Glossary and Vocabulary for Vajra Crown One Word Wheel Yoga for All Time Periods Enlightenment Liturgy (Jingang Ding Yizi Ding Lunwang Yujia Yiqie Shi Chu Niansong Cheng Fo Yi Gui) 金剛頂一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 42 yìn to stamp; to seal; to mark; to print 最勝出生印
2 42 yìn India 最勝出生印
3 42 yìn a mudra; a hand gesture 最勝出生印
4 42 yìn a seal; a stamp 最勝出生印
5 42 yìn to tally 最勝出生印
6 42 yìn a vestige; a trace 最勝出生印
7 42 yìn Yin 最勝出生印
8 42 yìn to leave a track or trace 最勝出生印
9 42 yìn mudra 最勝出生印
10 37 一切 yīqiè temporary 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
11 37 一切 yīqiè the same 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
12 37 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 結印誦密言
13 37 sòng to recount; to narrate 結印誦密言
14 37 sòng a poem 結印誦密言
15 37 sòng recite; priase; pāṭha 結印誦密言
16 36 to go; to 渴愛於大乘
17 36 to rely on; to depend on 渴愛於大乘
18 36 Yu 渴愛於大乘
19 36 a crow 渴愛於大乘
20 31 shēn human body; torso 纔現奇特身
21 31 shēn Kangxi radical 158 纔現奇特身
22 31 shēn self 纔現奇特身
23 31 shēn life 纔現奇特身
24 31 shēn an object 纔現奇特身
25 31 shēn a lifetime 纔現奇特身
26 31 shēn moral character 纔現奇特身
27 31 shēn status; identity; position 纔現奇特身
28 31 shēn pregnancy 纔現奇特身
29 31 juān India 纔現奇特身
30 31 shēn body; kāya 纔現奇特身
31 29 infix potential marker 勇進不怯弱
32 28 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 成威曜日輪
33 28 chéng to become; to turn into 成威曜日輪
34 28 chéng to grow up; to ripen; to mature 成威曜日輪
35 28 chéng to set up; to establish; to develop; to form 成威曜日輪
36 28 chéng a full measure of 成威曜日輪
37 28 chéng whole 成威曜日輪
38 28 chéng set; established 成威曜日輪
39 28 chéng to reache a certain degree; to amount to 成威曜日輪
40 28 chéng to reconcile 成威曜日輪
41 28 chéng to resmble; to be similar to 成威曜日輪
42 28 chéng composed of 成威曜日輪
43 28 chéng a result; a harvest; an achievement 成威曜日輪
44 28 chéng capable; able; accomplished 成威曜日輪
45 28 chéng to help somebody achieve something 成威曜日輪
46 28 chéng Cheng 成威曜日輪
47 28 chéng Become 成威曜日輪
48 28 chéng becoming; bhāva 成威曜日輪
49 28 wéi to act as; to serve 為轉教勅輪
50 28 wéi to change into; to become 為轉教勅輪
51 28 wéi to be; is 為轉教勅輪
52 28 wéi to do 為轉教勅輪
53 28 wèi to support; to help 為轉教勅輪
54 28 wéi to govern 為轉教勅輪
55 26 密言 mì yán secretly tell 印契及密言
56 26 密言 mìyán mantra 印契及密言
57 24 to use; to grasp 以自性智光
58 24 to rely on 以自性智光
59 24 to regard 以自性智光
60 24 to be able to 以自性智光
61 24 to order; to command 以自性智光
62 24 used after a verb 以自性智光
63 24 a reason; a cause 以自性智光
64 24 Israel 以自性智光
65 24 Yi 以自性智光
66 24 use; yogena 以自性智光
67 24 zuò to do 其印如前作
68 24 zuò to act as; to serve as 其印如前作
69 24 zuò to start 其印如前作
70 24 zuò a writing; a work 其印如前作
71 24 zuò to dress as; to be disguised as 其印如前作
72 24 zuō to create; to make 其印如前作
73 24 zuō a workshop 其印如前作
74 24 zuō to write; to compose 其印如前作
75 24 zuò to rise 其印如前作
76 24 zuò to be aroused 其印如前作
77 24 zuò activity; action; undertaking 其印如前作
78 24 zuò to regard as 其印如前作
79 24 zuò action; kāraṇa 其印如前作
80 23 to be near by; to be close to 即以法淨除
81 23 at that time 即以法淨除
82 23 to be exactly the same as; to be thus 即以法淨除
83 23 supposed; so-called 即以法淨除
84 23 to arrive at; to ascend 即以法淨除
85 22 金剛 jīngāng a diamond 金剛堅固禁
86 22 金剛 jīngāng King Kong 金剛堅固禁
87 22 金剛 jīngāng a hard object 金剛堅固禁
88 22 金剛 jīngāng gorilla 金剛堅固禁
89 22 金剛 jīngāng diamond 金剛堅固禁
90 22 金剛 jīngāng vajra 金剛堅固禁
91 21 yìng to answer; to respond 亦不應輕惱
92 21 yìng to confirm; to verify 亦不應輕惱
93 21 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 亦不應輕惱
94 21 yìng to accept 亦不應輕惱
95 21 yìng to permit; to allow 亦不應輕惱
96 21 yìng to echo 亦不應輕惱
97 21 yìng to handle; to deal with 亦不應輕惱
98 21 yìng Ying 亦不應輕惱
99 21 瑜伽 yújiā yoga 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
100 21 瑜伽 yújiā yoga 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
101 21 瑜伽 yújiā Yogācāra School 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
102 21 瑜伽 yújiā Yoga 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
103 20 suǒ a few; various; some 所覩一切物
104 20 suǒ a place; a location 所覩一切物
105 20 suǒ indicates a passive voice 所覩一切物
106 20 suǒ an ordinal number 所覩一切物
107 20 suǒ meaning 所覩一切物
108 20 suǒ garrison 所覩一切物
109 20 suǒ place; pradeśa 所覩一切物
110 20 加持 jiāchí to bless 求請念加持
111 20 加持 jiāchí to empower; to confer strength on; to aid 求請念加持
112 19 method; way 為演不共法
113 19 France 為演不共法
114 19 the law; rules; regulations 為演不共法
115 19 the teachings of the Buddha; Dharma 為演不共法
116 19 a standard; a norm 為演不共法
117 19 an institution 為演不共法
118 19 to emulate 為演不共法
119 19 magic; a magic trick 為演不共法
120 19 punishment 為演不共法
121 19 Fa 為演不共法
122 19 a precedent 為演不共法
123 19 a classification of some kinds of Han texts 為演不共法
124 19 relating to a ceremony or rite 為演不共法
125 19 Dharma 為演不共法
126 19 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 為演不共法
127 19 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 為演不共法
128 19 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 為演不共法
129 19 quality; characteristic 為演不共法
130 19 zhě ca 為修瑜伽者
131 19 to go back; to return 復以身口意
132 19 to resume; to restart 復以身口意
133 19 to do in detail 復以身口意
134 19 to restore 復以身口意
135 19 to respond; to reply to 復以身口意
136 19 Fu; Return 復以身口意
137 19 to retaliate; to reciprocate 復以身口意
138 19 to avoid forced labor or tax 復以身口意
139 19 Fu 復以身口意
140 19 doubled; to overlapping; folded 復以身口意
141 19 a lined garment with doubled thickness 復以身口意
142 19 qián front 於一一尊前
143 19 qián former; the past 於一一尊前
144 19 qián to go forward 於一一尊前
145 19 qián preceding 於一一尊前
146 19 qián before; earlier; prior 於一一尊前
147 19 qián to appear before 於一一尊前
148 19 qián future 於一一尊前
149 19 qián top; first 於一一尊前
150 19 qián battlefront 於一一尊前
151 19 qián before; former; pūrva 於一一尊前
152 19 qián facing; mukha 於一一尊前
153 18 lún a wheel 為轉教勅輪
154 18 lún a disk; a ring 為轉教勅輪
155 18 lún a revolution 為轉教勅輪
156 18 lún to revolve; to turn; to recur 為轉教勅輪
157 18 lún to take turns; in turn 為轉教勅輪
158 18 lún a steamer; a steamboat 為轉教勅輪
159 18 lún a 12 year cycle 為轉教勅輪
160 18 lún a vehicle with wheels 為轉教勅輪
161 18 lún a north-south measurement 為轉教勅輪
162 18 lún perimeter; circumference 為轉教勅輪
163 18 lún high soaring 為轉教勅輪
164 18 lún cakra 為轉教勅輪
165 18 lún Lun 為轉教勅輪
166 18 念誦 niànsòng to read out; to recite 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
167 18 念誦 niànsòng to read out; to recite 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
168 18 chù a place; location; a spot; a point 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
169 18 chǔ to reside; to live; to dwell 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
170 18 chù an office; a department; a bureau 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
171 18 chù a part; an aspect 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
172 18 chǔ to be in; to be in a position of 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
173 18 chǔ to get along with 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
174 18 chǔ to deal with; to manage 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
175 18 chǔ to punish; to sentence 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
176 18 chǔ to stop; to pause 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
177 18 chǔ to be associated with 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
178 18 chǔ to situate; to fix a place for 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
179 18 chǔ to occupy; to control 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
180 18 chù circumstances; situation 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
181 18 chù an occasion; a time 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
182 17 biàn all; complete 遍諸有情界
183 17 biàn to be covered with 遍諸有情界
184 17 biàn everywhere; sarva 遍諸有情界
185 17 biàn pervade; visva 遍諸有情界
186 17 biàn everywhere fragrant; paricitra 遍諸有情界
187 17 letter; symbol; character 當觀念囕字
188 17 Zi 當觀念囕字
189 17 to love 當觀念囕字
190 17 to teach; to educate 當觀念囕字
191 17 to be allowed to marry 當觀念囕字
192 17 courtesy name; style name; scholarly or literary name 當觀念囕字
193 17 diction; wording 當觀念囕字
194 17 handwriting 當觀念囕字
195 17 calligraphy; a work of calligraphy 當觀念囕字
196 17 a written pledge; a letter; a contract 當觀念囕字
197 17 a font; a calligraphic style 當觀念囕字
198 17 the phonetic value of a character; the pronunciation of a character 當觀念囕字
199 17 zhōng middle 於此教法中
200 17 zhōng medium; medium sized 於此教法中
201 17 zhōng China 於此教法中
202 17 zhòng to hit the mark 於此教法中
203 17 zhōng midday 於此教法中
204 17 zhōng inside 於此教法中
205 17 zhōng during 於此教法中
206 17 zhōng Zhong 於此教法中
207 17 zhōng intermediary 於此教法中
208 17 zhōng half 於此教法中
209 17 zhòng to reach; to attain 於此教法中
210 17 zhòng to suffer; to infect 於此教法中
211 17 zhòng to obtain 於此教法中
212 17 zhòng to pass an exam 於此教法中
213 17 zhōng middle 於此教法中
214 17 èr two 二掌日月輪
215 17 èr Kangxi radical 7 二掌日月輪
216 17 èr second 二掌日月輪
217 17 èr twice; double; di- 二掌日月輪
218 17 èr more than one kind 二掌日月輪
219 17 èr two; dvā; dvi 二掌日月輪
220 17 huò to reap; to harvest 速獲一切智
221 17 huò to obtain; to get 速獲一切智
222 17 huò to hunt; to capture 速獲一切智
223 17 huò to suffer; to sustain; to be subject to 速獲一切智
224 17 huò game (hunting) 速獲一切智
225 17 huò a female servant 速獲一切智
226 17 huái Huai 速獲一切智
227 17 huò harvest 速獲一切智
228 17 huò results 速獲一切智
229 17 huò to obtain 速獲一切智
230 17 jìng clean 觀貪染本淨
231 17 jìng no surplus; net 觀貪染本淨
232 17 jìng pure 觀貪染本淨
233 17 jìng tranquil 觀貪染本淨
234 17 jìng cold 觀貪染本淨
235 17 jìng to wash; to clense 觀貪染本淨
236 17 jìng role of hero 觀貪染本淨
237 17 jìng to remove sexual desire 觀貪染本淨
238 17 jìng bright and clean; luminous 觀貪染本淨
239 17 jìng clean; pure 觀貪染本淨
240 17 jìng cleanse 觀貪染本淨
241 17 jìng cleanse 觀貪染本淨
242 17 jìng Pure 觀貪染本淨
243 17 jìng vyavadāna; purification; cleansing 觀貪染本淨
244 17 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 觀貪染本淨
245 17 jìng viśuddhi; purity 觀貪染本淨
246 16 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛轉輪王
247 16 yóu Kangxi radical 102 由適誦密言
248 16 yóu to follow along 由適誦密言
249 16 yóu cause; reason 由適誦密言
250 16 yóu You 由適誦密言
251 15 Buddha; Awakened One 唯佛一體故
252 15 relating to Buddhism 唯佛一體故
253 15 a statue or image of a Buddha 唯佛一體故
254 15 a Buddhist text 唯佛一體故
255 15 to touch; to stroke 唯佛一體故
256 15 Buddha 唯佛一體故
257 15 Buddha; Awakened One 唯佛一體故
258 15 děng et cetera; and so on 諸天神仙等
259 15 děng to wait 諸天神仙等
260 15 děng to be equal 諸天神仙等
261 15 děng degree; level 諸天神仙等
262 15 děng to compare 諸天神仙等
263 15 shí time; a point or period of time 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
264 15 shí a season; a quarter of a year 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
265 15 shí one of the 12 two-hour periods of the day 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
266 15 shí fashionable 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
267 15 shí fate; destiny; luck 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
268 15 shí occasion; opportunity; chance 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
269 15 shí tense 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
270 15 shí particular; special 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
271 15 shí to plant; to cultivate 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
272 15 shí an era; a dynasty 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
273 15 shí time [abstract] 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
274 15 shí seasonal 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
275 15 shí to wait upon 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
276 15 shí hour 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
277 15 shí appropriate; proper; timely 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
278 15 shí Shi 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
279 15 shí a present; currentlt 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
280 15 shí time; kāla 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
281 15 shí at that time; samaya 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
282 14 jié to bond; to tie; to bind 結一切供養
283 14 jié a knot 結一切供養
284 14 jié to conclude; to come to a result 結一切供養
285 14 jié to provide a bond for; to contract 結一切供養
