成威曜日輪
49 28 chéng a result; a harvest; an achievement 成威曜日輪
50 28 chéng capable; able; accomplished 成威曜日輪
51 28 chéng to help somebody achieve something 成威曜日輪
52 28 chéng Cheng 成威曜日輪
53 28 chéng Become 成威曜日輪
54 28 chéng becoming; bhāva 成威曜日輪
55 28 infix potential marker 勇進不怯弱
56 26 密言 mì yán secretly tell 印契及密言
57 26 密言 mìyán mantra 印契及密言
58 24 to use; to grasp 以自性智光
59 24 to rely on 以自性智光
60 24 to regard 以自性智光
61 24 to be able to 以自性智光
62 24 to order; to command 以自性智光
63 24 used after a verb 以自性智光
64 24 a reason; a cause 以自性智光
65 24 Israel 以自性智光
66 24 Yi 以自性智光
67 24 use; yogena 以自性智光
68 24 zuò to do 其印如前作
69 24 zuò to act as; to serve as 其印如前作
70 24 zuò to start 其印如前作
71 24 zuò a writing; a work 其印如前作
72 24 zuò to dress as; to be disguised as 其印如前作
73 24 zuō to create; to make 其印如前作
74 24 zuō a workshop 其印如前作
75 24 zuō to write; to compose 其印如前作
76 24 zuò to rise 其印如前作
77 24 zuò to be aroused 其印如前作
78 24 zuò activity; action; undertaking 其印如前作
79 24 zuò to regard as 其印如前作
80 24 zuò action; kāraṇa 其印如前作
81 23 to be near by; to be close to 即以法淨除
82 23 at that time 即以法淨除
83 23 to be exactly the same as; to be thus 即以法淨除
84 23 supposed; so-called 即以法淨除
85 23 to arrive at; to ascend 即以法淨除
86 22 金剛 jīngāng a diamond 金剛堅固禁
87 22 金剛 jīngāng King Kong 金剛堅固禁
88 22 金剛 jīngāng a hard object 金剛堅固禁
89 22 金剛 jīngāng gorilla 金剛堅固禁
90 22 金剛 jīngāng diamond 金剛堅固禁
91 22 金剛 jīngāng vajra 金剛堅固禁
92 21 瑜伽 yújiā yoga 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
93 21 瑜伽 yújiā yoga 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
94 21 瑜伽 yújiā Yogācāra School 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
95 21 瑜伽 yújiā Yoga 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
96 20 加持 jiāchí to bless 求請念加持
97 20 加持 jiāchí to empower; to confer strength on; to aid 求請念加持
98 20 suǒ a few; various; some 所覩一切物
99 20 suǒ a place; a location 所覩一切物
100 20 suǒ indicates a passive voice 所覩一切物
101 20 suǒ an ordinal number 所覩一切物
102 20 suǒ meaning 所覩一切物
103 20 suǒ garrison 所覩一切物
104 20 suǒ place; pradeśa 所覩一切物
105 19 qián front 於一一尊前
106 19 qián former; the past 於一一尊前
107 19 qián to go forward 於一一尊前
108 19 qián preceding 於一一尊前
109 19 qián before; earlier; prior 於一一尊前
110 19 qián to appear before 於一一尊前
111 19 qián future 於一一尊前
112 19 qián top; first 於一一尊前
113 19 qián battlefront 於一一尊前
114 19 qián before; former; pūrva 於一一尊前
115 19 qián facing; mukha 於一一尊前
116 19 to go back; to return 復以身口意
117 19 to resume; to restart 復以身口意
118 19 to do in detail 復以身口意
119 19 to restore 復以身口意
120 19 to respond; to reply to 復以身口意
121 19 Fu; Return 復以身口意
122 19 to retaliate; to reciprocate 復以身口意
123 19 to avoid forced labor or tax 復以身口意
124 19 Fu 復以身口意
125 19 doubled; to overlapping; folded 復以身口意
126 19 a lined garment with doubled thickness 復以身口意
127 19 yìng to answer; to respond 亦不應輕惱
128 19 yìng to confirm; to verify 亦不應輕惱
129 19 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 亦不應輕惱
130 19 yìng to accept 亦不應輕惱
131 19 yìng to permit; to allow 亦不應輕惱
132 19 yìng to echo 亦不應輕惱
133 19 yìng to handle; to deal with 亦不應輕惱
134 19 yìng Ying 亦不應輕惱
135 19 zhě ca 為修瑜伽者
136 18 念誦 niànsòng to read out; to recite 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
137 18 念誦 niànsòng to read out; to recite 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
138 18 chù a place; location; a spot; a point 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
139 18 chǔ to reside; to live; to dwell 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
140 18 chù an office; a department; a bureau 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
141 18 chù a part; an aspect 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
142 18 chǔ to be in; to be in a position of 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
143 18 chǔ to get along with 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
144 18 chǔ to deal with; to manage 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
145 18 chǔ to punish; to sentence 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
146 18 chǔ to stop; to pause 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
147 18 chǔ to be associated with 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
148 18 chǔ to situate; to fix a place for 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
149 18 chǔ to occupy; to control 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
150 18 chù circumstances; situation 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
151 18 chù an occasion; a time 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
152 18 chù position; sthāna 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
153 18 lún a wheel 為轉教勅輪
154 18 lún a disk; a ring 為轉教勅輪
155 18 lún a revolution 為轉教勅輪
156 18 lún to revolve; to turn; to recur 為轉教勅輪
157 18 lún to take turns; in turn 為轉教勅輪
158 18 lún a steamer; a steamboat 為轉教勅輪
159 18 lún a 12 year cycle 為轉教勅輪
160 18 lún a vehicle with wheels 為轉教勅輪
161 18 lún a north-south measurement 為轉教勅輪
162 18 lún perimeter; circumference 為轉教勅輪
163 18 lún high soaring 為轉教勅輪
164 18 lún Lun 為轉教勅輪
165 18 lún wheel; cakra 為轉教勅輪
166 17 zhōng middle 於此教法中
167 17 zhōng medium; medium sized 於此教法中
168 17 zhōng China 於此教法中
169 17 zhòng to hit the mark 於此教法中
170 17 zhōng midday 於此教法中
171 17 zhōng inside 於此教法中
172 17 zhōng during 於此教法中
173 17 zhōng Zhong 於此教法中
174 17 zhōng intermediary 於此教法中
175 17 zhōng half 於此教法中
176 17 zhòng to reach; to attain 於此教法中
177 17 zhòng to suffer; to infect 於此教法中
178 17 zhòng to obtain 於此教法中
179 17 zhòng to pass an exam 於此教法中
180 17 zhōng middle 於此教法中
181 17 biàn all; complete 遍諸有情界
182 17 biàn to be covered with 遍諸有情界
183 17 biàn everywhere; sarva 遍諸有情界
184 17 biàn pervade; visva 遍諸有情界
185 17 biàn everywhere fragrant; paricitra 遍諸有情界
186 17 biàn everywhere; spharaṇa 遍諸有情界
