Glossary and Vocabulary for Prajñāpāramitāsaṁgrahakārikāvivaraṇa (Fomu Boreboluomiduo Yuan Ji Yaoyi Shi Lun) 佛母般若波羅蜜多圓集要義釋論, Scroll 4

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 71 meaning; sense 者即聚集義
2 71 justice; right action; righteousness 者即聚集義
3 71 artificial; man-made; fake 者即聚集義
4 71 chivalry; generosity 者即聚集義
5 71 just; righteous 者即聚集義
6 71 adopted 者即聚集義
7 71 a relationship 者即聚集義
8 71 volunteer 者即聚集義
9 71 something suitable 者即聚集義
10 71 a martyr 者即聚集義
11 71 a law 者即聚集義
12 71 Yi 者即聚集義
13 71 Righteousness 者即聚集義
14 71 aim; artha 者即聚集義
15 60 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 復次此中顯示世尊所說正理
16 60 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 復次此中顯示世尊所說正理
17 60 shuì to persuade 復次此中顯示世尊所說正理
18 60 shuō to teach; to recite; to explain 復次此中顯示世尊所說正理
19 60 shuō a doctrine; a theory 復次此中顯示世尊所說正理
20 60 shuō to claim; to assert 復次此中顯示世尊所說正理
21 60 shuō allocution 復次此中顯示世尊所說正理
22 60 shuō to criticize; to scold 復次此中顯示世尊所說正理
23 60 shuō to indicate; to refer to 復次此中顯示世尊所說正理
24 60 shuō speach; vāda 復次此中顯示世尊所說正理
25 60 shuō to speak; bhāṣate 復次此中顯示世尊所說正理
26 60 shuō to instruct 復次此中顯示世尊所說正理
27 52 suǒ a few; various; some 復次此中顯示世尊所說正理
28 52 suǒ a place; a location 復次此中顯示世尊所說正理
29 52 suǒ indicates a passive voice 復次此中顯示世尊所說正理
30 52 suǒ an ordinal number 復次此中顯示世尊所說正理
31 52 suǒ meaning 復次此中顯示世尊所說正理
32 52 suǒ garrison 復次此中顯示世尊所說正理
33 52 suǒ place; pradeśa 復次此中顯示世尊所說正理
34 51 zhōng middle 復次此中顯示世尊所說正理
35 51 zhōng medium; medium sized 復次此中顯示世尊所說正理
36 51 zhōng China 復次此中顯示世尊所說正理
37 51 zhòng to hit the mark 復次此中顯示世尊所說正理
38 51 zhōng midday 復次此中顯示世尊所說正理
39 51 zhōng inside 復次此中顯示世尊所說正理
40 51 zhōng during 復次此中顯示世尊所說正理
41 51 zhōng Zhong 復次此中顯示世尊所說正理
42 51 zhōng intermediary 復次此中顯示世尊所說正理
43 51 zhōng half 復次此中顯示世尊所說正理
44 51 zhòng to reach; to attain 復次此中顯示世尊所說正理
45 51 zhòng to suffer; to infect 復次此中顯示世尊所說正理
46 51 zhòng to obtain 復次此中顯示世尊所說正理
47 51 zhòng to pass an exam 復次此中顯示世尊所說正理
48 51 zhōng middle 復次此中顯示世尊所說正理
49 50 yán to speak; to say; said 如彼頌言
50 50 yán language; talk; words; utterance; speech 如彼頌言
51 50 yán Kangxi radical 149 如彼頌言
52 50 yán phrase; sentence 如彼頌言
53 50 yán a word; a syllable 如彼頌言
54 50 yán a theory; a doctrine 如彼頌言
55 50 yán to regard as 如彼頌言
56 50 yán to act as 如彼頌言
57 50 yán word; vacana 如彼頌言
58 50 yán speak; vad 如彼頌言
59 48 zhě ca 等者
60 40 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 以如是義
61 40 děng et cetera; and so on 施護等奉
62 40 děng to wait 施護等奉
63 40 děng to be equal 施護等奉
64 40 děng degree; level 施護等奉
65 40 děng to compare 施護等奉
66 40 děng same; equal; sama 施護等奉
67 36 wèi to call 謂隨染分別
68 36 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂隨染分別
69 36 wèi to speak to; to address 謂隨染分別
70 36 wèi to treat as; to regard as 謂隨染分別
71 36 wèi introducing a condition situation 謂隨染分別
72 36 wèi to speak to; to address 謂隨染分別
73 36 wèi to think 謂隨染分別
74 36 wèi for; is to be 謂隨染分別
75 36 wèi to make; to cause 謂隨染分別
76 36 wèi principle; reason 謂隨染分別
77 36 wèi Wei 謂隨染分別
78 36 sòng to praise; to laud; to acclaim 如彼頌言
79 36 sòng Song; Hymns 如彼頌言
80 36 sòng a hymn; an ode; a eulogy 如彼頌言
81 36 sòng a speech in praise of somebody 如彼頌言
82 36 sòng a divination 如彼頌言
83 36 sòng to recite 如彼頌言
84 36 sòng 1. ode; 2. praise 如彼頌言
85 36 sòng verse; gāthā 如彼頌言
86 35 xìng gender 如理言淨性
87 35 xìng nature; disposition 如理言淨性
88 35 xìng grammatical gender 如理言淨性
89 35 xìng a property; a quality 如理言淨性
90 35 xìng life; destiny 如理言淨性
91 35 xìng sexual desire 如理言淨性
92 35 xìng scope 如理言淨性
93 35 xìng nature 如理言淨性
94 34 to be near by; to be close to 者即聚集義
95 34 at that time 者即聚集義
96 34 to be exactly the same as; to be thus 者即聚集義
97 34 supposed; so-called 者即聚集義
98 34 to arrive at; to ascend 者即聚集義
99 31 zhī to go 是故如理之言
100 31 zhī to arrive; to go 是故如理之言
101 31 zhī is 是故如理之言
102 31 zhī to use 是故如理之言
103 31 zhī Zhi 是故如理之言
104 30 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 謂隨染分別
105 30 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 謂隨染分別
106 30 分別 fēnbié difference 謂隨染分別
107 30 分別 fēnbié discrimination 謂隨染分別
108 30 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 謂隨染分別
109 30 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 謂隨染分別
110 28 to go; to 世尊於般若波羅蜜
111 28 to rely on; to depend on 世尊於般若波羅蜜
112 28 Yu 世尊於般若波羅蜜
113 28 a crow 世尊於般若波羅蜜
114 28 míng fame; renown; reputation 說此色唯名
115 28 míng a name; personal name; designation 說此色唯名
116 28 míng rank; position 說此色唯名
117 28 míng an excuse 說此色唯名
118 28 míng life 說此色唯名
119 28 míng to name; to call 說此色唯名
120 28 míng to express; to describe 說此色唯名
121 28 míng to be called; to have the name 說此色唯名
122 28 míng to own; to possess 說此色唯名
123 28 míng famous; renowned 說此色唯名
124 28 míng moral 說此色唯名
125 28 míng name; naman 說此色唯名
126 28 míng fame; renown; yasas 說此色唯名
127 26 自性 zìxìng Self-Nature 謂即如理自性清淨
128 26 自性 zìxìng intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava 謂即如理自性清淨
