Glossary and Vocabulary for Samantapāsādikā (Shan Jian Lu Pi Po Sha) 善見律毘婆沙, Scroll 15

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 162 zhě ca 衣者
2 137 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得受
3 137 děi to want to; to need to 得受
4 137 děi must; ought to 得受
5 137 de 得受
6 137 de infix potential marker 得受
7 137 to result in 得受
8 137 to be proper; to fit; to suit 得受
9 137 to be satisfied 得受
10 137 to be finished 得受
11 137 děi satisfying 得受
12 137 to contract 得受
13 137 to hear 得受
14 137 to have; there is 得受
15 137 marks time passed 得受
16 137 obtain; attain; prāpta 得受
17 123 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 檀越聞比丘失衣
18 123 比丘 bǐqiū bhiksu 檀越聞比丘失衣
19 123 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 檀越聞比丘失衣
20 108 infix potential marker 如是勸作不犯
21 81 rén person; people; a human being 驅使人也
22 81 rén Kangxi radical 9 驅使人也
23 81 rén a kind of person 驅使人也
24 81 rén everybody 驅使人也
25 81 rén adult 驅使人也
26 81 rén somebody; others 驅使人也
27 81 rén an upright person 驅使人也
28 81 rén person; manuṣya 驅使人也
29 75 wéi to act as; to serve 欲持直為比丘
30 75 wéi to change into; to become 欲持直為比丘
31 75 wéi to be; is 欲持直為比丘
32 75 wéi to do 欲持直為比丘
33 75 wèi to support; to help 欲持直為比丘
34 75 wéi to govern 欲持直為比丘
35 75 wèi to be; bhū 欲持直為比丘
36 73 shòu to suffer; to be subjected to 受僧
37 73 shòu to transfer; to confer 受僧
38 73 shòu to receive; to accept 受僧
39 73 shòu to tolerate 受僧
40 73 shòu feelings; sensations 受僧
41 60 clothes; clothing 衣者
42 60 Kangxi radical 145 衣者
43 60 to wear (clothes); to put on 衣者
44 60 a cover; a coating 衣者
45 60 uppergarment; robe 衣者
46 60 to cover 衣者
47 60 lichen; moss 衣者
48 60 peel; skin 衣者
49 60 Yi 衣者
50 60 to depend on 衣者
51 60 robe; cīvara 衣者
52 60 clothes; attire; vastra 衣者
53 59 dialect; language; speech 檀越語比丘言
54 59 to speak; to tell 檀越語比丘言
55 59 verse; writing 檀越語比丘言
56 59 to speak; to tell 檀越語比丘言
57 59 proverbs; common sayings; old expressions 檀越語比丘言
58 59 a signal 檀越語比丘言
59 59 to chirp; to tweet 檀越語比丘言
60 59 words; discourse; vac 檀越語比丘言
61 58 Kangxi radical 49 比丘知已即往勸言
62 58 to bring to an end; to stop 比丘知已即往勸言
63 58 to complete 比丘知已即往勸言
64 58 to demote; to dismiss 比丘知已即往勸言
65 58 to recover from an illness 比丘知已即往勸言
66 58 former; pūrvaka 比丘知已即往勸言
67 58 yán to speak; to say; said 檀越語比丘言
68 58 yán language; talk; words; utterance; speech 檀越語比丘言
69 58 yán Kangxi radical 149 檀越語比丘言
70 58 yán phrase; sentence 檀越語比丘言
71 58 yán a word; a syllable 檀越語比丘言
72 58 yán a theory; a doctrine 檀越語比丘言
73 58 yán to regard as 檀越語比丘言
74 58 yán to act as 檀越語比丘言
75 58 yán word; vacana 檀越語比丘言
76 58 yán speak; vad 檀越語比丘言
77 55 zuò to do 若為我作衣者
78 55 zuò to act as; to serve as 若為我作衣者
79 55 zuò to start 若為我作衣者
80 55 zuò a writing; a work 若為我作衣者
81 55 zuò to dress as; to be disguised as 若為我作衣者
82 55 zuō to create; to make 若為我作衣者
83 55 zuō a workshop 若為我作衣者
84 55 zuō to write; to compose 若為我作衣者
85 55 zuò to rise 若為我作衣者
86 55 zuò to be aroused 若為我作衣者
87 55 zuò activity; action; undertaking 若為我作衣者
88 55 zuò to regard as 若為我作衣者
89 55 zuò action; kāraṇa 若為我作衣者
90 53 fàn to commit a crime; to violate 如是勸作不犯
91 53 fàn to attack; to invade 如是勸作不犯
92 53 fàn to transgress 如是勸作不犯
93 53 fàn conjunction of a star 如是勸作不犯
94 53 fàn to conquer 如是勸作不犯
95 53 fàn to occur 如是勸作不犯
96 53 fàn to face danger 如是勸作不犯
97 53 fàn to fall 如是勸作不犯
98 53 fàn a criminal 如是勸作不犯
99 53 fàn to commit a transgression; āpatti 如是勸作不犯
100 50 yòng to use; to apply 我於汝財竟不得用
101 50 yòng Kangxi radical 101 我於汝財竟不得用
102 50 yòng to eat 我於汝財竟不得用
103 50 yòng to spend 我於汝財竟不得用
104 50 yòng expense 我於汝財竟不得用
105 50 yòng a use; usage 我於汝財竟不得用
106 50 yòng to need; must 我於汝財竟不得用
107 50 yòng useful; practical 我於汝財竟不得用
108 50 yòng to use up; to use all of something 我於汝財竟不得用
109 50 yòng to work (an animal) 我於汝財竟不得用
110 50 yòng to appoint 我於汝財竟不得用
111 50 yòng to administer; to manager 我於汝財竟不得用
112 50 yòng to control 我於汝財竟不得用
113 50 yòng to access 我於汝財竟不得用
114 50 yòng Yong 我於汝財竟不得用
115 50 yòng yong; function; application 我於汝財竟不得用
116 50 yòng efficacy; kāritra 我於汝財竟不得用
117 49 míng fame; renown; reputation 名自恣請
118 49 míng a name; personal name; designation 名自恣請
119 49 míng rank; position 名自恣請
120 49 míng an excuse 名自恣請
121 49 míng life 名自恣請
122 49 míng to name; to call 名自恣請
123 49 míng to express; to describe 名自恣請
124 49 míng to be called; to have the name 名自恣請
125 49 míng to own; to possess 名自恣請
126 49 míng famous; renowned 名自恣請
127 49 míng moral 名自恣請
128 49 míng name; naman 名自恣請
129 49 míng fame; renown; yasas 名自恣請
130 47 Yi 第二第三亦
131 47 jiè to quit 餘文句如前戒說
132 47 jiè to warn against 餘文句如前戒說
133 47 jiè to be purified before a religious ceremony 餘文句如前戒說
134 47 jiè vow 餘文句如前戒說
135 47 jiè to instruct; to command 餘文句如前戒說
136 47 jiè to ordain 餘文句如前戒說
137 47 jiè a genre of writing containing maxims 餘文句如前戒說
138 47 jiè to be cautious; to be prudent 餘文句如前戒說
139 47 jiè to prohibit; to proscribe 餘文句如前戒說
140 47 jiè boundary; realm 餘文句如前戒說
141 47 jiè third finger 餘文句如前戒說
142 47 jiè a precept; a vow; sila 餘文句如前戒說
143 47 jiè morality 餘文句如前戒說
144 47 to carry 以突吉羅易尼薩耆波夜提
145 47 a flick up and rightwards in a character 以突吉羅易尼薩耆波夜提
146 47 to lift; to raise 以突吉羅易尼薩耆波夜提
147 47 to move forward [in time] 以突吉羅易尼薩耆波夜提
148 47 to get; to fetch 以突吉羅易尼薩耆波夜提