187 17 huò to reap; to harvest 速獲一切智
188 17 huò to obtain; to get 速獲一切智
189 17 huò to hunt; to capture 速獲一切智
190 17 huò to suffer; to sustain; to be subject to 速獲一切智
191 17 huò game (hunting) 速獲一切智
192 17 huò a female servant 速獲一切智
193 17 huái Huai 速獲一切智
194 17 huò harvest 速獲一切智
195 17 huò results 速獲一切智
196 17 huò to obtain 速獲一切智
197 17 huò to take; labh 速獲一切智
198 17 èr two 二掌日月輪
199 17 èr Kangxi radical 7 二掌日月輪
200 17 èr second 二掌日月輪
201 17 èr twice; double; di- 二掌日月輪
202 17 èr more than one kind 二掌日月輪
203 17 èr two; dvā; dvi 二掌日月輪
204 17 èr both; dvaya 二掌日月輪
205 17 jìng clean 觀貪染本淨
206 17 jìng no surplus; net 觀貪染本淨
207 17 jìng pure 觀貪染本淨
208 17 jìng tranquil 觀貪染本淨
209 17 jìng cold 觀貪染本淨
210 17 jìng to wash; to clense 觀貪染本淨
211 17 jìng role of hero 觀貪染本淨
212 17 jìng to remove sexual desire 觀貪染本淨
213 17 jìng bright and clean; luminous 觀貪染本淨
214 17 jìng clean; pure 觀貪染本淨
215 17 jìng cleanse 觀貪染本淨
216 17 jìng cleanse 觀貪染本淨
217 17 jìng Pure 觀貪染本淨
218 17 jìng vyavadāna; purification; cleansing 觀貪染本淨
219 17 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 觀貪染本淨
220 17 jìng viśuddhi; purity 觀貪染本淨
221 17 letter; symbol; character 當觀念囕字
222 17 Zi 當觀念囕字
223 17 to love 當觀念囕字
224 17 to teach; to educate 當觀念囕字
225 17 to be allowed to marry 當觀念囕字
226 17 courtesy name; style name; scholarly or literary name 當觀念囕字
227 17 diction; wording 當觀念囕字
228 17 handwriting 當觀念囕字
229 17 calligraphy; a work of calligraphy 當觀念囕字
230 17 a written pledge; a letter; a contract 當觀念囕字
231 17 a font; a calligraphic style 當觀念囕字
232 17 the phonetic value of a character; the pronunciation of a character 當觀念囕字
233 17 method; way 為演不共法
234 17 France 為演不共法
235 17 the law; rules; regulations 為演不共法
236 17 the teachings of the Buddha; Dharma 為演不共法
237 17 a standard; a norm 為演不共法
238 17 an institution 為演不共法
239 17 to emulate 為演不共法
240 17 magic; a magic trick 為演不共法
241 17 punishment 為演不共法
242 17 Fa 為演不共法
243 17 a precedent 為演不共法
244 17 a classification of some kinds of Han texts 為演不共法
245 17 relating to a ceremony or rite 為演不共法
246 17 Dharma 為演不共法
247 17 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 為演不共法
248 17 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 為演不共法
249 17 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 為演不共法
250 17 quality; characteristic 為演不共法
251 16 yóu Kangxi radical 102 由適誦密言
252 16 yóu to follow along 由適誦密言
253 16 yóu cause; reason 由適誦密言
254 16 yóu You 由適誦密言
255 16 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛轉輪王
256 15 Buddha; Awakened One 唯佛一體故
257 15 relating to Buddhism 唯佛一體故
258 15 a statue or image of a Buddha 唯佛一體故
259 15 a Buddhist text 唯佛一體故
260 15 to touch; to stroke 唯佛一體故
261 15 Buddha 唯佛一體故
262 15 Buddha; Awakened One 唯佛一體故
263 15 děng et cetera; and so on 諸天神仙等
264 15 děng to wait 諸天神仙等
265 15 děng to be equal 諸天神仙等
266 15 děng degree; level 諸天神仙等
267 15 děng to compare 諸天神仙等
268 15 děng same; equal; sama 諸天神仙等
269 15 shí time; a point or period of time 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
270 15 shí a season; a quarter of a year 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
271 15 shí one of the 12 two-hour periods of the day 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
272 15 shí fashionable 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
273 15 shí fate; destiny; luck 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
274 15 shí occasion; opportunity; chance 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
275 15 shí tense 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
276 15 shí particular; special 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
277 15 shí to plant; to cultivate 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
278 15 shí an era; a dynasty 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
279 15 shí time [abstract] 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
280 15 shí seasonal 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
281 15 shí to wait upon 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
282 15 shí hour 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
283 15 shí appropriate; proper; timely 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
284 15 shí Shi 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
285 15 shí a present; currentlt 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
286 15 shí time; kāla 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
287 15 shí at that time; samaya 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
288 14 虛空 xūkōng empty space 其量同虛空
289 14 虛空 xūkōng the sky; space 其量同虛空
290 14 虛空 xūkōng vast emptiness 其量同虛空
291 14 虛空 xūkōng Void 其量同虛空
292 14 虛空 xūkōng the sky; gagana 其量同虛空
293 14 虛空 xūkōng space; ākāśa 其量同虛空
294 14 xīn heart [organ] 不生疑惑心
295 14 xīn Kangxi radical 61 不生疑惑心
296 14 xīn mind; consciousness 不生疑惑心
297 14 xīn the center; the core; the middle 不生疑惑心
298 14 xīn one of the 28 star constellations 不生疑惑心
299 14 xīn heart 不生疑惑心
300 14 xīn emotion 不生疑惑心
301 14 xīn intention; consideration 不生疑惑心
302 14 xīn disposition; temperament 不生疑惑心
303 14 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 不生疑惑心
304 14 xīn heart; hṛdaya 不生疑惑心
305 14 xīn Rohiṇī; Jyesthā 不生疑惑心
306 14 to join; to combine 三合以此國無字同故以三字聲成一字急呼之
307 14 to close 三合以此國無字同故以三字聲成一字急呼之
308 14 to agree with; equal to 三合以此國無字同故以三字聲成一字急呼之
309 14 to gather 三合以此國無字同故以三字聲成一字急呼之
310 14 whole 三合以此國無字同故以三字聲成一字急呼之
311 14 to be suitable; to be up to standard 三合以此國無字同故以三字聲成一字急呼之
312 14 a musical note 三合以此國無字同故以三字聲成一字急呼之
313 14 the conjunction of two astronomical objects 三合以此國無字同故以三字聲成一字急呼之
314 14 to fight 三合以此國無字同故以三字聲成一字急呼之
315 14 to conclude 三合以此國無字同故以三字聲成一字急呼之
316 14 to be similar to 三合以此國無字同故以三字聲成一字急呼之
317 14 crowded 三合以此國無字同故以三字聲成一字急呼之
318 14 a box 三合以此國無字同故以三字聲成一字急呼之
319 14 to copulate 三合以此國無字同故以三字聲成一字急呼之