286 14 jié pent-up 結一切供養
287 14 jié a written pledge from an authority acknowledging an issue 結一切供養
288 14 jié a bound state 結一切供養
289 14 jié hair worn in a topknot 結一切供養
290 14 jiē firm; secure 結一切供養
291 14 jié to plait; to thatch; to weave 結一切供養
292 14 jié to form; to organize 結一切供養
293 14 jié to congeal; to crystallize 結一切供養
294 14 jié a junction 結一切供養
295 14 jié a node 結一切供養
296 14 jiē to bear fruit 結一切供養
297 14 jiē stutter 結一切供養
298 14 jié a fetter 結一切供養
299 14 本尊 běn zūn istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam 本尊諸教法
300 14 虛空 xūkōng empty space 其量同虛空
301 14 虛空 xūkōng the sky; space 其量同虛空
302 14 虛空 xūkōng vast emptiness 其量同虛空
303 14 虛空 xūkōng Void 其量同虛空
304 14 虛空 xūkōng the sky; gagana 其量同虛空
305 14 虛空 xūkōng space; ākāśa 其量同虛空
306 14 zhǐ to point 諸指右押左
307 14 zhǐ finger 諸指右押左
308 14 zhǐ to indicate 諸指右押左
309 14 zhǐ to make one's hair stand on end 諸指右押左
310 14 zhǐ to refer to 諸指右押左
311 14 zhǐ to rely on; to depend on 諸指右押左
312 14 zhǐ toe 諸指右押左
313 14 zhǐ to face towards 諸指右押左
314 14 zhǐ to face upwards; to be upright 諸指右押左
315 14 zhǐ to take responsibility for 諸指右押左
316 14 zhǐ meaning; purpose 諸指右押左
317 14 zhǐ to denounce 諸指右押左
318 14 zhǐ finger; aṅguli 諸指右押左
319 14 shèng to beat; to win; to conquer 顯勝絕不共
320 14 shèng victory; success 顯勝絕不共
321 14 shèng wonderful; supurb; superior 顯勝絕不共
322 14 shèng to surpass 顯勝絕不共
323 14 shèng triumphant 顯勝絕不共
324 14 shèng a scenic view 顯勝絕不共
325 14 shèng a woman's hair decoration 顯勝絕不共
326 14 shèng Sheng 顯勝絕不共
327 14 shèng conquering; victorious; jaya 顯勝絕不共
328 14 shèng superior; agra 顯勝絕不共
329 14 guān to look at; to watch; to observe 觀貪染本淨
330 14 guàn Taoist monastery; monastery 觀貪染本淨
331 14 guān to display; to show; to make visible 觀貪染本淨
332 14 guān Guan 觀貪染本淨
333 14 guān appearance; looks 觀貪染本淨
334 14 guān a sight; a view; a vista 觀貪染本淨
335 14 guān a concept; a viewpoint; a perspective 觀貪染本淨
336 14 guān to appreciate; to enjoy; to admire 觀貪染本淨
337 14 guàn an announcement 觀貪染本淨
338 14 guàn a high tower; a watchtower 觀貪染本淨
339 14 guān Surview 觀貪染本淨
340 14 guān Observe 觀貪染本淨
341 14 guàn insight; vipasyana; vipassana 觀貪染本淨
342 14 guān mindfulness; contemplation; smrti 觀貪染本淨
343 14 guān recollection; anusmrti 觀貪染本淨
344 14 guān viewing; avaloka 觀貪染本淨
345 14 xīn heart [organ] 不生疑惑心
346 14 xīn Kangxi radical 61 不生疑惑心
347 14 xīn mind; consciousness 不生疑惑心
348 14 xīn the center; the core; the middle 不生疑惑心
349 14 xīn one of the 28 star constellations 不生疑惑心
350 14 xīn heart 不生疑惑心
351 14 xīn emotion 不生疑惑心
352 14 xīn intention; consideration 不生疑惑心
353 14 xīn disposition; temperament 不生疑惑心
354 14 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 不生疑惑心
355 14 to join; to combine 三合以此國無字同故以三字聲成一字急呼之
356 14 to close 三合以此國無字同故以三字聲成一字急呼之
357 14 to agree with; equal to 三合以此國無字同故以三字聲成一字急呼之
358 14 to gather 三合以此國無字同故以三字聲成一字急呼之
359 14 whole 三合以此國無字同故以三字聲成一字急呼之
360 14 to be suitable; to be up to standard 三合以此國無字同故以三字聲成一字急呼之
361 14 a musical note 三合以此國無字同故以三字聲成一字急呼之
362 14 the conjunction of two astronomical objects 三合以此國無字同故以三字聲成一字急呼之
363 14 to fight 三合以此國無字同故以三字聲成一字急呼之
364 14 to conclude 三合以此國無字同故以三字聲成一字急呼之
365 14 to be similar to 三合以此國無字同故以三字聲成一字急呼之
366 14 crowded 三合以此國無字同故以三字聲成一字急呼之
367 14 a box 三合以此國無字同故以三字聲成一字急呼之
368 14 to copulate 三合以此國無字同故以三字聲成一字急呼之
369 14 a partner; a spouse 三合以此國無字同故以三字聲成一字急呼之
370 14 harmonious 三合以此國無字同故以三字聲成一字急呼之
371 14 He 三合以此國無字同故以三字聲成一字急呼之
372 14 a container for grain measurement 三合以此國無字同故以三字聲成一字急呼之
373 14 Merge 三合以此國無字同故以三字聲成一字急呼之
374 14 unite; saṃyoga 三合以此國無字同故以三字聲成一字急呼之
375 14 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 結一切供養
376 14 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 結一切供養
377 14 供養 gòngyǎng offering 結一切供養
378 14 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship;pūjana 結一切供養
379 14 to reach 印契及密言
380 14 to attain 印契及密言
381 14 to understand 印契及密言
382 14 able to be compared to; to catch up with 印契及密言
383 14 to be involved with; to associate with 印契及密言
384 14 passing of a feudal title from elder to younger brother 印契及密言
385 14 and; ca; api 印契及密言
386 13 yòu Kangxi radical 29 又磨白檀香
387 13 néng can; able 離能取所取
388 13 néng ability; capacity 離能取所取
389 13 néng a mythical bear-like beast 離能取所取
390 13 néng energy 離能取所取
391 13 néng function; use 離能取所取
392 13 néng talent 離能取所取
393 13 néng expert at 離能取所取
394 13 néng to be in harmony 離能取所取
395 13 néng to tend to; to care for 離能取所取
396 13 néng to reach; to arrive at 離能取所取
397 13 néng to be able; śak 離能取所取
398 13 zhì wisdom; knowledge; understanding 即觀此智輪
399 13 zhì care; prudence 即觀此智輪
400 13 zhì Zhi 即觀此智輪
401 13 zhì clever 即觀此智輪
402 13 zhì Wisdom 即觀此智輪
403 13 zhì jnana; knowing 即觀此智輪
404 13 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 慰誘先為說
405 13 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 慰誘先為說
406 13 shuì to persuade 慰誘先為說
407 13 shuō to teach; to recite; to explain 慰誘先為說
408 13 shuō a doctrine; a theory 慰誘先為說
409 13 shuō to claim; to assert 慰誘先為說
410 13 shuō allocution 慰誘先為說
411 13 shuō to criticize; to scold 慰誘先為說
412 13 shuō to indicate; to refer to 慰誘先為說
413 13 shuō speach; vāda 慰誘先為說
414 13 shuō to speak; bhāṣate 慰誘先為說
415 13 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 縱已得成就
416 13 děi to want to; to need to 縱已得成就
417 13 děi must; ought to 縱已得成就
418 13 de 縱已得成就
419 13 de infix potential marker 縱已得成就
420 13 to result in 縱已得成就
421 13 to be proper; to fit; to suit 縱已得成就
422 13 to be satisfied 縱已得成就
423 13 to be finished 縱已得成就
424 13 děi satisfying 縱已得成就
425 13 to contract 縱已得成就
426 13 to hear 縱已得成就
427 13 to have; there is 縱已得成就
428 13 marks time passed 縱已得成就
429 13 obtain; attain; prāpta 縱已得成就
430 12 zuǒ left 諸指右押左
431 12 zuǒ unorthodox; improper 諸指右押左
432 12 zuǒ east 諸指右押左
433 12 zuǒ to bring 諸指右押左
434 12 zuǒ to violate; to be contrary to 諸指右押左
435 12 zuǒ Zuo 諸指右押左
436 12 zuǒ extreme 諸指右押左
437 12 zuǒ ca 諸指右押左
438 12 zuǒ left; vāma 諸指右押左
439 12 one 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
440 12 Kangxi radical 1 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
441 12 pure; concentrated 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
442 12 first 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
443 12 the same 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
444 12 sole; single 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
445 12 a very small amount 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
446 12 Yi 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
447 12 other 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
448 12 to unify 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
449 12 accidentally; coincidentally 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
450 12 abruptly; suddenly 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
451 12 one; eka 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
452 12 Kangxi radical 49 種種開示已
453 12 to bring to an end; to stop 種種開示已
454 12 to complete 種種開示已
455 12 to demote; to dismiss 種種開示已
456 12 to recover from an illness 種種開示已
457 12 former; pūrvaka 種種開示已
458 12 bǎo a treasure; a valuable item 眾寶莊嚴具
459 12 bǎo treasured; cherished 眾寶莊嚴具
460 12 bǎo a jewel; gem 眾寶莊嚴具
461 12 bǎo precious 眾寶莊嚴具
462 12 bǎo noble 眾寶莊嚴具
463 12 bǎo an imperial seal 眾寶莊嚴具
464 12 bǎo a unit of currency 眾寶莊嚴具
465 12 bǎo Bao 眾寶莊嚴具
466 12 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 眾寶莊嚴具
467 12 bǎo jewel; gem; mani 眾寶莊嚴具
468 12 zhòng many; numerous 威光逾眾日
469 12 zhòng masses; people; multitude; crowd 威光逾眾日
470 12 zhòng general; common; public 威光逾眾日
471 12 如來 rúlái Tathagata 如來最稱讚
472 12 如來 Rúlái Tathagata 如來最稱讚
473 12 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來最稱讚
474 12 zhū pearl 珠瓔帳花鬘
475 12 zhū a bead 珠瓔帳花鬘
476 12 zhū a bead or orb-shaped object 珠瓔帳花鬘
477 12 zhū a pearl of writing 珠瓔帳花鬘
478 12 Kangxi radical 71 無厭悔顧悋
479 12 to not have; without 無厭悔顧悋
480 12 mo 無厭悔顧悋
481 12 to not have 無厭悔顧悋
482 12 Wu 無厭悔顧悋
483 12 mo 無厭悔顧悋
484 11 cóng to follow 從自頂流出
485 11 cóng to comply; to submit; to defer 從自頂流出
486 11 cóng to participate in something 從自頂流出
487 11 cóng to use a certain method or principle 從自頂流出
488 11 cóng something secondary 從自頂流出
489 11 cóng remote relatives 從自頂流出
490 11 cóng secondary 從自頂流出
491 11 cóng to go on; to advance 從自頂流出
492 11 cōng at ease; informal 從自頂流出
493 11 zòng a follower; a supporter 從自頂流出
494 11 zòng to release 從自頂流出
495 11 zòng perpendicular; longitudinal 從自頂流出
496 11 Qi 其量同虛空
497 11 yuàn to hope; to wish; to desire 依普賢行願
498 11 yuàn hope 依普賢行願
499 11 yuàn to be ready; to be willing 依普賢行願
500 11 yuàn to ask for; to solicit 依普賢行願

Frequencies of all Words

Top 1048

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 52 zhū all; many; various 諸聖眾皆沒
2 52 zhū Zhu 諸聖眾皆沒
3 52 zhū all; members of the class 諸聖眾皆沒
4 52 zhū interrogative particle 諸聖眾皆沒
5 52 zhū him; her; them; it 諸聖眾皆沒
6 52 zhū of; in 諸聖眾皆沒
7 52 zhū all; many; sarva 諸聖眾皆沒
8 42 yìn to stamp; to seal; to mark; to print 最勝出生印
9 42 yìn India 最勝出生印
10 42 yìn a mudra; a hand gesture 最勝出生印
11 42 yìn a seal; a stamp 最勝出生印
12 42 yìn to tally 最勝出生印
13 42 yìn a vestige; a trace 最勝出生印
14 42 yìn Yin 最勝出生印
15 42 yìn to leave a track or trace 最勝出生印
16 42 yìn mudra 最勝出生印
17 41 this; these 纂集此微妙
18 41 in this way 纂集此微妙
19 41 otherwise; but; however; so 纂集此微妙
20 41 at this time; now; here 纂集此微妙
21 41 this; here; etad 纂集此微妙
22 37 一切 yīqiè all; every; everything 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
23 37 一切 yīqiè temporary 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
24 37 一切 yīqiè the same 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
25 37 一切 yīqiè generally 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
26 37 一切 yīqiè all, everything 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
27 37 一切 yīqiè all; sarva 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
28 37 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 結印誦密言
29 37 sòng to recount; to narrate 結印誦密言
30 37 sòng a poem 結印誦密言
31 37 sòng recite; priase; pāṭha 結印誦密言
32 36 in; at 渴愛於大乘
33 36 in; at 渴愛於大乘
34 36 in; at; to; from 渴愛於大乘
35 36 to go; to 渴愛於大乘
36 36 to rely on; to depend on 渴愛於大乘
37 36 to go to; to arrive at 渴愛於大乘
38 36 from 渴愛於大乘
39 36 give 渴愛於大乘
40 36 oppposing 渴愛於大乘
41 36 and 渴愛於大乘
42 36 compared to 渴愛於大乘
43 36 by 渴愛於大乘
44 36 and; as well as 渴愛於大乘
45 36 for 渴愛於大乘
46 36 Yu 渴愛於大乘
47 36 a crow 渴愛於大乘
48 36 whew; wow 渴愛於大乘
49 36 near to; antike 渴愛於大乘
50 33 such as; for example; for instance 如諸佛世尊
51 33 if 如諸佛世尊
52 33 in accordance with 如諸佛世尊
53 33 to be appropriate; should; with regard to 如諸佛世尊
54 33 this 如諸佛世尊
55 33 it is so; it is thus; can be compared with 如諸佛世尊
56 33 to go to 如諸佛世尊
57 33 to meet 如諸佛世尊
58 33 to appear; to seem; to be like 如諸佛世尊
59 33 at least as good as 如諸佛世尊
60 33 and 如諸佛世尊
61 33 or 如諸佛世尊
62 33 but 如諸佛世尊
63 33 then 如諸佛世尊
64 33 naturally 如諸佛世尊
65 33 expresses a question or doubt 如諸佛世尊
66 33 you 如諸佛世尊
67 33 the second lunar month 如諸佛世尊
68 33 in; at 如諸佛世尊
69 33 Ru 如諸佛世尊
70 33 Thus 如諸佛世尊
71 33 thus; tathā 如諸佛世尊
72 33 like; iva 如諸佛世尊
73 33 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 唯佛一體故
74 33 old; ancient; former; past 唯佛一體故
75 33 reason; cause; purpose 唯佛一體故
76 33 to die 唯佛一體故
77 33 so; therefore; hence 唯佛一體故
78 33 original 唯佛一體故
79 33 accident; happening; instance 唯佛一體故
80 33 a friend; an acquaintance; friendship 唯佛一體故
81 33 something in the past 唯佛一體故
82 33 deceased; dead 唯佛一體故
83 33 still; yet 唯佛一體故
84 33 therefore; tasmāt 唯佛一體故
85 31 shēn human body; torso 纔現奇特身
86 31 shēn Kangxi radical 158 纔現奇特身
87 31 shēn measure word for clothes 纔現奇特身
88 31 shēn self 纔現奇特身
89 31 shēn life 纔現奇特身
90 31 shēn an object 纔現奇特身
91 31 shēn a lifetime 纔現奇特身
92 31 shēn personally 纔現奇特身
93 31 shēn moral character 纔現奇特身
94 31 shēn status; identity; position 纔現奇特身
95 31 shēn pregnancy 纔現奇特身
96 31 juān India 纔現奇特身
97 31 shēn body; kāya 纔現奇特身
98 29 not; no 勇進不怯弱
99 29 expresses that a certain condition cannot be acheived 勇進不怯弱
100 29 as a correlative 勇進不怯弱
101 29 no (answering a question) 勇進不怯弱
102 29 forms a negative adjective from a noun 勇進不怯弱
103 29 at the end of a sentence to form a question 勇進不怯弱
104 29 to form a yes or no question 勇進不怯弱
105 29 infix potential marker 勇進不怯弱
106 29 no; na 勇進不怯弱
107 28 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 成威曜日輪
108 28 chéng one tenth 成威曜日輪
109 28 chéng to become; to turn into 成威曜日輪
110 28 chéng to grow up; to ripen; to mature 成威曜日輪
111 28 chéng to set up; to establish; to develop; to form 成威曜日輪
112 28 chéng a full measure of 成威曜日輪
113 28 chéng whole 成威曜日輪
114 28 chéng set; established 成威曜日輪
115 28 chéng to reache a certain degree; to amount to 成威曜日輪
116 28 chéng to reconcile 成威曜日輪
117 28 chéng alright; OK 成威曜日輪
118 28 chéng an area of ten square miles 成威曜日輪
119 28 chéng to resmble; to be similar to 成威曜日輪
120 28 chéng composed of 成威曜日輪
121 28 chéng a result; a harvest; an achievement 成威曜日輪
122 28 chéng capable; able; accomplished 成威曜日輪
123 28 chéng to help somebody achieve something 成威曜日輪
124 28 chéng Cheng 成威曜日輪
125 28 chéng Become 成威曜日輪
126 28 chéng becoming; bhāva 成威曜日輪
127 28 wèi for; to 為轉教勅輪
128 28 wèi because of 為轉教勅輪
129 28 wéi to act as; to serve 為轉教勅輪
130 28 wéi to change into; to become 為轉教勅輪
131 28 wéi to be; is 為轉教勅輪
132 28 wéi to do 為轉教勅輪
133 28 wèi for 為轉教勅輪
134 28 wèi because of; for; to 為轉教勅輪
135 28 wèi to 為轉教勅輪
136 28 wéi in a passive construction 為轉教勅輪
137 28 wéi forming a rehetorical question 為轉教勅輪
138 28 wéi forming an adverb 為轉教勅輪
139 28 wéi to add emphasis 為轉教勅輪
140 28 wèi to support; to help 為轉教勅輪
141 28 wéi to govern 為轉教勅輪
142 26 密言 mì yán secretly tell 印契及密言
143 26 密言 mìyán mantra 印契及密言
144 25 jiē all; each and every; in all cases 諸聖眾皆沒
145 25 jiē same; equally 諸聖眾皆沒
146 24 so as to; in order to 以自性智光
147 24 to use; to regard as 以自性智光
148 24 to use; to grasp 以自性智光
149 24 according to 以自性智光
150 24 because of 以自性智光
151 24 on a certain date 以自性智光
152 24 and; as well as 以自性智光
153 24 to rely on 以自性智光
154 24 to regard 以自性智光
155 24 to be able to 以自性智光
156 24 to order; to command 以自性智光
157 24 further; moreover 以自性智光
158 24 used after a verb 以自性智光
159 24 very 以自性智光
160 24 already 以自性智光
161 24 increasingly 以自性智光
162 24 a reason; a cause 以自性智光
163 24 Israel 以自性智光
164 24 Yi 以自性智光
165 24 use; yogena 以自性智光
166 24 zuò to do 其印如前作
167 24 zuò to act as; to serve as 其印如前作
168 24 zuò to start 其印如前作
169 24 zuò a writing; a work 其印如前作
170 24 zuò to dress as; to be disguised as 其印如前作
171 24 zuō to create; to make 其印如前作
172 24 zuō a workshop 其印如前作
173 24 zuō to write; to compose 其印如前作
174 24 zuò to rise 其印如前作
175 24 zuò to be aroused 其印如前作
176 24 zuò activity; action; undertaking 其印如前作
177 24 zuò to regard as 其印如前作
178 24 zuò action; kāraṇa 其印如前作
179 23 promptly; right away; immediately 即以法淨除
180 23 to be near by; to be close to 即以法淨除
181 23 at that time 即以法淨除
182 23 to be exactly the same as; to be thus 即以法淨除
183 23 supposed; so-called 即以法淨除
184 23 if; but 即以法淨除
185 23 to arrive at; to ascend 即以法淨除
186 23 then; following 即以法淨除
187 23 so; just so; eva 即以法淨除
188 22 金剛 jīngāng a diamond 金剛堅固禁
189 22 金剛 jīngāng King Kong 金剛堅固禁
190 22 金剛 jīngāng a hard object 金剛堅固禁
191 22 金剛 jīngāng gorilla 金剛堅固禁
192 22 金剛 jīngāng diamond 金剛堅固禁
193 22 金剛 jīngāng vajra 金剛堅固禁
194 21 yīng should; ought 亦不應輕惱
195 21 yìng to answer; to respond 亦不應輕惱
196 21 yìng to confirm; to verify 亦不應輕惱
197 21 yīng soon; immediately 亦不應輕惱
198 21 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 亦不應輕惱
199 21 yìng to accept 亦不應輕惱
200 21 yīng or; either 亦不應輕惱
201 21 yìng to permit; to allow 亦不應輕惱
202 21 yìng to echo 亦不應輕惱
203 21 yìng to handle; to deal with 亦不應輕惱
204 21 yìng Ying 亦不應輕惱
205 21 yīng suitable; yukta 亦不應輕惱
206 21 瑜伽 yújiā yoga 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
207 21 瑜伽 yújiā yoga 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
208 21 瑜伽 yújiā Yogācāra School 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
209 21 瑜伽 yújiā Yoga 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
210 20 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所覩一切物
211 20 suǒ an office; an institute 所覩一切物
212 20 suǒ introduces a relative clause 所覩一切物
213 20 suǒ it 所覩一切物
214 20 suǒ if; supposing 所覩一切物
215 20 suǒ a few; various; some 所覩一切物
216 20 suǒ a place; a location 所覩一切物
217 20 suǒ indicates a passive voice 所覩一切物
218 20 suǒ that which 所覩一切物
219 20 suǒ an ordinal number 所覩一切物
220 20 suǒ meaning 所覩一切物
221 20 suǒ garrison 所覩一切物
222 20 suǒ place; pradeśa 所覩一切物
223 20 suǒ that which; yad 所覩一切物
224 20 加持 jiāchí to bless 求請念加持
225 20 加持 jiāchí to empower; to confer strength on; to aid 求請念加持
226 19 method; way 為演不共法
227 19 France 為演不共法
228 19 the law; rules; regulations 為演不共法
229 19 the teachings of the Buddha; Dharma 為演不共法
230 19 a standard; a norm 為演不共法
231 19 an institution 為演不共法
232 19 to emulate 為演不共法
233 19 magic; a magic trick 為演不共法
234 19 punishment 為演不共法
235 19 Fa 為演不共法
236 19 a precedent 為演不共法
237 19 a classification of some kinds of Han texts 為演不共法
238 19 relating to a ceremony or rite 為演不共法
239 19 Dharma 為演不共法
240 19 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 為演不共法
241 19 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 為演不共法
242 19 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 為演不共法
243 19 quality; characteristic 為演不共法
244 19 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 為修瑜伽者
245 19 zhě that 為修瑜伽者
246 19 zhě nominalizing function word 為修瑜伽者
247 19 zhě used to mark a definition 為修瑜伽者
248 19 zhě used to mark a pause 為修瑜伽者
249 19 zhě topic marker; that; it 為修瑜伽者
250 19 zhuó according to 為修瑜伽者
251 19 zhě ca 為修瑜伽者
252 19 shì is; are; am; to be 即應發是心
253 19 shì is exactly 即應發是心
254 19 shì is suitable; is in contrast 即應發是心
255 19 shì this; that; those 即應發是心
256 19 shì really; certainly 即應發是心
257 19 shì correct; yes; affirmative 即應發是心
258 19 shì true 即應發是心
259 19 shì is; has; exists 即應發是心
260 19 shì used between repetitions of a word 即應發是心
261 19 shì a matter; an affair 即應發是心
262 19 shì Shi 即應發是心
263 19 shì is; bhū 即應發是心
264 19 shì this; idam 即應發是心
265 19 again; more; repeatedly 復以身口意
266 19 to go back; to return 復以身口意
267 19 to resume; to restart 復以身口意
268 19 to do in detail 復以身口意
269 19 to restore 復以身口意
270 19 to respond; to reply to 復以身口意
271 19 after all; and then 復以身口意
272 19 even if; although 復以身口意
273 19 Fu; Return 復以身口意
274 19 to retaliate; to reciprocate 復以身口意
275 19 to avoid forced labor or tax 復以身口意
276 19 particle without meaing 復以身口意
277 19 Fu 復以身口意
278 19 repeated; again 復以身口意
279 19 doubled; to overlapping; folded 復以身口意
280 19 a lined garment with doubled thickness 復以身口意
281 19 again; punar 復以身口意
282 19 qián front 於一一尊前
283 19 qián former; the past 於一一尊前
284 19 qián to go forward 於一一尊前
285 19 qián preceding 於一一尊前
286 19 qián before; earlier; prior 於一一尊前
287 19 qián to appear before 於一一尊前
288 19 qián future 於一一尊前
289 19 qián top; first 於一一尊前
290 19 qián battlefront 於一一尊前
291 19 qián pre- 於一一尊前
292 19 qián before; former; pūrva 於一一尊前
293 19 qián facing; mukha 於一一尊前
294 18 lún a round; a turn 為轉教勅輪
295 18 lún a wheel 為轉教勅輪
296 18 lún a disk; a ring 為轉教勅輪
297 18 lún a revolution 為轉教勅輪
298 18 lún to revolve; to turn; to recur 為轉教勅輪
299 18 lún to take turns; in turn 為轉教勅輪
300 18 lún a steamer; a steamboat 為轉教勅輪
301 18 lún a 12 year cycle 為轉教勅輪
302 18 lún a vehicle with wheels 為轉教勅輪
303 18 lún a north-south measurement 為轉教勅輪
304 18 lún perimeter; circumference 為轉教勅輪
305 18 lún high soaring 為轉教勅輪
306 18 lún cakra 為轉教勅輪
307 18 lún Lun 為轉教勅輪
308 18 念誦 niànsòng to read out; to recite 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
309 18 念誦 niànsòng to read out; to recite 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
310 18 chù a place; location; a spot; a point 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
311 18 chǔ to reside; to live; to dwell 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
312 18 chù location 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
313 18 chù an office; a department; a bureau 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
314 18 chù a part; an aspect 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
315 18 chǔ to be in; to be in a position of 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
316 18 chǔ to get along with 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
317 18 chǔ to deal with; to manage 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
318 18 chǔ to punish; to sentence 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
319 18 chǔ to stop; to pause 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
320 18 chǔ to be associated with 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
321 18 chǔ to situate; to fix a place for 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
322 18 chǔ to occupy; to control 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
323 18 chù circumstances; situation 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
324 18 chù an occasion; a time 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
325 17 biàn turn; one time 遍諸有情界
326 17 biàn all; complete 遍諸有情界
327 17 biàn everywhere; common 遍諸有情界
328 17 biàn to be covered with 遍諸有情界
329 17 biàn everywhere; sarva 遍諸有情界
330 17 biàn pervade; visva 遍諸有情界
331 17 biàn everywhere fragrant; paricitra 遍諸有情界
332 17 letter; symbol; character 當觀念囕字
333 17 Zi 當觀念囕字
334 17 to love 當觀念囕字
335 17 to teach; to educate 當觀念囕字
336 17 to be allowed to marry 當觀念囕字
337 17 courtesy name; style name; scholarly or literary name 當觀念囕字
338 17 diction; wording 當觀念囕字
339 17 handwriting 當觀念囕字
340 17 calligraphy; a work of calligraphy 當觀念囕字
341 17 a written pledge; a letter; a contract 當觀念囕字
342 17 a font; a calligraphic style 當觀念囕字
343 17 the phonetic value of a character; the pronunciation of a character 當觀念囕字
344 17 dāng to be; to act as; to serve as 當引入輪壇
345 17 dāng at or in the very same; be apposite 當引入輪壇
346 17 dāng dang (sound of a bell) 當引入輪壇
347 17 dāng to face 當引入輪壇
348 17 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當引入輪壇
349 17 dāng to manage; to host 當引入輪壇
350 17 dāng should 當引入輪壇
351 17 dāng to treat; to regard as 當引入輪壇
352 17 dǎng to think 當引入輪壇
353 17 dàng suitable; correspond to 當引入輪壇
354 17 dǎng to be equal 當引入輪壇
355 17 dàng that 當引入輪壇
356 17 dāng an end; top 當引入輪壇
357 17 dàng clang; jingle 當引入輪壇
358 17 dāng to judge 當引入輪壇
359 17 dǎng to bear on one's shoulder 當引入輪壇
360 17 dàng the same 當引入輪壇
361 17 dàng to pawn 當引入輪壇
362 17 dàng to fail [an exam] 當引入輪壇
363 17 dàng a trap 當引入輪壇
364 17 dàng a pawned item 當引入輪壇
365 17 zhōng middle 於此教法中
366 17 zhōng medium; medium sized 於此教法中
367 17 zhōng China 於此教法中
368 17 zhòng to hit the mark 於此教法中
369 17 zhōng in; amongst 於此教法中
370 17 zhōng midday 於此教法中
371 17 zhōng inside 於此教法中
372 17 zhōng during 於此教法中
373 17 zhōng Zhong 於此教法中
374 17 zhōng intermediary 於此教法中
375 17 zhōng half 於此教法中
376 17 zhōng just right; suitably 於此教法中
377 17 zhōng while 於此教法中
378 17 zhòng to reach; to attain 於此教法中
379 17 zhòng to suffer; to infect 於此教法中
380 17 zhòng to obtain 於此教法中
381 17 zhòng to pass an exam 於此教法中
382 17 zhōng middle 於此教法中
383 17 huò or; either; else 或外緣不備
384 17 huò maybe; perhaps; might; possibly 或外緣不備
385 17 huò some; someone 或外緣不備
386 17 míngnián suddenly 或外緣不備
387 17 huò or; vā 或外緣不備
388 17 èr two 二掌日月輪
389 17 èr Kangxi radical 7 二掌日月輪
390 17 èr second 二掌日月輪
391 17 èr twice; double; di- 二掌日月輪
392 17 èr another; the other 二掌日月輪
393 17 èr more than one kind 二掌日月輪
394 17 èr two; dvā; dvi 二掌日月輪
395 17 huò to reap; to harvest 速獲一切智
396 17 huò to obtain; to get 速獲一切智
397 17 huò to hunt; to capture 速獲一切智
398 17 huò to be capable of; can; is able 速獲一切智
399 17 huò to suffer; to sustain; to be subject to 速獲一切智
400 17 huò game (hunting) 速獲一切智
401 17 huò a female servant 速獲一切智
402 17 huái Huai 速獲一切智
403 17 huò harvest 速獲一切智
404 17 huò results 速獲一切智
405 17 huò to obtain 速獲一切智
406 17 jìng clean 觀貪染本淨
407 17 jìng no surplus; net 觀貪染本淨
408 17 jìng only 觀貪染本淨
409 17 jìng pure 觀貪染本淨
410 17 jìng tranquil 觀貪染本淨
411 17 jìng cold 觀貪染本淨
412 17 jìng to wash; to clense 觀貪染本淨
413 17 jìng role of hero 觀貪染本淨
414 17 jìng completely 觀貪染本淨
415 17 jìng to remove sexual desire 觀貪染本淨
416 17 jìng bright and clean; luminous 觀貪染本淨
417 17 jìng clean; pure 觀貪染本淨
418 17 jìng cleanse 觀貪染本淨
419 17 jìng cleanse 觀貪染本淨
420 17 jìng Pure 觀貪染本淨
421 17 jìng vyavadāna; purification; cleansing 觀貪染本淨
422 17 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 觀貪染本淨
423 17 jìng viśuddhi; purity 觀貪染本淨
424 16 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛轉輪王
425 16 yóu follow; from; it is for...to 由適誦密言
426 16 yóu Kangxi radical 102 由適誦密言
427 16 yóu to follow along 由適誦密言
428 16 yóu cause; reason 由適誦密言
429 16 yóu by somebody; up to somebody 由適誦密言
430 16 yóu from a starting point 由適誦密言
431 16 yóu You 由適誦密言
432 15 Buddha; Awakened One 唯佛一體故
433 15 relating to Buddhism 唯佛一體故
434 15 a statue or image of a Buddha 唯佛一體故
435 15 a Buddhist text 唯佛一體故
436 15 to touch; to stroke 唯佛一體故
437 15 Buddha 唯佛一體故
438 15 Buddha; Awakened One 唯佛一體故
439 15 děng et cetera; and so on 諸天神仙等
440 15 děng to wait 諸天神仙等
441 15 děng degree; kind 諸天神仙等
442 15 děng plural 諸天神仙等
443 15 děng to be equal 諸天神仙等
444 15 děng degree; level 諸天神仙等
445 15 děng to compare 諸天神仙等
446 15 shí time; a point or period of time 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
447 15 shí a season; a quarter of a year 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
448 15 shí one of the 12 two-hour periods of the day 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
449 15 shí at that time 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
450 15 shí fashionable 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
451 15 shí fate; destiny; luck 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
452 15 shí occasion; opportunity; chance 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
453 15 shí tense 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
454 15 shí particular; special 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
455 15 shí to plant; to cultivate 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
456 15 shí hour (measure word) 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
457 15 shí an era; a dynasty 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
458 15 shí time [abstract] 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
459 15 shí seasonal 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
460 15 shí frequently; often 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
461 15 shí occasionally; sometimes 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
462 15 shí on time 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
463 15 shí this; that 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
464 15 shí to wait upon 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
465 15 shí hour 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
466 15 shí appropriate; proper; timely 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
467 15 shí Shi 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
468 15 shí a present; currentlt 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
469 15 shí time; kāla 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
470 15 shí at that time; samaya 金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌一卷
471 14 jié to bond; to tie; to bind 結一切供養
472 14 jié a knot 結一切供養
473 14 jié to conclude; to come to a result 結一切供養
474 14 jié to provide a bond for; to contract 結一切供養
475 14 jié pent-up 結一切供養
476 14 jié a written pledge from an authority acknowledging an issue 結一切供養
477 14 jié a bound state 結一切供養
478 14 jié hair worn in a topknot 結一切供養
479 14 jiē firm; secure 結一切供養
480 14 jié to plait; to thatch; to weave 結一切供養
481 14 jié to form; to organize 結一切供養
482 14 jié to congeal; to crystallize 結一切供養
483 14 jié a junction 結一切供養
484 14 jié a node 結一切供養
485 14 jiē to bear fruit 結一切供養
486 14 jiē stutter 結一切供養
487 14 jié a fetter 結一切供養
488 14 本尊 běn zūn istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam 本尊諸教法
489 14 虛空 xūkōng empty space 其量同虛空
490 14 虛空 xūkōng the sky; space 其量同虛空
491 14 虛空 xūkōng vast emptiness 其量同虛空
492 14 虛空 xūkōng Void 其量同虛空
493 14 虛空 xūkōng the sky; gagana 其量同虛空
494 14 虛空 xūkōng space; ākāśa 其量同虛空
495 14 zhǐ to point 諸指右押左
496 14 zhǐ finger 諸指右押左
497 14 zhǐ digit; fingerwidth 諸指右押左
498 14 zhǐ to indicate 諸指右押左
499 14 zhǐ to make one's hair stand on end 諸指右押左
500 14 zhǐ to refer to 諸指右押左

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhū all; many; sarva
yìn mudra
this; here; etad
一切
  1. yīqiè
  2. yīqiè
  1. all, everything
  2. all; sarva
sòng recite; priase; pāṭha
near to; antike
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
therefore; tasmāt
shēn body; kāya
no; na

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
百劫 98 Baijie
遍照如来 遍照如來 98 Vairocana Tathagata
大金轮明王 大金輪明王 100 Unsurpassed Wheel Turning King; Unsurpassed Golden Wheel Turning King
大兴善寺 大興善寺 100 Great Xingshan Temple
当归 當歸 100 Angelica sinensis
忉利天宫 忉利天宮 100 The Palace of Trayastrimsa Heaven; Palace of Trāyastriṃśa Heaven
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
顶轮王 頂輪王 100 Unsurpassed Wheel Turning King; Unsurpassed Golden Wheel Turning King
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
佛母 102
  1. Buddha's mother
  2. a bodhisattva; a consort
  3. Prajñāpāramitā
  4. Dharma
广明 廣明 103 Guangming
广智 廣智 103 Guangzhi
教王 106 Pope
金刚顶 金剛頂 106 Vajra Pinnacle
金刚顶经 金剛頂經 106 Vajra Crown Tantra; Vajraśekharasūtra
金刚顶一字顶轮王瑜伽一切时处念诵成佛仪轨 金剛頂一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌 106 Vajra Crown One Word Wheel Yoga for All Time Periods Enlightenment Liturgy; Jingang Ding Yizi Ding Lunwang Yujia Yiqie Shi Chu Niansong Cheng Fo Yi Gui
金刚界 金剛界 106 kongōkai; vajradhatu; diamond realm
金刚萨埵 金剛薩埵 106 Vajrasattva
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
六趣 108 six realms; six realms of existence; six destinies
弥陀 彌陀 77
  1. Amitabha
  2. Amitābha
摩耶 109 Maya
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
毘卢遮那佛 毘盧遮那佛 112 Vairocana Buddha
婆伽梵 112 Bhagavat; Bhagavan; Bhagwan; Bhagawan
普贤 普賢 112 Samantabhadra
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
施饿鬼 施餓鬼 115 Hungry Ghost Offering Ceremony
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha
乌刍瑟摩 烏芻瑟摩 119 Ucchusma
无能胜明王 無能勝明王 119 Wisdom King Aparajita
五月 119 May; the Fifth Month
西安 88 Xian
西明 120 Ximing; Daoxuan
瑜伽教 121 Esoteric Buddhism
執金刚 執金剛 122 Vajrapani

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 241.

Simplified Traditional Pinyin English
阿字 97 the letter a
阿字门 阿字門 196 the teaching of the character a
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
八大 98 eight great
百八 98 one hundred and eight
白拂 98 a white yak tail fly whisk
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
八苦 98 eight kinds of suffering; the eight distresses
宝女 寶女 98 a noble woman
宝幢 寶幢 98
  1. a Buddhist ensign or banner
  2. Ratnaketu
宝冠 寶冠 98 a crown; jeweled crown; a headdress
本不生 98 originally having a state of no birth; non-arising; adyanutpada
本尊 98 istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
变易 變易 98
  1. to change
  2. change
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; anutpāda
  2. nonarising; not produced; not conditioned; anutpada
常乐 常樂 99 lasting joy
常生 99 immortality
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
禅悅 禪悅 99 Chan delight; meditative joy
尘数 塵數 99 as numerous as dust particles
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成所作智 99 Wisdom of perfect conduct
诚谛 誠諦 99 truth; bhūta
持金刚 持金剛 99
  1. vajradhara
  2. Vajrapāṇi
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
慈悲心 99 compassion
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大教王 100 tantra
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大悲心 100 a mind with great compassion
得佛 100 to become a Buddha
等持 100
  1. holding oneself in equanimity
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
等流 100 outflow; niṣyanda
等引 100 equipose; samāhita
地水火风 地水火風 100 Earth, Water, Fire and Wind
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
阏伽 閼伽 195 scented water; argha
二时 二時 195 the two time periods; morning and evening
二相 195 the two attributes
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法界体性智 法界體性智 102 understanding of the fundamental nature of the universe
法界身 102 dharmakaya
法喜 102
  1. Dharma joy
  2. Dharma joy
非有 102 does not exist; is not real
焚香 102
  1. to burn incense
  2. Burning Incense
佛世界 102 a Buddha realm
佛性 70 Buddha-nature; buddhadhatu
佛性戒 102 the bodhisattva precepts
佛眼 70 Buddha eye
佛顶 佛頂 102 Buddha crown; usnisa
佛身 70
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
福智 102
  1. Fortune and Wisdom
  2. merit and wisdom
甘露水 103 nectar
根尘 根塵 103 the six roots and the six dusts
供养心 供養心 103 A Mind of Offering
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
观察十方 觀察十方 103 observed the ten directions
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
海会 海會 104
  1. assembly of monastics
  2. assembly of saints
  3. cemetery
化度 104 convert and liberate; teach and save
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
简择 簡擇 106 to chose
伽他 106 gatha; verse
结跏趺坐 結跏趺坐 106 sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position
羯磨 106 karma
结使 結使 106 a fetter
解脱味 解脫味 106 the flavor of liberation
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
净衣 淨衣 106 pure clothing
金刚杵 金剛杵 106 vajra; thunderbolt
金刚拳 金剛拳 106 vajra fist
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
精室 106 vihara
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. prasāda; pure faith
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
伎乐 伎樂 106 music
髻珠 106 a pearl worn in a topknot or at the top of the head
觉树 覺樹 106 bodhi tree; pippala; sacred fig tree
渴爱 渴愛 107 thirsty desire; longing
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
空净 空淨 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
乐修 樂修 108 joyful cultivation
利乐 利樂 108 blessing and joy
了知 108 to understand clearly
轮宝 輪寶 108 cakra-ratna; wheel treasures
轮王 輪王 108 wheel turning king
马宝 馬寶 109 the treasure of horses; aśvaratna
曼荼罗 曼荼羅 109 mandala; cicle of divinity
妙观察智 妙觀察智 109 wisdom of profound insight
祕密教 109 secret teachings
密语 密語 109 mantra
密印 109 a mudra
魔罗 魔羅 109 Mara; the Devil; a devil; a demon
摩尼 109 mani; jewel
魔障 77
  1. mara-hindrance
  2. Māra-hindrances
念珠 110
  1. Chanting Beads
  2. prayer beads; rosary
念持 110
  1. to remember and to accept and maintain faith
  2. Smrtisamprajanyin
傍生 112 [rebirth as an] animal
傍生趣 112 animal rebirth
平等性智 112 wisdom of universal equality
毘婆舍那 112 vipasyana; insight meditation
普礼 普禮 112 Monastery-Wide Ceremony
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
普贤行 普賢行 112 the practice of Samantabhadra
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
劝请 勸請 113 to request; to implore
劝修 勸修 113 encouragement to cultivate
人非人 114 kijnara; human or non-human being
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人相 114 the notion of a person
如法 114 In Accord With
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
如来身 如來身 114 Tathāgata-kāya; Buddha-body
三解脱门 三解脫門 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三轮 三輪 115 the three cycles
三密 115 three mysteries
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. past, present, and future
三世佛 115 Buddhas of the three time periods
三相 115 the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
三么耶 三麼耶 115 vow; samaya
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩耶 115
  1. vow; samaya
  2. occasion
三字 115 three characters
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
摄伏 攝伏 115 grahaṇa; to seize; to hold
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
胜解 勝解 115 adhimokṣa; adhimoksa; adhimokkha; resolution; determination; zeal
圣位 聖位 115 sagehood stage
圣众 聖眾 115 holy ones
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十方佛土 115 the Buddha realms of the ten directions
十方三世 115 Ten Directions and Three Periods of Time
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十方刹 十方剎 115 for all senior monks to be abbot
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
师子座 師子座 115 lion's throne
受法 115 to receive the Dharma
顺世 順世 115
  1. to die (of a monastic)
  2. materialistic; lokāyata
四句 115 four verses; four phrases
四句偈 115 a four line gatha
四生 115 four types of birth
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
天乐 天樂 116 heavenly music
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
涂香 塗香 116 to annoint
外缘 外緣 119
  1. External Conditions
  2. external causes
妄执 妄執 119 attachment to false views
微尘数 微塵數 119 as numerous as atoms
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
五处 五處 119 five places; panca-sthana
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无碍智 無礙智 119 omniscience
五法 119 five dharmas; five categories
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无能胜 無能勝 119 aparajita; unsurpassed
无染 無染 119 undefiled
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; prapañca; prapanca; papañca
献灯 獻燈 120 Light Offering
贤瓶 賢瓶 120 mani vase
现生 現生 120 the present life
现证 現證 120 immediate realization
象宝 象寶 120 the treasure of elephants; hastiratna
想佛 120 contemplate the Buddha
献食 獻食 120 food offering
悉地 120 attainment; supernatural power; siddhi
心缘 心緣 120 cognition of the environment
心月 120 mind as the moon
心密 120 mystery of the mind
心印 120 mind seal
虚空界 虛空界 120 visible space
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
一成 121 for one person to become enlightened
一法 121 one dharma; one thing
一佛乘 121 one Buddha-vehicle
仪轨 儀軌 121 ritual; ritual manual
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一百八 121 one hundred and eight
一境 121 one realm
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
印心 121
  1. Heart-To-Heart Connection
  2. affirmation of an elightened mind
印契 121 a mudra
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智智 121 sarvajñāta; sarvajña-jñāta
右旋 121 to circumambulate in a clockwise direction
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
运心 運心 121 setting the mind in motion; resolving indecision
证菩提 證菩提 122 to become a Buddha
正智 122 correct understanding; wisdom
智拳印 122 fist of wisdom mudra
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
众圣 眾聖 122 all sages
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
庄严具 莊嚴具 122 adornment; ornament
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
自心 122 One's Mind
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
罪障 122 the barrier of sin
最胜 最勝 122 jina; conqueror