129 26 自性 zìxìng primordial matter; nature; prakṛti 謂即如理自性清淨
130 26 fēi Kangxi radical 175 非他相所增
131 26 fēi wrong; bad; untruthful 非他相所增
132 26 fēi different 非他相所增
133 26 fēi to not be; to not have 非他相所增
134 26 fēi to violate; to be contrary to 非他相所增
135 26 fēi Africa 非他相所增
136 26 fēi to slander 非他相所增
137 26 fěi to avoid 非他相所增
138 26 fēi must 非他相所增
139 26 fēi an error 非他相所增
140 26 fēi a problem; a question 非他相所增
141 26 fēi evil 非他相所增
142 24 shēng sound 非能取聲中說有智
143 24 shēng sheng 非能取聲中說有智
144 24 shēng voice 非能取聲中說有智
145 24 shēng music 非能取聲中說有智
146 24 shēng language 非能取聲中說有智
147 24 shēng fame; reputation; honor 非能取聲中說有智
148 24 shēng a message 非能取聲中說有智
149 24 shēng a consonant 非能取聲中說有智
150 24 shēng a tone 非能取聲中說有智
151 24 shēng to announce 非能取聲中說有智
152 24 shēng sound 非能取聲中說有智
153 24 qiǎn to send; to dispatch 止謂止遣
154 24 qiǎn to banish; to exile 止謂止遣
155 24 qiǎn to release 止謂止遣
156 24 qiǎn to divorce 止謂止遣
157 24 qiǎn to eliminate 止謂止遣
158 24 qiǎn to cause 止謂止遣
159 24 qiǎn to use; to apply 止謂止遣
160 24 qiàn to bring to a grave 止謂止遣
161 24 qiǎn dispatch; preṣ 止謂止遣
162 23 xiàng to observe; to assess 非他相所增
163 23 xiàng appearance; portrait; picture 非他相所增
164 23 xiàng countenance; personage; character; disposition 非他相所增
165 23 xiàng to aid; to help 非他相所增
166 23 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 非他相所增
167 23 xiàng a sign; a mark; appearance 非他相所增
168 23 xiāng alternately; in turn 非他相所增
169 23 xiāng Xiang 非他相所增
170 23 xiāng form substance 非他相所增
171 23 xiāng to express 非他相所增
172 23 xiàng to choose 非他相所增
173 23 xiāng Xiang 非他相所增
174 23 xiāng an ancient musical instrument 非他相所增
175 23 xiāng the seventh lunar month 非他相所增
176 23 xiāng to compare 非他相所增
177 23 xiàng to divine 非他相所增
178 23 xiàng to administer 非他相所增
179 23 xiàng helper for a blind person 非他相所增
180 23 xiāng rhythm [music] 非他相所增
181 23 xiāng the upper frets of a pipa 非他相所增
182 23 xiāng coralwood 非他相所增
183 23 xiàng ministry 非他相所增
184 23 xiàng to supplement; to enhance 非他相所增
185 23 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 非他相所增
186 23 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 非他相所增
187 23 xiàng sign; mark; liṅga 非他相所增
188 23 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 非他相所增
189 22 所有 suǒyǒu to belong to 此一性等性所有聚集量不
190 22 決定 juédìng to decide 此為決定
191 22 決定 juédìng determination 此為決定
192 22 決定 juédìng conclusive 此為決定
193 22 決定 juédìng fixed; unchanging; constant; determined; niścaya 此為決定
194 22 bié other 有分別故
195 22 bié special 有分別故
196 22 bié to leave 有分別故
197 22 bié to distinguish 有分別故
198 22 bié to pin 有分別故
199 22 bié to insert; to jam 有分別故
200 22 bié to turn 有分別故
201 22 bié Bie 有分別故
202 22 zhǐ to stop; to halt 容受即當止
203 22 zhǐ Kangxi radical 77 容受即當止
204 22 zhǐ to prohibit; to prevent; to refrain; to suppress 容受即當止
205 22 zhǐ to remain in one place; to stay 容受即當止
206 22 zhǐ to rest; to settle 容受即當止
207 22 zhǐ deportment; bearing; demeanor; manner 容受即當止
208 22 zhǐ foot 容受即當止
209 22 zhǐ calm abiding; cessation; samatha; śamatha 容受即當止
210 21 to use; to grasp 以智對治諸
211 21 to rely on 以智對治諸
212 21 to regard 以智對治諸
213 21 to be able to 以智對治諸
214 21 to order; to command 以智對治諸
215 21 used after a verb 以智對治諸
216 21 a reason; a cause 以智對治諸
217 21 Israel 以智對治諸
218 21 Yi 以智對治諸
219 21 use; yogena 以智對治諸
220 19 Kangxi radical 71 此無過失
221 19 to not have; without 此無過失
222 19 mo 此無過失
223 19 to not have 此無過失
224 19 Wu 此無過失
225 19 mo 此無過失
226 19 ér Kangxi radical 126 而能對治彼不清淨諸有散亂
227 19 ér as if; to seem like 而能對治彼不清淨諸有散亂
228 19 néng can; able 而能對治彼不清淨諸有散亂
229 19 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而能對治彼不清淨諸有散亂
230 19 ér to arrive; up to 而能對治彼不清淨諸有散亂
231 18 zhī to know
232 18 zhī to comprehend
233 18 zhī to inform; to tell
234 18 zhī to administer
235 18 zhī to distinguish; to discern
236 18 zhī to be close friends
237 18 zhī to feel; to sense; to perceive
238 18 zhī to receive; to entertain
239 18 zhī knowledge
240 18 zhī consciousness; perception
241 18 zhī a close friend
242 18 zhì wisdom
243 18 zhì Zhi
244 18 zhī Understanding
245 18 zhī know; jña
246 18 zhì wisdom; knowledge; understanding 以智對治諸
247 18 zhì care; prudence 以智對治諸
248 18 zhì Zhi 以智對治諸
249 18 zhì clever 以智對治諸
250 18 zhì Wisdom 以智對治諸
251 18 zhì jnana; knowing 以智對治諸
252 17 Kangxi radical 132 所有自受
253 17 Zi 所有自受
254 17 a nose 所有自受
255 17 the beginning; the start 所有自受
256 17 origin 所有自受
257 17 to employ; to use 所有自受
258 17 to be 所有自受
259 17 self; soul; ātman 所有自受
260 17 Yi 亦然不可得
261 15 一切 yīqiè temporary 彼一切識
262 15 一切 yīqiè the same 彼一切識
263 15 to take; to get; to fetch 此等所說即離能取所
264 15 to obtain 此等所說即離能取所
265 15 to choose; to select 此等所說即離能取所
266 15 to catch; to seize; to capture 此等所說即離能取所
267 15 to accept; to receive 此等所說即離能取所
268 15 to seek 此等所說即離能取所
269 15 to take a bride 此等所說即離能取所
270 15 Qu 此等所說即離能取所
271 15 clinging; grasping; upādāna 此等所說即離能取所
272 15 néng can; able 而能對治彼不清淨諸有散亂