149 47 to mention; to raise [in discussion] 以突吉羅易尼薩耆波夜提
150 47 to cheer up 以突吉羅易尼薩耆波夜提
151 47 to be on guard 以突吉羅易尼薩耆波夜提
152 47 a ladle 以突吉羅易尼薩耆波夜提
153 47 Ti 以突吉羅易尼薩耆波夜提
154 47 to to hurl; to pass 以突吉羅易尼薩耆波夜提
155 47 to bring; cud 以突吉羅易尼薩耆波夜提
156 45 undulations 因優波
157 45 waves; breakers 因優波
158 45 wavelength 因優波
159 45 pa 因優波
160 45 wave; taraṅga 因優波
161 44 night 以突吉羅易尼薩耆波夜提
162 44 dark 以突吉羅易尼薩耆波夜提
163 44 by night 以突吉羅易尼薩耆波夜提
164 44 ya 以突吉羅易尼薩耆波夜提
165 44 night; rajanī 以突吉羅易尼薩耆波夜提
166 44 zhōng middle 此田池中能生四種淨物
167 44 zhōng medium; medium sized 此田池中能生四種淨物
168 44 zhōng China 此田池中能生四種淨物
169 44 zhòng to hit the mark 此田池中能生四種淨物
170 44 zhōng midday 此田池中能生四種淨物
171 44 zhōng inside 此田池中能生四種淨物
172 44 zhōng during 此田池中能生四種淨物
173 44 zhōng Zhong 此田池中能生四種淨物
174 44 zhōng intermediary 此田池中能生四種淨物
175 44 zhōng half 此田池中能生四種淨物
176 44 zhòng to reach; to attain 此田池中能生四種淨物
177 44 zhòng to suffer; to infect 此田池中能生四種淨物
178 44 zhòng to obtain 此田池中能生四種淨物
179 44 zhòng to pass an exam 此田池中能生四種淨物
180 44 zhōng middle 此田池中能生四種淨物
181 41 to give 人人與衣
182 41 to accompany 人人與衣
183 41 to particate in 人人與衣
184 41 of the same kind 人人與衣
185 41 to help 人人與衣
186 41 for 人人與衣
187 38 extra; surplus 餘一衣餘處乞
188 38 odd; surplus over a round number 餘一衣餘處乞
189 38 to remain 餘一衣餘處乞
190 38 other 餘一衣餘處乞
191 38 additional; complementary 餘一衣餘處乞
192 38 remaining 餘一衣餘處乞
193 38 incomplete 餘一衣餘處乞
194 38 Yu 餘一衣餘處乞
195 38 other; anya 餘一衣餘處乞
196 38 zuì crime; offense; sin; vice 耆罪
197 38 zuì fault; error 耆罪
198 38 zuì hardship; suffering 耆罪
199 38 zuì to blame; to accuse 耆罪
200 38 zuì punishment 耆罪
201 38 zuì transgression; āpatti 耆罪
202 38 zuì sin; agha 耆罪
203 38 居士 jūshì a householder; a person who stays at home 第二非親里居士
204 38 居士 jūshì householder 第二非親里居士
205 38 居士 jūshì a lay person; a male lay Buddhist; householder 第二非親里居士
206 37 jìng to end; to finish 上下衣廣說竟
207 37 jìng all; entire 上下衣廣說竟
208 37 jìng to investigate 上下衣廣說竟
209 37 jìng conclusion; avasāna 上下衣廣說竟
210 37 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 餘文句如前戒說
211 37 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 餘文句如前戒說
212 37 shuì to persuade 餘文句如前戒說
213 37 shuō to teach; to recite; to explain 餘文句如前戒說
214 37 shuō a doctrine; a theory 餘文句如前戒說
215 37 shuō to claim; to assert 餘文句如前戒說
216 37 shuō allocution 餘文句如前戒說
217 37 shuō to criticize; to scold 餘文句如前戒說
218 37 shuō to indicate; to refer to 餘文句如前戒說
219 37 shuō speach; vāda 餘文句如前戒說
220 37 shuō to speak; bhāṣate 餘文句如前戒說
221 37 shuō to instruct 餘文句如前戒說
222 35 wǎng to go (in a direction) 比丘知已即往勸言
223 35 wǎng in the past 比丘知已即往勸言
224 35 wǎng to turn toward 比丘知已即往勸言
225 35 wǎng to be friends with; to have a social connection with 比丘知已即往勸言
226 35 wǎng to send a gift 比丘知已即往勸言
227 35 wǎng former times 比丘知已即往勸言
228 35 wǎng someone who has passed away 比丘知已即往勸言
229 35 wǎng to go; gam 比丘知已即往勸言
230 35 to use; to grasp 以直付之
231 35 to rely on 以直付之
232 35 to regard 以直付之
233 35 to be able to 以直付之
234 35 to order; to command 以直付之
235 35 used after a verb 以直付之
236 35 a reason; a cause 以直付之
237 35 Israel 以直付之
238 35 Yi 以直付之
239 35 use; yogena 以直付之
240 34 zhì Kangxi radical 133 下至十六分之
241 34 zhì to arrive 下至十六分之
242 34 zhì approach; upagama 下至十六分之
243 33 廣說 guǎngshuō to explain; to teach 上下衣廣說竟
244 33 sān three
245 33 sān third
246 33 sān more than two
247 33 sān very few
248 33 sān San
249 33 sān three; tri
250 33 sān sa
251 33 sān three kinds; trividha
252 32 ya 遣人送也
253 32 法師 fǎshī Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun 法師曰
254 32 法師 fǎshī a Taoist priest 法師曰
255 32 法師 fǎshī Venerable 法師曰
256 32 法師 fǎshī Dharma Teacher 法師曰
257 32 法師 fǎshī Dharma master 法師曰
258 32 突吉羅 tūjíluó wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa 若使人報犯突吉羅罪
259 32 yuē to speak; to say 法師曰
260 32 yuē Kangxi radical 73 法師曰
261 32 yuē to be called 法師曰
262 32 yuē said; ukta 法師曰
263 32 to go 欲散去
264 32 to remove; to wipe off; to eliminate 欲散去
265 32 to be distant 欲散去
266 32 to leave 欲散去
267 32 to play a part 欲散去
268 32 to abandon; to give up 欲散去
269 32 to die 欲散去
270 32 previous; past 欲散去
271 32 to send out; to issue; to drive away 欲散去
272 32 falling tone 欲散去
273 32 to lose 欲散去
274 32 Qu 欲散去
275 32 go; gati 欲散去
276 31 day of the month; a certain day 若一日一往一索
277 31 Kangxi radical 72 若一日一往一索
278 31 a day 若一日一往一索
279 31 Japan 若一日一往一索
280 31 sun 若一日一往一索
281 31 daytime 若一日一往一索
282 31 sunlight 若一日一往一索
283 31 everyday 若一日一往一索
284 31 season 若一日一往一索
285 31 available time 若一日一往一索
286 31 in the past 若一日一往一索
287 31 mi 若一日一往一索
288 31 sun; sūrya 若一日一往一索
289 31 a day; divasa 若一日一往一索
290 30 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; Buddhist nun 若比丘尼失五衣
291 30 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni 若比丘尼失五衣
292 30 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; nun; bhikkhuni 若比丘尼失五衣
293 30 shí time; a point or period of time 至受食時
294 30 shí a season; a quarter of a year 至受食時
295 30 shí one of the 12 two-hour periods of the day 至受食時
296 30 shí fashionable 至受食時
297 30 shí fate; destiny; luck 至受食時
298 30 shí occasion; opportunity; chance 至受食時
299 30 shí tense 至受食時
300 30 shí particular; special 至受食時
301 30 shí to plant; to cultivate 至受食時
302 30 shí an era; a dynasty 至受食時
303 30 shí time [abstract] 至受食時