320 14 a partner; a spouse 三合以此國無字同故以三字聲成一字急呼之
321 14 harmonious 三合以此國無字同故以三字聲成一字急呼之
322 14 He 三合以此國無字同故以三字聲成一字急呼之
323 14 a container for grain measurement 三合以此國無字同故以三字聲成一字急呼之
324 14 Merge 三合以此國無字同故以三字聲成一字急呼之
325 14 unite; saṃyoga 三合以此國無字同故以三字聲成一字急呼之
326 14 shèng to beat; to win; to conquer 顯勝絕不共
327 14 shèng victory; success 顯勝絕不共
328 14 shèng wonderful; supurb; superior 顯勝絕不共
329 14 shèng to surpass 顯勝絕不共
330 14 shèng triumphant 顯勝絕不共
331 14 shèng a scenic view 顯勝絕不共
332 14 shèng a woman's hair decoration 顯勝絕不共
333 14 shèng Sheng 顯勝絕不共
334 14 shèng conquering; victorious; jaya 顯勝絕不共
335 14 shèng superior; agra 顯勝絕不共
336 14 guān to look at; to watch; to observe 觀貪染本淨
337 14 guàn Taoist monastery; monastery 觀貪染本淨
338 14 guān to display; to show; to make visible 觀貪染本淨
339 14 guān Guan 觀貪染本淨
340 14 guān appearance; looks 觀貪染本淨
341 14 guān a sight; a view; a vista 觀貪染本淨
342 14 guān a concept; a viewpoint; a perspective 觀貪染本淨
343 14 guān to appreciate; to enjoy; to admire 觀貪染本淨
344 14 guàn an announcement 觀貪染本淨
345 14 guàn a high tower; a watchtower 觀貪染本淨
346 14 guān Surview 觀貪染本淨
347 14 guān Observe 觀貪染本淨
348 14 guàn insight; vipasyana; vipassana 觀貪染本淨
349 14 guān mindfulness; contemplation; smrti 觀貪染本淨
350 14 guān recollection; anusmrti 觀貪染本淨
351 14 guān viewing; avaloka 觀貪染本淨
352 14 jié to bond; to tie; to bind 結一切供養
353 14 jié a knot 結一切供養
354 14 jié to conclude; to come to a result 結一切供養
355 14 jié to provide a bond for; to contract 結一切供養
356 14 jié pent-up 結一切供養
357 14 jié a written pledge from an authority acknowledging an issue 結一切供養
358 14 jié a bound state 結一切供養
359 14 jié hair worn in a topknot 結一切供養
360 14 jiē firm; secure 結一切供養
361 14 jié to plait; to thatch; to weave 結一切供養
362 14 jié to form; to organize 結一切供養
363 14 jié to congeal; to crystallize 結一切供養
364 14 jié a junction 結一切供養
365 14 jié a node 結一切供養
366 14 jiē to bear fruit 結一切供養
367 14 jiē stutter 結一切供養
368 14 jié a fetter 結一切供養
369 14 本尊 běn zūn istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam 本尊諸教法
370 14 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 結一切供養
371 14 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 結一切供養
372 14 供養 gòngyǎng offering 結一切供養
373 14 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 結一切供養
374 14 to reach 印契及密言
375 14 to attain 印契及密言
376 14 to understand 印契及密言
377 14 able to be compared to; to catch up with 印契及密言
378 14 to be involved with; to associate with 印契及密言
379 14 passing of a feudal title from elder to younger brother 印契及密言
380 14 and; ca; api 印契及密言
381 14 zhǐ to point 諸指右押左
382 14 zhǐ finger 諸指右押左
383 14 zhǐ to indicate 諸指右押左
384 14 zhǐ to make one's hair stand on end 諸指右押左
385 14 zhǐ to refer to 諸指右押左
386 14 zhǐ to rely on; to depend on 諸指右押左
387 14 zhǐ toe 諸指右押左
388 14 zhǐ to face towards 諸指右押左
389 14 zhǐ to face upwards; to be upright 諸指右押左
390 14 zhǐ to take responsibility for 諸指右押左
391 14 zhǐ meaning; purpose 諸指右押左
392 14 zhǐ to denounce 諸指右押左
393 14 zhǐ finger; aṅguli 諸指右押左
394 13 zhì wisdom; knowledge; understanding 即觀此智輪
395 13 zhì care; prudence 即觀此智輪
396 13 zhì Zhi 即觀此智輪
397 13 zhì spiritual insight; gnosis 即觀此智輪
398 13 zhì clever 即觀此智輪
399 13 zhì Wisdom 即觀此智輪
400 13 zhì jnana; knowing 即觀此智輪
401 13 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 慰誘先為說
402 13 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 慰誘先為說
403 13 shuì to persuade 慰誘先為說
404 13 shuō to teach; to recite; to explain 慰誘先為說
405 13 shuō a doctrine; a theory 慰誘先為說
406 13 shuō to claim; to assert 慰誘先為說
407 13 shuō allocution 慰誘先為說
408 13 shuō to criticize; to scold 慰誘先為說
409 13 shuō to indicate; to refer to 慰誘先為說
410 13 shuō speach; vāda 慰誘先為說
411 13 shuō to speak; bhāṣate 慰誘先為說
412 13 shuō to instruct 慰誘先為說
413 13 néng can; able 離能取所取
414 13 néng ability; capacity 離能取所取
415 13 néng a mythical bear-like beast 離能取所取
416 13 néng energy 離能取所取
417 13 néng function; use 離能取所取
418 13 néng talent 離能取所取
419 13 néng expert at 離能取所取
420 13 néng to be in harmony 離能取所取
421 13 néng to tend to; to care for 離能取所取
422 13 néng to reach; to arrive at 離能取所取
423 13 néng to be able; śak 離能取所取
424 13 néng skilful; pravīṇa 離能取所取
425 13 yòu Kangxi radical 29 又磨白檀香
426 12 zhū pearl 珠瓔帳花鬘
427 12 zhū a bead 珠瓔帳花鬘
428 12 zhū a bead or orb-shaped object 珠瓔帳花鬘
429 12 zhū a pearl of writing 珠瓔帳花鬘
430 12 如來 rúlái Tathagata 如來最稱讚
431 12 如來 Rúlái Tathagata 如來最稱讚
432 12 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來最稱讚
433 12 bǎo a treasure; a valuable item 眾寶莊嚴具
434 12 bǎo treasured; cherished 眾寶莊嚴具
435 12 bǎo a jewel; gem 眾寶莊嚴具
436 12 bǎo precious 眾寶莊嚴具
437 12 bǎo noble 眾寶莊嚴具
438 12 bǎo an imperial seal 眾寶莊嚴具
439 12 bǎo a unit of currency 眾寶莊嚴具
440 12 bǎo Bao 眾寶莊嚴具
441 12 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 眾寶莊嚴具
442 12 bǎo jewel; gem; mani 眾寶莊嚴具
443 12 Kangxi radical 49 種種開示已
444 12 to bring to an end; to stop 種種開示已
445 12 to complete 種種開示已
446 12 to demote; to dismiss 種種開示已
447 12 to recover from an illness 種種開示已
448 12 former; pūrvaka 種種開示已
449 12 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 縱已得成就
450 12 děi to want to; to need to 縱已得成就
451 12 děi must; ought to 縱已得成就
452 12 de 縱已得成就
453 12 de infix potential marker 縱已得成就
454 12 to result in 縱已得成就
455 12 to be proper; to fit; to suit 縱已得成就
456 12 to be satisfied 縱已得成就
457 12 to be finished 縱已得成就
458 12 děi satisfying 縱已得成就
459 12 to contract 縱已得成就
460 12 to hear 縱已得成就
461 12 to have; there is 縱已得成就
462 12 marks time passed 縱已得成就
463 12 obtain; attain; prāpta 縱已得成就
464 12 zuǒ left 諸指右押左
465 12 zuǒ unorthodox; improper 諸指右押左
466 12 zuǒ east 諸指右押左
467 12 zuǒ to bring 諸指右押左
468 12 zuǒ to violate; to be contrary to 諸指右押左
469 12 zuǒ Zuo 諸指右押左
470 12 zuǒ extreme 諸指右押左
471 12 zuǒ ca 諸指右押左
472 12 zuǒ left; vāma 諸指右押左
473 12 one 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
474 12 Kangxi radical 1 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