273 15 néng ability; capacity 而能對治彼不清淨諸有散亂
274 15 néng a mythical bear-like beast 而能對治彼不清淨諸有散亂
275 15 néng energy 而能對治彼不清淨諸有散亂
276 15 néng function; use 而能對治彼不清淨諸有散亂
277 15 néng talent 而能對治彼不清淨諸有散亂
278 15 néng expert at 而能對治彼不清淨諸有散亂
279 15 néng to be in harmony 而能對治彼不清淨諸有散亂
280 15 néng to tend to; to care for 而能對治彼不清淨諸有散亂
281 15 néng to reach; to arrive at 而能對治彼不清淨諸有散亂
282 15 néng to be able; śak 而能對治彼不清淨諸有散亂
283 15 néng skilful; pravīṇa 而能對治彼不清淨諸有散亂
284 13 color 說此色唯名
285 13 form; matter 說此色唯名
286 13 shǎi dice 說此色唯名
287 13 Kangxi radical 139 說此色唯名
288 13 countenance 說此色唯名
289 13 scene; sight 說此色唯名
290 13 feminine charm; female beauty 說此色唯名
291 13 kind; type 說此色唯名
292 13 quality 說此色唯名
293 13 to be angry 說此色唯名
294 13 to seek; to search for 說此色唯名
295 13 lust; sexual desire 說此色唯名
296 13 form; rupa 說此色唯名
297 13 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 佛母般若波羅蜜多圓集要義釋
298 12 shòu to suffer; to be subjected to 所有自受
299 12 shòu to transfer; to confer 所有自受
300 12 shòu to receive; to accept 所有自受
301 12 shòu to tolerate 所有自受
302 12 shòu feelings; sensations 所有自受
303 11 happy; glad; cheerful; joyful 如樂等自受
304 11 to take joy in; to be happy; to be cheerful 如樂等自受
305 11 Le 如樂等自受
306 11 yuè music 如樂等自受
307 11 yuè a musical instrument 如樂等自受
308 11 yuè tone [of voice]; expression 如樂等自受
309 11 yuè a musician 如樂等自受
310 11 joy; pleasure 如樂等自受
311 11 yuè the Book of Music 如樂等自受
312 11 lào Lao 如樂等自受
313 11 to laugh 如樂等自受
314 11 Joy 如樂等自受
315 11 joy; delight; sukhā 如樂等自受
316 11 wéi to act as; to serve 此為決定
317 11 wéi to change into; to become 此為決定
318 11 wéi to be; is 此為決定
319 11 wéi to do 此為決定
320 11 wèi to support; to help 此為決定
321 11 wéi to govern 此為決定
322 11 wèi to be; bhū 此為決定
323 11 to leave; to depart; to go away; to part 此等所說即離能取所
324 11 a mythical bird 此等所說即離能取所
325 11 li; one of the eight divinatory trigrams 此等所說即離能取所
326 11 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 此等所說即離能取所
327 11 chī a dragon with horns not yet grown 此等所說即離能取所
328 11 a mountain ash 此等所說即離能取所
329 11 vanilla; a vanilla-like herb 此等所說即離能取所
330 11 to be scattered; to be separated 此等所說即離能取所
331 11 to cut off 此等所說即離能取所
332 11 to violate; to be contrary to 此等所說即離能取所
333 11 to be distant from 此等所說即離能取所
334 11 two 此等所說即離能取所
335 11 to array; to align 此等所說即離能取所
336 11 to pass through; to experience 此等所說即離能取所
337 11 transcendence 此等所說即離能取所
338 11 to avoid; to abstain from; viramaṇa 此等所說即離能取所
339 11 wèn to ask
340 11 wèn to inquire after
341 11 wèn to interrogate
342 11 wèn to hold responsible
343 11 wèn to request something
344 11 wèn to rebuke
345 11 wèn to send an official mission bearing gifts
346 11 wèn news
347 11 wèn to propose marriage
348 11 wén to inform
349 11 wèn to research
350 11 wèn Wen
351 11 wèn a question
352 11 wèn ask; prccha
353 11 對治 duì zhì to remedy 以智對治諸
354 11 對治 duì zhì an equal to; an opposite; an antidote 以智對治諸
355 10 to go back; to return 此復何等量不可得
356 10 to resume; to restart 此復何等量不可得
357 10 to do in detail 此復何等量不可得
358 10 to restore 此復何等量不可得
359 10 to respond; to reply to 此復何等量不可得
360 10 Fu; Return 此復何等量不可得
361 10 to retaliate; to reciprocate 此復何等量不可得
362 10 to avoid forced labor or tax 此復何等量不可得
363 10 Fu 此復何等量不可得
364 10 doubled; to overlapping; folded 此復何等量不可得
365 10 a lined garment with doubled thickness 此復何等量不可得
366 10 般若波羅蜜 bōrěbōluómì Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom 世尊於般若波羅蜜
367 10 般若波羅蜜 bōrěbōluómì Prajñāpāramitā 世尊於般若波羅蜜
368 10 散亂 sànluàn in disorder; messy 有散亂
369 10 散亂 sànluàn distraction 有散亂
370 10 散亂 sànluàn inattention; vikṣepa 有散亂
371 9 表示 biǎoshì to express 彼有之性真實表示
372 9 無二 wú èr advaya; nonduality; not two 體即無二之智
373 9 good fortune; happiness; luck 所生福聚畢竟廣大悉用迴向
374 9 Fujian 所生福聚畢竟廣大悉用迴向
375 9 wine and meat used in ceremonial offerings 所生福聚畢竟廣大悉用迴向
376 9 Fortune 所生福聚畢竟廣大悉用迴向
377 9 merit; blessing; punya 所生福聚畢竟廣大悉用迴向
378 9 fortune; blessing; svasti 所生福聚畢竟廣大悉用迴向
379 9 rán to approve; to endorse 亦然不可得
380 9 rán to burn 亦然不可得
381 9 rán to pledge; to promise 亦然不可得
382 9 rán Ran 亦然不可得
383 9 般若 bōrě Prajna Wisdom 謂即如是世尊於般若波羅
384 9 般若 bōrě prajna 謂即如是世尊於般若波羅
385 9 般若 bōrě prajna; prajñā; paññā; great wisdom 謂即如是世尊於般若波羅
386 9 般若 bōrě Prajñā 謂即如是世尊於般若波羅
387 9 zǒng general; total; overall; chief 總說決定
388 9 zǒng to sum up 總說決定
389 9 zǒng in general 總說決定
390 9 zǒng invariably 總說決定
391 9 zǒng to assemble together 總說決定
392 9 zōng to sew together; to suture 總說決定
393 9 zǒng to manage 總說決定
394 9 zǒng in summary; succinctly; samāsatas 總說決定
395 9 zǒng all, whole; sādhāraṇa 總說決定
396 9 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 可得
397 9 děi to want to; to need to 可得
398 9 děi must; ought to 可得
399 9 de 可得
400 9 de infix potential marker 可得
401 9 to result in 可得
402 9 to be proper; to fit; to suit 可得
403 9 to be satisfied 可得
404 9 to be finished 可得
405 9 děi satisfying 可得
406 9 to contract 可得
407 9 to hear 可得