304 30 shí seasonal 至受食時
305 30 shí to wait upon 至受食時
306 30 shí hour 至受食時
307 30 shí appropriate; proper; timely 至受食時
308 30 shí Shi 至受食時
309 30 shí a present; currentlt 至受食時
310 30 shí time; kāla 至受食時
311 30 shí at that time; samaya 至受食時
312 30 self 若為我作衣者
313 30 [my] dear 若為我作衣者
314 30 Wo 若為我作衣者
315 30 self; atman; attan 若為我作衣者
316 30 ga 若為我作衣者
317 29 眾僧 zhòngsēng Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community 銀布施眾僧
318 28 zhī to know 比丘知已即往勸言
319 28 zhī to comprehend 比丘知已即往勸言
320 28 zhī to inform; to tell 比丘知已即往勸言
321 28 zhī to administer 比丘知已即往勸言
322 28 zhī to distinguish; to discern; to recognize 比丘知已即往勸言
323 28 zhī to be close friends 比丘知已即往勸言
324 28 zhī to feel; to sense; to perceive 比丘知已即往勸言
325 28 zhī to receive; to entertain 比丘知已即往勸言
326 28 zhī knowledge 比丘知已即往勸言
327 28 zhī consciousness; perception 比丘知已即往勸言
328 28 zhī a close friend 比丘知已即往勸言
329 28 zhì wisdom 比丘知已即往勸言
330 28 zhì Zhi 比丘知已即往勸言
331 28 zhī to appreciate 比丘知已即往勸言
332 28 zhī to make known 比丘知已即往勸言
333 28 zhī to have control over 比丘知已即往勸言
334 28 zhī to expect; to foresee 比丘知已即往勸言
335 28 zhī Understanding 比丘知已即往勸言
336 28 zhī know; jña 比丘知已即往勸言
337 28 method; way 信心敬法
338 28 France 信心敬法
339 28 the law; rules; regulations 信心敬法
340 28 the teachings of the Buddha; Dharma 信心敬法
341 28 a standard; a norm 信心敬法
342 28 an institution 信心敬法
343 28 to emulate 信心敬法
344 28 magic; a magic trick 信心敬法
345 28 punishment 信心敬法
346 28 Fa 信心敬法
347 28 a precedent 信心敬法
348 28 a classification of some kinds of Han texts 信心敬法
349 28 relating to a ceremony or rite 信心敬法
350 28 Dharma 信心敬法
351 28 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 信心敬法
352 28 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 信心敬法
353 28 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 信心敬法
354 28 quality; characteristic 信心敬法
355 28 suí to follow 若隨檀越作
356 28 suí to listen to 若隨檀越作
357 28 suí to submit to; to comply with 若隨檀越作
358 28 suí to be obsequious 若隨檀越作
359 28 suí 17th hexagram 若隨檀越作
360 28 suí let somebody do what they like 若隨檀越作
361 28 suí to resemble; to look like 若隨檀越作
362 28 suí follow; anugama 若隨檀越作
363 27 ér Kangxi radical 126 況今為身求而得食也
364 27 ér as if; to seem like 況今為身求而得食也
365 27 néng can; able 況今為身求而得食也
366 27 ér whiskers on the cheeks; sideburns 況今為身求而得食也
367 27 ér to arrive; up to 況今為身求而得食也
368 27 sēng a Buddhist monk 欝多羅僧
369 27 sēng a person with dark skin 欝多羅僧
370 27 sēng Seng 欝多羅僧
371 27 sēng Sangha; monastic community 欝多羅僧
372 27 chù a place; location; a spot; a point 餘一衣餘處乞
373 27 chǔ to reside; to live; to dwell 餘一衣餘處乞
374 27 chù an office; a department; a bureau 餘一衣餘處乞
375 27 chù a part; an aspect 餘一衣餘處乞
376 27 chǔ to be in; to be in a position of 餘一衣餘處乞
377 27 chǔ to get along with 餘一衣餘處乞
378 27 chǔ to deal with; to manage 餘一衣餘處乞
379 27 chǔ to punish; to sentence 餘一衣餘處乞
380 27 chǔ to stop; to pause 餘一衣餘處乞
381 27 chǔ to be associated with 餘一衣餘處乞
382 27 chǔ to situate; to fix a place for 餘一衣餘處乞
383 27 chǔ to occupy; to control 餘一衣餘處乞
384 27 chù circumstances; situation 餘一衣餘處乞
385 27 chù an occasion; a time 餘一衣餘處乞
386 27 chù position; sthāna 餘一衣餘處乞
387 25 one 餘一衣餘處乞
388 25 Kangxi radical 1 餘一衣餘處乞
389 25 pure; concentrated 餘一衣餘處乞
390 25 first 餘一衣餘處乞
391 25 the same 餘一衣餘處乞
392 25 sole; single 餘一衣餘處乞
393 25 a very small amount 餘一衣餘處乞
394 25 Yi 餘一衣餘處乞
395 25 other 餘一衣餘處乞
396 25 to unify 餘一衣餘處乞
397 25 accidentally; coincidentally 餘一衣餘處乞
398 25 abruptly; suddenly 餘一衣餘處乞
399 25 one; eka 餘一衣餘處乞
400 25 wèi Eighth earthly branch 若病未
401 25 wèi 1-3 p.m. 若病未
402 25 wèi to taste 若病未
403 25 wèi future; anāgata 若病未
404 25 大德 dàdé most virtuous 待大德者
405 25 大德 dàdé Dade reign 待大德者
406 25 大德 dàdé a major festival 待大德者
407 25 大德 dàdé most virtuous; bhadanta 待大德者
408 25 大德 dàdé Great Virtue; Yaññadatta 待大德者
409 24 bhiksuni; a nun 尼薩
410 24 Confucius; Father 尼薩
411 24 Ni 尼薩
412 24 ni 尼薩
413 24 to obstruct 尼薩
414 24 near to 尼薩
415 24 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 尼薩
416 24 Buddha; Awakened One 爾時佛在毘舍離城於高閣講堂
417 24 relating to Buddhism 爾時佛在毘舍離城於高閣講堂
418 24 a statue or image of a Buddha 爾時佛在毘舍離城於高閣講堂
419 24 a Buddhist text 爾時佛在毘舍離城於高閣講堂
420 24 to touch; to stroke 爾時佛在毘舍離城於高閣講堂
421 24 Buddha 爾時佛在毘舍離城於高閣講堂
422 24 Buddha; Awakened One 爾時佛在毘舍離城於高閣講堂
423 24 Kangxi radical 71
424 24 to not have; without
425 24 mo
426 24 to not have
427 24 Wu
428 24 mo
429 24 zhí straight 衣直
430 24 zhí upright; honest; upstanding 衣直
431 24 zhí vertical 衣直
432 24 zhí to straighten 衣直
433 24 zhí straightforward; frank 衣直
434 24 zhí stiff; inflexible 衣直
435 24 zhí to undertake; to act as 衣直
436 24 zhí to resist; to confront 衣直
437 24 zhí to be on duty 衣直
438 24 zhí reward; remuneration 衣直
439 24 zhí a vertical stroke 衣直
440 24 zhí to be worth 衣直
441 24 zhí to make happen; to cause 衣直
442 24 zhí Zhi 衣直
443 24 zhí straight; ṛju 衣直
444 24 zhí straight; ṛju 衣直
445 24 zhí bringing about; utthāpana 衣直
446 24 suǒ a few; various; some
447 24 suǒ a place; a location
448 24 suǒ indicates a passive voice
449 24 suǒ an ordinal number
450 24 suǒ meaning
451 24 suǒ garrison
452 24 suǒ place; pradeśa
453 24 Kangxi radical 132 居士自當知
454 24 Zi 居士自當知
455 24 a nose 居士自當知
456 24 the beginning; the start 居士自當知
457 24 origin 居士自當知
458 24 to employ; to use 居士自當知
459 24 to be 居士自當知
460 24 self; soul; ātman 居士自當知
461 23 easy; simple 次第文句易可解耳
462 23 to change 次第文句易可解耳
463 23 Yi 次第文句易可解耳
464 23 Book of Changes; Yijing; I Ching 次第文句易可解耳
465 23 to exchange; to swap 次第文句易可解耳
466 23 gentle; mild; moderate; nice; amiable 次第文句易可解耳
467 23 to despise; to scorn; to belittle to disrespect 次第文句易可解耳
468 23 to govern; to administer; to control 次第文句易可解耳
469 23 to clear away weeds and bushes 次第文句易可解耳
470 23 a border; a limit 次第文句易可解耳
471 23 to lighten; to facilitate 次第文句易可解耳
472 23 to be at ease 次第文句易可解耳
473 23 flat [terrain] 次第文句易可解耳
474 23 managed well; cultivated well 次第文句易可解耳
475 23 [of a field] to lie fallow 次第文句易可解耳
476 23 easy; sukara 次第文句易可解耳
477 23 jiāo to teach; to educate; to instruct 教緻織者
478 23 jiào a school of thought; a sect 教緻織者
479 23 jiào to make; to cause 教緻織者
480 23 jiào religion 教緻織者
481 23 jiào instruction; a teaching 教緻織者
482 23 jiào Jiao 教緻織者
483 23 jiào a directive; an order 教緻織者
484 23 jiào to urge; to incite 教緻織者
485 23 jiào to pass on; to convey 教緻織者
486 23 jiào etiquette 教緻織者
487 23 jiāo teaching; śāsana 教緻織者
488 22 yìng to answer; to respond 應自往報衣主
489 22 yìng to confirm; to verify 應自往報衣主
490 22 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應自往報衣主
491 22 yìng to accept 應自往報衣主
492 22 yìng to permit; to allow 應自往報衣主
493 22 yìng to echo 應自往報衣主
494 22 yìng to handle; to deal with 應自往報衣主
495 22 yìng Ying 應自往報衣主
496 22 hòu after; later 後不得更往索
497 22 hòu empress; queen 後不得更往索
498 22 hòu sovereign 後不得更往索
499 22 hòu the god of the earth 後不得更往索
500 22 hòu late; later 後不得更往索

Frequencies of all Words

Top 1012

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 298 ruò to seem; to be like; as 若有所須
2 298 ruò seemingly 若有所須
3 298 ruò if 若有所須
4 298 ruò you 若有所須
5 298 ruò this; that 若有所須
6 298 ruò and; or 若有所須
7 298 ruò as for; pertaining to 若有所須
8 298 pomegranite 若有所須
9 298 ruò to choose 若有所須
10 298 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有所須
11 298 ruò thus 若有所須
12 298 ruò pollia 若有所須
13 298 ruò Ruo 若有所須
14 298 ruò only then 若有所須
15 298 ja 若有所須
16 298 jñā 若有所須
17 298 ruò if; yadi 若有所須
18 162 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 衣者
19 162 zhě that 衣者
20 162 zhě nominalizing function word 衣者
21 162 zhě used to mark a definition 衣者
22 162 zhě used to mark a pause 衣者
23 162 zhě topic marker; that; it 衣者
24 162 zhuó according to 衣者
25 162 zhě ca 衣者
26 137 de potential marker 得受
27 137 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得受
28 137 děi must; ought to 得受
29 137 děi to want to; to need to 得受
30 137 děi must; ought to 得受
31 137 de 得受
32 137 de infix potential marker 得受
33 137 to result in 得受
34 137 to be proper; to fit; to suit 得受
35 137 to be satisfied 得受
36 137 to be finished 得受
37 137 de result of degree 得受
38 137 de marks completion of an action 得受
39 137 děi satisfying 得受
40 137 to contract 得受
41 137 marks permission or possibility 得受
42 137 expressing frustration 得受
43 137 to hear 得受
44 137 to have; there is 得受
45 137 marks time passed 得受
46 137 obtain; attain; prāpta 得受
47 123 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 檀越聞比丘失衣
48 123 比丘 bǐqiū bhiksu 檀越聞比丘失衣
49 123 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 檀越聞比丘失衣
50 108 not; no 如是勸作不犯
51 108 expresses that a certain condition cannot be acheived 如是勸作不犯
52 108 as a correlative 如是勸作不犯
53 108 no (answering a question) 如是勸作不犯
54 108 forms a negative adjective from a noun 如是勸作不犯
55 108 at the end of a sentence to form a question 如是勸作不犯
56 108 to form a yes or no question 如是勸作不犯
57 108 infix potential marker 如是勸作不犯
58 108 no; na 如是勸作不犯
59 87 shì is; are; am; to be 隨意取是
60 87 shì is exactly 隨意取是
61 87 shì is suitable; is in contrast 隨意取是
62 87 shì this; that; those 隨意取是
63 87 shì really; certainly 隨意取是
64 87 shì correct; yes; affirmative 隨意取是
65 87 shì true 隨意取是
66 87 shì is; has; exists 隨意取是
67 87 shì used between repetitions of a word 隨意取是
68 87 shì a matter; an affair 隨意取是
69 87 shì Shi 隨意取是
70 87 shì is; bhū 隨意取是
71 87 shì this; idam 隨意取是
72 81 rén person; people; a human being 驅使人也
73 81 rén Kangxi radical 9 驅使人也
74 81 rén a kind of person 驅使人也
75 81 rén everybody 驅使人也
76 81 rén adult 驅使人也
77 81 rén somebody; others 驅使人也
78 81 rén an upright person 驅使人也
79 81 rén person; manuṣya 驅使人也
80 75 wèi for; to 欲持直為比丘
81 75 wèi because of 欲持直為比丘
82 75 wéi to act as; to serve 欲持直為比丘
83 75 wéi to change into; to become 欲持直為比丘
84 75 wéi to be; is 欲持直為比丘
85 75 wéi to do 欲持直為比丘
86 75 wèi for 欲持直為比丘
87 75 wèi because of; for; to 欲持直為比丘
88 75 wèi to 欲持直為比丘
89 75 wéi in a passive construction 欲持直為比丘
90 75 wéi forming a rehetorical question 欲持直為比丘
91 75 wéi forming an adverb 欲持直為比丘
92 75 wéi to add emphasis 欲持直為比丘
93 75 wèi to support; to help 欲持直為比丘
94 75 wéi to govern 欲持直為比丘
95 75 wèi to be; bhū 欲持直為比丘
96 73 shòu to suffer; to be subjected to 受僧
97 73 shòu to transfer; to confer 受僧
98 73 shòu to receive; to accept 受僧
99 73 shòu to tolerate 受僧
100 73 shòu suitably 受僧
101 73 shòu feelings; sensations 受僧
102 70 this; these 此戒具六事
103 70 in this way 此戒具六事
104 70 otherwise; but; however; so 此戒具六事
105 70 at this time; now; here 此戒具六事
106 70 this; here; etad 此戒具六事
107 67 yǒu is; are; to exist 有二種
108 67 yǒu to have; to possess 有二種
109 67 yǒu indicates an estimate 有二種
110 67 yǒu indicates a large quantity 有二種
111 67 yǒu indicates an affirmative response 有二種
112 67 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有二種
113 67 yǒu used to compare two things 有二種
114 67 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有二種
115 67 yǒu used before the names of dynasties 有二種
116 67 yǒu a certain thing; what exists 有二種
117 67 yǒu multiple of ten and ... 有二種
118 67 yǒu abundant 有二種
119 67 yǒu purposeful 有二種
120 67 yǒu You 有二種
121 67 yǒu 1. existence; 2. becoming 有二種
122 67 yǒu becoming; bhava 有二種
123 66 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 若失一衣不得受
124 66 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 若失一衣不得受
125 60 clothes; clothing 衣者
126 60 Kangxi radical 145 衣者
127 60 to wear (clothes); to put on 衣者
128 60 a cover; a coating 衣者
129 60 uppergarment; robe 衣者
130 60 to cover 衣者
131 60 lichen; moss 衣者
132 60 peel; skin 衣者
133 60 Yi 衣者
134 60 to depend on 衣者
135 60 robe; cīvara 衣者
136 60 clothes; attire; vastra 衣者
137 59 dialect; language; speech 檀越語比丘言
138 59 to speak; to tell 檀越語比丘言
139 59 verse; writing 檀越語比丘言
140 59 to speak; to tell 檀越語比丘言
141 59 proverbs; common sayings; old expressions 檀越語比丘言
142 59 a signal 檀越語比丘言
143 59 to chirp; to tweet 檀越語比丘言
144 59 words; discourse; vac 檀越語比丘言
145 58 already 比丘知已即往勸言
146 58 Kangxi radical 49 比丘知已即往勸言
147 58 from 比丘知已即往勸言
148 58 to bring to an end; to stop 比丘知已即往勸言
149 58 final aspectual particle 比丘知已即往勸言
150 58 afterwards; thereafter 比丘知已即往勸言
151 58 too; very; excessively 比丘知已即往勸言
152 58 to complete 比丘知已即往勸言
153 58 to demote; to dismiss 比丘知已即往勸言
154 58 to recover from an illness 比丘知已即往勸言
155 58 certainly 比丘知已即往勸言
156 58 an interjection of surprise 比丘知已即往勸言
157 58 this 比丘知已即往勸言
158 58 former; pūrvaka 比丘知已即往勸言
159 58 former; pūrvaka 比丘知已即往勸言
160 58 yán to speak; to say; said 檀越語比丘言
161 58 yán language; talk; words; utterance; speech 檀越語比丘言
162 58 yán Kangxi radical 149 檀越語比丘言
163 58 yán a particle with no meaning 檀越語比丘言
164 58 yán phrase; sentence 檀越語比丘言
165 58 yán a word; a syllable 檀越語比丘言
166 58 yán a theory; a doctrine 檀越語比丘言
167 58 yán to regard as 檀越語比丘言
168 58 yán to act as 檀越語比丘言
169 58 yán word; vacana 檀越語比丘言
170 58 yán speak; vad 檀越語比丘言
171 55 zuò to do 若為我作衣者
172 55 zuò to act as; to serve as 若為我作衣者
173 55 zuò to start 若為我作衣者
174 55 zuò a writing; a work 若為我作衣者
175 55 zuò to dress as; to be disguised as 若為我作衣者
176 55 zuō to create; to make 若為我作衣者
177 55 zuō a workshop 若為我作衣者
178 55 zuō to write; to compose 若為我作衣者
179 55 zuò to rise 若為我作衣者
180 55 zuò to be aroused 若為我作衣者
181 55 zuò activity; action; undertaking 若為我作衣者
182 55 zuò to regard as 若為我作衣者
183 55 zuò action; kāraṇa 若為我作衣者
184 53 fàn to commit a crime; to violate 如是勸作不犯
185 53 fàn to attack; to invade 如是勸作不犯
186 53 fàn to transgress 如是勸作不犯
187 53 fàn conjunction of a star 如是勸作不犯
188 53 fàn to conquer 如是勸作不犯
189 53 fàn to occur 如是勸作不犯
190 53 fàn to face danger 如是勸作不犯
191 53 fàn to fall 如是勸作不犯
192 53 fàn to be worth; to deserve 如是勸作不犯
193 53 fàn a criminal 如是勸作不犯
194 53 fàn to commit a transgression; āpatti 如是勸作不犯
195 50 yòng to use; to apply 我於汝財竟不得用
196 50 yòng Kangxi radical 101 我於汝財竟不得用
197 50 yòng to eat 我於汝財竟不得用
198 50 yòng to spend 我於汝財竟不得用
199 50 yòng expense 我於汝財竟不得用
200 50 yòng a use; usage 我於汝財竟不得用
201 50 yòng to need; must 我於汝財竟不得用
202 50 yòng useful; practical 我於汝財竟不得用
203 50 yòng to use up; to use all of something 我於汝財竟不得用
204 50 yòng by means of; with 我於汝財竟不得用
205 50 yòng to work (an animal) 我於汝財竟不得用
206 50 yòng to appoint 我於汝財竟不得用
207 50 yòng to administer; to manager 我於汝財竟不得用
208 50 yòng to control 我於汝財竟不得用
209 50 yòng to access 我於汝財竟不得用
210 50 yòng Yong 我於汝財竟不得用
211 50 yòng yong; function; application 我於汝財竟不得用
212 50 yòng efficacy; kāritra 我於汝財竟不得用
213 49 míng measure word for people 名自恣請
214 49 míng fame; renown; reputation 名自恣請
215 49 míng a name; personal name; designation 名自恣請
216 49 míng rank; position 名自恣請
217 49 míng an excuse 名自恣請
218 49 míng life 名自恣請
219 49 míng to name; to call 名自恣請
220 49 míng to express; to describe 名自恣請
221 49 míng to be called; to have the name 名自恣請
222 49 míng to own; to possess 名自恣請
223 49 míng famous; renowned 名自恣請
224 49 míng moral 名自恣請
225 49 míng name; naman 名自恣請
226 49 míng fame; renown; yasas 名自恣請
227 47 also; too 第二第三亦
228 47 but 第二第三亦
229 47 this; he; she 第二第三亦
230 47 although; even though 第二第三亦
231 47 already 第二第三亦
232 47 particle with no meaning 第二第三亦
233 47 Yi 第二第三亦
234 47 jiè to quit 餘文句如前戒說
235 47 jiè to warn against 餘文句如前戒說
236 47 jiè to be purified before a religious ceremony 餘文句如前戒說
237 47 jiè vow 餘文句如前戒說
238 47 jiè to instruct; to command 餘文句如前戒說
239 47 jiè to ordain 餘文句如前戒說
240 47 jiè a genre of writing containing maxims 餘文句如前戒說
241 47 jiè to be cautious; to be prudent 餘文句如前戒說
242 47 jiè to prohibit; to proscribe 餘文句如前戒說
243 47 jiè boundary; realm 餘文句如前戒說
244 47 jiè third finger 餘文句如前戒說
245 47 jiè a precept; a vow; sila 餘文句如前戒說
246 47 jiè morality 餘文句如前戒說
247 47 to carry 以突吉羅易尼薩耆波夜提
248 47 a flick up and rightwards in a character 以突吉羅易尼薩耆波夜提
249 47 to lift; to raise 以突吉羅易尼薩耆波夜提
250 47 to move forward [in time] 以突吉羅易尼薩耆波夜提
251 47 to get; to fetch 以突吉羅易尼薩耆波夜提
252 47 to mention; to raise [in discussion] 以突吉羅易尼薩耆波夜提
253 47 to cheer up 以突吉羅易尼薩耆波夜提
254 47 to be on guard 以突吉羅易尼薩耆波夜提
255 47 a ladle 以突吉羅易尼薩耆波夜提
256 47 Ti 以突吉羅易尼薩耆波夜提
257 47 to to hurl; to pass 以突吉羅易尼薩耆波夜提
258 47 to bring; cud 以突吉羅易尼薩耆波夜提
259 45 undulations 因優波
260 45 waves; breakers 因優波
261 45 wavelength 因優波
262 45 pa 因優波
263 45 wave; taraṅga 因優波
264 44 night 以突吉羅易尼薩耆波夜提
265 44 dark 以突吉羅易尼薩耆波夜提
266 44 by night 以突吉羅易尼薩耆波夜提
267 44 ya 以突吉羅易尼薩耆波夜提
268 44 night; rajanī 以突吉羅易尼薩耆波夜提
269 44 zhōng middle 此田池中能生四種淨物
270 44 zhōng medium; medium sized 此田池中能生四種淨物
271 44 zhōng China 此田池中能生四種淨物
272 44 zhòng to hit the mark 此田池中能生四種淨物
273 44 zhōng in; amongst 此田池中能生四種淨物
274 44 zhōng midday 此田池中能生四種淨物
275 44 zhōng inside 此田池中能生四種淨物
276 44 zhōng during 此田池中能生四種淨物
277 44 zhōng Zhong 此田池中能生四種淨物
278 44 zhōng intermediary 此田池中能生四種淨物
279 44 zhōng half 此田池中能生四種淨物
280 44 zhōng just right; suitably 此田池中能生四種淨物
281 44 zhōng while 此田池中能生四種淨物
282 44 zhòng to reach; to attain 此田池中能生四種淨物
283 44 zhòng to suffer; to infect 此田池中能生四種淨物
284 44 zhòng to obtain 此田池中能生四種淨物
285 44 zhòng to pass an exam 此田池中能生四種淨物
286 44 zhōng middle 此田池中能生四種淨物
287 41 and 人人與衣
288 41 to give 人人與衣
289 41 together with 人人與衣
290 41 interrogative particle 人人與衣
291 41 to accompany 人人與衣
292 41 to particate in 人人與衣
293 41 of the same kind 人人與衣
294 41 to help 人人與衣
295 41 for 人人與衣
296 41 and; ca 人人與衣
297 38 extra; surplus 餘一衣餘處乞
298 38 odd; surplus over a round number 餘一衣餘處乞
299 38 I 餘一衣餘處乞
300 38 to remain 餘一衣餘處乞
301 38 relating to the time after an event 餘一衣餘處乞
302 38 other 餘一衣餘處乞
303 38 additional; complementary 餘一衣餘處乞
304 38 remaining 餘一衣餘處乞
305 38 incomplete 餘一衣餘處乞
306 38 Yu 餘一衣餘處乞
307 38 other; anya 餘一衣餘處乞
308 38 zuì crime; offense; sin; vice 耆罪
309 38 zuì fault; error 耆罪
310 38 zuì hardship; suffering 耆罪
311 38 zuì to blame; to accuse 耆罪
312 38 zuì punishment 耆罪
313 38 zuì transgression; āpatti 耆罪
314 38 zuì sin; agha 耆罪
315 38 居士 jūshì a householder; a person who stays at home 第二非親里居士
316 38 居士 jūshì householder 第二非親里居士
317 38 居士 jūshì a lay person; a male lay Buddhist; householder 第二非親里居士
318 37 jìng actually; in the end 上下衣廣說竟
319 37 jìng unexpectedly; to go so far as to 上下衣廣說竟
320 37 jìng to end; to finish 上下衣廣說竟
321 37 jìng all; entire 上下衣廣說竟
322 37 jìng directly 上下衣廣說竟
323 37 jìng to investigate 上下衣廣說竟
324 37 jìng conclusion; avasāna 上下衣廣說竟
325 37 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 餘文句如前戒說
326 37 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 餘文句如前戒說
327 37 shuì to persuade 餘文句如前戒說
328 37 shuō to teach; to recite; to explain 餘文句如前戒說
329 37 shuō a doctrine; a theory 餘文句如前戒說
330 37 shuō to claim; to assert 餘文句如前戒說
331 37 shuō allocution 餘文句如前戒說
332 37 shuō to criticize; to scold 餘文句如前戒說
333 37 shuō to indicate; to refer to 餘文句如前戒說
334 37 shuō speach; vāda 餘文句如前戒說
335 37 shuō to speak; bhāṣate 餘文句如前戒說
336 37 shuō to instruct 餘文句如前戒說
337 35 wǎng to go (in a direction) 比丘知已即往勸言
338 35 wǎng in the direction of 比丘知已即往勸言
339 35 wǎng in the past 比丘知已即往勸言
340 35 wǎng to turn toward 比丘知已即往勸言
341 35 wǎng to be friends with; to have a social connection with 比丘知已即往勸言
342 35 wǎng to send a gift 比丘知已即往勸言
343 35 wǎng former times 比丘知已即往勸言
344 35 wǎng someone who has passed away 比丘知已即往勸言
345 35 wǎng to go; gam 比丘知已即往勸言
346 35 so as to; in order to 以直付之
347 35 to use; to regard as 以直付之
348 35 to use; to grasp 以直付之
349 35 according to 以直付之
350 35 because of 以直付之
351 35 on a certain date 以直付之
352 35 and; as well as 以直付之
353 35 to rely on 以直付之
354 35 to regard 以直付之
355 35 to be able to 以直付之
356 35 to order; to command 以直付之
357 35 further; moreover 以直付之
358 35 used after a verb 以直付之
359 35 very 以直付之
360 35 already 以直付之
361 35 increasingly 以直付之
362 35 a reason; a cause 以直付之
363 35 Israel 以直付之
364 35 Yi 以直付之
365 35 use; yogena 以直付之
366 34 zhì to; until 下至十六分之
367 34 zhì Kangxi radical 133 下至十六分之
368 34 zhì extremely; very; most 下至十六分之
369 34 zhì to arrive 下至十六分之
370 34 zhì approach; upagama 下至十六分之
371 33 廣說 guǎngshuō to explain; to teach 上下衣廣說竟
372 33 sān three
373 33 sān third
374 33 sān more than two
375 33 sān very few
376 33 sān repeatedly
377 33 sān San
378 33 sān three; tri
379 33 sān sa
380 33 sān three kinds; trividha
381 32 also; too 遣人送也
382 32 a final modal particle indicating certainy or decision 遣人送也
383 32 either 遣人送也
384 32 even 遣人送也
385 32 used to soften the tone 遣人送也
386 32 used for emphasis 遣人送也
387 32 used to mark contrast 遣人送也
388 32 used to mark compromise 遣人送也
389 32 ya 遣人送也
390 32 法師 fǎshī Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun 法師曰
391 32 法師 fǎshī a Taoist priest 法師曰
392 32 法師 fǎshī Venerable 法師曰
393 32 法師 fǎshī Dharma Teacher 法師曰
394 32 法師 fǎshī Dharma master 法師曰
395 32 突吉羅 tūjíluó wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa 若使人報犯突吉羅罪
396 32 yuē to speak; to say 法師曰
397 32 yuē Kangxi radical 73 法師曰
398 32 yuē to be called 法師曰
399 32 yuē particle without meaning 法師曰
400 32 yuē said; ukta 法師曰
401 32 to go 欲散去
402 32 to remove; to wipe off; to eliminate 欲散去
403 32 to be distant 欲散去
404 32 to leave 欲散去
405 32 to play a part 欲散去
406 32 to abandon; to give up 欲散去
407 32 to die 欲散去
408 32 previous; past 欲散去
409 32 to send out; to issue; to drive away 欲散去
410 32 expresses a tendency 欲散去
411 32 falling tone 欲散去
412 32 to lose 欲散去
413 32 Qu 欲散去
414 32 go; gati 欲散去
415 31 day of the month; a certain day 若一日一往一索
416 31 Kangxi radical 72 若一日一往一索
417 31 a day 若一日一往一索
418 31 Japan 若一日一往一索
419 31 sun 若一日一往一索
420 31 daytime 若一日一往一索
421 31 sunlight 若一日一往一索
422 31 everyday 若一日一往一索
423 31 season 若一日一往一索
424 31 available time 若一日一往一索
425 31 a day 若一日一往一索
426 31 in the past 若一日一往一索
427 31 mi 若一日一往一索
428 31 sun; sūrya 若一日一往一索
429 31 a day; divasa 若一日一往一索
430 30 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; Buddhist nun 若比丘尼失五衣
431 30 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni 若比丘尼失五衣
432 30 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; nun; bhikkhuni 若比丘尼失五衣
433 30 shí time; a point or period of time 至受食時
434 30 shí a season; a quarter of a year 至受食時
435 30 shí one of the 12 two-hour periods of the day 至受食時
436 30 shí at that time 至受食時
437 30 shí fashionable 至受食時
438 30 shí fate; destiny; luck 至受食時
439 30 shí occasion; opportunity; chance 至受食時
440 30 shí tense 至受食時
441 30 shí particular; special 至受食時
442 30 shí to plant; to cultivate 至受食時
443 30 shí hour (measure word) 至受食時
444 30 shí an era; a dynasty 至受食時
445 30 shí time [abstract] 至受食時
446 30 shí seasonal 至受食時
447 30 shí frequently; often 至受食時
448 30 shí occasionally; sometimes 至受食時
449 30 shí on time 至受食時
450 30 shí this; that 至受食時
451 30 shí to wait upon 至受食時
452 30 shí hour 至受食時
453 30 shí appropriate; proper; timely 至受食時
454 30 shí Shi 至受食時
455 30 shí a present; currentlt 至受食時
456 30 shí time; kāla 至受食時
457 30 shí at that time; samaya 至受食時
458 30 shí then; atha 至受食時
459 30 I; me; my 若為我作衣者
460 30 self 若為我作衣者
461 30 we; our 若為我作衣者
462 30 [my] dear 若為我作衣者
463 30 Wo 若為我作衣者
464 30 self; atman; attan 若為我作衣者
465 30 ga 若為我作衣者
466 30 I; aham 若為我作衣者
467 29 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 何以故
468 29 old; ancient; former; past 何以故
469 29 reason; cause; purpose 何以故
470 29 to die 何以故
471 29 so; therefore; hence 何以故
472 29 original 何以故
473 29 accident; happening; instance 何以故
474 29 a friend; an acquaintance; friendship 何以故
475 29 something in the past 何以故
476 29 deceased; dead 何以故
477 29 still; yet 何以故
478 29 therefore; tasmāt 何以故
479 29 眾僧 zhòngsēng Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community 銀布施眾僧
480 28 zhī to know 比丘知已即往勸言
481 28 zhī to comprehend 比丘知已即往勸言
482 28 zhī to inform; to tell 比丘知已即往勸言
483 28 zhī to administer 比丘知已即往勸言
484 28 zhī to distinguish; to discern; to recognize 比丘知已即往勸言
485 28 zhī to be close friends 比丘知已即往勸言
486 28 zhī to feel; to sense; to perceive 比丘知已即往勸言
487 28 zhī to receive; to entertain 比丘知已即往勸言
488 28 zhī knowledge 比丘知已即往勸言
489 28 zhī consciousness; perception 比丘知已即往勸言
490 28 zhī a close friend 比丘知已即往勸言
491 28 zhì wisdom 比丘知已即往勸言
492 28 zhì Zhi 比丘知已即往勸言
493 28 zhī to appreciate 比丘知已即往勸言
494 28 zhī to make known 比丘知已即往勸言
495 28 zhī to have control over 比丘知已即往勸言
496 28 zhī to expect; to foresee 比丘知已即往勸言
497 28 zhī Understanding 比丘知已即往勸言
498 28 zhī know; jña 比丘知已即往勸言
499 28 method; way 信心敬法
500 28 France 信心敬法

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
zhě ca
obtain; attain; prāpta
比丘
  1. bǐqiū
  2. bǐqiū
  1. bhiksu
  2. bhiksu; a monk; bhikkhu
no; na
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
rén person; manuṣya
wèi to be; bhū
shòu feelings; sensations
this; here; etad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿兰 阿蘭 97 āḷāra Kālāma; Alara Kalama
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
波斯 98 Persia
长阿含 長阿含 99 Long Discourses; Dīrghāgama
长广 長廣 99 Changguang
成田 99 Narita
持法 99 Protector of the Dharma; Dharmadhara
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
多罗 多羅 100 Tara
梵王 102 Brahma
房宿 102 Anurādhā
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
高阁讲堂 高閣講堂 103 Venuvana Pavilion Hall
给孤独 給孤獨 103 Anathapindada
广州 廣州 103 Guangzhou
黄门 黃門 104 Huangmen
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦维罗卫 迦維羅衛 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
伽耶山 106 Gayā
给孤独园 給孤獨園 106 Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
罗睺罗 羅睺羅 108 Rahula
罗阅城 羅閱城 108 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
律藏 108 Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘舍离 毘舍離 112 Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali
毘舍佉母 112 Mṛgāra-mātṛ
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
只树 祇樹 113 Jetavana; Prince Jetta's Grove
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如是语 如是語 114 Itivuttaka
身口意业 身口意業 115 the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
僧羯磨 115 Dharmaguptabhikṣukarman; Seng Jiemo
僧伽跋陀罗 僧伽跋陀羅 115 Saṅghabhadra
善见律毘婆沙 善見律毘婆沙 115 Samantapāsādikā; Shan Jian Lu Pi Po Sha
上高 115 Shanggao
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
释翅瘦 釋翅瘦 115 Śākyesu
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四分 115 four divisions of cognition
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
陀罗 陀羅 116 Tārā
王臣 119 Wang Chen
五月 119 May; the Fifth Month
夏安居 120 Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
萧齐 蕭齊 120 Xiao Qi
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra
质多罗 質多羅 122
  1. multi-colored; citra
  2. Spica
  3. Citra
  4. Citrā
中说 中說 122 Zhong Shuo
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 186.

Simplified Traditional Pinyin English
阿兰若 阿蘭若 196
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
阿兰若比丘 阿蘭若比丘 196 forrest dwelling monk; araṇya-bhikṣu
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安陀会 安陀會 196 antarvasa; monastic lower robe
八法 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八难 八難 98 eight difficulties
白佛 98 to address the Buddha
半月半月 98 first and second half of the month
本起 98 jātaka; a jātaka story
必当 必當 98 must
比丘尼僧 98 bhikṣuni community
比丘尼寺 98 nunnery
比丘僧 98 monastic community
波罗提木叉 波羅提木叉 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
波罗夷 波羅夷 98 pārājika; rules for expulsion from the saṃgha
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不来 不來 98 not coming
不异 不異 98 not different
布萨 布薩 98
  1. Posadha
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
长行 長行 99 Sutra (discourses); a sutra
瞋心 99
  1. Anger
  2. anger; a heart of anger
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
初中后 初中後 99 the three divisions of a day
此等 99 they; eṣā
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
当得 當得 100 will reach
当分 當分 100 according to position
得道 100 to attain enlightenment
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二种 二種 195 two kinds
法用 102 the essence of a dharma
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非想 102 non-perection
佛见 佛見 102 correct views of Buddhist teachings
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
敷具 102 a mat for sitting on
高座 103 a high seat; a pulpit
供众 供眾 103 Offering for the Assembly
广解 廣解 103 vaipulya; vast; extended
广说 廣說 103 to explain; to teach
后说 後說 104 spoken later
华香 華香 104 incense and flowers
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
讥嫌戒 譏嫌戒 106 preclusive precept; precept against causing ridicule and gossip
健陀 106 gandha; fragrance
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
教诫 教誡 106 instruction; teaching
教益 106 the benefits of instruction
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
结戒 結戒 106 bound by precepts
羯磨 106 karma
吉罗 吉羅 106 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
净人 淨人 106 a server
净洁 淨潔 106 pure
近住 106 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
卷第十五 106 scroll 15
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
堪受 107 fit to receive [the teachings]
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
利根 108 natural powers of intelligence
六群比丘 108 group of six monastics
六斋 六齋 108 six days of abstinence
利养 利養 108 gain
露地 108 dewy ground; the outdoors
论义 論義 108 upadeśa; upadesa
罗婆 羅婆 108 an instant; lava
名天 109 famous ruler
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
末利 109 jasmine; mallika
纳衣 納衣 110 monastic robes
念法 110
  1. Way of Contemplation
  2. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念言 110 words from memory
尼拘律 110 Indian banyan; nyagrodha tree
尼师 尼師 110 Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī
贫道 貧道 112 humble monk
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
去者 113 a goer; gamika
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入佛 114 to bring an image of a Buddha
三受 115 three sensations; three vedanās
三衣 115 the three robes of monk
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
僧房 115 monastic quarters
僧伽蓝 僧伽藍 115 sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
沙弥尼 沙彌尼 115
  1. sramaneri
  2. sramanerika; a novice Buddhist nun
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
舍堕 捨墮 115 forfeiture offense; naiḥsargikapāyattika
身业 身業 115 physical karma
舍心 捨心 115 equanimity; the mind of renunciation
施物 115 gift
施者 115 giver
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
式叉摩尼 115 Siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
十受 115 ten great vows
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受具 115 to obtain full ordination
受食 115 one who receives food
说净 說淨 115 explained to be pure
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
四重 115 four grave prohibitions
四事 115 the four necessities
诵戒 誦戒 115 Chant the Precepts
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
檀越 116 an alms giver; a donor
贪着 貪著 116 attachment to desire
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
田人 116 ploughman; one who lives by ploughing
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
退坐 116 sit down
突吉罗 突吉羅 116 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
王难 王難 119 persecution of Buddhism
妄语 妄語 119 Lying
我语 我語 119 atmavada; notions of a self
五百罗汉 五百羅漢 119 Five Hundred Arhats
五处 五處 119 five places; panca-sthana
无得 無得 119 Non-Attainment
五戒 119 the five precepts
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
五法 119 five dharmas; five categories
五衣 119 antarvasa; monastic lower robe
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
现相 現相 120 world of objects
香华 香華 120 incense and flowers
邪命 120 heterodox practices
信施 120 trust in charity
形寿 形壽 120 lifespan
性罪 120 natural sin
心业 心業 120 the mental karma
修善 120 to cultivate goodness
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
以何因缘 以何因緣 121 What is the cause?
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一一犯 121 one violation after the next; anyatarānyatarāpatti
一由旬 121 one yojana
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
应作 應作 121 a manifestation
音声 音聲 121 sound; noise
一品 121 a chapter
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一往 121 one passage; one time
异义 異義 121 to establish different meanings
优钵罗 優鉢羅 121 utpala; blue lotus
有法 121 something that exists
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
在阿兰若处 在阿蘭若處 122 living in the wilderness
赞歎 讚歎 122 praise
长钵 長鉢 122 more than the permitted number of alms bowls
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
质多罗 質多羅 122
  1. multi-colored; citra
  2. Spica
  3. Citra
  4. Citrā
制戒 122 rules; vinaya
知律 122
  1. a maintainer of monastic discipline
  2. Jiyul
制罪 122 transgressions against formulated precepts
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸比丘尼 諸比丘尼 122 nuns
诸人 諸人 122 people; jana
诸行无常 諸行無常 122 all conditioned phenomena are impermanent
诸恶莫作 諸惡莫作 122 do nothing that is unwholesome