475 12 pure; concentrated 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
476 12 first 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
477 12 the same 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
478 12 sole; single 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
479 12 a very small amount 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
480 12 Yi 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
481 12 other 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
482 12 to unify 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
483 12 accidentally; coincidentally 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
484 12 abruptly; suddenly 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
485 12 one; eka 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
486 11 Yi 亦不應輕惱
487 11 yuàn to hope; to wish; to desire 依普賢行願
488 11 yuàn hope 依普賢行願
489 11 yuàn to be ready; to be willing 依普賢行願
490 11 yuàn to ask for; to solicit 依普賢行願
491 11 yuàn a vow 依普賢行願
492 11 yuàn diligent; attentive 依普賢行願
493 11 yuàn to prefer; to select 依普賢行願
494 11 yuàn to admire 依普賢行願
495 11 yuàn a vow; pranidhana 依普賢行願
496 11 yòu right; right-hand 諸指右押左
497 11 yòu to help; to assist 諸指右押左
498 11 yòu to; respect; to revere; to admire; to honor; to venerate 諸指右押左
499 11 yòu to bless and protect 諸指右押左
500 11 yòu an official building 諸指右押左

Frequencies of all Words

Top 1064

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 52 zhū all; many; various 諸聖眾皆沒
2 52 zhū Zhu 諸聖眾皆沒
3 52 zhū all; members of the class 諸聖眾皆沒
4 52 zhū interrogative particle 諸聖眾皆沒
5 52 zhū him; her; them; it 諸聖眾皆沒
6 52 zhū of; in 諸聖眾皆沒
7 52 zhū all; many; sarva 諸聖眾皆沒
8 42 yìn to stamp; to seal; to mark; to print 最勝出生印
9 42 yìn India 最勝出生印
10 42 yìn a mudra; a hand gesture 最勝出生印
11 42 yìn a seal; a stamp 最勝出生印
12 42 yìn to tally 最勝出生印
13 42 yìn a vestige; a trace 最勝出生印
14 42 yìn Yin 最勝出生印
15 42 yìn to leave a track or trace 最勝出生印
16 42 yìn mudra 最勝出生印
17 41 this; these 纂集此微妙
18 41 in this way 纂集此微妙
19 41 otherwise; but; however; so 纂集此微妙
20 41 at this time; now; here 纂集此微妙
21 41 this; here; etad 纂集此微妙
22 37 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 結印誦密言
23 37 sòng to recount; to narrate 結印誦密言
24 37 sòng a poem 結印誦密言
25 37 sòng recite; priase; pāṭha 結印誦密言
26 37 一切 yīqiè all; every; everything 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
27 37 一切 yīqiè temporary 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
28 37 一切 yīqiè the same 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
29 37 一切 yīqiè generally 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
30 37 一切 yīqiè all, everything 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
31 37 一切 yīqiè all; sarva 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
32 36 in; at 渴愛於大乘
33 36 in; at 渴愛於大乘
34 36 in; at; to; from 渴愛於大乘
35 36 to go; to 渴愛於大乘
36 36 to rely on; to depend on 渴愛於大乘
37 36 to go to; to arrive at 渴愛於大乘
38 36 from 渴愛於大乘
39 36 give 渴愛於大乘
40 36 oppposing 渴愛於大乘
41 36 and 渴愛於大乘
42 36 compared to 渴愛於大乘
43 36 by 渴愛於大乘
44 36 and; as well as 渴愛於大乘
45 36 for 渴愛於大乘
46 36 Yu 渴愛於大乘
47 36 a crow 渴愛於大乘
48 36 whew; wow 渴愛於大乘
49 36 near to; antike 渴愛於大乘
50 33 such as; for example; for instance 如諸佛世尊
51 33 if 如諸佛世尊
52 33 in accordance with 如諸佛世尊
53 33 to be appropriate; should; with regard to 如諸佛世尊
54 33 this 如諸佛世尊
55 33 it is so; it is thus; can be compared with 如諸佛世尊
56 33 to go to 如諸佛世尊
57 33 to meet 如諸佛世尊
58 33 to appear; to seem; to be like 如諸佛世尊
59 33 at least as good as 如諸佛世尊
60 33 and 如諸佛世尊
61 33 or 如諸佛世尊
62 33 but 如諸佛世尊
63 33 then 如諸佛世尊
64 33 naturally 如諸佛世尊
65 33 expresses a question or doubt 如諸佛世尊
66 33 you 如諸佛世尊
67 33 the second lunar month 如諸佛世尊
68 33 in; at 如諸佛世尊
69 33 Ru 如諸佛世尊
70 33 Thus 如諸佛世尊
71 33 thus; tathā 如諸佛世尊
72 33 like; iva 如諸佛世尊
73 33 suchness; tathatā 如諸佛世尊
74 33 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 唯佛一體故
75 33 old; ancient; former; past 唯佛一體故
76 33 reason; cause; purpose 唯佛一體故
77 33 to die 唯佛一體故
78 33 so; therefore; hence 唯佛一體故
79 33 original 唯佛一體故
80 33 accident; happening; instance 唯佛一體故
81 33 a friend; an acquaintance; friendship 唯佛一體故
82 33 something in the past 唯佛一體故
83 33 deceased; dead 唯佛一體故
84 33 still; yet 唯佛一體故
85 33 therefore; tasmāt 唯佛一體故
86 30 shēn human body; torso 纔現奇特身
87 30 shēn Kangxi radical 158 纔現奇特身
88 30 shēn measure word for clothes 纔現奇特身
89 30 shēn self 纔現奇特身
90 30 shēn life 纔現奇特身
91 30 shēn an object 纔現奇特身
92 30 shēn a lifetime 纔現奇特身
93 30 shēn personally 纔現奇特身
94 30 shēn moral character 纔現奇特身
95 30 shēn status; identity; position 纔現奇特身
96 30 shēn pregnancy 纔現奇特身
97 30 juān India 纔現奇特身
98 30 shēn body; kāya 纔現奇特身
99 28 wèi for; to 為轉教勅輪
100 28 wèi because of 為轉教勅輪
101 28 wéi to act as; to serve 為轉教勅輪
102 28 wéi to change into; to become 為轉教勅輪
103 28 wéi to be; is 為轉教勅輪
104 28 wéi to do 為轉教勅輪
105 28 wèi for 為轉教勅輪
106 28 wèi because of; for; to 為轉教勅輪
107 28 wèi to 為轉教勅輪
108 28 wéi in a passive construction 為轉教勅輪
109 28 wéi forming a rehetorical question 為轉教勅輪
110 28 wéi forming an adverb 為轉教勅輪
111 28 wéi to add emphasis 為轉教勅輪
112 28 wèi to support; to help 為轉教勅輪
113 28 wéi to govern 為轉教勅輪
114 28 wèi to be; bhū 為轉教勅輪
115 28 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 成威曜日輪
116 28 chéng one tenth 成威曜日輪
117 28 chéng to become; to turn into 成威曜日輪
118 28 chéng to grow up; to ripen; to mature 成威曜日輪
119 28 chéng to set up; to establish; to develop; to form 成威曜日輪
120 28 chéng a full measure of 成威曜日輪
121 28 chéng whole 成威曜日輪
122 28 chéng set; established 成威曜日輪
123 28 chéng to reache a certain degree; to amount to 成威曜日輪
124 28 chéng to reconcile 成威曜日輪
125 28 chéng alright; OK 成威曜日輪
126 28 chéng an area of ten square miles 成威曜日輪
127 28 chéng to resmble; to be similar to 成威曜日輪
128 28 chéng composed of 成威曜日輪