408 9 to have; there is 可得
409 9 marks time passed 可得
410 9 obtain; attain; prāpta 可得
411 8 真實 zhēnshí true; real; authentic; actual 彼有之性真實表示
412 8 真實 zhēnshí true reality 彼有之性真實表示
413 8 xié demonic; iniquitous; nefarious; evil 如是所說豈非此中自語相違邪
414 8 xié unhealthy 如是所說豈非此中自語相違邪
415 8 xié a disaster brought by an eviil spirit 如是所說豈非此中自語相違邪
416 8 grandfather 如是所說豈非此中自語相違邪
417 8 xié abnormal; irregular 如是所說豈非此中自語相違邪
418 8 xié incorrect; improper; heterodox 如是所說豈非此中自語相違邪
419 8 xié evil 如是所說豈非此中自語相違邪
420 8 智相 zhì xiāng discriminating intellect 等樂取決定所有智相體性
421 7 to reply; to answer
422 7 to reciprocate to
423 7 to agree to; to assent to
424 7 to acknowledge; to greet
425 7 Da
426 7 to answer; pratyukta
427 7 míng bright; luminous; brilliant 如佛所說智即是明
428 7 míng Ming 如佛所說智即是明
429 7 míng Ming Dynasty 如佛所說智即是明
430 7 míng obvious; explicit; clear 如佛所說智即是明
431 7 míng intelligent; clever; perceptive 如佛所說智即是明
432 7 míng to illuminate; to shine 如佛所說智即是明
433 7 míng consecrated 如佛所說智即是明
434 7 míng to understand; to comprehend 如佛所說智即是明
435 7 míng to explain; to clarify 如佛所說智即是明
436 7 míng Souther Ming; Later Ming 如佛所說智即是明
437 7 míng the world; the human world; the world of the living 如佛所說智即是明
438 7 míng eyesight; vision 如佛所說智即是明
439 7 míng a god; a spirit 如佛所說智即是明
440 7 míng fame; renown 如佛所說智即是明
441 7 míng open; public 如佛所說智即是明
442 7 míng clear 如佛所說智即是明
443 7 míng to become proficient 如佛所說智即是明
444 7 míng to be proficient 如佛所說智即是明
445 7 míng virtuous 如佛所說智即是明
446 7 míng open and honest 如佛所說智即是明
447 7 míng clean; neat 如佛所說智即是明
448 7 míng remarkable; outstanding; notable 如佛所說智即是明
449 7 míng next; afterwards 如佛所說智即是明
450 7 míng positive 如佛所說智即是明
451 7 míng Clear 如佛所說智即是明
452 7 míng wisdom; knowledge; vidyā 如佛所說智即是明
453 7 infix potential marker 此一性等性所有聚集量不
454 7 無所有 wú suǒyǒu nothingness 決定如是無所有義
455 7 chá to examine; to inquire; to inspect 定觀察自受成就
456 7 chá to observe; to notice 定觀察自受成就
457 7 chá to understand 定觀察自受成就
458 7 chá to evaluate and promote 定觀察自受成就
459 7 chá Cha 定觀察自受成就
460 7 chá clean 定觀察自受成就
461 7 chá searched; understood; vicita 定觀察自受成就
462 7 to examine; to spy on 亦非異處有所伺察
463 7 to serve; to wait upon; to attend 亦非異處有所伺察
464 7 vicāra; vicara; sustained application; sustained thinking; selectiveness; subtle discernment; discernment 亦非異處有所伺察
465 7 extra; surplus; remainder 如餘處
466 7 to remain 如餘處
467 7 the time after an event 如餘處
468 7 the others; the rest 如餘處
469 7 additional; complementary 如餘處
470 7 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 多中正說
471 7 duó many; much 多中正說
472 7 duō more 多中正說
473 7 duō excessive 多中正說
474 7 duō abundant 多中正說
475 7 duō to multiply; to acrue 多中正說
476 7 duō Duo 多中正說
477 7 duō ta 多中正說
478 7 lüè plan; strategy 是義總略
479 7 lüè to administer 是義總略
480 7 lüè Lue 是義總略
481 7 lüè to plunder; to seize 是義總略
482 7 lüè to simplify; to omit; to leave out 是義總略
483 7 lüè an outline 是義總略
484 7 lüè concisely; samāsatas 是義總略
485 7 安立 ānlì to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for 若言論安立
486 7 安立 ānlì to begin to speak 若言論安立
487 7 to assemble; to meet together 彼所聚名差別性
488 7 to store up; to collect; to amass 彼所聚名差別性
489 7 to levy; to impose [a tax] 彼所聚名差別性
490 7 a village 彼所聚名差別性
491 7 a crowd 彼所聚名差別性
492 7 savings 彼所聚名差別性
493 7 aggregation; samāsa 彼所聚名差別性
494 7 a group of people; gaṇa 彼所聚名差別性
495 7 如理 rú lǐ principle of suchness 如理言淨性
496 7 shí real; true 智實無二
497 7 shí nut; seed; fruit 智實無二
498 7 shí substance; content; material 智實無二
499 7 shí honest; sincere 智實無二
500 7 shí vast; extensive 智實無二

Frequencies of all Words

Top 1022

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 102 this; these 復次此中顯示世尊所說正理
2 102 in this way 復次此中顯示世尊所說正理
3 102 otherwise; but; however; so 復次此中顯示世尊所說正理
4 102 at this time; now; here 復次此中顯示世尊所說正理
5 102 this; here; etad 復次此中顯示世尊所說正理
6 71 meaning; sense 者即聚集義
7 71 justice; right action; righteousness 者即聚集義
8 71 artificial; man-made; fake 者即聚集義
9 71 chivalry; generosity 者即聚集義
10 71 just; righteous 者即聚集義
11 71 adopted 者即聚集義
12 71 a relationship 者即聚集義
13 71 volunteer 者即聚集義
14 71 something suitable 者即聚集義
15 71 a martyr 者即聚集義
16 71 a law 者即聚集義
17 71 Yi 者即聚集義
18 71 Righteousness 者即聚集義
19 71 aim; artha 者即聚集義
20 62 that; those 如彼頌言
21 62 another; the other 如彼頌言
22 62 that; tad 如彼頌言
23 60 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 復次此中顯示世尊所說正理
24 60 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 復次此中顯示世尊所說正理
25 60 shuì to persuade 復次此中顯示世尊所說正理
26 60 shuō to teach; to recite; to explain 復次此中顯示世尊所說正理
27 60 shuō a doctrine; a theory 復次此中顯示世尊所說正理
28 60 shuō to claim; to assert 復次此中顯示世尊所說正理
29 60 shuō allocution 復次此中顯示世尊所說正理
30 60 shuō to criticize; to scold 復次此中顯示世尊所說正理
31 60 shuō to indicate; to refer to 復次此中顯示世尊所說正理
32 60 shuō speach; vāda 復次此中顯示世尊所說正理
33 60 shuō to speak; bhāṣate 復次此中顯示世尊所說正理
34 60 shuō to instruct 復次此中顯示世尊所說正理
35 52 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 復次此中顯示世尊所說正理
