Glossary and Vocabulary for Mūlasarvāstivādavinayayasangraha (Genben Sapoduo Bu Lu She) 根本薩婆多部律攝, Scroll 3
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 155 | 者 | zhě | ca | 殺者 |
| 2 | 133 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 此苾芻亦得波羅市 |
| 3 | 133 | 得 | děi | to want to; to need to | 此苾芻亦得波羅市 |
| 4 | 133 | 得 | děi | must; ought to | 此苾芻亦得波羅市 |
| 5 | 133 | 得 | dé | de | 此苾芻亦得波羅市 |
| 6 | 133 | 得 | de | infix potential marker | 此苾芻亦得波羅市 |
| 7 | 133 | 得 | dé | to result in | 此苾芻亦得波羅市 |
| 8 | 133 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 此苾芻亦得波羅市 |
| 9 | 133 | 得 | dé | to be satisfied | 此苾芻亦得波羅市 |
| 10 | 133 | 得 | dé | to be finished | 此苾芻亦得波羅市 |
| 11 | 133 | 得 | děi | satisfying | 此苾芻亦得波羅市 |
| 12 | 133 | 得 | dé | to contract | 此苾芻亦得波羅市 |
| 13 | 133 | 得 | dé | to hear | 此苾芻亦得波羅市 |
| 14 | 133 | 得 | dé | to have; there is | 此苾芻亦得波羅市 |
| 15 | 133 | 得 | dé | marks time passed | 此苾芻亦得波羅市 |
| 16 | 133 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 此苾芻亦得波羅市 |
| 17 | 96 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 何用此罪累不淨 |
| 18 | 96 | 罪 | zuì | fault; error | 何用此罪累不淨 |
| 19 | 96 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 何用此罪累不淨 |
| 20 | 96 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 何用此罪累不淨 |
| 21 | 96 | 罪 | zuì | punishment | 何用此罪累不淨 |
| 22 | 96 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 何用此罪累不淨 |
| 23 | 96 | 罪 | zuì | sin; agha | 何用此罪累不淨 |
| 24 | 94 | 言 | yán | to speak; to say; said | 以餘言 |
| 25 | 94 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 以餘言 |
| 26 | 94 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 以餘言 |
| 27 | 94 | 言 | yán | phrase; sentence | 以餘言 |
| 28 | 94 | 言 | yán | a word; a syllable | 以餘言 |
| 29 | 94 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 以餘言 |
| 30 | 94 | 言 | yán | to regard as | 以餘言 |
| 31 | 94 | 言 | yán | to act as | 以餘言 |
| 32 | 94 | 言 | yán | word; vacana | 以餘言 |
| 33 | 94 | 言 | yán | speak; vad | 以餘言 |
| 34 | 87 | 為 | wéi | to act as; to serve | 凡為 |
| 35 | 87 | 為 | wéi | to change into; to become | 凡為 |
| 36 | 87 | 為 | wéi | to be; is | 凡為 |
| 37 | 87 | 為 | wéi | to do | 凡為 |
| 38 | 87 | 為 | wèi | to support; to help | 凡為 |
| 39 | 87 | 為 | wéi | to govern | 凡為 |
| 40 | 87 | 為 | wèi | to be; bhū | 凡為 |
| 41 | 80 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 於父等無殺心故 |
| 42 | 80 | 無 | wú | to not have; without | 於父等無殺心故 |
| 43 | 80 | 無 | mó | mo | 於父等無殺心故 |
| 44 | 80 | 無 | wú | to not have | 於父等無殺心故 |
| 45 | 80 | 無 | wú | Wu | 於父等無殺心故 |
| 46 | 80 | 無 | mó | mo | 於父等無殺心故 |
| 47 | 75 | 不 | bù | infix potential marker | 不應共住 |
| 48 | 74 | 於 | yú | to go; to | 於膿血身深生厭離 |
| 49 | 74 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於膿血身深生厭離 |
| 50 | 74 | 於 | yú | Yu | 於膿血身深生厭離 |
| 51 | 74 | 於 | wū | a crow | 於膿血身深生厭離 |
| 52 | 73 | 作 | zuò | to do | 或作呪 |
| 53 | 73 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 或作呪 |
| 54 | 73 | 作 | zuò | to start | 或作呪 |
| 55 | 73 | 作 | zuò | a writing; a work | 或作呪 |
| 56 | 73 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 或作呪 |
| 57 | 73 | 作 | zuō | to create; to make | 或作呪 |
| 58 | 73 | 作 | zuō | a workshop | 或作呪 |
| 59 | 73 | 作 | zuō | to write; to compose | 或作呪 |
| 60 | 73 | 作 | zuò | to rise | 或作呪 |
| 61 | 73 | 作 | zuò | to be aroused | 或作呪 |
| 62 | 73 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 或作呪 |
| 63 | 73 | 作 | zuò | to regard as | 或作呪 |
| 64 | 73 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 或作呪 |
| 65 | 71 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時諸苾芻聞佛說 |
| 66 | 71 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時諸苾芻聞佛說 |
| 67 | 71 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時諸苾芻聞佛說 |
| 68 | 71 | 時 | shí | fashionable | 時諸苾芻聞佛說 |
| 69 | 71 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時諸苾芻聞佛說 |
| 70 | 71 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時諸苾芻聞佛說 |
| 71 | 71 | 時 | shí | tense | 時諸苾芻聞佛說 |
| 72 | 71 | 時 | shí | particular; special | 時諸苾芻聞佛說 |
| 73 | 71 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時諸苾芻聞佛說 |
| 74 | 71 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時諸苾芻聞佛說 |
| 75 | 71 | 時 | shí | time [abstract] | 時諸苾芻聞佛說 |
| 76 | 71 | 時 | shí | seasonal | 時諸苾芻聞佛說 |
| 77 | 71 | 時 | shí | to wait upon | 時諸苾芻聞佛說 |
| 78 | 71 | 時 | shí | hour | 時諸苾芻聞佛說 |
| 79 | 71 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時諸苾芻聞佛說 |
| 80 | 71 | 時 | shí | Shi | 時諸苾芻聞佛說 |
| 81 | 71 | 時 | shí | a present; currentlt | 時諸苾芻聞佛說 |
| 82 | 71 | 時 | shí | time; kāla | 時諸苾芻聞佛說 |
| 83 | 71 | 時 | shí | at that time; samaya | 時諸苾芻聞佛說 |
| 84 | 69 | 謂 | wèi | to call | 謂是人及人胎 |
| 85 | 69 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂是人及人胎 |
| 86 | 69 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂是人及人胎 |
| 87 | 69 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂是人及人胎 |
| 88 | 69 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂是人及人胎 |
| 89 | 69 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂是人及人胎 |
| 90 | 69 | 謂 | wèi | to think | 謂是人及人胎 |
| 91 | 69 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂是人及人胎 |
| 92 | 69 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂是人及人胎 |
| 93 | 69 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂是人及人胎 |
| 94 | 69 | 謂 | wèi | Wei | 謂是人及人胎 |
| 95 | 67 | 應 | yìng | to answer; to respond | 不應共住 |
| 96 | 67 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 不應共住 |
| 97 | 67 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 不應共住 |
| 98 | 67 | 應 | yìng | to accept | 不應共住 |
| 99 | 67 | 應 | yìng | to permit; to allow | 不應共住 |
| 100 | 67 | 應 | yìng | to echo | 不應共住 |
| 101 | 67 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 不應共住 |
| 102 | 67 | 應 | yìng | Ying | 不應共住 |
| 103 | 63 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 時諸苾芻聞佛說 |
| 104 | 63 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 時諸苾芻聞佛說 |
| 105 | 62 | 我 | wǒ | self | 我勸 |
| 106 | 62 | 我 | wǒ | [my] dear | 我勸 |
| 107 | 62 | 我 | wǒ | Wo | 我勸 |
| 108 | 62 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我勸 |
| 109 | 62 | 我 | wǒ | ga | 我勸 |
| 110 | 59 | 事 | shì | matter; thing; item | 並由不忍事及不忍煩惱 |
| 111 | 59 | 事 | shì | to serve | 並由不忍事及不忍煩惱 |
| 112 | 59 | 事 | shì | a government post | 並由不忍事及不忍煩惱 |
| 113 | 59 | 事 | shì | duty; post; work | 並由不忍事及不忍煩惱 |
| 114 | 59 | 事 | shì | occupation | 並由不忍事及不忍煩惱 |
| 115 | 59 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 並由不忍事及不忍煩惱 |
| 116 | 59 | 事 | shì | an accident | 並由不忍事及不忍煩惱 |
| 117 | 59 | 事 | shì | to attend | 並由不忍事及不忍煩惱 |
| 118 | 59 | 事 | shì | an allusion | 並由不忍事及不忍煩惱 |
| 119 | 59 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 並由不忍事及不忍煩惱 |
| 120 | 59 | 事 | shì | to engage in | 並由不忍事及不忍煩惱 |
| 121 | 59 | 事 | shì | to enslave | 並由不忍事及不忍煩惱 |
| 122 | 59 | 事 | shì | to pursue | 並由不忍事及不忍煩惱 |
| 123 | 59 | 事 | shì | to administer | 並由不忍事及不忍煩惱 |
| 124 | 59 | 事 | shì | to appoint | 並由不忍事及不忍煩惱 |
| 125 | 59 | 事 | shì | thing; phenomena | 並由不忍事及不忍煩惱 |
| 126 | 59 | 事 | shì | actions; karma | 並由不忍事及不忍煩惱 |
| 127 | 56 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 以手等而行殺害 |
| 128 | 56 | 而 | ér | as if; to seem like | 以手等而行殺害 |
| 129 | 56 | 而 | néng | can; able | 以手等而行殺害 |
| 130 | 56 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 以手等而行殺害 |
| 131 | 56 | 而 | ér | to arrive; up to | 以手等而行殺害 |
| 132 | 54 | 人 | rén | person; people; a human being | 若人 |
| 133 | 54 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 若人 |
| 134 | 54 | 人 | rén | a kind of person | 若人 |
| 135 | 54 | 人 | rén | everybody | 若人 |
| 136 | 54 | 人 | rén | adult | 若人 |
| 137 | 54 | 人 | rén | somebody; others | 若人 |
| 138 | 54 | 人 | rén | an upright person | 若人 |
| 139 | 54 | 人 | rén | person; manuṣya | 若人 |
| 140 | 52 | 女 | nǚ | female; feminine | 女男半擇迦體全不全 |
| 141 | 52 | 女 | nǚ | female | 女男半擇迦體全不全 |
| 142 | 52 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 女男半擇迦體全不全 |
| 143 | 52 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 女男半擇迦體全不全 |
| 144 | 52 | 女 | nǚ | daughter | 女男半擇迦體全不全 |
| 145 | 52 | 女 | nǚ | soft; feminine | 女男半擇迦體全不全 |
| 146 | 52 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 女男半擇迦體全不全 |
| 147 | 52 | 女 | nǚ | woman; nārī | 女男半擇迦體全不全 |
| 148 | 52 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 女男半擇迦體全不全 |
| 149 | 52 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 女男半擇迦體全不全 |
| 150 | 51 | 他 | tā | other; another; some other | 斷他命根 |
| 151 | 51 | 他 | tā | other | 斷他命根 |
| 152 | 51 | 他 | tā | tha | 斷他命根 |
| 153 | 51 | 他 | tā | ṭha | 斷他命根 |
| 154 | 51 | 他 | tā | other; anya | 斷他命根 |
| 155 | 48 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以餘言 |
| 156 | 48 | 以 | yǐ | to rely on | 以餘言 |
| 157 | 48 | 以 | yǐ | to regard | 以餘言 |
| 158 | 48 | 以 | yǐ | to be able to | 以餘言 |
| 159 | 48 | 以 | yǐ | to order; to command | 以餘言 |
| 160 | 48 | 以 | yǐ | used after a verb | 以餘言 |
| 161 | 48 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以餘言 |
| 162 | 48 | 以 | yǐ | Israel | 以餘言 |
| 163 | 48 | 以 | yǐ | Yi | 以餘言 |
| 164 | 48 | 以 | yǐ | use; yogena | 以餘言 |
| 165 | 47 | 想 | xiǎng | to think | 人想 |
| 166 | 47 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 人想 |
| 167 | 47 | 想 | xiǎng | to want | 人想 |
| 168 | 47 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 人想 |
| 169 | 47 | 想 | xiǎng | to plan | 人想 |
| 170 | 47 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 人想 |
| 171 | 47 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 斷命成犯 |
| 172 | 47 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 斷命成犯 |
| 173 | 47 | 犯 | fàn | to transgress | 斷命成犯 |
| 174 | 47 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 斷命成犯 |
| 175 | 47 | 犯 | fàn | to conquer | 斷命成犯 |
| 176 | 47 | 犯 | fàn | to occur | 斷命成犯 |
| 177 | 47 | 犯 | fàn | to face danger | 斷命成犯 |
| 178 | 47 | 犯 | fàn | to fall | 斷命成犯 |
| 179 | 47 | 犯 | fàn | a criminal | 斷命成犯 |
| 180 | 47 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 斷命成犯 |
| 181 | 43 | 之 | zhī | to go | 初部四波羅市迦法之餘 |
| 182 | 43 | 之 | zhī | to arrive; to go | 初部四波羅市迦法之餘 |
| 183 | 43 | 之 | zhī | is | 初部四波羅市迦法之餘 |
| 184 | 43 | 之 | zhī | to use | 初部四波羅市迦法之餘 |
| 185 | 43 | 之 | zhī | Zhi | 初部四波羅市迦法之餘 |
| 186 | 43 | 之 | zhī | winding | 初部四波羅市迦法之餘 |
| 187 | 43 | 等 | děng | et cetera; and so on | 以手等而行殺害 |
| 188 | 43 | 等 | děng | to wait | 以手等而行殺害 |
| 189 | 43 | 等 | děng | to be equal | 以手等而行殺害 |
| 190 | 43 | 等 | děng | degree; level | 以手等而行殺害 |
| 191 | 43 | 等 | děng | to compare | 以手等而行殺害 |
| 192 | 43 | 等 | děng | same; equal; sama | 以手等而行殺害 |
| 193 | 42 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說勸讚令死 |
| 194 | 42 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說勸讚令死 |
| 195 | 42 | 說 | shuì | to persuade | 說勸讚令死 |
| 196 | 42 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說勸讚令死 |
| 197 | 42 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說勸讚令死 |
| 198 | 42 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說勸讚令死 |
| 199 | 42 | 說 | shuō | allocution | 說勸讚令死 |
| 200 | 42 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說勸讚令死 |
| 201 | 42 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說勸讚令死 |
| 202 | 42 | 說 | shuō | speach; vāda | 說勸讚令死 |
| 203 | 42 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說勸讚令死 |
| 204 | 42 | 說 | shuō | to instruct | 說勸讚令死 |
| 205 | 39 | 及 | jí | to reach | 並由不忍事及不忍煩惱 |
| 206 | 39 | 及 | jí | to attain | 並由不忍事及不忍煩惱 |
| 207 | 39 | 及 | jí | to understand | 並由不忍事及不忍煩惱 |
| 208 | 39 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 並由不忍事及不忍煩惱 |
| 209 | 39 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 並由不忍事及不忍煩惱 |
| 210 | 39 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 並由不忍事及不忍煩惱 |
| 211 | 39 | 及 | jí | and; ca; api | 並由不忍事及不忍煩惱 |
| 212 | 36 | 亦 | yì | Yi | 此苾芻亦得波羅市 |
| 213 | 35 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 鹿杖外道沙門令其斷命 |
| 214 | 35 | 令 | lìng | to issue a command | 鹿杖外道沙門令其斷命 |
| 215 | 35 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 鹿杖外道沙門令其斷命 |
| 216 | 35 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 鹿杖外道沙門令其斷命 |
| 217 | 35 | 令 | lìng | a season | 鹿杖外道沙門令其斷命 |
| 218 | 35 | 令 | lìng | respected; good reputation | 鹿杖外道沙門令其斷命 |
| 219 | 35 | 令 | lìng | good | 鹿杖外道沙門令其斷命 |
| 220 | 35 | 令 | lìng | pretentious | 鹿杖外道沙門令其斷命 |
| 221 | 35 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 鹿杖外道沙門令其斷命 |
| 222 | 35 | 令 | lìng | a commander | 鹿杖外道沙門令其斷命 |
| 223 | 35 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 鹿杖外道沙門令其斷命 |
| 224 | 35 | 令 | lìng | lyrics | 鹿杖外道沙門令其斷命 |
| 225 | 35 | 令 | lìng | Ling | 鹿杖外道沙門令其斷命 |
| 226 | 35 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 鹿杖外道沙門令其斷命 |
| 227 | 34 | 餘 | yú | extra; surplus | 初部四波羅市迦法之餘 |
| 228 | 34 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 初部四波羅市迦法之餘 |
| 229 | 34 | 餘 | yú | to remain | 初部四波羅市迦法之餘 |
| 230 | 34 | 餘 | yú | other | 初部四波羅市迦法之餘 |
| 231 | 34 | 餘 | yú | additional; complementary | 初部四波羅市迦法之餘 |
| 232 | 34 | 餘 | yú | remaining | 初部四波羅市迦法之餘 |
| 233 | 34 | 餘 | yú | incomplete | 初部四波羅市迦法之餘 |
| 234 | 34 | 餘 | yú | Yu | 初部四波羅市迦法之餘 |
| 235 | 34 | 餘 | yú | other; anya | 初部四波羅市迦法之餘 |
| 236 | 32 | 觸 | chù | to touch; to feel | 排觸前人 |
| 237 | 32 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 排觸前人 |
| 238 | 32 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 排觸前人 |
| 239 | 32 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 排觸前人 |
| 240 | 32 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 之處推令墮落 |
| 241 | 32 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 之處推令墮落 |
| 242 | 32 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 之處推令墮落 |
| 243 | 32 | 處 | chù | a part; an aspect | 之處推令墮落 |
| 244 | 32 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 之處推令墮落 |
| 245 | 32 | 處 | chǔ | to get along with | 之處推令墮落 |
| 246 | 32 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 之處推令墮落 |
| 247 | 32 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 之處推令墮落 |
| 248 | 32 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 之處推令墮落 |
| 249 | 32 | 處 | chǔ | to be associated with | 之處推令墮落 |
| 250 | 32 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 之處推令墮落 |
| 251 | 32 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 之處推令墮落 |
| 252 | 32 | 處 | chù | circumstances; situation | 之處推令墮落 |
| 253 | 32 | 處 | chù | an occasion; a time | 之處推令墮落 |
| 254 | 32 | 處 | chù | position; sthāna | 之處推令墮落 |
| 255 | 30 | 心 | xīn | heart [organ] | 境是人起心相稱 |
| 256 | 30 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 境是人起心相稱 |
| 257 | 30 | 心 | xīn | mind; consciousness | 境是人起心相稱 |
| 258 | 30 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 境是人起心相稱 |
| 259 | 30 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 境是人起心相稱 |
| 260 | 30 | 心 | xīn | heart | 境是人起心相稱 |
| 261 | 30 | 心 | xīn | emotion | 境是人起心相稱 |
| 262 | 30 | 心 | xīn | intention; consideration | 境是人起心相稱 |
| 263 | 30 | 心 | xīn | disposition; temperament | 境是人起心相稱 |
| 264 | 30 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 境是人起心相稱 |
| 265 | 30 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 境是人起心相稱 |
| 266 | 30 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 境是人起心相稱 |
| 267 | 30 | 窣吐羅 | sùtùluó | great transgression; major misdeed; sthūlātyaya | 但得窣吐羅 |
| 268 | 29 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 謂身及語 |
| 269 | 29 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 謂身及語 |
| 270 | 29 | 語 | yǔ | verse; writing | 謂身及語 |
| 271 | 29 | 語 | yù | to speak; to tell | 謂身及語 |
| 272 | 29 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 謂身及語 |
| 273 | 29 | 語 | yǔ | a signal | 謂身及語 |
| 274 | 29 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 謂身及語 |
| 275 | 29 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 謂身及語 |
| 276 | 29 | 欲 | yù | desire | 知他欲自 |
| 277 | 29 | 欲 | yù | to desire; to wish | 知他欲自 |
| 278 | 29 | 欲 | yù | to desire; to intend | 知他欲自 |
| 279 | 29 | 欲 | yù | lust | 知他欲自 |
| 280 | 29 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 知他欲自 |
| 281 | 29 | 前 | qián | front | 前 |
| 282 | 29 | 前 | qián | former; the past | 前 |
| 283 | 29 | 前 | qián | to go forward | 前 |
| 284 | 29 | 前 | qián | preceding | 前 |
| 285 | 29 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前 |
| 286 | 29 | 前 | qián | to appear before | 前 |
| 287 | 29 | 前 | qián | future | 前 |
| 288 | 29 | 前 | qián | top; first | 前 |
| 289 | 29 | 前 | qián | battlefront | 前 |
| 290 | 29 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前 |
| 291 | 29 | 前 | qián | facing; mukha | 前 |
| 292 | 28 | 惡作 | è zuò | evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca | 得惡作罪 |
| 293 | 27 | 其 | qí | Qi | 鹿杖外道沙門令其斷命 |
| 294 | 27 | 與 | yǔ | to give | 不手接不與水 |
| 295 | 27 | 與 | yǔ | to accompany | 不手接不與水 |
| 296 | 27 | 與 | yù | to particate in | 不手接不與水 |
| 297 | 27 | 與 | yù | of the same kind | 不手接不與水 |
| 298 | 27 | 與 | yù | to help | 不手接不與水 |
| 299 | 27 | 與 | yǔ | for | 不手接不與水 |
| 300 | 27 | 女人 | nǚrén | woman; women | 人女人 |
| 301 | 27 | 女人 | nǚrén | wife | 人女人 |
| 302 | 27 | 共 | gòng | to share | 不應共住 |
| 303 | 27 | 共 | gòng | Communist | 不應共住 |
| 304 | 27 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 不應共住 |
| 305 | 27 | 共 | gòng | to include | 不應共住 |
| 306 | 27 | 共 | gòng | same; in common | 不應共住 |
| 307 | 27 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 不應共住 |
| 308 | 27 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 不應共住 |
| 309 | 27 | 共 | gōng | to provide | 不應共住 |
| 310 | 27 | 共 | gōng | respectfully | 不應共住 |
| 311 | 27 | 共 | gōng | Gong | 不應共住 |
| 312 | 27 | 死 | sǐ | to die | 若勸死 |
| 313 | 27 | 死 | sǐ | to sever; to break off | 若勸死 |
| 314 | 27 | 死 | sǐ | dead | 若勸死 |
| 315 | 27 | 死 | sǐ | death | 若勸死 |
| 316 | 27 | 死 | sǐ | to sacrifice one's life | 若勸死 |
| 317 | 27 | 死 | sǐ | lost; severed | 若勸死 |
| 318 | 27 | 死 | sǐ | lifeless; not moving | 若勸死 |
| 319 | 27 | 死 | sǐ | stiff; inflexible | 若勸死 |
| 320 | 27 | 死 | sǐ | already fixed; set; established | 若勸死 |
| 321 | 27 | 死 | sǐ | damned | 若勸死 |
| 322 | 27 | 死 | sǐ | to die; maraṇa | 若勸死 |
| 323 | 26 | 麁 | cū | coarse; rough | 得二麁罪 |
| 324 | 26 | 麁 | cū | coarse; sthūla | 得二麁罪 |
| 325 | 26 | 斯 | sī | to split; to tear | 制斯學處 |
| 326 | 26 | 斯 | sī | to depart; to leave | 制斯學處 |
| 327 | 26 | 斯 | sī | Si | 制斯學處 |
| 328 | 25 | 意 | yì | idea | 若元無殺心意 |
| 329 | 25 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 若元無殺心意 |
| 330 | 25 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 若元無殺心意 |
| 331 | 25 | 意 | yì | mood; feeling | 若元無殺心意 |
| 332 | 25 | 意 | yì | will; willpower; determination | 若元無殺心意 |
| 333 | 25 | 意 | yì | bearing; spirit | 若元無殺心意 |
| 334 | 25 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 若元無殺心意 |
| 335 | 25 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 若元無殺心意 |
| 336 | 25 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 若元無殺心意 |
| 337 | 25 | 意 | yì | meaning | 若元無殺心意 |
| 338 | 25 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 若元無殺心意 |
| 339 | 25 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 若元無殺心意 |
| 340 | 25 | 意 | yì | Yi | 若元無殺心意 |
| 341 | 25 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 若元無殺心意 |
| 342 | 24 | 可 | kě | can; may; permissible | 可識 |
| 343 | 24 | 可 | kě | to approve; to permit | 可識 |
| 344 | 24 | 可 | kě | to be worth | 可識 |
| 345 | 24 | 可 | kě | to suit; to fit | 可識 |
| 346 | 24 | 可 | kè | khan | 可識 |
| 347 | 24 | 可 | kě | to recover | 可識 |
| 348 | 24 | 可 | kě | to act as | 可識 |
| 349 | 24 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 可識 |
| 350 | 24 | 可 | kě | used to add emphasis | 可識 |
| 351 | 24 | 可 | kě | beautiful | 可識 |
| 352 | 24 | 可 | kě | Ke | 可識 |
| 353 | 24 | 可 | kě | can; may; śakta | 可識 |
| 354 | 24 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 故自手斷 |
| 355 | 24 | 自 | zì | Zi | 故自手斷 |
| 356 | 24 | 自 | zì | a nose | 故自手斷 |
| 357 | 24 | 自 | zì | the beginning; the start | 故自手斷 |
| 358 | 24 | 自 | zì | origin | 故自手斷 |
| 359 | 24 | 自 | zì | to employ; to use | 故自手斷 |
| 360 | 24 | 自 | zì | to be | 故自手斷 |
| 361 | 24 | 自 | zì | self; soul; ātman | 故自手斷 |
| 362 | 24 | 復 | fù | to go back; to return | 若復苾芻 |
| 363 | 24 | 復 | fù | to resume; to restart | 若復苾芻 |
| 364 | 24 | 復 | fù | to do in detail | 若復苾芻 |
| 365 | 24 | 復 | fù | to restore | 若復苾芻 |
| 366 | 24 | 復 | fù | to respond; to reply to | 若復苾芻 |
| 367 | 24 | 復 | fù | Fu; Return | 若復苾芻 |
| 368 | 24 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 若復苾芻 |
| 369 | 24 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 若復苾芻 |
| 370 | 24 | 復 | fù | Fu | 若復苾芻 |
| 371 | 24 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 若復苾芻 |
| 372 | 24 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 若復苾芻 |
| 373 | 23 | 所 | suǒ | a few; various; some | 由此是人同分所攝 |
| 374 | 23 | 所 | suǒ | a place; a location | 由此是人同分所攝 |
| 375 | 23 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 由此是人同分所攝 |
| 376 | 23 | 所 | suǒ | an ordinal number | 由此是人同分所攝 |
| 377 | 23 | 所 | suǒ | meaning | 由此是人同分所攝 |
| 378 | 23 | 所 | suǒ | garrison | 由此是人同分所攝 |
| 379 | 23 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 由此是人同分所攝 |
| 380 | 23 | 二 | èr | two | 方便有二 |
| 381 | 23 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 方便有二 |
| 382 | 23 | 二 | èr | second | 方便有二 |
| 383 | 23 | 二 | èr | twice; double; di- | 方便有二 |
| 384 | 23 | 二 | èr | more than one kind | 方便有二 |
| 385 | 23 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 方便有二 |
| 386 | 23 | 二 | èr | both; dvaya | 方便有二 |
| 387 | 23 | 身 | shēn | human body; torso | 於膿血身深生厭離 |
| 388 | 23 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 於膿血身深生厭離 |
| 389 | 23 | 身 | shēn | self | 於膿血身深生厭離 |
| 390 | 23 | 身 | shēn | life | 於膿血身深生厭離 |
| 391 | 23 | 身 | shēn | an object | 於膿血身深生厭離 |
| 392 | 23 | 身 | shēn | a lifetime | 於膿血身深生厭離 |
| 393 | 23 | 身 | shēn | moral character | 於膿血身深生厭離 |
| 394 | 23 | 身 | shēn | status; identity; position | 於膿血身深生厭離 |
| 395 | 23 | 身 | shēn | pregnancy | 於膿血身深生厭離 |
| 396 | 23 | 身 | juān | India | 於膿血身深生厭離 |
| 397 | 23 | 身 | shēn | body; kāya | 於膿血身深生厭離 |
| 398 | 23 | 眾 | zhòng | many; numerous | 欲令眾 |
| 399 | 23 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 欲令眾 |
| 400 | 23 | 眾 | zhòng | general; common; public | 欲令眾 |
| 401 | 23 | 鄙 | bǐ | rustic; low; base | 泄觸鄙供媒 |
| 402 | 23 | 鄙 | bǐ | mean | 泄觸鄙供媒 |
| 403 | 23 | 鄙 | bǐ | humble [self] | 泄觸鄙供媒 |
| 404 | 23 | 鄙 | bǐ | to scorn; to dispise | 泄觸鄙供媒 |
| 405 | 23 | 鄙 | bǐ | a remote location | 泄觸鄙供媒 |
| 406 | 23 | 鄙 | bǐ | unit of 500 households | 泄觸鄙供媒 |
| 407 | 23 | 鄙 | bǐ | a frontier town | 泄觸鄙供媒 |
| 408 | 23 | 鄙 | bǐ | area outside the city | 泄觸鄙供媒 |
| 409 | 23 | 鄙 | bǐ | low; hīna | 泄觸鄙供媒 |
| 410 | 23 | 並 | bìng | to combine; to amalgamate | 並由不忍事及不忍煩惱 |
| 411 | 23 | 並 | bìng | to combine | 並由不忍事及不忍煩惱 |
| 412 | 23 | 並 | bìng | to resemble; to be like | 並由不忍事及不忍煩惱 |
| 413 | 23 | 並 | bìng | to stand side-by-side | 並由不忍事及不忍煩惱 |
| 414 | 23 | 並 | bīng | Taiyuan | 並由不忍事及不忍煩惱 |
| 415 | 23 | 並 | bìng | equally; both; together | 並由不忍事及不忍煩惱 |
| 416 | 23 | 問 | wèn | to ask | 時應問後母 |
| 417 | 23 | 問 | wèn | to inquire after | 時應問後母 |
| 418 | 23 | 問 | wèn | to interrogate | 時應問後母 |
| 419 | 23 | 問 | wèn | to hold responsible | 時應問後母 |
| 420 | 23 | 問 | wèn | to request something | 時應問後母 |
| 421 | 23 | 問 | wèn | to rebuke | 時應問後母 |
| 422 | 23 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 時應問後母 |
| 423 | 23 | 問 | wèn | news | 時應問後母 |
| 424 | 23 | 問 | wèn | to propose marriage | 時應問後母 |
| 425 | 23 | 問 | wén | to inform | 時應問後母 |
| 426 | 23 | 問 | wèn | to research | 時應問後母 |
| 427 | 23 | 問 | wèn | Wen | 時應問後母 |
| 428 | 23 | 問 | wèn | a question | 時應問後母 |
| 429 | 23 | 問 | wèn | ask; prccha | 時應問後母 |
| 430 | 22 | 殺 | shā | to kill; to murder; to slaughter | 并自相殺 |
| 431 | 22 | 殺 | shā | to hurt | 并自相殺 |
| 432 | 22 | 殺 | shā | to pare off; to reduce; to clip | 并自相殺 |
| 433 | 22 | 殺 | shā | hurt; han | 并自相殺 |
| 434 | 22 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便求 |
| 435 | 22 | 便 | biàn | advantageous | 便求 |
| 436 | 22 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便求 |
| 437 | 22 | 便 | pián | fat; obese | 便求 |
| 438 | 22 | 便 | biàn | to make easy | 便求 |
| 439 | 22 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便求 |
| 440 | 22 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便求 |
| 441 | 22 | 便 | biàn | in passing | 便求 |
| 442 | 22 | 便 | biàn | informal | 便求 |
| 443 | 22 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便求 |
| 444 | 22 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便求 |
| 445 | 22 | 便 | biàn | stool | 便求 |
| 446 | 22 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便求 |
| 447 | 22 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便求 |
| 448 | 22 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便求 |
| 449 | 22 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 顯非錯誤斷他命根 |
| 450 | 22 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 顯非錯誤斷他命根 |
| 451 | 22 | 非 | fēi | different | 顯非錯誤斷他命根 |
| 452 | 22 | 非 | fēi | to not be; to not have | 顯非錯誤斷他命根 |
| 453 | 22 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 顯非錯誤斷他命根 |
| 454 | 22 | 非 | fēi | Africa | 顯非錯誤斷他命根 |
| 455 | 22 | 非 | fēi | to slander | 顯非錯誤斷他命根 |
| 456 | 22 | 非 | fěi | to avoid | 顯非錯誤斷他命根 |
| 457 | 22 | 非 | fēi | must | 顯非錯誤斷他命根 |
| 458 | 22 | 非 | fēi | an error | 顯非錯誤斷他命根 |
| 459 | 22 | 非 | fēi | a problem; a question | 顯非錯誤斷他命根 |
| 460 | 22 | 非 | fēi | evil | 顯非錯誤斷他命根 |
| 461 | 21 | 方便 | fāngbiàn | convenient | 方便 |
| 462 | 21 | 方便 | fāngbiàn | to to the toilet | 方便 |
| 463 | 21 | 方便 | fāngbiàn | to have money to lend | 方便 |
| 464 | 21 | 方便 | fāngbiàn | to make something convenient for others | 方便 |
| 465 | 21 | 方便 | fāngbiàn | to do somebody a favor | 方便 |
| 466 | 21 | 方便 | fāngbiàn | appropriate | 方便 |
| 467 | 21 | 方便 | fāngbiàn | Convenience | 方便 |
| 468 | 21 | 方便 | fāngbiàn | expedient means | 方便 |
| 469 | 21 | 方便 | fāngbiàn | Skillful Means | 方便 |
| 470 | 21 | 方便 | fāngbiàn | upāya; skillful means; expedient means | 方便 |
| 471 | 21 | 法 | fǎ | method; way | 敬法出家保 |
| 472 | 21 | 法 | fǎ | France | 敬法出家保 |
| 473 | 21 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 敬法出家保 |
| 474 | 21 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 敬法出家保 |
| 475 | 21 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 敬法出家保 |
| 476 | 21 | 法 | fǎ | an institution | 敬法出家保 |
| 477 | 21 | 法 | fǎ | to emulate | 敬法出家保 |
| 478 | 21 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 敬法出家保 |
| 479 | 21 | 法 | fǎ | punishment | 敬法出家保 |
| 480 | 21 | 法 | fǎ | Fa | 敬法出家保 |
| 481 | 21 | 法 | fǎ | a precedent | 敬法出家保 |
| 482 | 21 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 敬法出家保 |
| 483 | 21 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 敬法出家保 |
| 484 | 21 | 法 | fǎ | Dharma | 敬法出家保 |
| 485 | 21 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 敬法出家保 |
| 486 | 21 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 敬法出家保 |
| 487 | 21 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 敬法出家保 |
| 488 | 21 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 敬法出家保 |
| 489 | 21 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 斷命成犯 |
| 490 | 21 | 成 | chéng | to become; to turn into | 斷命成犯 |
| 491 | 21 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 斷命成犯 |
| 492 | 21 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 斷命成犯 |
| 493 | 21 | 成 | chéng | a full measure of | 斷命成犯 |
| 494 | 21 | 成 | chéng | whole | 斷命成犯 |
| 495 | 21 | 成 | chéng | set; established | 斷命成犯 |
| 496 | 21 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 斷命成犯 |
| 497 | 21 | 成 | chéng | to reconcile | 斷命成犯 |
| 498 | 21 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 斷命成犯 |
| 499 | 21 | 成 | chéng | composed of | 斷命成犯 |
| 500 | 21 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 斷命成犯 |
Frequencies of all Words
Top 1135
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 235 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若復苾芻 |
| 2 | 235 | 若 | ruò | seemingly | 若復苾芻 |
| 3 | 235 | 若 | ruò | if | 若復苾芻 |
| 4 | 235 | 若 | ruò | you | 若復苾芻 |
| 5 | 235 | 若 | ruò | this; that | 若復苾芻 |
| 6 | 235 | 若 | ruò | and; or | 若復苾芻 |
| 7 | 235 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若復苾芻 |
| 8 | 235 | 若 | rě | pomegranite | 若復苾芻 |
| 9 | 235 | 若 | ruò | to choose | 若復苾芻 |
| 10 | 235 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若復苾芻 |
| 11 | 235 | 若 | ruò | thus | 若復苾芻 |
| 12 | 235 | 若 | ruò | pollia | 若復苾芻 |
| 13 | 235 | 若 | ruò | Ruo | 若復苾芻 |
| 14 | 235 | 若 | ruò | only then | 若復苾芻 |
| 15 | 235 | 若 | rě | ja | 若復苾芻 |
| 16 | 235 | 若 | rě | jñā | 若復苾芻 |
| 17 | 235 | 若 | ruò | if; yadi | 若復苾芻 |
| 18 | 155 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 殺者 |
| 19 | 155 | 者 | zhě | that | 殺者 |
| 20 | 155 | 者 | zhě | nominalizing function word | 殺者 |
| 21 | 155 | 者 | zhě | used to mark a definition | 殺者 |
| 22 | 155 | 者 | zhě | used to mark a pause | 殺者 |
| 23 | 155 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 殺者 |
| 24 | 155 | 者 | zhuó | according to | 殺者 |
| 25 | 155 | 者 | zhě | ca | 殺者 |
| 26 | 133 | 得 | de | potential marker | 此苾芻亦得波羅市 |
| 27 | 133 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 此苾芻亦得波羅市 |
| 28 | 133 | 得 | děi | must; ought to | 此苾芻亦得波羅市 |
| 29 | 133 | 得 | děi | to want to; to need to | 此苾芻亦得波羅市 |
| 30 | 133 | 得 | děi | must; ought to | 此苾芻亦得波羅市 |
| 31 | 133 | 得 | dé | de | 此苾芻亦得波羅市 |
| 32 | 133 | 得 | de | infix potential marker | 此苾芻亦得波羅市 |
| 33 | 133 | 得 | dé | to result in | 此苾芻亦得波羅市 |
| 34 | 133 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 此苾芻亦得波羅市 |
| 35 | 133 | 得 | dé | to be satisfied | 此苾芻亦得波羅市 |
| 36 | 133 | 得 | dé | to be finished | 此苾芻亦得波羅市 |
| 37 | 133 | 得 | de | result of degree | 此苾芻亦得波羅市 |
| 38 | 133 | 得 | de | marks completion of an action | 此苾芻亦得波羅市 |
| 39 | 133 | 得 | děi | satisfying | 此苾芻亦得波羅市 |
| 40 | 133 | 得 | dé | to contract | 此苾芻亦得波羅市 |
| 41 | 133 | 得 | dé | marks permission or possibility | 此苾芻亦得波羅市 |
| 42 | 133 | 得 | dé | expressing frustration | 此苾芻亦得波羅市 |
| 43 | 133 | 得 | dé | to hear | 此苾芻亦得波羅市 |
| 44 | 133 | 得 | dé | to have; there is | 此苾芻亦得波羅市 |
| 45 | 133 | 得 | dé | marks time passed | 此苾芻亦得波羅市 |
| 46 | 133 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 此苾芻亦得波羅市 |
| 47 | 102 | 或 | huò | or; either; else | 或持刀授與 |
| 48 | 102 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或持刀授與 |
| 49 | 102 | 或 | huò | some; someone | 或持刀授與 |
| 50 | 102 | 或 | míngnián | suddenly | 或持刀授與 |
| 51 | 102 | 或 | huò | or; vā | 或持刀授與 |
| 52 | 96 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 何用此罪累不淨 |
| 53 | 96 | 罪 | zuì | fault; error | 何用此罪累不淨 |
| 54 | 96 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 何用此罪累不淨 |
| 55 | 96 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 何用此罪累不淨 |
| 56 | 96 | 罪 | zuì | punishment | 何用此罪累不淨 |
| 57 | 96 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 何用此罪累不淨 |
| 58 | 96 | 罪 | zuì | sin; agha | 何用此罪累不淨 |
| 59 | 94 | 言 | yán | to speak; to say; said | 以餘言 |
| 60 | 94 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 以餘言 |
| 61 | 94 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 以餘言 |
| 62 | 94 | 言 | yán | a particle with no meaning | 以餘言 |
| 63 | 94 | 言 | yán | phrase; sentence | 以餘言 |
| 64 | 94 | 言 | yán | a word; a syllable | 以餘言 |
| 65 | 94 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 以餘言 |
| 66 | 94 | 言 | yán | to regard as | 以餘言 |
| 67 | 94 | 言 | yán | to act as | 以餘言 |
| 68 | 94 | 言 | yán | word; vacana | 以餘言 |
| 69 | 94 | 言 | yán | speak; vad | 以餘言 |
| 70 | 87 | 為 | wèi | for; to | 凡為 |
| 71 | 87 | 為 | wèi | because of | 凡為 |
| 72 | 87 | 為 | wéi | to act as; to serve | 凡為 |
| 73 | 87 | 為 | wéi | to change into; to become | 凡為 |
| 74 | 87 | 為 | wéi | to be; is | 凡為 |
| 75 | 87 | 為 | wéi | to do | 凡為 |
| 76 | 87 | 為 | wèi | for | 凡為 |
| 77 | 87 | 為 | wèi | because of; for; to | 凡為 |
| 78 | 87 | 為 | wèi | to | 凡為 |
| 79 | 87 | 為 | wéi | in a passive construction | 凡為 |
| 80 | 87 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 凡為 |
| 81 | 87 | 為 | wéi | forming an adverb | 凡為 |
| 82 | 87 | 為 | wéi | to add emphasis | 凡為 |
| 83 | 87 | 為 | wèi | to support; to help | 凡為 |
| 84 | 87 | 為 | wéi | to govern | 凡為 |
| 85 | 87 | 為 | wèi | to be; bhū | 凡為 |
| 86 | 80 | 無 | wú | no | 於父等無殺心故 |
| 87 | 80 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 於父等無殺心故 |
| 88 | 80 | 無 | wú | to not have; without | 於父等無殺心故 |
| 89 | 80 | 無 | wú | has not yet | 於父等無殺心故 |
| 90 | 80 | 無 | mó | mo | 於父等無殺心故 |
| 91 | 80 | 無 | wú | do not | 於父等無殺心故 |
| 92 | 80 | 無 | wú | not; -less; un- | 於父等無殺心故 |
| 93 | 80 | 無 | wú | regardless of | 於父等無殺心故 |
| 94 | 80 | 無 | wú | to not have | 於父等無殺心故 |
| 95 | 80 | 無 | wú | um | 於父等無殺心故 |
| 96 | 80 | 無 | wú | Wu | 於父等無殺心故 |
| 97 | 80 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 於父等無殺心故 |
| 98 | 80 | 無 | wú | not; non- | 於父等無殺心故 |
| 99 | 80 | 無 | mó | mo | 於父等無殺心故 |
| 100 | 75 | 不 | bù | not; no | 不應共住 |
| 101 | 75 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不應共住 |
| 102 | 75 | 不 | bù | as a correlative | 不應共住 |
| 103 | 75 | 不 | bù | no (answering a question) | 不應共住 |
| 104 | 75 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不應共住 |
| 105 | 75 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不應共住 |
| 106 | 75 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不應共住 |
| 107 | 75 | 不 | bù | infix potential marker | 不應共住 |
| 108 | 75 | 不 | bù | no; na | 不應共住 |
| 109 | 74 | 於 | yú | in; at | 於膿血身深生厭離 |
| 110 | 74 | 於 | yú | in; at | 於膿血身深生厭離 |
| 111 | 74 | 於 | yú | in; at; to; from | 於膿血身深生厭離 |
| 112 | 74 | 於 | yú | to go; to | 於膿血身深生厭離 |
| 113 | 74 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於膿血身深生厭離 |
| 114 | 74 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於膿血身深生厭離 |
| 115 | 74 | 於 | yú | from | 於膿血身深生厭離 |
| 116 | 74 | 於 | yú | give | 於膿血身深生厭離 |
| 117 | 74 | 於 | yú | oppposing | 於膿血身深生厭離 |
| 118 | 74 | 於 | yú | and | 於膿血身深生厭離 |
| 119 | 74 | 於 | yú | compared to | 於膿血身深生厭離 |
| 120 | 74 | 於 | yú | by | 於膿血身深生厭離 |
| 121 | 74 | 於 | yú | and; as well as | 於膿血身深生厭離 |
| 122 | 74 | 於 | yú | for | 於膿血身深生厭離 |
| 123 | 74 | 於 | yú | Yu | 於膿血身深生厭離 |
| 124 | 74 | 於 | wū | a crow | 於膿血身深生厭離 |
| 125 | 74 | 於 | wū | whew; wow | 於膿血身深生厭離 |
| 126 | 74 | 於 | yú | near to; antike | 於膿血身深生厭離 |
| 127 | 74 | 此 | cǐ | this; these | 何用此罪累不淨 |
| 128 | 74 | 此 | cǐ | in this way | 何用此罪累不淨 |
| 129 | 74 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 何用此罪累不淨 |
| 130 | 74 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 何用此罪累不淨 |
| 131 | 74 | 此 | cǐ | this; here; etad | 何用此罪累不淨 |
| 132 | 73 | 作 | zuò | to do | 或作呪 |
| 133 | 73 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 或作呪 |
| 134 | 73 | 作 | zuò | to start | 或作呪 |
| 135 | 73 | 作 | zuò | a writing; a work | 或作呪 |
| 136 | 73 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 或作呪 |
| 137 | 73 | 作 | zuō | to create; to make | 或作呪 |
| 138 | 73 | 作 | zuō | a workshop | 或作呪 |
| 139 | 73 | 作 | zuō | to write; to compose | 或作呪 |
| 140 | 73 | 作 | zuò | to rise | 或作呪 |
| 141 | 73 | 作 | zuò | to be aroused | 或作呪 |
| 142 | 73 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 或作呪 |
| 143 | 73 | 作 | zuò | to regard as | 或作呪 |
| 144 | 73 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 或作呪 |
| 145 | 72 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故自手斷 |
| 146 | 72 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故自手斷 |
| 147 | 72 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故自手斷 |
| 148 | 72 | 故 | gù | to die | 故自手斷 |
| 149 | 72 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故自手斷 |
| 150 | 72 | 故 | gù | original | 故自手斷 |
| 151 | 72 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故自手斷 |
| 152 | 72 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故自手斷 |
| 153 | 72 | 故 | gù | something in the past | 故自手斷 |
| 154 | 72 | 故 | gù | deceased; dead | 故自手斷 |
| 155 | 72 | 故 | gù | still; yet | 故自手斷 |
| 156 | 72 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故自手斷 |
| 157 | 72 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 此由人境及有殺心 |
| 158 | 72 | 有 | yǒu | to have; to possess | 此由人境及有殺心 |
| 159 | 72 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 此由人境及有殺心 |
| 160 | 72 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 此由人境及有殺心 |
| 161 | 72 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 此由人境及有殺心 |
| 162 | 72 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 此由人境及有殺心 |
| 163 | 72 | 有 | yǒu | used to compare two things | 此由人境及有殺心 |
| 164 | 72 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 此由人境及有殺心 |
| 165 | 72 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 此由人境及有殺心 |
| 166 | 72 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 此由人境及有殺心 |
| 167 | 72 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 此由人境及有殺心 |
| 168 | 72 | 有 | yǒu | abundant | 此由人境及有殺心 |
| 169 | 72 | 有 | yǒu | purposeful | 此由人境及有殺心 |
| 170 | 72 | 有 | yǒu | You | 此由人境及有殺心 |
| 171 | 72 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 此由人境及有殺心 |
| 172 | 72 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 此由人境及有殺心 |
| 173 | 71 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時諸苾芻聞佛說 |
| 174 | 71 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時諸苾芻聞佛說 |
| 175 | 71 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時諸苾芻聞佛說 |
| 176 | 71 | 時 | shí | at that time | 時諸苾芻聞佛說 |
| 177 | 71 | 時 | shí | fashionable | 時諸苾芻聞佛說 |
| 178 | 71 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時諸苾芻聞佛說 |
| 179 | 71 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時諸苾芻聞佛說 |
| 180 | 71 | 時 | shí | tense | 時諸苾芻聞佛說 |
| 181 | 71 | 時 | shí | particular; special | 時諸苾芻聞佛說 |
| 182 | 71 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時諸苾芻聞佛說 |
| 183 | 71 | 時 | shí | hour (measure word) | 時諸苾芻聞佛說 |
| 184 | 71 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時諸苾芻聞佛說 |
| 185 | 71 | 時 | shí | time [abstract] | 時諸苾芻聞佛說 |
| 186 | 71 | 時 | shí | seasonal | 時諸苾芻聞佛說 |
| 187 | 71 | 時 | shí | frequently; often | 時諸苾芻聞佛說 |
| 188 | 71 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時諸苾芻聞佛說 |
| 189 | 71 | 時 | shí | on time | 時諸苾芻聞佛說 |
| 190 | 71 | 時 | shí | this; that | 時諸苾芻聞佛說 |
| 191 | 71 | 時 | shí | to wait upon | 時諸苾芻聞佛說 |
| 192 | 71 | 時 | shí | hour | 時諸苾芻聞佛說 |
| 193 | 71 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時諸苾芻聞佛說 |
| 194 | 71 | 時 | shí | Shi | 時諸苾芻聞佛說 |
| 195 | 71 | 時 | shí | a present; currentlt | 時諸苾芻聞佛說 |
| 196 | 71 | 時 | shí | time; kāla | 時諸苾芻聞佛說 |
| 197 | 71 | 時 | shí | at that time; samaya | 時諸苾芻聞佛說 |
| 198 | 71 | 時 | shí | then; atha | 時諸苾芻聞佛說 |
| 199 | 69 | 謂 | wèi | to call | 謂是人及人胎 |
| 200 | 69 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂是人及人胎 |
| 201 | 69 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂是人及人胎 |
| 202 | 69 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂是人及人胎 |
| 203 | 69 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂是人及人胎 |
| 204 | 69 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂是人及人胎 |
| 205 | 69 | 謂 | wèi | to think | 謂是人及人胎 |
| 206 | 69 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂是人及人胎 |
| 207 | 69 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂是人及人胎 |
| 208 | 69 | 謂 | wèi | and | 謂是人及人胎 |
| 209 | 69 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂是人及人胎 |
| 210 | 69 | 謂 | wèi | Wei | 謂是人及人胎 |
| 211 | 69 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂是人及人胎 |
| 212 | 69 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂是人及人胎 |
| 213 | 67 | 應 | yīng | should; ought | 不應共住 |
| 214 | 67 | 應 | yìng | to answer; to respond | 不應共住 |
| 215 | 67 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 不應共住 |
| 216 | 67 | 應 | yīng | soon; immediately | 不應共住 |
| 217 | 67 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 不應共住 |
| 218 | 67 | 應 | yìng | to accept | 不應共住 |
| 219 | 67 | 應 | yīng | or; either | 不應共住 |
| 220 | 67 | 應 | yìng | to permit; to allow | 不應共住 |
| 221 | 67 | 應 | yìng | to echo | 不應共住 |
| 222 | 67 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 不應共住 |
| 223 | 67 | 應 | yìng | Ying | 不應共住 |
| 224 | 67 | 應 | yīng | suitable; yukta | 不應共住 |
| 225 | 63 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 時諸苾芻聞佛說 |
| 226 | 63 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 時諸苾芻聞佛說 |
| 227 | 62 | 我 | wǒ | I; me; my | 我勸 |
| 228 | 62 | 我 | wǒ | self | 我勸 |
| 229 | 62 | 我 | wǒ | we; our | 我勸 |
| 230 | 62 | 我 | wǒ | [my] dear | 我勸 |
| 231 | 62 | 我 | wǒ | Wo | 我勸 |
| 232 | 62 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我勸 |
| 233 | 62 | 我 | wǒ | ga | 我勸 |
| 234 | 62 | 我 | wǒ | I; aham | 我勸 |
| 235 | 59 | 事 | shì | matter; thing; item | 並由不忍事及不忍煩惱 |
| 236 | 59 | 事 | shì | to serve | 並由不忍事及不忍煩惱 |
| 237 | 59 | 事 | shì | a government post | 並由不忍事及不忍煩惱 |
| 238 | 59 | 事 | shì | duty; post; work | 並由不忍事及不忍煩惱 |
| 239 | 59 | 事 | shì | occupation | 並由不忍事及不忍煩惱 |
| 240 | 59 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 並由不忍事及不忍煩惱 |
| 241 | 59 | 事 | shì | an accident | 並由不忍事及不忍煩惱 |
| 242 | 59 | 事 | shì | to attend | 並由不忍事及不忍煩惱 |
| 243 | 59 | 事 | shì | an allusion | 並由不忍事及不忍煩惱 |
| 244 | 59 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 並由不忍事及不忍煩惱 |
| 245 | 59 | 事 | shì | to engage in | 並由不忍事及不忍煩惱 |
| 246 | 59 | 事 | shì | to enslave | 並由不忍事及不忍煩惱 |
| 247 | 59 | 事 | shì | to pursue | 並由不忍事及不忍煩惱 |
| 248 | 59 | 事 | shì | to administer | 並由不忍事及不忍煩惱 |
| 249 | 59 | 事 | shì | to appoint | 並由不忍事及不忍煩惱 |
| 250 | 59 | 事 | shì | a piece | 並由不忍事及不忍煩惱 |
| 251 | 59 | 事 | shì | thing; phenomena | 並由不忍事及不忍煩惱 |
| 252 | 59 | 事 | shì | actions; karma | 並由不忍事及不忍煩惱 |
| 253 | 56 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 以手等而行殺害 |
| 254 | 56 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 以手等而行殺害 |
| 255 | 56 | 而 | ér | you | 以手等而行殺害 |
| 256 | 56 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 以手等而行殺害 |
| 257 | 56 | 而 | ér | right away; then | 以手等而行殺害 |
| 258 | 56 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 以手等而行殺害 |
| 259 | 56 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 以手等而行殺害 |
| 260 | 56 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 以手等而行殺害 |
| 261 | 56 | 而 | ér | how can it be that? | 以手等而行殺害 |
| 262 | 56 | 而 | ér | so as to | 以手等而行殺害 |
| 263 | 56 | 而 | ér | only then | 以手等而行殺害 |
| 264 | 56 | 而 | ér | as if; to seem like | 以手等而行殺害 |
| 265 | 56 | 而 | néng | can; able | 以手等而行殺害 |
| 266 | 56 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 以手等而行殺害 |
| 267 | 56 | 而 | ér | me | 以手等而行殺害 |
| 268 | 56 | 而 | ér | to arrive; up to | 以手等而行殺害 |
| 269 | 56 | 而 | ér | possessive | 以手等而行殺害 |
| 270 | 56 | 而 | ér | and; ca | 以手等而行殺害 |
| 271 | 54 | 人 | rén | person; people; a human being | 若人 |
| 272 | 54 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 若人 |
| 273 | 54 | 人 | rén | a kind of person | 若人 |
| 274 | 54 | 人 | rén | everybody | 若人 |
| 275 | 54 | 人 | rén | adult | 若人 |
| 276 | 54 | 人 | rén | somebody; others | 若人 |
| 277 | 54 | 人 | rén | an upright person | 若人 |
| 278 | 54 | 人 | rén | person; manuṣya | 若人 |
| 279 | 53 | 是 | shì | is; are; am; to be | 謂是人及人胎 |
| 280 | 53 | 是 | shì | is exactly | 謂是人及人胎 |
| 281 | 53 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 謂是人及人胎 |
| 282 | 53 | 是 | shì | this; that; those | 謂是人及人胎 |
| 283 | 53 | 是 | shì | really; certainly | 謂是人及人胎 |
| 284 | 53 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 謂是人及人胎 |
| 285 | 53 | 是 | shì | true | 謂是人及人胎 |
| 286 | 53 | 是 | shì | is; has; exists | 謂是人及人胎 |
| 287 | 53 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 謂是人及人胎 |
| 288 | 53 | 是 | shì | a matter; an affair | 謂是人及人胎 |
| 289 | 53 | 是 | shì | Shi | 謂是人及人胎 |
| 290 | 53 | 是 | shì | is; bhū | 謂是人及人胎 |
| 291 | 53 | 是 | shì | this; idam | 謂是人及人胎 |
| 292 | 52 | 女 | nǚ | female; feminine | 女男半擇迦體全不全 |
| 293 | 52 | 女 | nǚ | female | 女男半擇迦體全不全 |
| 294 | 52 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 女男半擇迦體全不全 |
| 295 | 52 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 女男半擇迦體全不全 |
| 296 | 52 | 女 | nǚ | daughter | 女男半擇迦體全不全 |
| 297 | 52 | 女 | rǔ | you; thou | 女男半擇迦體全不全 |
| 298 | 52 | 女 | nǚ | soft; feminine | 女男半擇迦體全不全 |
| 299 | 52 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 女男半擇迦體全不全 |
| 300 | 52 | 女 | rǔ | you | 女男半擇迦體全不全 |
| 301 | 52 | 女 | nǚ | woman; nārī | 女男半擇迦體全不全 |
| 302 | 52 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 女男半擇迦體全不全 |
| 303 | 52 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 女男半擇迦體全不全 |
| 304 | 51 | 他 | tā | he; him | 斷他命根 |
| 305 | 51 | 他 | tā | another aspect | 斷他命根 |
| 306 | 51 | 他 | tā | other; another; some other | 斷他命根 |
| 307 | 51 | 他 | tā | everybody | 斷他命根 |
| 308 | 51 | 他 | tā | other | 斷他命根 |
| 309 | 51 | 他 | tuō | other; another; some other | 斷他命根 |
| 310 | 51 | 他 | tā | tha | 斷他命根 |
| 311 | 51 | 他 | tā | ṭha | 斷他命根 |
| 312 | 51 | 他 | tā | other; anya | 斷他命根 |
| 313 | 48 | 彼 | bǐ | that; those | 彼因死者 |
| 314 | 48 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼因死者 |
| 315 | 48 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼因死者 |
| 316 | 48 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以餘言 |
| 317 | 48 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以餘言 |
| 318 | 48 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以餘言 |
| 319 | 48 | 以 | yǐ | according to | 以餘言 |
| 320 | 48 | 以 | yǐ | because of | 以餘言 |
| 321 | 48 | 以 | yǐ | on a certain date | 以餘言 |
| 322 | 48 | 以 | yǐ | and; as well as | 以餘言 |
| 323 | 48 | 以 | yǐ | to rely on | 以餘言 |
| 324 | 48 | 以 | yǐ | to regard | 以餘言 |
| 325 | 48 | 以 | yǐ | to be able to | 以餘言 |
| 326 | 48 | 以 | yǐ | to order; to command | 以餘言 |
| 327 | 48 | 以 | yǐ | further; moreover | 以餘言 |
| 328 | 48 | 以 | yǐ | used after a verb | 以餘言 |
| 329 | 48 | 以 | yǐ | very | 以餘言 |
| 330 | 48 | 以 | yǐ | already | 以餘言 |
| 331 | 48 | 以 | yǐ | increasingly | 以餘言 |
| 332 | 48 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以餘言 |
| 333 | 48 | 以 | yǐ | Israel | 以餘言 |
| 334 | 48 | 以 | yǐ | Yi | 以餘言 |
| 335 | 48 | 以 | yǐ | use; yogena | 以餘言 |
| 336 | 47 | 想 | xiǎng | to think | 人想 |
| 337 | 47 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 人想 |
| 338 | 47 | 想 | xiǎng | to want | 人想 |
| 339 | 47 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 人想 |
| 340 | 47 | 想 | xiǎng | to plan | 人想 |
| 341 | 47 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 人想 |
| 342 | 47 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 斷命成犯 |
| 343 | 47 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 斷命成犯 |
| 344 | 47 | 犯 | fàn | to transgress | 斷命成犯 |
| 345 | 47 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 斷命成犯 |
| 346 | 47 | 犯 | fàn | to conquer | 斷命成犯 |
| 347 | 47 | 犯 | fàn | to occur | 斷命成犯 |
| 348 | 47 | 犯 | fàn | to face danger | 斷命成犯 |
| 349 | 47 | 犯 | fàn | to fall | 斷命成犯 |
| 350 | 47 | 犯 | fàn | to be worth; to deserve | 斷命成犯 |
| 351 | 47 | 犯 | fàn | a criminal | 斷命成犯 |
| 352 | 47 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 斷命成犯 |
| 353 | 43 | 之 | zhī | him; her; them; that | 初部四波羅市迦法之餘 |
| 354 | 43 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 初部四波羅市迦法之餘 |
| 355 | 43 | 之 | zhī | to go | 初部四波羅市迦法之餘 |
| 356 | 43 | 之 | zhī | this; that | 初部四波羅市迦法之餘 |
| 357 | 43 | 之 | zhī | genetive marker | 初部四波羅市迦法之餘 |
| 358 | 43 | 之 | zhī | it | 初部四波羅市迦法之餘 |
| 359 | 43 | 之 | zhī | in; in regards to | 初部四波羅市迦法之餘 |
| 360 | 43 | 之 | zhī | all | 初部四波羅市迦法之餘 |
| 361 | 43 | 之 | zhī | and | 初部四波羅市迦法之餘 |
| 362 | 43 | 之 | zhī | however | 初部四波羅市迦法之餘 |
| 363 | 43 | 之 | zhī | if | 初部四波羅市迦法之餘 |
| 364 | 43 | 之 | zhī | then | 初部四波羅市迦法之餘 |
| 365 | 43 | 之 | zhī | to arrive; to go | 初部四波羅市迦法之餘 |
| 366 | 43 | 之 | zhī | is | 初部四波羅市迦法之餘 |
| 367 | 43 | 之 | zhī | to use | 初部四波羅市迦法之餘 |
| 368 | 43 | 之 | zhī | Zhi | 初部四波羅市迦法之餘 |
| 369 | 43 | 之 | zhī | winding | 初部四波羅市迦法之餘 |
| 370 | 43 | 等 | děng | et cetera; and so on | 以手等而行殺害 |
| 371 | 43 | 等 | děng | to wait | 以手等而行殺害 |
| 372 | 43 | 等 | děng | degree; kind | 以手等而行殺害 |
| 373 | 43 | 等 | děng | plural | 以手等而行殺害 |
| 374 | 43 | 等 | děng | to be equal | 以手等而行殺害 |
| 375 | 43 | 等 | děng | degree; level | 以手等而行殺害 |
| 376 | 43 | 等 | děng | to compare | 以手等而行殺害 |
| 377 | 43 | 等 | děng | same; equal; sama | 以手等而行殺害 |
| 378 | 42 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說勸讚令死 |
| 379 | 42 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說勸讚令死 |
| 380 | 42 | 說 | shuì | to persuade | 說勸讚令死 |
| 381 | 42 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說勸讚令死 |
| 382 | 42 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說勸讚令死 |
| 383 | 42 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說勸讚令死 |
| 384 | 42 | 說 | shuō | allocution | 說勸讚令死 |
| 385 | 42 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說勸讚令死 |
| 386 | 42 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說勸讚令死 |
| 387 | 42 | 說 | shuō | speach; vāda | 說勸讚令死 |
| 388 | 42 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說勸讚令死 |
| 389 | 42 | 說 | shuō | to instruct | 說勸讚令死 |
| 390 | 39 | 及 | jí | to reach | 並由不忍事及不忍煩惱 |
| 391 | 39 | 及 | jí | and | 並由不忍事及不忍煩惱 |
| 392 | 39 | 及 | jí | coming to; when | 並由不忍事及不忍煩惱 |
| 393 | 39 | 及 | jí | to attain | 並由不忍事及不忍煩惱 |
| 394 | 39 | 及 | jí | to understand | 並由不忍事及不忍煩惱 |
| 395 | 39 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 並由不忍事及不忍煩惱 |
| 396 | 39 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 並由不忍事及不忍煩惱 |
| 397 | 39 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 並由不忍事及不忍煩惱 |
| 398 | 39 | 及 | jí | and; ca; api | 並由不忍事及不忍煩惱 |
| 399 | 38 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆他勝罪 |
| 400 | 38 | 皆 | jiē | same; equally | 皆他勝罪 |
| 401 | 38 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆他勝罪 |
| 402 | 36 | 亦 | yì | also; too | 此苾芻亦得波羅市 |
| 403 | 36 | 亦 | yì | but | 此苾芻亦得波羅市 |
| 404 | 36 | 亦 | yì | this; he; she | 此苾芻亦得波羅市 |
| 405 | 36 | 亦 | yì | although; even though | 此苾芻亦得波羅市 |
| 406 | 36 | 亦 | yì | already | 此苾芻亦得波羅市 |
| 407 | 36 | 亦 | yì | particle with no meaning | 此苾芻亦得波羅市 |
| 408 | 36 | 亦 | yì | Yi | 此苾芻亦得波羅市 |
| 409 | 35 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 鹿杖外道沙門令其斷命 |
| 410 | 35 | 令 | lìng | to issue a command | 鹿杖外道沙門令其斷命 |
| 411 | 35 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 鹿杖外道沙門令其斷命 |
| 412 | 35 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 鹿杖外道沙門令其斷命 |
| 413 | 35 | 令 | lìng | a season | 鹿杖外道沙門令其斷命 |
| 414 | 35 | 令 | lìng | respected; good reputation | 鹿杖外道沙門令其斷命 |
| 415 | 35 | 令 | lìng | good | 鹿杖外道沙門令其斷命 |
| 416 | 35 | 令 | lìng | pretentious | 鹿杖外道沙門令其斷命 |
| 417 | 35 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 鹿杖外道沙門令其斷命 |
| 418 | 35 | 令 | lìng | a commander | 鹿杖外道沙門令其斷命 |
| 419 | 35 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 鹿杖外道沙門令其斷命 |
| 420 | 35 | 令 | lìng | lyrics | 鹿杖外道沙門令其斷命 |
| 421 | 35 | 令 | lìng | Ling | 鹿杖外道沙門令其斷命 |
| 422 | 35 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 鹿杖外道沙門令其斷命 |
| 423 | 34 | 餘 | yú | extra; surplus | 初部四波羅市迦法之餘 |
| 424 | 34 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 初部四波羅市迦法之餘 |
| 425 | 34 | 餘 | yú | I | 初部四波羅市迦法之餘 |
| 426 | 34 | 餘 | yú | to remain | 初部四波羅市迦法之餘 |
| 427 | 34 | 餘 | yú | relating to the time after an event | 初部四波羅市迦法之餘 |
| 428 | 34 | 餘 | yú | other | 初部四波羅市迦法之餘 |
| 429 | 34 | 餘 | yú | additional; complementary | 初部四波羅市迦法之餘 |
| 430 | 34 | 餘 | yú | remaining | 初部四波羅市迦法之餘 |
| 431 | 34 | 餘 | yú | incomplete | 初部四波羅市迦法之餘 |
| 432 | 34 | 餘 | yú | Yu | 初部四波羅市迦法之餘 |
| 433 | 34 | 餘 | yú | other; anya | 初部四波羅市迦法之餘 |
| 434 | 32 | 觸 | chù | to touch; to feel | 排觸前人 |
| 435 | 32 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 排觸前人 |
| 436 | 32 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 排觸前人 |
| 437 | 32 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 排觸前人 |
| 438 | 32 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 之處推令墮落 |
| 439 | 32 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 之處推令墮落 |
| 440 | 32 | 處 | chù | location | 之處推令墮落 |
| 441 | 32 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 之處推令墮落 |
| 442 | 32 | 處 | chù | a part; an aspect | 之處推令墮落 |
| 443 | 32 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 之處推令墮落 |
| 444 | 32 | 處 | chǔ | to get along with | 之處推令墮落 |
| 445 | 32 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 之處推令墮落 |
| 446 | 32 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 之處推令墮落 |
| 447 | 32 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 之處推令墮落 |
| 448 | 32 | 處 | chǔ | to be associated with | 之處推令墮落 |
| 449 | 32 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 之處推令墮落 |
| 450 | 32 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 之處推令墮落 |
| 451 | 32 | 處 | chù | circumstances; situation | 之處推令墮落 |
| 452 | 32 | 處 | chù | an occasion; a time | 之處推令墮落 |
| 453 | 32 | 處 | chù | position; sthāna | 之處推令墮落 |
| 454 | 30 | 心 | xīn | heart [organ] | 境是人起心相稱 |
| 455 | 30 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 境是人起心相稱 |
| 456 | 30 | 心 | xīn | mind; consciousness | 境是人起心相稱 |
| 457 | 30 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 境是人起心相稱 |
| 458 | 30 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 境是人起心相稱 |
| 459 | 30 | 心 | xīn | heart | 境是人起心相稱 |
| 460 | 30 | 心 | xīn | emotion | 境是人起心相稱 |
| 461 | 30 | 心 | xīn | intention; consideration | 境是人起心相稱 |
| 462 | 30 | 心 | xīn | disposition; temperament | 境是人起心相稱 |
| 463 | 30 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 境是人起心相稱 |
| 464 | 30 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 境是人起心相稱 |
| 465 | 30 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 境是人起心相稱 |
| 466 | 30 | 窣吐羅 | sùtùluó | great transgression; major misdeed; sthūlātyaya | 但得窣吐羅 |
| 467 | 29 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 謂身及語 |
| 468 | 29 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 謂身及語 |
| 469 | 29 | 語 | yǔ | verse; writing | 謂身及語 |
| 470 | 29 | 語 | yù | to speak; to tell | 謂身及語 |
| 471 | 29 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 謂身及語 |
| 472 | 29 | 語 | yǔ | a signal | 謂身及語 |
| 473 | 29 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 謂身及語 |
| 474 | 29 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 謂身及語 |
| 475 | 29 | 欲 | yù | desire | 知他欲自 |
| 476 | 29 | 欲 | yù | to desire; to wish | 知他欲自 |
| 477 | 29 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 知他欲自 |
| 478 | 29 | 欲 | yù | to desire; to intend | 知他欲自 |
| 479 | 29 | 欲 | yù | lust | 知他欲自 |
| 480 | 29 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 知他欲自 |
| 481 | 29 | 前 | qián | front | 前 |
| 482 | 29 | 前 | qián | former; the past | 前 |
| 483 | 29 | 前 | qián | to go forward | 前 |
| 484 | 29 | 前 | qián | preceding | 前 |
| 485 | 29 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前 |
| 486 | 29 | 前 | qián | to appear before | 前 |
| 487 | 29 | 前 | qián | future | 前 |
| 488 | 29 | 前 | qián | top; first | 前 |
| 489 | 29 | 前 | qián | battlefront | 前 |
| 490 | 29 | 前 | qián | pre- | 前 |
| 491 | 29 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前 |
| 492 | 29 | 前 | qián | facing; mukha | 前 |
| 493 | 28 | 惡作 | è zuò | evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca | 得惡作罪 |
| 494 | 27 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 鹿杖外道沙門令其斷命 |
| 495 | 27 | 其 | qí | to add emphasis | 鹿杖外道沙門令其斷命 |
| 496 | 27 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 鹿杖外道沙門令其斷命 |
| 497 | 27 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 鹿杖外道沙門令其斷命 |
| 498 | 27 | 其 | qí | he; her; it; them | 鹿杖外道沙門令其斷命 |
| 499 | 27 | 其 | qí | probably; likely | 鹿杖外道沙門令其斷命 |
| 500 | 27 | 其 | qí | will | 鹿杖外道沙門令其斷命 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 若 |
|
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
| 或 | huò | or; vā | |
| 罪 |
|
|
|
| 言 |
|
|
|
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 无 | 無 |
|
|
| 不 | bù | no; na | |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿笈摩 | 196 | Agama | |
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
| 大目连 | 大目連 | 100 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 法护 | 法護 | 102 |
|
| 梵 | 102 |
|
|
| 佛陀 | 102 |
|
|
| 根本萨婆多部律摄 | 根本薩婆多部律攝 | 103 | Mūlasarvāstivādavinayayasangraha; Genben Sapoduo Bu Lu She |
| 火头 | 火頭 | 104 | Stoker; Cook |
| 迦卢 | 迦盧 | 106 | Kalodayin; Kālodāyin; Kaludayin |
| 伽耶山 | 106 | Gayasirsa Hill; Gayāśīrṣa Hill; Elephant Head Hill | |
| 狼 | 108 |
|
|
| 难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三藏法师义净 | 三藏法師義淨 | 115 | Venerable Yi Jing; Venerable Yijing |
| 僧伽 | 115 |
|
|
| 上合 | 115 | SCO (Shanghai Cooperation Organisation) | |
| 善觉 | 善覺 | 115 | Well-Awakened; Buddhija |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 授事 | 115 | Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master | |
| 四学 | 四學 | 115 | the Four Studies |
| 提婆 | 116 |
|
|
| 我知者 | 119 | Spiritual Self; Purusa | |
| 邬陀夷 | 鄔陀夷 | 119 | Udāyin |
| 应供 | 應供 | 121 |
|
| 旃荼罗 | 旃荼羅 | 122 | Chandala; caṇḍāla; untouchable caste |
| 知事 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 171.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
| 爱念 | 愛念 | 195 | to miss |
| 阿兰若 | 阿蘭若 | 196 |
|
| 菴没罗 | 菴沒羅 | 196 | mango; āmra |
| 阿苏罗 | 阿蘇羅 | 196 | asura |
| 悲念 | 98 | compassion; karuna | |
| 遍知 | 98 |
|
|
| 苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
| 苾刍尼 | 苾蒭尼 | 98 |
|
| 苾刍众 | 苾芻眾 | 98 | community of monastics; sangha |
| 病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
| 毕舍遮鬼 | 畢舍遮鬼 | 98 | piśāca; pisaca |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不净观 | 不淨觀 | 98 | contemplation of impurity |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不共 | 98 |
|
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 定蕴 | 定蘊 | 100 | aggregate of meditation; samādhiskandha |
| 入定 | 100 |
|
|
| 地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 断人命学处 | 斷人命學處 | 100 | precept against killing |
| 恶作 | 惡作 | 195 | evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca |
| 二根 | 195 | two roots | |
| 法忍 | 102 |
|
|
| 犯戒 | 102 |
|
|
| 梵行 | 102 |
|
|
| 凡愚 | 102 | common and ignorant | |
| 犯重 | 102 | a serious offense | |
| 非心 | 102 | without thought; acitta | |
| 非有情 | 102 | non-sentient object | |
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 奉法 | 102 | to uphold the Dharma | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 福德 | 102 |
|
|
| 灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
| 观空 | 觀空 | 103 |
|
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 慧蕴 | 慧蘊 | 104 | aggregate of wisdom; prajñāskandha |
| 伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 戒蕴 | 戒蘊 | 106 | aggregate of morality; śīlaskandha |
| 揭路荼 | 106 | garuda | |
| 羯磨 | 106 | karma | |
| 戒体 | 戒體 | 106 | the essence of the precepts |
| 近圆 | 近圓 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā |
| 紧那罗 | 緊那羅 | 106 | kimnara |
| 鸠槃荼 | 鳩槃荼 | 106 | kumbhāṇḍa |
| 卷第三 | 106 | scroll 3 | |
| 觉分 | 覺分 | 106 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga |
| 具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
| 具足 | 106 |
|
|
| 苦法智 | 107 | knowledge of the truth of suffering | |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 领解 | 領解 | 108 | to understand what is taught; to receive and interpret |
| 六神通 | 108 | the six supernatural powers | |
| 利养 | 利養 | 108 | gain |
| 露地 | 108 | dewy ground; the outdoors | |
| 乱心 | 亂心 | 108 | a confused mind; an unsettled mind |
| 轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
| 灭尽定 | 滅盡定 | 109 | the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti |
| 密语 | 密語 | 109 | mantra |
| 莫呼洛伽 | 109 | mahoraga | |
| 女根 | 110 | female sex-organ | |
| 傍生 | 112 | [rebirth as an] animal | |
| 毘奈耶 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
| 破僧 | 112 |
|
|
| 请僧 | 請僧 | 113 | monastics invited to a Dharma service |
| 情识 | 情識 | 113 | emotional consciousness |
| 染污心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
| 染心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
| 人非人 | 114 | kijnara; human or non-human being | |
| 入灭 | 入滅 | 114 |
|
| 如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
| 如来弟子 | 如來弟子 | 114 | the Tathāgata's disciples |
| 三果 | 115 | the third fruit; the fruit of non-returning | |
| 色力 | 115 | physical effort | |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善说 | 善說 | 115 | well expounded |
| 善法 | 115 |
|
|
| 上人 | 115 |
|
|
| 少欲 | 115 | few desires | |
| 杀心 | 殺心 | 115 | the intention to kill |
| 圣果 | 聖果 | 115 | sacred fruit |
| 胜友 | 勝友 | 115 |
|
| 胜法 | 勝法 | 115 | surpassing dharmas |
| 生起 | 115 | cause; arising | |
| 胜人 | 勝人 | 115 | best of men; narottama |
| 舍受 | 捨受 | 115 | sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain |
| 食时 | 食時 | 115 |
|
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 十八事 | 115 | eighteen characteristics; avenikabuddhadharma | |
| 尸鬼 | 屍鬼 | 115 | a zombie; a demon in the form of a corpse |
| 尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
| 施食 | 115 |
|
|
| 事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
| 施主 | 115 |
|
|
| 四波罗市迦法 | 四波羅市迦法 | 115 | four rules for expulsion from the saṃgha; four pārājikas |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 四他胜法 | 四他勝法 | 115 | four rules for expulsion from the saṃgha; four pārājikas |
| 四果 | 115 | four fruits | |
| 寺中 | 115 | within a temple | |
| 诵经 | 誦經 | 115 |
|
| 随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
| 窣吐罗 | 窣吐羅 | 115 | great transgression; major misdeed; sthūlātyaya |
| 他生 | 116 |
|
|
| 同分 | 116 | same class | |
| 同居 | 116 | dwell together | |
| 妄心 | 119 | a deluded mind | |
| 妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
| 我相 | 119 | the notion of a self | |
| 无常想 | 無常想 | 119 | the notion of impermanence |
| 五盖 | 五蓋 | 119 | five hindrances; the five obstructions |
| 无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
| 无求 | 無求 | 119 | No Desires |
| 无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
| 五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 无诤 | 無諍 | 119 |
|
| 无染 | 無染 | 119 | undefiled |
| 无学 | 無學 | 119 |
|
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 现相 | 現相 | 120 | world of objects |
| 象王 | 120 |
|
|
| 心受 | 120 | mental perception | |
| 新衣 | 120 | new clothes | |
| 行婬 | 120 | lewd desire | |
| 行法 | 120 | cultivation method | |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 学处 | 學處 | 120 | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada |
| 厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
| 药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
| 业烦恼 | 業煩惱 | 121 | karmic affliction |
| 衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
| 已近 | 121 | having approached; āsannībhūta | |
| 异学 | 異學 | 121 | study of non-Buddhist worldviews |
| 意根 | 121 | the mind sense | |
| 婬欲 | 121 | sexual desire | |
| 应法 | 應法 | 121 | in harmony with the Dharma |
| 应观 | 應觀 | 121 | may observe |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
| 怨家 | 121 | an enemy | |
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 杂染 | 雜染 | 122 |
|
| 增上慢 | 122 | conceit; abhimāna | |
| 正念 | 122 |
|
|
| 正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
| 证悟 | 證悟 | 122 |
|
| 制底 | 122 | caitya | |
| 重担 | 重擔 | 122 | a heavy load |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
| 诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
| 自清净 | 自清淨 | 122 | oneself being purified |
| 自生 | 122 | self origination | |
| 自心 | 122 | One's Mind | |
| 自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
| 自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
| 自言 | 122 | to admit by oneself |