129 28 chéng a result; a harvest; an achievement 成威曜日輪
130 28 chéng capable; able; accomplished 成威曜日輪
131 28 chéng to help somebody achieve something 成威曜日輪
132 28 chéng Cheng 成威曜日輪
133 28 chéng Become 成威曜日輪
134 28 chéng becoming; bhāva 成威曜日輪
135 28 not; no 勇進不怯弱
136 28 expresses that a certain condition cannot be acheived 勇進不怯弱
137 28 as a correlative 勇進不怯弱
138 28 no (answering a question) 勇進不怯弱
139 28 forms a negative adjective from a noun 勇進不怯弱
140 28 at the end of a sentence to form a question 勇進不怯弱
141 28 to form a yes or no question 勇進不怯弱
142 28 infix potential marker 勇進不怯弱
143 28 no; na 勇進不怯弱
144 26 密言 mì yán secretly tell 印契及密言
145 26 密言 mìyán mantra 印契及密言
146 25 jiē all; each and every; in all cases 諸聖眾皆沒
147 25 jiē same; equally 諸聖眾皆沒
148 25 jiē all; sarva 諸聖眾皆沒
149 24 so as to; in order to 以自性智光
150 24 to use; to regard as 以自性智光
151 24 to use; to grasp 以自性智光
152 24 according to 以自性智光
153 24 because of 以自性智光
154 24 on a certain date 以自性智光
155 24 and; as well as 以自性智光
156 24 to rely on 以自性智光
157 24 to regard 以自性智光
158 24 to be able to 以自性智光
159 24 to order; to command 以自性智光
160 24 further; moreover 以自性智光
161 24 used after a verb 以自性智光
162 24 very 以自性智光
163 24 already 以自性智光
164 24 increasingly 以自性智光
165 24 a reason; a cause 以自性智光
166 24 Israel 以自性智光
167 24 Yi 以自性智光
168 24 use; yogena 以自性智光
169 24 zuò to do 其印如前作
170 24 zuò to act as; to serve as 其印如前作
171 24 zuò to start 其印如前作
172 24 zuò a writing; a work 其印如前作
173 24 zuò to dress as; to be disguised as 其印如前作
174 24 zuō to create; to make 其印如前作
175 24 zuō a workshop 其印如前作
176 24 zuō to write; to compose 其印如前作
177 24 zuò to rise 其印如前作
178 24 zuò to be aroused 其印如前作
179 24 zuò activity; action; undertaking 其印如前作
180 24 zuò to regard as 其印如前作
181 24 zuò action; kāraṇa 其印如前作
182 23 promptly; right away; immediately 即以法淨除
183 23 to be near by; to be close to 即以法淨除
184 23 at that time 即以法淨除
185 23 to be exactly the same as; to be thus 即以法淨除
186 23 supposed; so-called 即以法淨除
187 23 if; but 即以法淨除
188 23 to arrive at; to ascend 即以法淨除
189 23 then; following 即以法淨除
190 23 so; just so; eva 即以法淨除
191 22 金剛 jīngāng a diamond 金剛堅固禁
192 22 金剛 jīngāng King Kong 金剛堅固禁
193 22 金剛 jīngāng a hard object 金剛堅固禁
194 22 金剛 jīngāng gorilla 金剛堅固禁
195 22 金剛 jīngāng diamond 金剛堅固禁
196 22 金剛 jīngāng vajra 金剛堅固禁
197 21 瑜伽 yújiā yoga 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
198 21 瑜伽 yújiā yoga 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
199 21 瑜伽 yújiā Yogācāra School 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
200 21 瑜伽 yújiā Yoga 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
201 20 加持 jiāchí to bless 求請念加持
202 20 加持 jiāchí to empower; to confer strength on; to aid 求請念加持
203 20 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所覩一切物
204 20 suǒ an office; an institute 所覩一切物
205 20 suǒ introduces a relative clause 所覩一切物
206 20 suǒ it 所覩一切物
207 20 suǒ if; supposing 所覩一切物
208 20 suǒ a few; various; some 所覩一切物
209 20 suǒ a place; a location 所覩一切物
210 20 suǒ indicates a passive voice 所覩一切物
211 20 suǒ that which 所覩一切物
212 20 suǒ an ordinal number 所覩一切物
213 20 suǒ meaning 所覩一切物
214 20 suǒ garrison 所覩一切物
215 20 suǒ place; pradeśa 所覩一切物
216 20 suǒ that which; yad 所覩一切物
217 19 shì is; are; am; to be 即應發是心
218 19 shì is exactly 即應發是心
219 19 shì is suitable; is in contrast 即應發是心
220 19 shì this; that; those 即應發是心
221 19 shì really; certainly 即應發是心
222 19 shì correct; yes; affirmative 即應發是心
223 19 shì true 即應發是心
224 19 shì is; has; exists 即應發是心
225 19 shì used between repetitions of a word 即應發是心
226 19 shì a matter; an affair 即應發是心
227 19 shì Shi 即應發是心
228 19 shì is; bhū 即應發是心
229 19 shì this; idam 即應發是心
230 19 qián front 於一一尊前
231 19 qián former; the past 於一一尊前
232 19 qián to go forward 於一一尊前
233 19 qián preceding 於一一尊前
234 19 qián before; earlier; prior 於一一尊前
235 19 qián to appear before 於一一尊前
236 19 qián future 於一一尊前
237 19 qián top; first 於一一尊前
238 19 qián battlefront 於一一尊前
239 19 qián pre- 於一一尊前
240 19 qián before; former; pūrva 於一一尊前
241 19 qián facing; mukha 於一一尊前
242 19 again; more; repeatedly 復以身口意
243 19 to go back; to return 復以身口意
244 19 to resume; to restart 復以身口意
245 19 to do in detail 復以身口意
246 19 to restore 復以身口意
247 19 to respond; to reply to 復以身口意
248 19 after all; and then 復以身口意
249 19 even if; although 復以身口意
250 19 Fu; Return 復以身口意
251 19 to retaliate; to reciprocate 復以身口意
252 19 to avoid forced labor or tax 復以身口意
253 19 particle without meaing 復以身口意
254 19 Fu 復以身口意
255 19 repeated; again 復以身口意
256 19 doubled; to overlapping; folded 復以身口意
257 19 a lined garment with doubled thickness 復以身口意
258 19 again; punar 復以身口意
259 19 yīng should; ought 亦不應輕惱
260 19 yìng to answer; to respond 亦不應輕惱
261 19 yìng to confirm; to verify 亦不應輕惱
262 19 yīng soon; immediately 亦不應輕惱
263 19 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 亦不應輕惱
264 19 yìng to accept 亦不應輕惱
265 19 yīng or; either 亦不應輕惱
266 19 yìng to permit; to allow 亦不應輕惱
267 19 yìng to echo 亦不應輕惱
268 19 yìng to handle; to deal with 亦不應輕惱
269 19 yìng Ying 亦不應輕惱
270 19 yīng suitable; yukta 亦不應輕惱
271 19 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 為修瑜伽者
272 19 zhě that 為修瑜伽者
273 19 zhě nominalizing function word 為修瑜伽者
274 19 zhě used to mark a definition 為修瑜伽者
275 19 zhě used to mark a pause 為修瑜伽者
276 19 zhě topic marker; that; it 為修瑜伽者
277 19 zhuó according to 為修瑜伽者
278 19 zhě ca 為修瑜伽者
279 18 念誦 niànsòng to read out; to recite 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
280 18 念誦 niànsòng to read out; to recite 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
281 18 chù a place; location; a spot; a point 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
282 18 chǔ to reside; to live; to dwell 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
283 18 chù location 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
284 18 chù an office; a department; a bureau 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
285 18 chù a part; an aspect 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
286 18 chǔ to be in; to be in a position of 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
287 18 chǔ to get along with 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
288 18 chǔ to deal with; to manage 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
289 18 chǔ to punish; to sentence 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
290 18 chǔ to stop; to pause 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
291 18 chǔ to be associated with 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
292 18 chǔ to situate; to fix a place for 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
293 18 chǔ to occupy; to control 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
294 18 chù circumstances; situation 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
295 18 chù an occasion; a time 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
296 18 chù position; sthāna 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
297 18 lún a round; a turn 為轉教勅輪
298 18 lún a wheel 為轉教勅輪
299 18 lún a disk; a ring 為轉教勅輪
300 18 lún a revolution 為轉教勅輪
301 18 lún to revolve; to turn; to recur 為轉教勅輪
302 18 lún to take turns; in turn 為轉教勅輪
303 18 lún a steamer; a steamboat 為轉教勅輪
304 18 lún a 12 year cycle 為轉教勅輪
305 18 lún a vehicle with wheels 為轉教勅輪
306 18 lún a north-south measurement 為轉教勅輪
307 18 lún perimeter; circumference 為轉教勅輪
308 18 lún high soaring 為轉教勅輪
309 18 lún Lun 為轉教勅輪
310 18 lún wheel; cakra 為轉教勅輪
311 17 zhōng middle 於此教法中
312 17 zhōng medium; medium sized 於此教法中
313 17 zhōng China 於此教法中
314 17 zhòng to hit the mark 於此教法中
315 17 zhōng in; amongst 於此教法中
316 17 zhōng midday 於此教法中
317 17 zhōng inside 於此教法中
318 17 zhōng during 於此教法中
319 17 zhōng Zhong 於此教法中
320 17 zhōng intermediary 於此教法中
321 17 zhōng half 於此教法中
322 17 zhōng just right; suitably 於此教法中
323 17 zhōng while 於此教法中
324 17 zhòng to reach; to attain 於此教法中
325 17 zhòng to suffer; to infect 於此教法中
326 17 zhòng to obtain 於此教法中
327 17 zhòng to pass an exam 於此教法中
328 17 zhōng middle 於此教法中
329 17 biàn turn; one time 遍諸有情界
330 17 biàn all; complete 遍諸有情界
331 17 biàn everywhere; common 遍諸有情界
332 17 biàn to be covered with 遍諸有情界
333 17 biàn everywhere; sarva 遍諸有情界
334 17 biàn pervade; visva 遍諸有情界
335 17 biàn everywhere fragrant; paricitra 遍諸有情界
336 17 biàn everywhere; spharaṇa 遍諸有情界
337 17 huò to reap; to harvest 速獲一切智
338 17 huò to obtain; to get 速獲一切智
339 17 huò to hunt; to capture 速獲一切智
340 17 huò to be capable of; can; is able 速獲一切智
341 17 huò to suffer; to sustain; to be subject to 速獲一切智
342 17 huò game (hunting) 速獲一切智
343 17 huò a female servant 速獲一切智
344 17 huái Huai 速獲一切智
345 17 huò harvest 速獲一切智
346 17 huò results 速獲一切智
347 17 huò to obtain 速獲一切智
348 17 huò to take; labh 速獲一切智
349 17 èr two 二掌日月輪
350 17 èr Kangxi radical 7 二掌日月輪
351 17 èr second 二掌日月輪
352 17 èr twice; double; di- 二掌日月輪
353 17 èr another; the other 二掌日月輪
354 17 èr more than one kind 二掌日月輪
355 17 èr two; dvā; dvi 二掌日月輪
356 17 èr both; dvaya 二掌日月輪
357 17 jìng clean 觀貪染本淨
358 17 jìng no surplus; net 觀貪染本淨
359 17 jìng only 觀貪染本淨
360 17 jìng pure 觀貪染本淨
361 17 jìng tranquil 觀貪染本淨
362 17 jìng cold 觀貪染本淨
363 17 jìng to wash; to clense 觀貪染本淨
364 17 jìng role of hero 觀貪染本淨
365 17 jìng completely 觀貪染本淨
366 17 jìng to remove sexual desire 觀貪染本淨
367 17 jìng bright and clean; luminous 觀貪染本淨
368 17 jìng clean; pure 觀貪染本淨
369 17 jìng cleanse 觀貪染本淨
370 17 jìng cleanse 觀貪染本淨
371 17 jìng Pure 觀貪染本淨
372 17 jìng vyavadāna; purification; cleansing 觀貪染本淨
373 17 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 觀貪染本淨
374 17 jìng viśuddhi; purity 觀貪染本淨
375 17 letter; symbol; character 當觀念囕字
376 17 Zi 當觀念囕字
377 17 to love 當觀念囕字
378 17 to teach; to educate 當觀念囕字
379 17 to be allowed to marry 當觀念囕字
380 17 courtesy name; style name; scholarly or literary name 當觀念囕字
381 17 diction; wording 當觀念囕字
382 17 handwriting 當觀念囕字
383 17 calligraphy; a work of calligraphy 當觀念囕字
384 17 a written pledge; a letter; a contract 當觀念囕字
385 17 a font; a calligraphic style 當觀念囕字
386 17 the phonetic value of a character; the pronunciation of a character 當觀念囕字
387 17 huò or; either; else 或外緣不備
388 17 huò maybe; perhaps; might; possibly 或外緣不備
389 17 huò some; someone 或外緣不備
390 17 míngnián suddenly 或外緣不備
391 17 huò or; vā 或外緣不備
392 17 method; way 為演不共法
393 17 France 為演不共法
394 17 the law; rules; regulations 為演不共法
395 17 the teachings of the Buddha; Dharma 為演不共法
396 17 a standard; a norm 為演不共法
397 17 an institution 為演不共法
398 17 to emulate 為演不共法
399 17 magic; a magic trick 為演不共法
400 17 punishment 為演不共法
401 17 Fa 為演不共法
402 17 a precedent 為演不共法
403 17 a classification of some kinds of Han texts 為演不共法
404 17 relating to a ceremony or rite 為演不共法
405 17 Dharma 為演不共法
406 17 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 為演不共法
407 17 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 為演不共法
408 17 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 為演不共法
409 17 quality; characteristic 為演不共法
410 16 yóu follow; from; it is for...to 由適誦密言
411 16 yóu Kangxi radical 102 由適誦密言
412 16 yóu to follow along 由適誦密言
413 16 yóu cause; reason 由適誦密言
414 16 yóu by somebody; up to somebody 由適誦密言
415 16 yóu from a starting point 由適誦密言
416 16 yóu You 由適誦密言
417 16 yóu because; yasmāt 由適誦密言
418 16 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛轉輪王
419 16 dāng to be; to act as; to serve as 當引入輪壇
420 16 dāng at or in the very same; be apposite 當引入輪壇
421 16 dāng dang (sound of a bell) 當引入輪壇
422 16 dāng to face 當引入輪壇
423 16 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當引入輪壇
424 16 dāng to manage; to host 當引入輪壇
425 16 dāng should 當引入輪壇
426 16 dāng to treat; to regard as 當引入輪壇
427 16 dǎng to think 當引入輪壇