36 52 suǒ an office; an institute 復次此中顯示世尊所說正理
37 52 suǒ introduces a relative clause 復次此中顯示世尊所說正理
38 52 suǒ it 復次此中顯示世尊所說正理
39 52 suǒ if; supposing 復次此中顯示世尊所說正理
40 52 suǒ a few; various; some 復次此中顯示世尊所說正理
41 52 suǒ a place; a location 復次此中顯示世尊所說正理
42 52 suǒ indicates a passive voice 復次此中顯示世尊所說正理
43 52 suǒ that which 復次此中顯示世尊所說正理
44 52 suǒ an ordinal number 復次此中顯示世尊所說正理
45 52 suǒ meaning 復次此中顯示世尊所說正理
46 52 suǒ garrison 復次此中顯示世尊所說正理
47 52 suǒ place; pradeśa 復次此中顯示世尊所說正理
48 52 suǒ that which; yad 復次此中顯示世尊所說正理
49 51 zhōng middle 復次此中顯示世尊所說正理
50 51 zhōng medium; medium sized 復次此中顯示世尊所說正理
51 51 zhōng China 復次此中顯示世尊所說正理
52 51 zhòng to hit the mark 復次此中顯示世尊所說正理
53 51 zhōng in; amongst 復次此中顯示世尊所說正理
54 51 zhōng midday 復次此中顯示世尊所說正理
55 51 zhōng inside 復次此中顯示世尊所說正理
56 51 zhōng during 復次此中顯示世尊所說正理
57 51 zhōng Zhong 復次此中顯示世尊所說正理
58 51 zhōng intermediary 復次此中顯示世尊所說正理
59 51 zhōng half 復次此中顯示世尊所說正理
60 51 zhōng just right; suitably 復次此中顯示世尊所說正理
61 51 zhōng while 復次此中顯示世尊所說正理
62 51 zhòng to reach; to attain 復次此中顯示世尊所說正理
63 51 zhòng to suffer; to infect 復次此中顯示世尊所說正理
64 51 zhòng to obtain 復次此中顯示世尊所說正理
65 51 zhòng to pass an exam 復次此中顯示世尊所說正理
66 51 zhōng middle 復次此中顯示世尊所說正理
67 50 yán to speak; to say; said 如彼頌言
68 50 yán language; talk; words; utterance; speech 如彼頌言
69 50 yán Kangxi radical 149 如彼頌言
70 50 yán a particle with no meaning 如彼頌言
71 50 yán phrase; sentence 如彼頌言
72 50 yán a word; a syllable 如彼頌言
73 50 yán a theory; a doctrine 如彼頌言
74 50 yán to regard as 如彼頌言
75 50 yán to act as 如彼頌言
76 50 yán word; vacana 如彼頌言
77 50 yán speak; vad 如彼頌言
78 48 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 等者
79 48 zhě that 等者
80 48 zhě nominalizing function word 等者
81 48 zhě used to mark a definition 等者
82 48 zhě used to mark a pause 等者
83 48 zhě topic marker; that; it 等者
84 48 zhuó according to 等者
85 48 zhě ca 等者
86 40 如是 rúshì thus; so 以如是義
87 40 如是 rúshì thus, so 以如是義
88 40 如是 rúshì thus; evam 以如是義
89 40 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 以如是義
90 40 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 此說比量不可得故
91 40 old; ancient; former; past 此說比量不可得故
92 40 reason; cause; purpose 此說比量不可得故
93 40 to die 此說比量不可得故
94 40 so; therefore; hence 此說比量不可得故
95 40 original 此說比量不可得故
96 40 accident; happening; instance 此說比量不可得故
97 40 a friend; an acquaintance; friendship 此說比量不可得故
98 40 something in the past 此說比量不可得故
99 40 deceased; dead 此說比量不可得故
100 40 still; yet 此說比量不可得故
101 40 therefore; tasmāt 此說比量不可得故
102 40 děng et cetera; and so on 施護等奉
103 40 děng to wait 施護等奉
104 40 děng degree; kind 施護等奉
105 40 děng plural 施護等奉
106 40 děng to be equal 施護等奉
107 40 děng degree; level 施護等奉
108 40 děng to compare 施護等奉
109 40 děng same; equal; sama 施護等奉
110 36 wèi to call 謂隨染分別
111 36 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂隨染分別
112 36 wèi to speak to; to address 謂隨染分別
113 36 wèi to treat as; to regard as 謂隨染分別
114 36 wèi introducing a condition situation 謂隨染分別
115 36 wèi to speak to; to address 謂隨染分別
116 36 wèi to think 謂隨染分別
117 36 wèi for; is to be 謂隨染分別
118 36 wèi to make; to cause 謂隨染分別
119 36 wèi and 謂隨染分別
120 36 wèi principle; reason 謂隨染分別
121 36 wèi Wei 謂隨染分別
122 36 wèi which; what; yad 謂隨染分別
123 36 wèi to say; iti 謂隨染分別
124 36 sòng to praise; to laud; to acclaim 如彼頌言
125 36 sòng Song; Hymns 如彼頌言
126 36 sòng a hymn; an ode; a eulogy 如彼頌言
127 36 sòng a speech in praise of somebody 如彼頌言
128 36 sòng a divination 如彼頌言
129 36 sòng to recite 如彼頌言
130 36 sòng 1. ode; 2. praise 如彼頌言
131 36 sòng verse; gāthā 如彼頌言
132 35 xìng gender 如理言淨性
133 35 xìng suffix corresponding to -ness 如理言淨性
134 35 xìng nature; disposition 如理言淨性
135 35 xìng a suffix corresponding to -ness 如理言淨性
136 35 xìng grammatical gender 如理言淨性
137 35 xìng a property; a quality 如理言淨性
138 35 xìng life; destiny 如理言淨性
139 35 xìng sexual desire 如理言淨性
140 35 xìng scope 如理言淨性
141 35 xìng nature 如理言淨性
142 35 such as; for example; for instance 如彼頌言
143 35 if 如彼頌言
144 35 in accordance with 如彼頌言
145 35 to be appropriate; should; with regard to 如彼頌言
146 35 this 如彼頌言
147 35 it is so; it is thus; can be compared with 如彼頌言
148 35 to go to 如彼頌言
149 35 to meet 如彼頌言
150 35 to appear; to seem; to be like 如彼頌言
151 35 at least as good as 如彼頌言
152 35 and 如彼頌言
153 35 or 如彼頌言
154 35 but 如彼頌言
155 35 then 如彼頌言
156 35 naturally 如彼頌言
157 35 expresses a question or doubt 如彼頌言
158 35 you 如彼頌言
159 35 the second lunar month 如彼頌言
160 35 in; at 如彼頌言
161 35 Ru 如彼頌言
162 35 Thus 如彼頌言
163 35 thus; tathā 如彼頌言
164 35 like; iva 如彼頌言
165 35 suchness; tathatā 如彼頌言
166 34 promptly; right away; immediately 者即聚集義
167 34 to be near by; to be close to 者即聚集義
168 34 at that time 者即聚集義
169 34 to be exactly the same as; to be thus 者即聚集義
170 34 supposed; so-called 者即聚集義
171 34 if; but 者即聚集義
172 34 to arrive at; to ascend 者即聚集義
173 34 then; following 者即聚集義
174 34 so; just so; eva 者即聚集義
175 33 ruò to seem; to be like; as 若言論安立
176 33 ruò seemingly 若言論安立
177 33 ruò if 若言論安立
178 33 ruò you 若言論安立
179 33 ruò this; that 若言論安立
180 33 ruò and; or 若言論安立
181 33 ruò as for; pertaining to 若言論安立
182 33 pomegranite 若言論安立
183 33 ruò to choose 若言論安立
184 33 ruò to agree; to accord with; to conform to 若言論安立
185 33 ruò thus 若言論安立
186 33 ruò pollia 若言論安立
187 33 ruò Ruo 若言論安立
188 33 ruò only then 若言論安立
189 33 ja 若言論安立
190 33 jñā 若言論安立
191 33 ruò if; yadi 若言論安立
192 31 zhī him; her; them; that 是故如理之言
193 31 zhī used between a modifier and a word to form a word group 是故如理之言
194 31 zhī to go 是故如理之言
195 31 zhī this; that 是故如理之言
196 31 zhī genetive marker 是故如理之言
197 31 zhī it 是故如理之言
198 31 zhī in 是故如理之言
199 31 zhī all 是故如理之言
200 31 zhī and 是故如理之言
201 31 zhī however 是故如理之言
202 31 zhī if 是故如理之言
203 31 zhī then 是故如理之言
204 31 zhī to arrive; to go 是故如理之言
205 31 zhī is 是故如理之言
206 31 zhī to use 是故如理之言
207 31 zhī Zhi 是故如理之言
208 30 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 謂隨染分別
209 30 分別 fēnbié differently 謂隨染分別
210 30 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 謂隨染分別
211 30 分別 fēnbié difference 謂隨染分別
212 30 分別 fēnbié respectively 謂隨染分別
213 30 分別 fēnbié discrimination 謂隨染分別
214 30 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 謂隨染分別
215 30 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 謂隨染分別
216 28 in; at 世尊於般若波羅蜜
217 28 in; at 世尊於般若波羅蜜
218 28 in; at; to; from 世尊於般若波羅蜜
219 28 to go; to 世尊於般若波羅蜜
220 28 to rely on; to depend on 世尊於般若波羅蜜
221 28 to go to; to arrive at 世尊於般若波羅蜜
222 28 from 世尊於般若波羅蜜
223 28 give 世尊於般若波羅蜜
224 28 oppposing 世尊於般若波羅蜜
225 28 and 世尊於般若波羅蜜
226 28 compared to 世尊於般若波羅蜜
227 28 by 世尊於般若波羅蜜
228 28 and; as well as 世尊於般若波羅蜜
229 28 for 世尊於般若波羅蜜
230 28 Yu 世尊於般若波羅蜜
231 28 a crow 世尊於般若波羅蜜
232 28 whew; wow 世尊於般若波羅蜜
233 28 near to; antike 世尊於般若波羅蜜
234 28 míng measure word for people 說此色唯名
235 28 míng fame; renown; reputation 說此色唯名
236 28 míng a name; personal name; designation 說此色唯名
237 28 míng rank; position 說此色唯名
238 28 míng an excuse 說此色唯名
239 28 míng life 說此色唯名
240 28 míng to name; to call 說此色唯名
241 28 míng to express; to describe 說此色唯名
242 28 míng to be called; to have the name 說此色唯名
243 28 míng to own; to possess 說此色唯名
244 28 míng famous; renowned 說此色唯名
245 28 míng moral 說此色唯名
246 28 míng name; naman 說此色唯名
247 28 míng fame; renown; yasas 說此色唯名
248 27 yǒu is; are; to exist 有散亂
249 27 yǒu to have; to possess 有散亂
250 27 yǒu indicates an estimate 有散亂
251 27 yǒu indicates a large quantity 有散亂
252 27 yǒu indicates an affirmative response 有散亂
253 27 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有散亂
254 27 yǒu used to compare two things 有散亂
255 27 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有散亂
256 27 yǒu used before the names of dynasties 有散亂
257 27 yǒu a certain thing; what exists 有散亂
258 27 yǒu multiple of ten and ... 有散亂
259 27 yǒu abundant 有散亂
260 27 yǒu purposeful 有散亂
261 27 yǒu You 有散亂
262 27 yǒu 1. existence; 2. becoming 有散亂
263 27 yǒu becoming; bhava 有散亂
264 26 自性 zìxìng Self-Nature 謂即如理自性清淨
265 26 自性 zìxìng intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava 謂即如理自性清淨
266 26 自性 zìxìng primordial matter; nature; prakṛti 謂即如理自性清淨
267 26 fēi not; non-; un- 非他相所增
268 26 fēi Kangxi radical 175 非他相所增
269 26 fēi wrong; bad; untruthful 非他相所增
270 26 fēi different 非他相所增
271 26 fēi to not be; to not have 非他相所增
272 26 fēi to violate; to be contrary to 非他相所增
273 26 fēi Africa 非他相所增
274 26 fēi to slander 非他相所增
275 26 fěi to avoid 非他相所增
276 26 fēi must 非他相所增
277 26 fēi an error 非他相所增
278 26 fēi a problem; a question 非他相所增
279 26 fēi evil 非他相所增
280 26 fēi besides; except; unless 非他相所增
281 24 shēng sound 非能取聲中說有智
282 24 shēng a measure word for sound (times) 非能取聲中說有智
283 24 shēng sheng 非能取聲中說有智
284 24 shēng voice 非能取聲中說有智
285 24 shēng music 非能取聲中說有智
286 24 shēng language 非能取聲中說有智
287 24 shēng fame; reputation; honor 非能取聲中說有智
288 24 shēng a message 非能取聲中說有智
289 24 shēng an utterance 非能取聲中說有智
290 24 shēng a consonant 非能取聲中說有智
291 24 shēng a tone 非能取聲中說有智
292 24 shēng to announce 非能取聲中說有智
293 24 shēng sound 非能取聲中說有智
294 24 qiǎn to send; to dispatch 止謂止遣
295 24 qiǎn to banish; to exile 止謂止遣
296 24 qiǎn to release 止謂止遣
297 24 qiǎn to divorce 止謂止遣
298 24 qiǎn to eliminate 止謂止遣
299 24 qiǎn to cause 止謂止遣
300 24 qiǎn to use; to apply 止謂止遣
301 24 qiàn to bring to a grave 止謂止遣
302 24 qiǎn dispatch; preṣ 止謂止遣
303 23 xiāng each other; one another; mutually 非他相所增
304 23 xiàng to observe; to assess 非他相所增
305 23 xiàng appearance; portrait; picture 非他相所增
306 23 xiàng countenance; personage; character; disposition 非他相所增
307 23 xiàng to aid; to help 非他相所增
308 23 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 非他相所增
309 23 xiàng a sign; a mark; appearance 非他相所增
310 23 xiāng alternately; in turn 非他相所增
311 23 xiāng Xiang 非他相所增
312 23 xiāng form substance 非他相所增
313 23 xiāng to express 非他相所增
314 23 xiàng to choose 非他相所增
315 23 xiāng Xiang 非他相所增
316 23 xiāng an ancient musical instrument 非他相所增
317 23 xiāng the seventh lunar month 非他相所增
318 23 xiāng to compare 非他相所增
319 23 xiàng to divine 非他相所增
320 23 xiàng to administer 非他相所增
321 23 xiàng helper for a blind person 非他相所增
322 23 xiāng rhythm [music] 非他相所增
323 23 xiāng the upper frets of a pipa 非他相所增
324 23 xiāng coralwood 非他相所增
325 23 xiàng ministry 非他相所增
326 23 xiàng to supplement; to enhance 非他相所增
327 23 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 非他相所增
328 23 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 非他相所增
329 23 xiàng sign; mark; liṅga 非他相所增
330 23 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 非他相所增
331 22 所有 suǒyǒu all 此一性等性所有聚集量不
332 22 所有 suǒyǒu to belong to 此一性等性所有聚集量不
333 22 所有 suǒyǒu all; sarva 此一性等性所有聚集量不
334 22 決定 juédìng to decide 此為決定
335 22 決定 juédìng certainly 此為決定
336 22 決定 juédìng determination 此為決定
337 22 決定 juédìng conclusive 此為決定
338 22 決定 juédìng fixed; unchanging; constant; determined; niścaya 此為決定
339 22 bié do not; must not 有分別故
340 22 bié other 有分別故
341 22 bié special 有分別故
342 22 bié to leave 有分別故
343 22 bié besides; moreover; furthermore; in addition 有分別故
344 22 bié to distinguish 有分別故
345 22 bié to pin 有分別故
346 22 bié to insert; to jam 有分別故
347 22 bié to turn 有分別故
348 22 bié Bie 有分別故
349 22 bié other; anya 有分別故
350 22 zhǐ to stop; to halt 容受即當止
351 22 zhǐ until; to end 容受即當止
352 22 zhǐ Kangxi radical 77 容受即當止
353 22 zhǐ only 容受即當止
354 22 zhǐ to prohibit; to prevent; to refrain; to suppress 容受即當止
355 22 zhǐ to remain in one place; to stay 容受即當止
356 22 zhǐ to rest; to settle 容受即當止
357 22 zhǐ deportment; bearing; demeanor; manner 容受即當止
358 22 zhǐ a particle at the end of a phrase 容受即當止
359 22 zhǐ foot 容受即當止
360 22 zhǐ calm abiding; cessation; samatha; śamatha 容受即當止
361 21 so as to; in order to 以智對治諸
362 21 to use; to regard as 以智對治諸
363 21 to use; to grasp 以智對治諸
364 21 according to 以智對治諸
365 21 because of 以智對治諸
366 21 on a certain date 以智對治諸
367 21 and; as well as 以智對治諸
368 21 to rely on 以智對治諸
369 21 to regard 以智對治諸
370 21 to be able to 以智對治諸
371 21 to order; to command 以智對治諸
372 21 further; moreover 以智對治諸
373 21 used after a verb 以智對治諸
374 21 very 以智對治諸
375 21 already 以智對治諸
376 21 increasingly 以智對治諸
377 21 a reason; a cause 以智對治諸
378 21 Israel 以智對治諸
379 21 Yi 以智對治諸
380 21 use; yogena 以智對治諸
381 19 no 此無過失
382 19 Kangxi radical 71 此無過失
383 19 to not have; without 此無過失
384 19 has not yet 此無過失
385 19 mo 此無過失
386 19 do not 此無過失
387 19 not; -less; un- 此無過失
388 19 regardless of 此無過失
389 19 to not have 此無過失
390 19 um 此無過失
391 19 Wu 此無過失
392 19 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 此無過失
393 19 not; non- 此無過失
394 19 mo 此無過失
395 19 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而能對治彼不清淨諸有散亂
396 19 ér Kangxi radical 126 而能對治彼不清淨諸有散亂
397 19 ér you 而能對治彼不清淨諸有散亂
398 19 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而能對治彼不清淨諸有散亂
399 19 ér right away; then 而能對治彼不清淨諸有散亂
400 19 ér but; yet; however; while; nevertheless 而能對治彼不清淨諸有散亂
401 19 ér if; in case; in the event that 而能對治彼不清淨諸有散亂
402 19 ér therefore; as a result; thus 而能對治彼不清淨諸有散亂
403 19 ér how can it be that? 而能對治彼不清淨諸有散亂
404 19 ér so as to 而能對治彼不清淨諸有散亂
405 19 ér only then 而能對治彼不清淨諸有散亂
406 19 ér as if; to seem like 而能對治彼不清淨諸有散亂
407 19 néng can; able 而能對治彼不清淨諸有散亂
408 19 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而能對治彼不清淨諸有散亂
409 19 ér me 而能對治彼不清淨諸有散亂
410 19 ér to arrive; up to 而能對治彼不清淨諸有散亂
411 19 ér possessive 而能對治彼不清淨諸有散亂
412 19 ér and; ca 而能對治彼不清淨諸有散亂
413 18 zhī to know
414 18 zhī to comprehend
415 18 zhī to inform; to tell
416 18 zhī to administer
417 18 zhī to distinguish; to discern
418 18 zhī to be close friends
419 18 zhī to feel; to sense; to perceive
420 18 zhī to receive; to entertain
421 18 zhī knowledge
422 18 zhī consciousness; perception
423 18 zhī a close friend
424 18 zhì wisdom
425 18 zhì Zhi
426 18 zhī Understanding
427 18 zhī know; jña
428 18 zhì wisdom; knowledge; understanding 以智對治諸
429 18 zhì care; prudence 以智對治諸
430 18 zhì Zhi 以智對治諸
431 18 zhì clever 以智對治諸
432 18 zhì Wisdom 以智對治諸
433 18 zhì jnana; knowing 以智對治諸
434 17 naturally; of course; certainly 所有自受
435 17 from; since 所有自受
436 17 self; oneself; itself 所有自受
437 17 Kangxi radical 132 所有自受
438 17 Zi 所有自受
439 17 a nose 所有自受
440 17 the beginning; the start 所有自受
441 17 origin 所有自受
442 17 originally 所有自受
443 17 still; to remain 所有自受
444 17 in person; personally 所有自受
445 17 in addition; besides 所有自受
446 17 if; even if 所有自受
447 17 but 所有自受
448 17 because 所有自受
449 17 to employ; to use 所有自受
450 17 to be 所有自受
451 17 own; one's own; oneself 所有自受
452 17 self; soul; ātman 所有自受
453 17 also; too 亦然不可得
454 17 but 亦然不可得
455 17 this; he; she 亦然不可得
456 17 although; even though 亦然不可得
457 17 already 亦然不可得
458 17 particle with no meaning 亦然不可得
459 17 Yi 亦然不可得
460 15 一切 yīqiè all; every; everything 彼一切識
461 15 一切 yīqiè temporary 彼一切識
462 15 一切 yīqiè the same 彼一切識
463 15 一切 yīqiè generally 彼一切識
464 15 一切 yīqiè all, everything 彼一切識
465 15 一切 yīqiè all; sarva 彼一切識
466 15 to take; to get; to fetch 此等所說即離能取所
467 15 to obtain 此等所說即離能取所
468 15 to choose; to select 此等所說即離能取所
469 15 to catch; to seize; to capture 此等所說即離能取所
470 15 to accept; to receive 此等所說即離能取所
471 15 to seek 此等所說即離能取所
472 15 to take a bride 此等所說即離能取所
473 15 placed after a verb to mark an action 此等所說即離能取所
474 15 Qu 此等所說即離能取所
475 15 clinging; grasping; upādāna 此等所說即離能取所
476 15 néng can; able 而能對治彼不清淨諸有散亂
477 15 néng ability; capacity 而能對治彼不清淨諸有散亂
478 15 néng a mythical bear-like beast 而能對治彼不清淨諸有散亂
479 15 néng energy 而能對治彼不清淨諸有散亂
480 15 néng function; use 而能對治彼不清淨諸有散亂
481 15 néng may; should; permitted to 而能對治彼不清淨諸有散亂
482 15 néng talent 而能對治彼不清淨諸有散亂
483 15 néng expert at 而能對治彼不清淨諸有散亂
484 15 néng to be in harmony 而能對治彼不清淨諸有散亂
485 15 néng to tend to; to care for 而能對治彼不清淨諸有散亂
486 15 néng to reach; to arrive at 而能對治彼不清淨諸有散亂
487 15 néng as long as; only 而能對治彼不清淨諸有散亂
488 15 néng even if 而能對治彼不清淨諸有散亂
489 15 néng but 而能對治彼不清淨諸有散亂
490 15 néng in this way 而能對治彼不清淨諸有散亂
491 15 néng to be able; śak 而能對治彼不清淨諸有散亂
492 15 néng skilful; pravīṇa 而能對治彼不清淨諸有散亂
493 13 color 說此色唯名
494 13 form; matter 說此色唯名
495 13 shǎi dice 說此色唯名
496 13 Kangxi radical 139 說此色唯名
497 13 countenance 說此色唯名
498 13 scene; sight 說此色唯名
499 13 feminine charm; female beauty 說此色唯名
500 13 kind; type 說此色唯名

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
this; here; etad
  1. Righteousness
  2. aim; artha
that; tad
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
zhōng middle
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
zhě ca
如是
  1. rúshì
  2. rúshì
  3. rúshì
  1. thus, so
  2. thus; evam
  3. of such a form; evaṃrūpa
therefore; tasmāt

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
本论 本論 98
  1. this book; main part of this book
  2. On Principles
  3. On Principles
赐紫沙门 賜紫沙門 99 Master Ci Zi
大域龙菩萨 大域龍菩薩 100 Dignāga
法佛 102 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
法句 102 Dhammapada
佛母 102
  1. Buddha's mother
  2. a bodhisattva; a consort
  3. Prajñāpāramitā
  4. Dharma
佛母般若波罗蜜多圆集要义释论 佛母般若波羅蜜多圓集要義釋論 102 Prajñāpāramitāsaṁgrahakārikāvivaraṇa; Fomu Boreboluomiduo Yuan Ji Yaoyi Shi Lun
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
施护 施護 115 Danapala
释迦 釋迦 115 Sakya
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
西天 120 India; Indian continent
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
义真 義真 121 Gishin
正安 122 Zheng'an
中说 中說 122 Zhong Shuo
中和 122 Zhonghe

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 77.

Simplified Traditional Pinyin English
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
比量 98 inference; anumāna
波罗蜜多 波羅蜜多 98 paramita; perfection
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
定观 定觀 100 to visualize in meditation
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
二相 195 the two attributes
二种 二種 195 two kinds
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
非有 102 does not exist; is not real
分别智 分別智 102 Discriminating Knowledge
分位 102 time and position
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
卷第四 106 scroll 4
乐说 樂說 108 the joy of teaching the Dharma
了知 108 to understand clearly
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
取着 取著 113 grasping; attachment
如理 114 principle of suchness
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
色蕴 色蘊 115 the aggregate of form; rūpaskandha
胜义谛 勝義諦 115 paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
什深 甚深 115 very profound; what is deep
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
实智 實智 115
  1. knowledge of reality
  2. true wisdom
施设 施設 115 to establish; to set up
事相 115 phenomenon; esoteric practice
所行 115 actions; practice
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
同法 116
  1. followers of the same teaching
  2. same dharma; same dharma analogy
兔角 116 rabbit's horns
问难 問難 119 Interrogation
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无实 無實 119 not ultimately real
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无所有 無所有 119 nothingness
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无有性 無有性 119 the state of non-existence
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
现相 現相 120 world of objects
相分 120 an idea; a form
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
显示正义 顯示正義 120 illustration of the true meaning
行相 120 to conceptualize about phenomena
译经 譯經 121 to translate the scriptures
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
异义 異義 121 to establish different meanings
有对 有對 121 hindrance
有性 121
  1. having the nature
  2. existence
智相 122 discriminating intellect
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸处 諸處 122 everywhere; sarvatra
自语相违 自語相違 122 contradicting one's own words
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara