Glossary and Vocabulary for Abhiseka Sutra (Fo Shuo Guan Ding Jing) 佛說灌頂經, Scroll 6

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 47 zhī to go 分別為我說之
2 47 zhī to arrive; to go 分別為我說之
3 47 zhī is 分別為我說之
4 47 zhī to use 分別為我說之
5 47 zhī Zhi 分別為我說之
6 36 a pagoda; a stupa 于塚塔表剎高妙高四十九尺
7 36 a tower 于塚塔表剎高妙高四十九尺
8 36 a tart 于塚塔表剎高妙高四十九尺
9 36 a pagoda; a stupa 于塚塔表剎高妙高四十九尺
10 28 self 分別為我說之
11 28 [my] dear 分別為我說之
12 28 Wo 分別為我說之
13 28 self; atman; attan 分別為我說之
14 28 ga 分別為我說之
15 27 wéi to act as; to serve 分別為我說之
16 27 wéi to change into; to become 分別為我說之
17 27 wéi to be; is 分別為我說之
18 27 wéi to do 分別為我說之
19 27 wèi to support; to help 分別為我說之
20 27 wéi to govern 分別為我說之
21 27 wèi to be; bhū 分別為我說之
22 26 zhǒng mausoleum; burial mound; tomb 佛說灌頂塚墓因緣四方神呪經
23 26 zhǒng tomb; mṛtagṛha 佛說灌頂塚墓因緣四方神呪經
24 25 童子 tóngzǐ boy 釋種童子從
25 25 童子 tóngzǐ a candidate who has not yet passed the county level imperial exam 釋種童子從
26 25 童子 tóngzǐ boy; prince; kumara 釋種童子從
27 25 zhě ca 第一棺者紫磨黃金
28 22 Kangxi radical 71 及諸弟子無央數眾
29 22 to not have; without 及諸弟子無央數眾
30 22 mo 及諸弟子無央數眾
31 22 to not have 及諸弟子無央數眾
32 22 Wu 及諸弟子無央數眾
33 22 mo 及諸弟子無央數眾
34 22 阿難 Ānán Ananda 同聲合掌竊問阿難
35 22 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 同聲合掌竊問阿難
36 22 Buddha; Awakened One 一時佛在鳩尸那城
37 22 relating to Buddhism 一時佛在鳩尸那城
38 22 a statue or image of a Buddha 一時佛在鳩尸那城
39 22 a Buddhist text 一時佛在鳩尸那城
40 22 to touch; to stroke 一時佛在鳩尸那城
41 22 Buddha 一時佛在鳩尸那城
42 22 Buddha; Awakened One 一時佛在鳩尸那城
43 20 grandmother 輸支婆遮娑
44 20 old woman 輸支婆遮娑
45 20 bha 輸支婆遮娑
46 20 infix potential marker 苦行晝夜不廢
47 20 to go; to 於時末利伽五百人等
48 20 to rely on; to depend on 於時末利伽五百人等
49 20 Yu 於時末利伽五百人等
50 20 a crow 於時末利伽五百人等
51 18 to use; to grasp 鮮潔白疊三百餘端以纏王身
52 18 to rely on 鮮潔白疊三百餘端以纏王身
53 18 to regard 鮮潔白疊三百餘端以纏王身
54 18 to be able to 鮮潔白疊三百餘端以纏王身
55 18 to order; to command 鮮潔白疊三百餘端以纏王身
56 18 used after a verb 鮮潔白疊三百餘端以纏王身
57 18 a reason; a cause 鮮潔白疊三百餘端以纏王身
58 18 Israel 鮮潔白疊三百餘端以纏王身
59 18 Yi 鮮潔白疊三百餘端以纏王身
60 18 use; yogena 鮮潔白疊三百餘端以纏王身
61 18 No 一時佛在鳩尸那城
62 18 nuó to move 一時佛在鳩尸那城
63 18 nuó much 一時佛在鳩尸那城
64 18 nuó stable; quiet 一時佛在鳩尸那城
65 18 na 一時佛在鳩尸那城
66 18 rén person; people; a human being 於時末利伽五百人等
67 18 rén Kangxi radical 9 於時末利伽五百人等
68 18 rén a kind of person 於時末利伽五百人等
69 18 rén everybody 於時末利伽五百人等
70 18 rén adult 於時末利伽五百人等
71 18 rén somebody; others 於時末利伽五百人等
72 18 rén an upright person 於時末利伽五百人等
73 18 rén person; manuṣya 於時末利伽五百人等
74 16 suǒ a few; various; some 所具諸儀式
75 16 suǒ a place; a location 所具諸儀式
76 16 suǒ indicates a passive voice 所具諸儀式
77 16 suǒ an ordinal number 所具諸儀式
78 16 suǒ meaning 所具諸儀式
79 16 suǒ garrison 所具諸儀式
80 16 suǒ place; pradeśa 所具諸儀式
81 16 ā to groan 賢者阿
82 16 ā a 賢者阿
83 16 ē to flatter 賢者阿
84 16 ē river bank 賢者阿
85 16 ē beam; pillar 賢者阿
86 16 ē a hillslope; a mound 賢者阿
87 16 ē a turning point; a turn; a bend in a river 賢者阿
88 16 ē E 賢者阿
89 16 ē to depend on 賢者阿
90 16 ē e 賢者阿
91 16 ē a buttress 賢者阿
92 16 ē be partial to 賢者阿
93 16 ē thick silk 賢者阿
94 16 ē e 賢者阿
95 16 yòu Kangxi radical 29 佛告阿難震旦國中又有小國
96 16 shí time; a point or period of time 於時末利伽五百人等
97 16 shí a season; a quarter of a year 於時末利伽五百人等
98 16 shí one of the 12 two-hour periods of the day 於時末利伽五百人等
99 16 shí fashionable 於時末利伽五百人等
100 16 shí fate; destiny; luck 於時末利伽五百人等
101 16 shí occasion; opportunity; chance 於時末利伽五百人等
102 16 shí tense 於時末利伽五百人等
103 16 shí particular; special 於時末利伽五百人等
104 16 shí to plant; to cultivate 於時末利伽五百人等
105 16 shí an era; a dynasty 於時末利伽五百人等
106 16 shí time [abstract] 於時末利伽五百人等
107 16 shí seasonal 於時末利伽五百人等
108 16 shí to wait upon 於時末利伽五百人等
109 16 shí hour 於時末利伽五百人等
110 16 shí appropriate; proper; timely 於時末利伽五百人等
111 16 shí Shi 於時末利伽五百人等
112 16 shí a present; currentlt 於時末利伽五百人等
113 16 shí time; kāla 於時末利伽五百人等
114 16 shí at that time; samaya 於時末利伽五百人等
115 15 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 分別為我說之
116 15 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 分別為我說之
117 15 shuì to persuade 分別為我說之
118 15 shuō to teach; to recite; to explain 分別為我說之
119 15 shuō a doctrine; a theory 分別為我說之
120 15 shuō to claim; to assert 分別為我說之
121 15 shuō allocution 分別為我說之
122 15 shuō to criticize; to scold 分別為我說之
123 15 shuō to indicate; to refer to 分別為我說之
124 15 shuō speach; vāda 分別為我說之
125 15 shuō to speak; bhāṣate 分別為我說之
126 15 shuō to instruct 分別為我說之
127 15 鬼神 guǐshén spirits and devils; a demon 魍魎鬼神
128 15 lìng to make; to cause to be; to lead 令諸弟子末利伽等
129 15 lìng to issue a command 令諸弟子末利伽等
130 15 lìng rules of behavior; customs 令諸弟子末利伽等
131 15 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令諸弟子末利伽等
132 15 lìng a season 令諸弟子末利伽等
133 15 lìng respected; good reputation 令諸弟子末利伽等
134 15 lìng good 令諸弟子末利伽等
135 15 lìng pretentious 令諸弟子末利伽等
136 15 lìng a transcending state of existence 令諸弟子末利伽等
137 15 lìng a commander 令諸弟子末利伽等
138 15 lìng a commanding quality; an impressive character 令諸弟子末利伽等
139 15 lìng lyrics 令諸弟子末利伽等
140 15 lìng Ling 令諸弟子末利伽等
141 15 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令諸弟子末利伽等
142 15 tuó steep bank 摩醯首羅摩尼颰陀修陀修利揵陀
143 15 tuó a spinning top 摩醯首羅摩尼颰陀修陀修利揵陀
144 15 tuó uneven 摩醯首羅摩尼颰陀修陀修利揵陀
145 15 tuó dha 摩醯首羅摩尼颰陀修陀修利揵陀
146 15 method; way 士我葬之法
147 15 France 士我葬之法
148 15 the law; rules; regulations 士我葬之法
149 15 the teachings of the Buddha; Dharma 士我葬之法
150 15 a standard; a norm 士我葬之法
151 15 an institution 士我葬之法
152 15 to emulate 士我葬之法
153 15 magic; a magic trick 士我葬之法
154 15 punishment 士我葬之法
155 15 Fa 士我葬之法
156 15 a precedent 士我葬之法
157 15 a classification of some kinds of Han texts 士我葬之法
158 15 relating to a ceremony or rite 士我葬之法
159 15 Dharma 士我葬之法
160 15 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 士我葬之法
161 15 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 士我葬之法
162 15 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 士我葬之法
163 15 quality; characteristic 士我葬之法
164 15 yán to speak; to say; said 賢者阿難即持此言
165 15 yán language; talk; words; utterance; speech 賢者阿難即持此言
166 15 yán Kangxi radical 149 賢者阿難即持此言
167 15 yán phrase; sentence 賢者阿難即持此言
168 15 yán a word; a syllable 賢者阿難即持此言
169 15 yán a theory; a doctrine 賢者阿難即持此言
170 15 yán to regard as 賢者阿難即持此言
171 15 yán to act as 賢者阿難即持此言
172 15 yán word; vacana 賢者阿難即持此言
173 15 yán speak; vad 賢者阿難即持此言
174 15 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 當得處
175 15 děi to want to; to need to 當得處
176 15 děi must; ought to 當得處
177 15 de 當得處
178 15 de infix potential marker 當得處
179 15 to result in 當得處
180 15 to be proper; to fit; to suit 當得處
181 15 to be satisfied 當得處
182 15 to be finished 當得處
183 15 děi satisfying 當得處
184 15 to contract 當得處
185 15 to hear 當得處
186 15 to have; there is 當得處
187 15 marks time passed 當得處
188 15 obtain; attain; prāpta 當得處
189 14 jīn today; present; now 我今聖王般涅槃後
190 14 jīn Jin 我今聖王般涅槃後
191 14 jīn modern 我今聖王般涅槃後
192 14 jīn now; adhunā 我今聖王般涅槃後
193 14 Wu 吾今當為略說少事
194 13 to reach 及諸弟子無央數眾
195 13 to attain 及諸弟子無央數眾
196 13 to understand 及諸弟子無央數眾
197 13 able to be compared to; to catch up with 及諸弟子無央數眾
198 13 to be involved with; to associate with 及諸弟子無央數眾
199 13 passing of a feudal title from elder to younger brother 及諸弟子無央數眾
200 13 and; ca; api 及諸弟子無央數眾
201 13 gào to tell; to say; said; told 佛告賢者阿難
202 13 gào to request 佛告賢者阿難
203 13 gào to report; to inform 佛告賢者阿難
204 13 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告賢者阿難
205 13 gào to accuse; to sue 佛告賢者阿難
206 13 gào to reach 佛告賢者阿難
207 13 gào an announcement 佛告賢者阿難
208 13 gào a party 佛告賢者阿難
209 13 gào a vacation 佛告賢者阿難
210 13 gào Gao 佛告賢者阿難
211 13 gào to tell; jalp 佛告賢者阿難
212 13 章句 zhāng jù words; sentences and phrases 上灌頂章句
213 13 章句 zhāng jù syntax 上灌頂章句
214 12 desire 臨欲滅度
215 12 to desire; to wish 臨欲滅度
216 12 to desire; to intend 臨欲滅度
217 12 lust 臨欲滅度
218 12 desire; intention; wish; kāma 臨欲滅度
219 12 灌頂 guàn dǐng consecration 佛說灌頂塚墓因緣四方神呪經
220 12 灌頂 guàn dǐng Anointment 佛說灌頂塚墓因緣四方神呪經
221 12 灌頂 guàn dǐng abhiseka; abhisecana; anointment; consecration 佛說灌頂塚墓因緣四方神呪經
222 12 灌頂 guàn dǐng Guanding 佛說灌頂塚墓因緣四方神呪經
223 12 zài in; at 一時佛在鳩尸那城
224 12 zài to exist; to be living 一時佛在鳩尸那城
225 12 zài to consist of 一時佛在鳩尸那城
226 12 zài to be at a post 一時佛在鳩尸那城
227 12 zài in; bhū 一時佛在鳩尸那城
228 11 佛語 fó yǔ Buddha Talk 佛語阿難
229 11 佛語 fó yǔ buddhavacana; the words of the Buddha 佛語阿難
230 11 Ru River 汝可語諸末利伽及信心居
231 11 Ru 汝可語諸末利伽及信心居
232 11 舍利 shèlì Buddhist relics 身舍利起諸塔廟
233 11 舍利 shèlì relic 身舍利起諸塔廟
234 11 舍利 shèlì ashes or relics after cremation 身舍利起諸塔廟
235 11 舍利 shèlì a mythical bird that is able to talk 身舍利起諸塔廟
236 11 è evil; vice 識三寶而不為惡
237 11 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 識三寶而不為惡
238 11 ě queasy; nauseous 識三寶而不為惡
239 11 to hate; to detest 識三寶而不為惡
240 11 è fierce 識三寶而不為惡
241 11 è detestable; offensive; unpleasant 識三寶而不為惡
242 11 to denounce 識三寶而不為惡
243 11 è e 識三寶而不為惡
244 11 è evil 識三寶而不為惡
245 11 釋種 shì zhǒng Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha 釋種童子從
246 11 jiā ka; gha; ga 於時末利伽五百人等
247 11 jiā gha 於時末利伽五百人等
248 11 jiā ga 於時末利伽五百人等
249 11 ér Kangxi radical 126 識三寶而不為惡
250 11 ér as if; to seem like 識三寶而不為惡
251 11 néng can; able 識三寶而不為惡
252 11 ér whiskers on the cheeks; sideburns 識三寶而不為惡
253 11 ér to arrive; up to 識三寶而不為惡
254 11 Qi 塔塚之葬其
255 10 he 毘舍離婆呵帶叉
256 10 to scold 毘舍離婆呵帶叉
257 10 a yawn 毘舍離婆呵帶叉
258 10 ha 毘舍離婆呵帶叉
259 10 yawn; vijṛmbhā 毘舍離婆呵帶叉
260 10 la 毘舍離婆呵帶叉
261 10 good fortune; happiness; luck 洗浴求福使病
262 10 Fujian 洗浴求福使病
263 10 wine and meat used in ceremonial offerings 洗浴求福使病
264 10 Fortune 洗浴求福使病
265 10 merit; blessing; punya 洗浴求福使病
266 10 fortune; blessing; svasti 洗浴求福使病
267 10 sān three 有三種棺
268 10 sān third 有三種棺
269 10 sān more than two 有三種棺
270 10 sān very few 有三種棺
271 10 sān San 有三種棺
272 10 sān three; tri 有三種棺
273 10 sān sa 有三種棺
274 10 sān three kinds; trividha 有三種棺
275 10 使 shǐ to make; to cause 欲滅三寶使法言不行
276 10 使 shǐ to make use of for labor 欲滅三寶使法言不行
277 10 使 shǐ to indulge 欲滅三寶使法言不行
278 10 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 欲滅三寶使法言不行
279 10 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 欲滅三寶使法言不行
280 10 使 shǐ to dispatch 欲滅三寶使法言不行
281 10 使 shǐ to use 欲滅三寶使法言不行
282 10 使 shǐ to be able to 欲滅三寶使法言不行
283 10 使 shǐ messenger; dūta 欲滅三寶使法言不行
284 10 luó Luo 摩摩拘拘樓樓羅羅
285 10 luó to catch; to capture 摩摩拘拘樓樓羅羅
286 10 luó gauze 摩摩拘拘樓樓羅羅
287 10 luó a sieve; cloth for filtering 摩摩拘拘樓樓羅羅
288 10 luó a net for catching birds 摩摩拘拘樓樓羅羅
289 10 luó to recruit 摩摩拘拘樓樓羅羅
290 10 luó to include 摩摩拘拘樓樓羅羅
291 10 luó to distribute 摩摩拘拘樓樓羅羅
292 10 luó ra 摩摩拘拘樓樓羅羅
293 10 zàng to bury the dead 士我葬之法
294 9 bèi contemporaries; generation; lifetime 諸小王輩所領人
295 9 bèi an array of things 諸小王輩所領人
296 9 bèi a class of thing; a kind of person 諸小王輩所領人
297 9 bèi to compare 諸小王輩所領人
298 9 bèi kind of; bhāgīya 諸小王輩所領人
299 9 bhiksuni; a nun 迦尼延豆尼延波那櫺
300 9 Confucius; Father 迦尼延豆尼延波那櫺
301 9 Ni 迦尼延豆尼延波那櫺
302 9 ni 迦尼延豆尼延波那櫺
303 9 to obstruct 迦尼延豆尼延波那櫺
304 9 near to 迦尼延豆尼延波那櫺
305 9 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 迦尼延豆尼延波那櫺
306 9 wáng Wang 鮮潔白疊三百餘端以纏王身
307 9 wáng a king 鮮潔白疊三百餘端以纏王身
308 9 wáng Kangxi radical 96 鮮潔白疊三百餘端以纏王身
309 9 wàng to be king; to rule 鮮潔白疊三百餘端以纏王身
310 9 wáng a prince; a duke 鮮潔白疊三百餘端以纏王身
311 9 wáng grand; great 鮮潔白疊三百餘端以纏王身
312 9 wáng to treat with the ceremony due to a king 鮮潔白疊三百餘端以纏王身
313 9 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 鮮潔白疊三百餘端以纏王身
314 9 wáng the head of a group or gang 鮮潔白疊三百餘端以纏王身
315 9 wáng the biggest or best of a group 鮮潔白疊三百餘端以纏王身
316 9 wáng king; best of a kind; rāja 鮮潔白疊三百餘端以纏王身
317 9 Yi 欲為葬法亦
318 9 wèn to ask 同聲合掌竊問阿難
319 9 wèn to inquire after 同聲合掌竊問阿難
320 9 wèn to interrogate 同聲合掌竊問阿難
321 9 wèn to hold responsible 同聲合掌竊問阿難
322 9 wèn to request something 同聲合掌竊問阿難
323 9 wèn to rebuke 同聲合掌竊問阿難
324 9 wèn to send an official mission bearing gifts 同聲合掌竊問阿難
325 9 wèn news 同聲合掌竊問阿難
326 9 wèn to propose marriage 同聲合掌竊問阿難
327 9 wén to inform 同聲合掌竊問阿難
328 9 wèn to research 同聲合掌竊問阿難
329 9 wèn Wen 同聲合掌竊問阿難
330 9 wèn a question 同聲合掌竊問阿難
331 9 wèn ask; prccha 同聲合掌竊問阿難
332 9 zhòng many; numerous 及諸弟子無央數眾
333 9 zhòng masses; people; multitude; crowd 及諸弟子無央數眾
334 9 zhòng general; common; public 及諸弟子無央數眾
335 8 děng et cetera; and so on 於時末利伽五百人等
336 8 děng to wait 於時末利伽五百人等
337 8 děng to be equal 於時末利伽五百人等
338 8 děng degree; level 於時末利伽五百人等
339 8 děng to compare 於時末利伽五百人等
340 8 děng same; equal; sama 於時末利伽五百人等
341 8 佛言 fó yán the Buddha said 跪合掌請問佛言
342 8 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 跪合掌請問佛言
343 8 jīng essence 大修福德精
344 8 jīng spirit; energy; soul 大修福德精
345 8 jīng semen; sperm 大修福德精
346 8 jīng fine; careful 大修福德精
347 8 jīng clever; smart 大修福德精
348 8 jīng marrow; pith 大修福德精
349 8 jīng the finest; quintessence 大修福德精
350 8 jīng subtle 大修福德精
351 8 jīng detailed; precise 大修福德精
352 8 jīng complete; perfect 大修福德精
353 8 jīng proficient; skilled 大修福德精
354 8 jīng refined; concentrated 大修福德精
355 8 jīng a demon; a specter 大修福德精
356 8 jīng pure; śukra 大修福德精
357 8 眾生 zhòngshēng all living things 為今現在及未來眾生重更問耳
358 8 眾生 zhòngshēng living things other than people 為今現在及未來眾生重更問耳
359 8 眾生 zhòngshēng sentient beings 為今現在及未來眾生重更問耳
360 8 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 為今現在及未來眾生重更問耳
361 8 shén divine; mysterious; magical; supernatural 或有颰魅邪師以倚為神
362 8 shén a deity; a god; a spiritual being 或有颰魅邪師以倚為神
363 8 shén spirit; will; attention 或有颰魅邪師以倚為神
364 8 shén soul; spirit; divine essence 或有颰魅邪師以倚為神
365 8 shén expression 或有颰魅邪師以倚為神
366 8 shén a portrait 或有颰魅邪師以倚為神
367 8 shén a person with supernatural powers 或有颰魅邪師以倚為神
368 8 shén Shen 或有颰魅邪師以倚為神
369 8 shén spiritual powers; ṛddhi 或有颰魅邪師以倚為神
370 8 無有 wú yǒu there is not 但知殺害無有慈心
371 8 無有 wú yǒu non-existence 但知殺害無有慈心
372 8 yòng to use; to apply
373 8 yòng Kangxi radical 101
374 8 yòng to eat
375 8 yòng to spend
376 8 yòng expense
377 8 yòng a use; usage
378 8 yòng to need; must
379 8 yòng useful; practical
380 8 yòng to use up; to use all of something
381 8 yòng to work (an animal)
382 8 yòng to appoint
383 8 yòng to administer; to manager
384 8 yòng to control
385 8 yòng to access
386 8 yòng Yong
387 8 yòng yong; function; application
388 8 yòng efficacy; kāritra
389 8 ya 諸眾生也
390 8 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 欲滅三寶使法言不行
391 8 miè to submerge 欲滅三寶使法言不行
392 8 miè to extinguish; to put out 欲滅三寶使法言不行
393 8 miè to eliminate 欲滅三寶使法言不行
394 8 miè to disappear; to fade away 欲滅三寶使法言不行
395 8 miè the cessation of suffering 欲滅三寶使法言不行
396 8 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 欲滅三寶使法言不行
397 7 to arise; to get up
398 7 to rise; to raise
399 7 to grow out of; to bring forth; to emerge
400 7 to appoint (to an official post); to take up a post
401 7 to start
402 7 to establish; to build
403 7 to draft; to draw up (a plan)
404 7 opening sentence; opening verse
405 7 to get out of bed
406 7 to recover; to heal
407 7 to take out; to extract
408 7 marks the beginning of an action
409 7 marks the sufficiency of an action
410 7 to call back from mourning
411 7 to take place; to occur
412 7 to conjecture
413 7 stand up; utthāna
414 7 arising; utpāda
415 7 Kangxi radical 49 命終已後欲葬之時棺槨盛持
416 7 to bring to an end; to stop 命終已後欲葬之時棺槨盛持
417 7 to complete 命終已後欲葬之時棺槨盛持
418 7 to demote; to dismiss 命終已後欲葬之時棺槨盛持
419 7 to recover from an illness 命終已後欲葬之時棺槨盛持
420 7 former; pūrvaka 命終已後欲葬之時棺槨盛持
421 7 shàng top; a high position 尸骸置高閣上
422 7 shang top; the position on or above something 尸骸置高閣上
423 7 shàng to go up; to go forward 尸骸置高閣上
424 7 shàng shang 尸骸置高閣上
425 7 shàng previous; last 尸骸置高閣上
426 7 shàng high; higher 尸骸置高閣上
427 7 shàng advanced 尸骸置高閣上
428 7 shàng a monarch; a sovereign 尸骸置高閣上
429 7 shàng time 尸骸置高閣上
430 7 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 尸骸置高閣上
431 7 shàng far 尸骸置高閣上
432 7 shàng big; as big as 尸骸置高閣上
433 7 shàng abundant; plentiful 尸骸置高閣上
434 7 shàng to report 尸骸置高閣上
435 7 shàng to offer 尸骸置高閣上
436 7 shàng to go on stage 尸骸置高閣上
437 7 shàng to take office; to assume a post 尸骸置高閣上
438 7 shàng to install; to erect 尸骸置高閣上
439 7 shàng to suffer; to sustain 尸骸置高閣上
440 7 shàng to burn 尸骸置高閣上
441 7 shàng to remember 尸骸置高閣上
442 7 shàng to add 尸骸置高閣上
443 7 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 尸骸置高閣上
444 7 shàng to meet 尸骸置高閣上
445 7 shàng falling then rising (4th) tone 尸骸置高閣上
446 7 shang used after a verb indicating a result 尸骸置高閣上
447 7 shàng a musical note 尸骸置高閣上
448 7 shàng higher, superior; uttara 尸骸置高閣上
449 7 lóu a storied building 摩摩拘拘樓樓羅羅
450 7 lóu floor; level 摩摩拘拘樓樓羅羅
451 7 lóu having two decks 摩摩拘拘樓樓羅羅
452 7 lóu office 摩摩拘拘樓樓羅羅
453 7 lóu Lou 摩摩拘拘樓樓羅羅
454 7 lóu a mansion; prāsāda 摩摩拘拘樓樓羅羅
455 7 凡夫 fánfū a commoner 凡夫塚
456 7 凡夫 fánfū an ordinary person; pṛthagjana 凡夫塚
457 7 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 為供養
458 7 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 為供養
459 7 供養 gòngyǎng offering 為供養
460 7 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 為供養
461 7 pear 帝婆婆呵若梨耶
462 7 an opera 帝婆婆呵若梨耶
463 7 to cut; to slash 帝婆婆呵若梨耶
464 7 帝婆婆呵若梨耶
465 7 to rub 摩摩拘拘樓樓羅羅
466 7 to approach; to press in 摩摩拘拘樓樓羅羅
467 7 to sharpen; to grind 摩摩拘拘樓樓羅羅
468 7 to obliterate; to erase 摩摩拘拘樓樓羅羅
469 7 to compare notes; to learn by interaction 摩摩拘拘樓樓羅羅
470 7 friction 摩摩拘拘樓樓羅羅
471 7 ma 摩摩拘拘樓樓羅羅
472 7 Māyā 摩摩拘拘樓樓羅羅
473 7 zhōng middle 我遣三聖在中
474 7 zhōng medium; medium sized 我遣三聖在中
475 7 zhōng China 我遣三聖在中
476 7 zhòng to hit the mark 我遣三聖在中
477 7 zhōng midday 我遣三聖在中
478 7 zhōng inside 我遣三聖在中
479 7 zhōng during 我遣三聖在中
480 7 zhōng Zhong 我遣三聖在中
481 7 zhōng intermediary 我遣三聖在中
482 7 zhōng half 我遣三聖在中
483 7 zhòng to reach; to attain 我遣三聖在中
484 7 zhòng to suffer; to infect 我遣三聖在中
485 7 zhòng to obtain 我遣三聖在中
486 7 zhòng to pass an exam 我遣三聖在中
487 7 zhōng middle 我遣三聖在中
488 7 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 聞如是
489 7 zuò to do 能為人作諸禍福
490 7 zuò to act as; to serve as 能為人作諸禍福
491 7 zuò to start 能為人作諸禍福
492 7 zuò a writing; a work 能為人作諸禍福
493 7 zuò to dress as; to be disguised as 能為人作諸禍福
494 7 zuō to create; to make 能為人作諸禍福
495 7 zuō a workshop 能為人作諸禍福
496 7 zuō to write; to compose 能為人作諸禍福
497 7 zuò to rise 能為人作諸禍福
498 7 zuò to be aroused 能為人作諸禍福
499 7 zuò activity; action; undertaking 能為人作諸禍福
500 7 zuò to regard as 能為人作諸禍福

Frequencies of all Words

Top 941

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 47 zhī him; her; them; that 分別為我說之
2 47 zhī used between a modifier and a word to form a word group 分別為我說之
3 47 zhī to go 分別為我說之
4 47 zhī this; that 分別為我說之
5 47 zhī genetive marker 分別為我說之
6 47 zhī it 分別為我說之
7 47 zhī in 分別為我說之
8 47 zhī all 分別為我說之
9 47 zhī and 分別為我說之
10 47 zhī however 分別為我說之
11 47 zhī if 分別為我說之
12 47 zhī then 分別為我說之
13 47 zhī to arrive; to go 分別為我說之
14 47 zhī is 分別為我說之
15 47 zhī to use 分別為我說之
16 47 zhī Zhi 分別為我說之
17 37 zhū all; many; various 及諸弟子無央數眾
18 37 zhū Zhu 及諸弟子無央數眾
19 37 zhū all; members of the class 及諸弟子無央數眾
20 37 zhū interrogative particle 及諸弟子無央數眾
21 37 zhū him; her; them; it 及諸弟子無央數眾
22 37 zhū of; in 及諸弟子無央數眾
23 37 zhū all; many; sarva 及諸弟子無央數眾
24 36 a pagoda; a stupa 于塚塔表剎高妙高四十九尺
25 36 a tower 于塚塔表剎高妙高四十九尺
26 36 a tart 于塚塔表剎高妙高四十九尺
27 36 a pagoda; a stupa 于塚塔表剎高妙高四十九尺
28 28 I; me; my 分別為我說之
29 28 self 分別為我說之
30 28 we; our 分別為我說之
31 28 [my] dear 分別為我說之
32 28 Wo 分別為我說之
33 28 self; atman; attan 分別為我說之
34 28 ga 分別為我說之
35 28 I; aham 分別為我說之
36 27 wèi for; to 分別為我說之
37 27 wèi because of 分別為我說之
38 27 wéi to act as; to serve 分別為我說之
39 27 wéi to change into; to become 分別為我說之
40 27 wéi to be; is 分別為我說之
41 27 wéi to do 分別為我說之
42 27 wèi for 分別為我說之
43 27 wèi because of; for; to 分別為我說之
44 27 wèi to 分別為我說之
45 27 wéi in a passive construction 分別為我說之
46 27 wéi forming a rehetorical question 分別為我說之
47 27 wéi forming an adverb 分別為我說之
48 27 wéi to add emphasis 分別為我說之
49 27 wèi to support; to help 分別為我說之
50 27 wéi to govern 分別為我說之
51 27 wèi to be; bhū 分別為我說之
52 26 yǒu is; are; to exist 與世間人令有差別
53 26 yǒu to have; to possess 與世間人令有差別
54 26 yǒu indicates an estimate 與世間人令有差別
55 26 yǒu indicates a large quantity 與世間人令有差別
56 26 yǒu indicates an affirmative response 與世間人令有差別
57 26 yǒu a certain; used before a person, time, or place 與世間人令有差別
58 26 yǒu used to compare two things 與世間人令有差別
59 26 yǒu used in a polite formula before certain verbs 與世間人令有差別
60 26 yǒu used before the names of dynasties 與世間人令有差別
61 26 yǒu a certain thing; what exists 與世間人令有差別
62 26 yǒu multiple of ten and ... 與世間人令有差別
63 26 yǒu abundant 與世間人令有差別
64 26 yǒu purposeful 與世間人令有差別
65 26 yǒu You 與世間人令有差別
66 26 yǒu 1. existence; 2. becoming 與世間人令有差別
67 26 yǒu becoming; bhava 與世間人令有差別
68 26 zhǒng mausoleum; burial mound; tomb 佛說灌頂塚墓因緣四方神呪經
69 26 zhǒng tomb; mṛtagṛha 佛說灌頂塚墓因緣四方神呪經
70 25 童子 tóngzǐ boy 釋種童子從
71 25 童子 tóngzǐ a candidate who has not yet passed the county level imperial exam 釋種童子從
72 25 童子 tóngzǐ boy; prince; kumara 釋種童子從
73 25 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 第一棺者紫磨黃金
74 25 zhě that 第一棺者紫磨黃金
75 25 zhě nominalizing function word 第一棺者紫磨黃金
76 25 zhě used to mark a definition 第一棺者紫磨黃金
77 25 zhě used to mark a pause 第一棺者紫磨黃金
78 25 zhě topic marker; that; it 第一棺者紫磨黃金
79 25 zhuó according to 第一棺者紫磨黃金
80 25 zhě ca 第一棺者紫磨黃金
81 22 no 及諸弟子無央數眾
82 22 Kangxi radical 71 及諸弟子無央數眾
83 22 to not have; without 及諸弟子無央數眾
84 22 has not yet 及諸弟子無央數眾
85 22 mo 及諸弟子無央數眾
86 22 do not 及諸弟子無央數眾
87 22 not; -less; un- 及諸弟子無央數眾
88 22 regardless of 及諸弟子無央數眾
89 22 to not have 及諸弟子無央數眾
90 22 um 及諸弟子無央數眾
91 22 Wu 及諸弟子無央數眾
92 22 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 及諸弟子無央數眾
93 22 not; non- 及諸弟子無央數眾
94 22 mo 及諸弟子無央數眾
95 22 dāng to be; to act as; to serve as 當得處
96 22 dāng at or in the very same; be apposite 當得處
97 22 dāng dang (sound of a bell) 當得處
98 22 dāng to face 當得處
99 22 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當得處
100 22 dāng to manage; to host 當得處
101 22 dāng should 當得處
102 22 dāng to treat; to regard as 當得處
103 22 dǎng to think 當得處
104 22 dàng suitable; correspond to 當得處
105 22 dǎng to be equal 當得處
106 22 dàng that 當得處
107 22 dāng an end; top 當得處
108 22 dàng clang; jingle 當得處
109 22 dāng to judge 當得處
110 22 dǎng to bear on one's shoulder 當得處
111 22 dàng the same 當得處
112 22 dàng to pawn 當得處
113 22 dàng to fail [an exam] 當得處
114 22 dàng a trap 當得處
115 22 dàng a pawned item 當得處
116 22 dāng will be; bhaviṣyati 當得處
117 22 阿難 Ānán Ananda 同聲合掌竊問阿難
118 22 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 同聲合掌竊問阿難
119 22 Buddha; Awakened One 一時佛在鳩尸那城
120 22 relating to Buddhism 一時佛在鳩尸那城
121 22 a statue or image of a Buddha 一時佛在鳩尸那城
122 22 a Buddhist text 一時佛在鳩尸那城
123 22 to touch; to stroke 一時佛在鳩尸那城
124 22 Buddha 一時佛在鳩尸那城
125 22 Buddha; Awakened One 一時佛在鳩尸那城
126 21 shì is; are; am; to be 佛語阿難是諸眾生不了葬法
127 21 shì is exactly 佛語阿難是諸眾生不了葬法
128 21 shì is suitable; is in contrast 佛語阿難是諸眾生不了葬法
129 21 shì this; that; those 佛語阿難是諸眾生不了葬法
130 21 shì really; certainly 佛語阿難是諸眾生不了葬法
131 21 shì correct; yes; affirmative 佛語阿難是諸眾生不了葬法
132 21 shì true 佛語阿難是諸眾生不了葬法
133 21 shì is; has; exists 佛語阿難是諸眾生不了葬法
134 21 shì used between repetitions of a word 佛語阿難是諸眾生不了葬法
135 21 shì a matter; an affair 佛語阿難是諸眾生不了葬法
136 21 shì Shi 佛語阿難是諸眾生不了葬法
137 21 shì is; bhū 佛語阿難是諸眾生不了葬法
138 21 shì this; idam 佛語阿難是諸眾生不了葬法
139 20 grandmother 輸支婆遮娑
140 20 old woman 輸支婆遮娑
141 20 bha 輸支婆遮娑
142 20 not; no 苦行晝夜不廢
143 20 expresses that a certain condition cannot be acheived 苦行晝夜不廢
144 20 as a correlative 苦行晝夜不廢
145 20 no (answering a question) 苦行晝夜不廢
146 20 forms a negative adjective from a noun 苦行晝夜不廢
147 20 at the end of a sentence to form a question 苦行晝夜不廢
148 20 to form a yes or no question 苦行晝夜不廢
149 20 infix potential marker 苦行晝夜不廢
150 20 no; na 苦行晝夜不廢
151 20 in; at 於時末利伽五百人等
152 20 in; at 於時末利伽五百人等
153 20 in; at; to; from 於時末利伽五百人等
154 20 to go; to 於時末利伽五百人等
155 20 to rely on; to depend on 於時末利伽五百人等
156 20 to go to; to arrive at 於時末利伽五百人等
157 20 from 於時末利伽五百人等
158 20 give 於時末利伽五百人等
159 20 oppposing 於時末利伽五百人等
160 20 and 於時末利伽五百人等
161 20 compared to 於時末利伽五百人等
162 20 by 於時末利伽五百人等
163 20 and; as well as 於時末利伽五百人等
164 20 for 於時末利伽五百人等
165 20 Yu 於時末利伽五百人等
166 20 a crow 於時末利伽五百人等
167 20 whew; wow 於時末利伽五百人等
168 20 near to; antike 於時末利伽五百人等
169 18 so as to; in order to 鮮潔白疊三百餘端以纏王身
170 18 to use; to regard as 鮮潔白疊三百餘端以纏王身
171 18 to use; to grasp 鮮潔白疊三百餘端以纏王身
172 18 according to 鮮潔白疊三百餘端以纏王身
173 18 because of 鮮潔白疊三百餘端以纏王身
174 18 on a certain date 鮮潔白疊三百餘端以纏王身
175 18 and; as well as 鮮潔白疊三百餘端以纏王身
176 18 to rely on 鮮潔白疊三百餘端以纏王身
177 18 to regard 鮮潔白疊三百餘端以纏王身
178 18 to be able to 鮮潔白疊三百餘端以纏王身
179 18 to order; to command 鮮潔白疊三百餘端以纏王身
180 18 further; moreover 鮮潔白疊三百餘端以纏王身
181 18 used after a verb 鮮潔白疊三百餘端以纏王身
182 18 very 鮮潔白疊三百餘端以纏王身
183 18 already 鮮潔白疊三百餘端以纏王身
184 18 increasingly 鮮潔白疊三百餘端以纏王身
185 18 a reason; a cause 鮮潔白疊三百餘端以纏王身
186 18 Israel 鮮潔白疊三百餘端以纏王身
187 18 Yi 鮮潔白疊三百餘端以纏王身
188 18 use; yogena 鮮潔白疊三百餘端以纏王身
189 18 that 一時佛在鳩尸那城
190 18 if that is the case 一時佛在鳩尸那城
191 18 nèi that 一時佛在鳩尸那城
192 18 where 一時佛在鳩尸那城
193 18 how 一時佛在鳩尸那城
194 18 No 一時佛在鳩尸那城
195 18 nuó to move 一時佛在鳩尸那城
196 18 nuó much 一時佛在鳩尸那城
197 18 nuó stable; quiet 一時佛在鳩尸那城
198 18 na 一時佛在鳩尸那城
199 18 rén person; people; a human being 於時末利伽五百人等
200 18 rén Kangxi radical 9 於時末利伽五百人等
201 18 rén a kind of person 於時末利伽五百人等
202 18 rén everybody 於時末利伽五百人等
203 18 rén adult 於時末利伽五百人等
204 18 rén somebody; others 於時末利伽五百人等
205 18 rén an upright person 於時末利伽五百人等
206 18 rén person; manuṣya 於時末利伽五百人等
207 17 this; these 賢者阿難即持此言
208 17 in this way 賢者阿難即持此言
209 17 otherwise; but; however; so 賢者阿難即持此言
210 17 at this time; now; here 賢者阿難即持此言
211 17 this; here; etad 賢者阿難即持此言
212 16 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所具諸儀式
213 16 suǒ an office; an institute 所具諸儀式
214 16 suǒ introduces a relative clause 所具諸儀式
215 16 suǒ it 所具諸儀式
216 16 suǒ if; supposing 所具諸儀式
217 16 suǒ a few; various; some 所具諸儀式
218 16 suǒ a place; a location 所具諸儀式
219 16 suǒ indicates a passive voice 所具諸儀式
220 16 suǒ that which 所具諸儀式
221 16 suǒ an ordinal number 所具諸儀式
222 16 suǒ meaning 所具諸儀式
223 16 suǒ garrison 所具諸儀式
224 16 suǒ place; pradeśa 所具諸儀式
225 16 suǒ that which; yad 所具諸儀式
226 16 ā prefix to names of people 賢者阿
227 16 ā to groan 賢者阿
228 16 ā a 賢者阿
229 16 ē to flatter 賢者阿
230 16 ā expresses doubt 賢者阿
231 16 ē river bank 賢者阿
232 16 ē beam; pillar 賢者阿
233 16 ē a hillslope; a mound 賢者阿
234 16 ē a turning point; a turn; a bend in a river 賢者阿
235 16 ē E 賢者阿
236 16 ē to depend on 賢者阿
237 16 ā a final particle 賢者阿
238 16 ē e 賢者阿
239 16 ē a buttress 賢者阿
240 16 ē be partial to 賢者阿
241 16 ē thick silk 賢者阿
242 16 ā this; these 賢者阿
243 16 ē e 賢者阿
244 16 yòu again; also 佛告阿難震旦國中又有小國
245 16 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 佛告阿難震旦國中又有小國
246 16 yòu Kangxi radical 29 佛告阿難震旦國中又有小國
247 16 yòu and 佛告阿難震旦國中又有小國
248 16 yòu furthermore 佛告阿難震旦國中又有小國
249 16 yòu in addition 佛告阿難震旦國中又有小國
250 16 yòu but 佛告阿難震旦國中又有小國
251 16 yòu again; also; moreover; punar 佛告阿難震旦國中又有小國
252 16 shí time; a point or period of time 於時末利伽五百人等
253 16 shí a season; a quarter of a year 於時末利伽五百人等
254 16 shí one of the 12 two-hour periods of the day 於時末利伽五百人等
255 16 shí at that time 於時末利伽五百人等
256 16 shí fashionable 於時末利伽五百人等
257 16 shí fate; destiny; luck 於時末利伽五百人等
258 16 shí occasion; opportunity; chance 於時末利伽五百人等
259 16 shí tense 於時末利伽五百人等
260 16 shí particular; special 於時末利伽五百人等
261 16 shí to plant; to cultivate 於時末利伽五百人等
262 16 shí hour (measure word) 於時末利伽五百人等
263 16 shí an era; a dynasty 於時末利伽五百人等
264 16 shí time [abstract] 於時末利伽五百人等
265 16 shí seasonal 於時末利伽五百人等
266 16 shí frequently; often 於時末利伽五百人等
267 16 shí occasionally; sometimes 於時末利伽五百人等
268 16 shí on time 於時末利伽五百人等
269 16 shí this; that 於時末利伽五百人等
270 16 shí to wait upon 於時末利伽五百人等
271 16 shí hour 於時末利伽五百人等
272 16 shí appropriate; proper; timely 於時末利伽五百人等
273 16 shí Shi 於時末利伽五百人等
274 16 shí a present; currentlt 於時末利伽五百人等
275 16 shí time; kāla 於時末利伽五百人等
276 16 shí at that time; samaya 於時末利伽五百人等
277 16 shí then; atha 於時末利伽五百人等
278 15 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 分別為我說之
279 15 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 分別為我說之
280 15 shuì to persuade 分別為我說之
281 15 shuō to teach; to recite; to explain 分別為我說之
282 15 shuō a doctrine; a theory 分別為我說之
283 15 shuō to claim; to assert 分別為我說之
284 15 shuō allocution 分別為我說之
285 15 shuō to criticize; to scold 分別為我說之
286 15 shuō to indicate; to refer to 分別為我說之
287 15 shuō speach; vāda 分別為我說之
288 15 shuō to speak; bhāṣate 分別為我說之
289 15 shuō to instruct 分別為我說之
290 15 鬼神 guǐshén spirits and devils; a demon 魍魎鬼神
291 15 lìng to make; to cause to be; to lead 令諸弟子末利伽等
292 15 lìng to issue a command 令諸弟子末利伽等
293 15 lìng rules of behavior; customs 令諸弟子末利伽等
294 15 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令諸弟子末利伽等
295 15 lìng a season 令諸弟子末利伽等
296 15 lìng respected; good reputation 令諸弟子末利伽等
297 15 lìng good 令諸弟子末利伽等
298 15 lìng pretentious 令諸弟子末利伽等
299 15 lìng a transcending state of existence 令諸弟子末利伽等
300 15 lìng a commander 令諸弟子末利伽等
301 15 lìng a commanding quality; an impressive character 令諸弟子末利伽等
302 15 lìng lyrics 令諸弟子末利伽等
303 15 lìng Ling 令諸弟子末利伽等
304 15 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令諸弟子末利伽等
305 15 tuó steep bank 摩醯首羅摩尼颰陀修陀修利揵陀
306 15 tuó a spinning top 摩醯首羅摩尼颰陀修陀修利揵陀
307 15 tuó uneven 摩醯首羅摩尼颰陀修陀修利揵陀
308 15 tuó dha 摩醯首羅摩尼颰陀修陀修利揵陀
309 15 method; way 士我葬之法
310 15 France 士我葬之法
311 15 the law; rules; regulations 士我葬之法
312 15 the teachings of the Buddha; Dharma 士我葬之法
313 15 a standard; a norm 士我葬之法
314 15 an institution 士我葬之法
315 15 to emulate 士我葬之法
316 15 magic; a magic trick 士我葬之法
317 15 punishment 士我葬之法
318 15 Fa 士我葬之法
319 15 a precedent 士我葬之法
320 15 a classification of some kinds of Han texts 士我葬之法
321 15 relating to a ceremony or rite 士我葬之法
322 15 Dharma 士我葬之法
323 15 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 士我葬之法
324 15 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 士我葬之法
325 15 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 士我葬之法
326 15 quality; characteristic 士我葬之法
327 15 yán to speak; to say; said 賢者阿難即持此言
328 15 yán language; talk; words; utterance; speech 賢者阿難即持此言
329 15 yán Kangxi radical 149 賢者阿難即持此言
330 15 yán a particle with no meaning 賢者阿難即持此言
331 15 yán phrase; sentence 賢者阿難即持此言
332 15 yán a word; a syllable 賢者阿難即持此言
333 15 yán a theory; a doctrine 賢者阿難即持此言
334 15 yán to regard as 賢者阿難即持此言
335 15 yán to act as 賢者阿難即持此言
336 15 yán word; vacana 賢者阿難即持此言
337 15 yán speak; vad 賢者阿難即持此言
338 15 de potential marker 當得處
339 15 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 當得處
340 15 děi must; ought to 當得處
341 15 děi to want to; to need to 當得處
342 15 děi must; ought to 當得處
343 15 de 當得處
344 15 de infix potential marker 當得處
345 15 to result in 當得處
346 15 to be proper; to fit; to suit 當得處
347 15 to be satisfied 當得處
348 15 to be finished 當得處
349 15 de result of degree 當得處
350 15 de marks completion of an action 當得處
351 15 děi satisfying 當得處
352 15 to contract 當得處
353 15 marks permission or possibility 當得處
354 15 expressing frustration 當得處
355 15 to hear 當得處
356 15 to have; there is 當得處
357 15 marks time passed 當得處
358 15 obtain; attain; prāpta 當得處
359 14 jīn today; present; now 我今聖王般涅槃後
360 14 jīn Jin 我今聖王般涅槃後
361 14 jīn modern 我今聖王般涅槃後
362 14 jīn now; adhunā 我今聖王般涅槃後
363 14 I 吾今當為略說少事
364 14 my 吾今當為略說少事
365 14 Wu 吾今當為略說少事
366 14 I; aham 吾今當為略說少事
367 13 to reach 及諸弟子無央數眾
368 13 and 及諸弟子無央數眾
369 13 coming to; when 及諸弟子無央數眾
370 13 to attain 及諸弟子無央數眾
371 13 to understand 及諸弟子無央數眾
372 13 able to be compared to; to catch up with 及諸弟子無央數眾
373 13 to be involved with; to associate with 及諸弟子無央數眾
374 13 passing of a feudal title from elder to younger brother 及諸弟子無央數眾
375 13 and; ca; api 及諸弟子無央數眾
376 13 gào to tell; to say; said; told 佛告賢者阿難
377 13 gào to request 佛告賢者阿難
378 13 gào to report; to inform 佛告賢者阿難
379 13 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告賢者阿難
380 13 gào to accuse; to sue 佛告賢者阿難
381 13 gào to reach 佛告賢者阿難
382 13 gào an announcement 佛告賢者阿難
383 13 gào a party 佛告賢者阿難
384 13 gào a vacation 佛告賢者阿難
385 13 gào Gao 佛告賢者阿難
386 13 gào to tell; jalp 佛告賢者阿難
387 13 章句 zhāng jù words; sentences and phrases 上灌頂章句
388 13 章句 zhāng jù syntax 上灌頂章句
389 12 desire 臨欲滅度
390 12 to desire; to wish 臨欲滅度
391 12 almost; nearly; about to occur 臨欲滅度
392 12 to desire; to intend 臨欲滅度
393 12 lust 臨欲滅度
394 12 desire; intention; wish; kāma 臨欲滅度
395 12 灌頂 guàn dǐng consecration 佛說灌頂塚墓因緣四方神呪經
396 12 灌頂 guàn dǐng Anointment 佛說灌頂塚墓因緣四方神呪經
397 12 灌頂 guàn dǐng abhiseka; abhisecana; anointment; consecration 佛說灌頂塚墓因緣四方神呪經
398 12 灌頂 guàn dǐng Guanding 佛說灌頂塚墓因緣四方神呪經
399 12 zài in; at 一時佛在鳩尸那城
400 12 zài at 一時佛在鳩尸那城
401 12 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 一時佛在鳩尸那城
402 12 zài to exist; to be living 一時佛在鳩尸那城
403 12 zài to consist of 一時佛在鳩尸那城
404 12 zài to be at a post 一時佛在鳩尸那城
405 12 zài in; bhū 一時佛在鳩尸那城
406 12 ruò to seem; to be like; as 若人命終送著山野造立墳
407 12 ruò seemingly 若人命終送著山野造立墳
408 12 ruò if 若人命終送著山野造立墳
409 12 ruò you 若人命終送著山野造立墳
410 12 ruò this; that 若人命終送著山野造立墳
411 12 ruò and; or 若人命終送著山野造立墳
412 12 ruò as for; pertaining to 若人命終送著山野造立墳
413 12 pomegranite 若人命終送著山野造立墳
414 12 ruò to choose 若人命終送著山野造立墳
415 12 ruò to agree; to accord with; to conform to 若人命終送著山野造立墳
416 12 ruò thus 若人命終送著山野造立墳
417 12 ruò pollia 若人命終送著山野造立墳
418 12 ruò Ruo 若人命終送著山野造立墳
419 12 ruò only then 若人命終送著山野造立墳
420 12 ja 若人命終送著山野造立墳
421 12 jñā 若人命終送著山野造立墳
422 12 ruò if; yadi 若人命終送著山野造立墳
423 11 佛語 fó yǔ Buddha Talk 佛語阿難
424 11 佛語 fó yǔ buddhavacana; the words of the Buddha 佛語阿難
425 11 you; thou 汝可語諸末利伽及信心居
426 11 Ru River 汝可語諸末利伽及信心居
427 11 Ru 汝可語諸末利伽及信心居
428 11 you; tvam; bhavat 汝可語諸末利伽及信心居
429 11 舍利 shèlì Buddhist relics 身舍利起諸塔廟
430 11 舍利 shèlì relic 身舍利起諸塔廟
431 11 舍利 shèlì ashes or relics after cremation 身舍利起諸塔廟
432 11 舍利 shèlì a mythical bird that is able to talk 身舍利起諸塔廟
433 11 è evil; vice 識三寶而不為惡
434 11 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 識三寶而不為惡
435 11 ě queasy; nauseous 識三寶而不為惡
436 11 to hate; to detest 識三寶而不為惡
437 11 how? 識三寶而不為惡
438 11 è fierce 識三寶而不為惡
439 11 è detestable; offensive; unpleasant 識三寶而不為惡
440 11 to denounce 識三寶而不為惡
441 11 oh! 識三寶而不為惡
442 11 è e 識三寶而不為惡
443 11 è evil 識三寶而不為惡
444 11 釋種 shì zhǒng Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha 釋種童子從
445 11 jiā ka; gha; ga 於時末利伽五百人等
446 11 jiā gha 於時末利伽五百人等
447 11 jiā ga 於時末利伽五百人等
448 11 ér and; as well as; but (not); yet (not) 識三寶而不為惡
449 11 ér Kangxi radical 126 識三寶而不為惡
450 11 ér you 識三寶而不為惡
451 11 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 識三寶而不為惡
452 11 ér right away; then 識三寶而不為惡
453 11 ér but; yet; however; while; nevertheless 識三寶而不為惡
454 11 ér if; in case; in the event that 識三寶而不為惡
455 11 ér therefore; as a result; thus 識三寶而不為惡
456 11 ér how can it be that? 識三寶而不為惡
457 11 ér so as to 識三寶而不為惡
458 11 ér only then 識三寶而不為惡
459 11 ér as if; to seem like 識三寶而不為惡
460 11 néng can; able 識三寶而不為惡
461 11 ér whiskers on the cheeks; sideburns 識三寶而不為惡
462 11 ér me 識三寶而不為惡
463 11 ér to arrive; up to 識三寶而不為惡
464 11 ér possessive 識三寶而不為惡
465 11 ér and; ca 識三寶而不為惡
466 11 his; hers; its; theirs 塔塚之葬其
467 11 to add emphasis 塔塚之葬其
468 11 used when asking a question in reply to a question 塔塚之葬其
469 11 used when making a request or giving an order 塔塚之葬其
470 11 he; her; it; them 塔塚之葬其
471 11 probably; likely 塔塚之葬其
472 11 will 塔塚之葬其
473 11 may 塔塚之葬其
474 11 if 塔塚之葬其
475 11 or 塔塚之葬其
476 11 Qi 塔塚之葬其
477 11 he; her; it; saḥ; sā; tad 塔塚之葬其
478 10 a laughing sound 毘舍離婆呵帶叉
479 10 he 毘舍離婆呵帶叉
480 10 to scold 毘舍離婆呵帶叉
481 10 a yawn 毘舍離婆呵帶叉
482 10 ha 毘舍離婆呵帶叉
483 10 yawn; vijṛmbhā 毘舍離婆呵帶叉
484 10 la 毘舍離婆呵帶叉
485 10 good fortune; happiness; luck 洗浴求福使病
486 10 Fujian 洗浴求福使病
487 10 wine and meat used in ceremonial offerings 洗浴求福使病
488 10 Fortune 洗浴求福使病
489 10 merit; blessing; punya 洗浴求福使病
490 10 fortune; blessing; svasti 洗浴求福使病
491 10 sān three 有三種棺
492 10 sān third 有三種棺
493 10 sān more than two 有三種棺
494 10 sān very few 有三種棺
495 10 sān repeatedly 有三種棺
496 10 sān San 有三種棺
497 10 sān three; tri 有三種棺
498 10 sān sa 有三種棺
499 10 sān three kinds; trividha 有三種棺
500 10 使 shǐ to make; to cause 欲滅三寶使法言不行

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhū all; many; sarva
a pagoda; a stupa
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
wèi to be; bhū
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
zhǒng tomb; mṛtagṛha
童子 tóngzǐ boy; prince; kumara
zhě ca
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
dāng will be; bhaviṣyati

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿育王 196 King Aśoka; Asoka; Ashoka
98
  1. cypress; cedar
  2. Berlin
  3. Bai
北方 98 The North
帛尸梨蜜多罗 帛尸梨蜜多羅 98 Śrīmitra
波密 98 Bomi
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
东方天 東方天 100 Deva of the East
多罗 多羅 100 Tara
佛说灌顶经 佛說灌頂經 102 Consecration Sutra
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
佛陀 102
  1. Buddha; the all-enlightened one
  2. Buddha
灌顶经 灌頂經 103 Consecration Sutra
鬼魔 103 Devil
鬼子母神 103 Hariti
伽摩天 106 Kama
迦毘罗 迦毘羅 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
拘楼 拘樓 106 Kuru
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
摩伽陀 109 Magadha
摩醯首罗 摩醯首羅 109 Maheshvara
南方天王 110 Deva King of the South; Virūḍhaka
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘楼 毘樓 112 Vidhūra
毘楼博叉 毘樓博叉 112 Virupaksa
毘摩 112
  1. dharma
  2. Vimalā
  3. Kapimala
毘沙门天王 毘沙門天王 112 Vaisravana
毘舍离 毘舍離 112 Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆提 112 Bhadrika; Bhaddiya
揵陀 113 Gandhara
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
释迦如来 釋迦如來 115 Sakyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
思王 83 King Si of Zhou
四王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
天竺 116 India; Indian subcontinent
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
提头赖吒 提頭賴吒 116 Dhrtarastra; Dhṛtarāṣṭra; Dhataraṭṭha; Deva King of the East
陀罗 陀羅 116 Tārā
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
无诸 無諸 119 Wu Zhu
西方天 120 Deva King of the West
修利 120 Surya
修罗 修羅 120 Asura
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
震旦 122 China
质多罗 質多羅 122
  1. multi-colored; citra
  2. Spica
  3. Citra
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 121.

Simplified Traditional Pinyin English
阿伽 97 scented water; argha
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
八大 98 eight great
八难 八難 98 eight difficulties
白佛 98 to address the Buddha
般涅槃 98 parinirvana
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
比丘僧 98 monastic community
不害 98 non-harm
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大比丘 100 a great monastic; a great bhikṣu
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道果 100 the fruit of the path
道迹 道跡 100 follower of the path
得道 100 to attain enlightenment
谛受 諦受 100 right livelihood
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
多罗树 多羅樹 100 palmyra tree; fan-palm
恶友 惡友 195 a bad friend
法化 102 conversion through teaching of the Dharma
法云 法雲 102
  1. dharma cloud; dharmamegha
  2. Fa Yun
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
富罗 富羅 102 pura; land
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
广说 廣說 103 to explain; to teach
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
化导 化導 104 instruct and guide
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
界内 界內 106 within a region; within the confines
妓乐 妓樂 106 music
鸠槃荼鬼 鳩槃荼鬼 106 kumbhāṇḍa demon
卷第六 106 scroll 6
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
离苦 離苦 108 to transcend suffering
利养 利養 108 gain
龙神 龍神 108 dragon spirit
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
罗婆 羅婆 108 an instant; lava
蔓陀罗 蔓陀羅 109 mandala
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
命者 109 concept of life; jīva
末利 109 jasmine; mallika
摩尼 109 mani; jewel
那罗 那羅 110
  1. nara; man
  2. naṭa; actor; dancer
恼患 惱患 110 difficulties
毘摩 112
  1. dharma
  2. Vimalā
  3. Kapimala
其福胜彼 其福勝彼 113 then the latter would on that basis generate a lot more merit
前生 113 previous lives
乾沓婆 113 a gandharva
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
勤行 113 diligent practice
请法 請法 113 Request Teachings
清信士 113 male lay person; upāsaka
人众 人眾 114 many people; crowds of people
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善神 115 benevolent spirits
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
生天 115 highest rebirth
圣教 聖教 115 sacred teachings
十二部 115 Twelve Divisions of Sutras
十方三世 115 Ten Directions and Three Periods of Time
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
十善 115 the ten virtues
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四辈 四輩 115 four grades; four groups
四天 115 four kinds of heaven
诵念 誦念 115 recite repeatedly; svādyāya
娑罗双树 娑羅雙樹 115 twin sala trees
塔庙 塔廟 116 stūpas; pagodas
天华 天華 116 divine flowers
天龙八部 天龍八部 116 eight kinds of demigods
提舍 116
  1. to ferry by teaching
  2. auspicious; tiṣya
  3. Tiṣya; Tissa
陀摩 116 dharma
往诣 往詣 119 to go to; upagam
未来世 未來世 119 times to come; the future
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我身 119 I; myself
五体投地 五體投地 119
  1. throwing all five limbs to the ground
  2. to prostrate oneself on the ground
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无上正真道 無上正真道 119 unexcelled complete enlightenment
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
小王 120 minor kings
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪命 120 heterodox practices
信受 120 to believe and accept
行相 120 to conceptualize about phenomena
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有法 121 something that exists
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
赞歎 讚歎 122 praise
真身 122 true body
正治 122 right effort
质多罗 質多羅 122
  1. multi-colored; citra
  2. Spica
  3. Citra
种善根 種善根 122 to plant wholesome roots
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
紫磨黄金 紫磨黃金 122 polished rose gold
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
作佛事 122 do as taught by the Buddha