428 16 dàng suitable; correspond to 當引入輪壇
429 16 dǎng to be equal 當引入輪壇
430 16 dàng that 當引入輪壇
431 16 dāng an end; top 當引入輪壇
432 16 dàng clang; jingle 當引入輪壇
433 16 dāng to judge 當引入輪壇
434 16 dǎng to bear on one's shoulder 當引入輪壇
435 16 dàng the same 當引入輪壇
436 16 dàng to pawn 當引入輪壇
437 16 dàng to fail [an exam] 當引入輪壇
438 16 dàng a trap 當引入輪壇
439 16 dàng a pawned item 當引入輪壇
440 16 dāng will be; bhaviṣyati 當引入輪壇
441 15 Buddha; Awakened One 唯佛一體故
442 15 relating to Buddhism 唯佛一體故
443 15 a statue or image of a Buddha 唯佛一體故
444 15 a Buddhist text 唯佛一體故
445 15 to touch; to stroke 唯佛一體故
446 15 Buddha 唯佛一體故
447 15 Buddha; Awakened One 唯佛一體故
448 15 děng et cetera; and so on 諸天神仙等
449 15 děng to wait 諸天神仙等
450 15 děng degree; kind 諸天神仙等
451 15 děng plural 諸天神仙等
452 15 děng to be equal 諸天神仙等
453 15 děng degree; level 諸天神仙等
454 15 děng to compare 諸天神仙等
455 15 děng same; equal; sama 諸天神仙等
456 15 shí time; a point or period of time 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
457 15 shí a season; a quarter of a year 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
458 15 shí one of the 12 two-hour periods of the day 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
459 15 shí at that time 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
460 15 shí fashionable 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
461 15 shí fate; destiny; luck 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
462 15 shí occasion; opportunity; chance 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
463 15 shí tense 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
464 15 shí particular; special 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
465 15 shí to plant; to cultivate 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
466 15 shí hour (measure word) 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
467 15 shí an era; a dynasty 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
468 15 shí time [abstract] 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
469 15 shí seasonal 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
470 15 shí frequently; often 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
471 15 shí occasionally; sometimes 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
472 15 shí on time 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
473 15 shí this; that 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
474 15 shí to wait upon 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
475 15 shí hour 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
476 15 shí appropriate; proper; timely 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
477 15 shí Shi 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
478 15 shí a present; currentlt 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
479 15 shí time; kāla 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
480 15 shí at that time; samaya 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
481 15 shí then; atha 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
482 14 虛空 xūkōng empty space 其量同虛空
483 14 虛空 xūkōng the sky; space 其量同虛空
484 14 虛空 xūkōng vast emptiness 其量同虛空
485 14 虛空 xūkōng Void 其量同虛空
486 14 虛空 xūkōng the sky; gagana 其量同虛空
487 14 虛空 xūkōng space; ākāśa 其量同虛空
488 14 xīn heart [organ] 不生疑惑心
489 14 xīn Kangxi radical 61 不生疑惑心
490 14 xīn mind; consciousness 不生疑惑心
491 14 xīn the center; the core; the middle 不生疑惑心
492 14 xīn one of the 28 star constellations 不生疑惑心
493 14 xīn heart 不生疑惑心
494 14 xīn emotion 不生疑惑心
495 14 xīn intention; consideration 不生疑惑心
496 14 xīn disposition; temperament 不生疑惑心
497 14 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 不生疑惑心
498 14 xīn heart; hṛdaya 不生疑惑心
499 14 xīn Rohiṇī; Jyesthā 不生疑惑心
500 14 to join; to combine 三合以此國無字同故以三字聲成一字急呼之

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhū all; many; sarva
yìn mudra
this; here; etad
sòng recite; priase; pāṭha
一切
  1. yīqiè
  2. yīqiè
  1. all, everything
  2. all; sarva
near to; antike
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
therefore; tasmāt
shēn body; kāya
wèi to be; bhū

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
百劫 98 Baijie
遍照如来 遍照如來 98 Vairocana Tathagata
般若灯 般若燈 98 Prajñāpradīpa
大兴善寺 大興善寺 100 Great Xingshan Temple
当归 當歸 100 Angelica sinensis
忉利天宫 忉利天宮 100 The Palace of Trayastrimsa Heaven; Palace of Trāyastriṃśa Heaven
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
顶轮王 頂輪王 100 Unsurpassed Wheel Turning King; Unsurpassed Golden Wheel Turning King
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
佛母 102
  1. Buddha's mother
  2. a bodhisattva; a consort
  3. Prajñāpāramitā
  4. Dharma
广明 廣明 103 Guangming
广智 廣智 103 Guangzhi
教王 106 Pope
金刚顶 金剛頂 106 Vajra Pinnacle
金刚顶经 金剛頂經 106 Vajra Crown Tantra; Vajraśekharasūtra
金刚顶一字顶轮王瑜伽一切时处念诵成佛仪轨 金剛頂一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌 106 Vajra Crown One Word Wheel Yoga for All Time Periods Enlightenment Liturgy; Jingang Ding Yizi Ding Lunwang Yujia Yiqie Shi Chu Niansong Cheng Fo Yi Gui
金刚界 金剛界 106 kongōkai; vajradhatu; diamond realm
金刚萨埵 金剛薩埵 106 Vajrasattva
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
六趣 108 six realms; six realms of existence; six destinies
弥陀 彌陀 77
  1. Amitabha
  2. Amitābha
摩耶 109 Maya
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
毘卢遮那佛 毘盧遮那佛 112 Vairocana Buddha
婆伽梵 112 Bhagavat; Bhagavan; Bhagwan; Bhagawan
普贤 普賢 112 Samantabhadra
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
施饿鬼 施餓鬼 115 Hungry Ghost Offering Ceremony
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
乌刍瑟摩 烏芻瑟摩 119 Ucchusma
无能胜明王 無能勝明王 119 Wisdom King Aparajita
五月 119 May; the Fifth Month
西安 120 Xian
西明 120 Ximing; Daoxuan
瑜伽教 121 Esoteric Buddhism
執金刚 執金剛 122 Vajrapani

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 260.

Simplified Traditional Pinyin English
阿字 97 the letter a
阿字门 阿字門 196 the teaching of the character a
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
八大 98 eight great
百八 98 one hundred and eight
白拂 98 a white yak tail fly whisk
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
八苦 98 eight kinds of suffering; the eight distresses
宝女 寶女 98 a noble woman
宝幢 寶幢 98
  1. a Buddhist ensign or banner
  2. Ratnaketu
宝冠 寶冠 98 a crown; jeweled crown; a headdress
本不生 98 originally having a state of no birth; non-arising; adyanutpada
本尊 98 istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam
本无 本無 98 suchness
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不应语 不應語 98 spontaneous discourse
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
常乐 常樂 99 lasting joy
常生 99 immortality
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
禅悅 禪悅 99 Chan delight; meditative joy
尘数 塵數 99 as numerous as dust particles
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成所作智 99 Wisdom of perfect conduct
诚谛 誠諦 99 truth; bhūta
持金刚 持金剛 99
  1. vajradhara
  2. Vajrapāṇi
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
慈悲心 99 compassion
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大教王 100 tantra
大金轮明王 大金輪明王 100 Unsurpassed Wheel Turning King; Unsurpassed Golden Wheel Turning King
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大悲心 100 a mind with great compassion
当得 當得 100 will reach
得佛 100 to become a Buddha
等持 100
  1. holding oneself in equanimity
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
等流 100 outflow; niṣyanda
等引 100 equipose; samāhita
地水火风 地水火風 100 Earth, Water, Fire and Wind
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
顶法 頂法 100 summit method; mūrdhan
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
阏伽 閼伽 195 scented water; argha
二时 二時 195 the two time periods; morning and evening
二相 195 the two attributes
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法界体性智 法界體性智 102 understanding of the fundamental nature of the universe
法界身 102 dharmakaya
法喜 102
  1. Dharma joy
  2. Dharma joy
非有 102 does not exist; is not real
焚香 102
  1. Burning Incense
  2. to burn incense
佛世界 102 a Buddha realm
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛性戒 102 the bodhisattva precepts
佛眼 102 Buddha eye
佛顶 佛頂 102 Buddha crown; usnisa
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
福聚 102 a heap of merit
福智 102
  1. Fortune and Wisdom
  2. merit and wisdom
甘露水 103 nectar
根尘 根塵 103 the six roots and the six dusts
供养心 供養心 103 A Mind of Offering
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
观察十方 觀察十方 103 observed the ten directions
光焰 103 aureola
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
海会 海會 104
  1. assembly of monastics
  2. assembly of saints
  3. cemetery
化度 104 convert and liberate; teach and save
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
简择 簡擇 106 to chose
伽他 106 gatha; verse
结跏趺坐 結跏趺坐 106 sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position
羯磨 106 karma
结使 結使 106 a fetter
解脱味 解脫味 106 the flavor of liberation
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
净衣 淨衣 106 pure clothing
金刚杵 金剛杵 106 vajra; thunderbolt
金刚拳 金剛拳 106 vajra fist
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
精室 106 vihara
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
伎乐 伎樂 106 music
髻珠 106 a pearl worn in a topknot or at the top of the head
觉树 覺樹 106 bodhi tree; pippala; sacred fig tree
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
渴爱 渴愛 107 thirsty desire; longing
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
空净 空淨 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦具 107 hell
乐修 樂修 108 joyful cultivation
利乐 利樂 108 blessing and joy
了知 108 to understand clearly
理趣 108 thought; mata
轮宝 輪寶 108 cakra-ratna; wheel treasures
轮王 輪王 108 wheel turning king
马宝 馬寶 109 the treasure of horses; aśvaratna
曼荼罗 曼荼羅 109 mandala; cicle of divinity
妙观察智 妙觀察智 109 wisdom of profound insight
妙觉 妙覺 109
  1. self-enlightenment to enlighten others; wonderous awakening
  2. Suprabuddha
祕密教 109 secret teachings
密语 密語 109 mantra
密印 109 a mudra
魔罗 魔羅 109 Mara; the Devil; a devil; a demon
摩尼 109 mani; jewel
魔障 77
  1. mara-hindrance
  2. Māra-hindrances
念珠 110
  1. Chanting Beads
  2. prayer beads; rosary
念持 110
  1. to remember and to accept and maintain faith
  2. Smrtisamprajanyin
傍生 112 [rebirth as an] animal
傍生趣 112 animal rebirth
平等性智 112 wisdom of universal equality
毘婆舍那 112 vipasyana; insight meditation
普礼 普禮 112 Monastery-Wide Ceremony
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
普贤行 普賢行 112 the practice of Samantabhadra
七珍 113 seven treasures
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
劝请 勸請 113 to request; to implore
劝修 勸修 113 encouragement to cultivate
人非人 114 kijnara; human or non-human being
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人相 114 the notion of a person
如法 114 In Accord With
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
如来身 如來身 114 Tathāgata-kāya; Buddha-body
三解脱门 三解脫門 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三轮 三輪 115 the three cycles
三密 115 three mysteries
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三世佛 115 Buddhas of the three time periods
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三么耶 三麼耶 115 vow; samaya
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩耶 115
  1. vow; samaya
  2. occasion
三字 115 three characters
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
摄伏 攝伏 115 grahaṇa; to seize; to hold
身口意 115 body, speech, and mind
圣位 聖位 115 sagehood stage
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
圣众 聖眾 115 holy ones
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十方佛土 115 the Buddha realms of the ten directions
十方三世 115 Ten Directions and Three Periods of Time
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十方刹 十方剎 115 for all senior monks to be abbot
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
师子座 師子座 115 lion's throne
受法 115 to receive the Dharma
顺世 順世 115
  1. to die (of a monastic)
  2. materialistic; lokāyata
四句 115 four verses; four phrases
四句偈 115 a four line gatha
四生 115 four types of birth
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
天乐 天樂 116 heavenly music
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
涂香 塗香 116 to annoint
外缘 外緣 119
  1. External Conditions
  2. external causes
妄执 妄執 119 attachment to false views
微尘数 微塵數 119 as numerous as atoms
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
五处 五處 119 five places; panca-sthana
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无碍智 無礙智 119 omniscience
五法 119 five dharmas; five categories
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无能胜 無能勝 119 aparajita; unsurpassed
无染 無染 119 undefiled
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无始 無始 119 without beginning
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
献灯 獻燈 120 Light Offering
贤瓶 賢瓶 120 mani vase
现生 現生 120 the present life
现证 現證 120 immediate realization
象宝 象寶 120 the treasure of elephants; hastiratna
想佛 120 contemplate the Buddha
献食 獻食 120 food offering
悉地 120 attainment; supernatural power; siddhi
心缘 心緣 120 cognition of the environment
心月 120 mind as the moon
心密 120 mystery of the mind
心印 120 mind seal
虚空界 虛空界 120 visible space
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
一成 121 for one person to become enlightened
一法 121 one dharma; one thing
一佛乘 121 one Buddha-vehicle
仪轨 儀軌 121 ritual; ritual manual
一境 121
  1. one realm
  2. singled pointed focus
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一百八 121 one hundred and eight
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
印心 121
  1. Heart-To-Heart Connection
  2. affirmation of an elightened mind
应知 應知 121 should be known
印契 121 a mudra
印相 121 a mudra; a hand gesture
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智智 121 sarvajñāta; sarvajña-jñāta
右旋 121 to circumambulate in a clockwise direction
有情界 121 the universe of beings
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
欲境 121 object of desire
运心 運心 121 setting the mind in motion; resolving indecision
证菩提 證菩提 122 to become a Buddha
正智 122 correct understanding; wisdom
智拳印 122 fist of wisdom mudra
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
众圣 眾聖 122 all sages
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
众香 眾香 122
  1. scented; gandhavatī
  2. Gandhavati
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
庄严具 莊嚴具 122 adornment; ornament
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
自心 122 One's Mind
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
罪障 122 the barrier of sin
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara