Glossary and Vocabulary for Prajñāpāramitāsaṁgrahakārikāvivaraṇa (Fomu Boreboluomiduo Yuan Ji Yaoyi Shi Lun) 佛母般若波羅蜜多圓集要義釋論, Scroll 4

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 71 meaning; sense 者即聚集義
2 71 justice; right action; righteousness 者即聚集義
3 71 artificial; man-made; fake 者即聚集義
4 71 chivalry; generosity 者即聚集義
5 71 just; righteous 者即聚集義
6 71 adopted 者即聚集義
7 71 a relationship 者即聚集義
8 71 volunteer 者即聚集義
9 71 something suitable 者即聚集義
10 71 a martyr 者即聚集義
11 71 a law 者即聚集義
12 71 Yi 者即聚集義
13 71 Righteousness 者即聚集義
14 60 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 復次此中顯示世尊所說正理
15 60 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 復次此中顯示世尊所說正理
16 60 shuì to persuade 復次此中顯示世尊所說正理
17 60 shuō to teach; to recite; to explain 復次此中顯示世尊所說正理
18 60 shuō a doctrine; a theory 復次此中顯示世尊所說正理
19 60 shuō to claim; to assert 復次此中顯示世尊所說正理
20 60 shuō allocution 復次此中顯示世尊所說正理
21 60 shuō to criticize; to scold 復次此中顯示世尊所說正理
22 60 shuō to indicate; to refer to 復次此中顯示世尊所說正理
23 60 shuō speach; vāda 復次此中顯示世尊所說正理
24 60 shuō to speak; bhāṣate 復次此中顯示世尊所說正理
25 52 suǒ a few; various; some 復次此中顯示世尊所說正理
26 52 suǒ a place; a location 復次此中顯示世尊所說正理
27 52 suǒ indicates a passive voice 復次此中顯示世尊所說正理
28 52 suǒ an ordinal number 復次此中顯示世尊所說正理
29 52 suǒ meaning 復次此中顯示世尊所說正理
30 52 suǒ garrison 復次此中顯示世尊所說正理
31 52 suǒ place; pradeśa 復次此中顯示世尊所說正理
32 51 zhōng middle 復次此中顯示世尊所說正理
33 51 zhōng medium; medium sized 復次此中顯示世尊所說正理
34 51 zhōng China 復次此中顯示世尊所說正理
35 51 zhòng to hit the mark 復次此中顯示世尊所說正理
36 51 zhōng midday 復次此中顯示世尊所說正理
37 51 zhōng inside 復次此中顯示世尊所說正理
38 51 zhōng during 復次此中顯示世尊所說正理
39 51 zhōng Zhong 復次此中顯示世尊所說正理
40 51 zhōng intermediary 復次此中顯示世尊所說正理
41 51 zhōng half 復次此中顯示世尊所說正理
42 51 zhòng to reach; to attain 復次此中顯示世尊所說正理
43 51 zhòng to suffer; to infect 復次此中顯示世尊所說正理
44 51 zhòng to obtain 復次此中顯示世尊所說正理
45 51 zhòng to pass an exam 復次此中顯示世尊所說正理
46 51 zhōng middle 復次此中顯示世尊所說正理
47 50 yán to speak; to say; said 如彼頌言
48 50 yán language; talk; words; utterance; speech 如彼頌言
49 50 yán Kangxi radical 149 如彼頌言
50 50 yán phrase; sentence 如彼頌言
51 50 yán a word; a syllable 如彼頌言
52 50 yán a theory; a doctrine 如彼頌言
53 50 yán to regard as 如彼頌言
54 50 yán to act as 如彼頌言
55 50 yán speech; vāc 如彼頌言
56 50 yán speak; vad 如彼頌言
57 48 zhě ca 等者
58 40 děng et cetera; and so on 施護等奉
59 40 děng to wait 施護等奉
60 40 děng to be equal 施護等奉
61 40 děng degree; level 施護等奉
62 40 děng to compare 施護等奉
63 36 wèi to call 謂隨染分別
64 36 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂隨染分別
65 36 wèi to speak to; to address 謂隨染分別
66 36 wèi to treat as; to regard as 謂隨染分別
67 36 wèi introducing a condition situation 謂隨染分別
68 36 wèi to speak to; to address 謂隨染分別
69 36 wèi to think 謂隨染分別
70 36 wèi for; is to be 謂隨染分別
71 36 wèi to make; to cause 謂隨染分別
72 36 wèi principle; reason 謂隨染分別
73 36 wèi Wei 謂隨染分別
74 36 sòng to praise; to laud; to acclaim 如彼頌言
75 36 sòng Song; Hymns 如彼頌言
76 36 sòng a hymn; an ode; a eulogy 如彼頌言
77 36 sòng a speech in praise of somebody 如彼頌言
78 36 sòng a divination 如彼頌言
79 36 sòng to recite 如彼頌言
80 36 sòng 1. ode; 2. praise 如彼頌言
81 36 sòng verse; gāthā 如彼頌言
82 36 xìng gender 如理言淨性
83 36 xìng nature; disposition 如理言淨性
84 36 xìng grammatical gender 如理言淨性
85 36 xìng a property; a quality 如理言淨性
86 36 xìng life; destiny 如理言淨性
87 36 xìng sexual desire 如理言淨性
88 36 xìng scope 如理言淨性
89 36 xìng nature 如理言淨性
90 34 to be near by; to be close to 者即聚集義
91 34 at that time 者即聚集義
92 34 to be exactly the same as; to be thus 者即聚集義
93 34 supposed; so-called 者即聚集義
94 34 to arrive at; to ascend 者即聚集義
95 31 zhī to go 是故如理之言
96 31 zhī to arrive; to go 是故如理之言
97 31 zhī is 是故如理之言
98 31 zhī to use 是故如理之言
99 31 zhī Zhi 是故如理之言
100 30 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 謂隨染分別
101 30 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 謂隨染分別
102 30 分別 fēnbié difference 謂隨染分別
103 30 分別 fēnbié discrimination 謂隨染分別
104 30 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 謂隨染分別
105 30 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 謂隨染分別
106 28 to go; to 世尊於般若波羅蜜
107 28 to rely on; to depend on 世尊於般若波羅蜜
108 28 Yu 世尊於般若波羅蜜
109 28 a crow 世尊於般若波羅蜜
110 28 míng fame; renown; reputation 說此色唯名
111 28 míng a name; personal name; designation 說此色唯名
112 28 míng rank; position 說此色唯名
113 28 míng an excuse 說此色唯名
114 28 míng life 說此色唯名
115 28 míng to name; to call 說此色唯名
116 28 míng to express; to describe 說此色唯名
117 28 míng to be called; to have the name 說此色唯名
118 28 míng to own; to possess 說此色唯名
119 28 míng famous; renowned 說此色唯名
120 28 míng moral 說此色唯名
121 28 míng name; naman 說此色唯名
122 28 míng fame; renown; yasas 說此色唯名
123 26 xiàng to observe; to assess 非他相所增
124 26 xiàng appearance; portrait; picture 非他相所增
125 26 xiàng countenance; personage; character; disposition 非他相所增
126 26 xiàng to aid; to help 非他相所增
127 26 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 非他相所增
128 26 xiàng a sign; a mark; appearance 非他相所增
129 26 xiāng alternately; in turn 非他相所增
130 26 xiāng Xiang 非他相所增
131 26 xiāng form substance 非他相所增
132 26 xiāng to express 非他相所增
133 26 xiàng to choose 非他相所增
134 26 xiāng Xiang 非他相所增
135 26 xiāng an ancient musical instrument 非他相所增
136 26 xiāng the seventh lunar month 非他相所增
137 26 xiāng to compare 非他相所增
138 26 xiàng to divine 非他相所增
139 26 xiàng to administer 非他相所增
140 26 xiàng helper for a blind person 非他相所增
141 26 xiāng rhythm [music] 非他相所增
142 26 xiāng the upper frets of a pipa 非他相所增
143 26 xiāng coralwood 非他相所增
144 26 xiàng ministry 非他相所增
145 26 xiàng to supplement; to enhance 非他相所增
146 26 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 非他相所增
147 26 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 非他相所增
148 26 xiàng sign; mark; liṅga 非他相所增
149 26 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 非他相所增
150 26 自性 zìxìng Self-Nature 謂即如理自性清淨
151 26 自性 zìxìng intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava 謂即如理自性清淨
152 26 自性 zìxìng primordial matter; nature; prakṛti 謂即如理自性清淨
153 26 fēi Kangxi radical 175 非他相所增
154 26 fēi wrong; bad; untruthful 非他相所增
155 26 fēi different 非他相所增
156 26 fēi to not be; to not have 非他相所增
157 26 fēi to violate; to be contrary to 非他相所增
158 26 fēi Africa 非他相所增
159 26 fēi to slander 非他相所增
160 26 fěi to avoid 非他相所增
161 26 fēi must 非他相所增
162 26 fēi an error 非他相所增
163 26 fēi a problem; a question 非他相所增
164 26 fēi evil 非他相所增
165 24 qiǎn to send; to dispatch 止謂止遣
166 24 qiǎn to send off; to exile 止謂止遣
167 24 shēng sound 非能取聲中說有智
168 24 shēng sheng 非能取聲中說有智
169 24 shēng voice 非能取聲中說有智
170 24 shēng music 非能取聲中說有智
171 24 shēng language 非能取聲中說有智
172 24 shēng fame; reputation; honor 非能取聲中說有智
173 24 shēng a message 非能取聲中說有智
174 24 shēng a consonant 非能取聲中說有智
175 24 shēng a tone 非能取聲中說有智
176 24 shēng to announce 非能取聲中說有智
177 22 bié other 有分別故
178 22 bié special 有分別故
179 22 bié to leave 有分別故
180 22 bié to distinguish 有分別故
181 22 bié to pin 有分別故
182 22 bié to insert; to jam 有分別故
183 22 bié to turn 有分別故
184 22 bié Bie 有分別故
185 22 決定 juédìng to decide 此為決定
186 22 決定 juédìng determination 此為決定
187 22 決定 juédìng conclusive 此為決定
188 22 決定 juédìng fixed; unchanging; constant; determined; niścaya 此為決定
189 22 zhǐ to stop; to halt 容受即當止
190 22 zhǐ Kangxi radical 77 容受即當止
191 22 zhǐ to prohibit; to prevent; to refrain; to suppress 容受即當止
192 22 zhǐ to remain in one place; to stay 容受即當止
193 22 zhǐ to rest; to settle 容受即當止
194 22 zhǐ deportment; bearing; demeanor; manner 容受即當止
195 22 zhǐ foot 容受即當止
196 22 zhǐ calm abiding; cessation; samatha; śamatha 容受即當止
197 22 所有 suǒyǒu to belong to 此一性等性所有聚集量不
198 21 to use; to grasp 以智對治諸
199 21 to rely on 以智對治諸
200 21 to regard 以智對治諸
201 21 to be able to 以智對治諸
202 21 to order; to command 以智對治諸
203 21 used after a verb 以智對治諸
204 21 a reason; a cause 以智對治諸
205 21 Israel 以智對治諸
206 21 Yi 以智對治諸
207 21 use; yogena 以智對治諸
208 21 Kangxi radical 71 勝義諦中無實性故
209 21 to not have; without 勝義諦中無實性故
210 21 mo 勝義諦中無實性故
211 21 to not have 勝義諦中無實性故
212 21 Wu 勝義諦中無實性故
213 21 mo 勝義諦中無實性故
214 19 ér Kangxi radical 126 而能對治彼不清淨諸有散亂
215 19 ér as if; to seem like 而能對治彼不清淨諸有散亂
216 19 néng can; able 而能對治彼不清淨諸有散亂
217 19 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而能對治彼不清淨諸有散亂
218 19 ér to arrive; up to 而能對治彼不清淨諸有散亂
219 18 zhī to know
220 18 zhī to comprehend
221 18 zhī to inform; to tell
222 18 zhī to administer
223 18 zhī to distinguish; to discern
224 18 zhī to be close friends
225 18 zhī to feel; to sense; to perceive
226 18 zhī to receive; to entertain
227 18 zhī knowledge
228 18 zhī consciousness; perception
229 18 zhī a close friend
230 18 zhì wisdom
231 18 zhì Zhi
232 18 zhī Understanding
233 18 zhī know; jña
234 18 zhì wisdom; knowledge; understanding 以智對治諸
235 18 zhì care; prudence 以智對治諸
236 18 zhì Zhi 以智對治諸
237 18 zhì clever 以智對治諸
238 18 zhì Wisdom 以智對治諸
239 18 zhì jnana; knowing 以智對治諸
240 17 Yi 亦然不可得
241 17 Kangxi radical 132 所有自受
242 17 Zi 所有自受
243 17 a nose 所有自受
244 17 the beginning; the start 所有自受
245 17 origin 所有自受
246 17 to employ; to use 所有自受
247 17 to be 所有自受
248 17 self; soul; ātman 所有自受
249 15 néng can; able 而能對治彼不清淨諸有散亂
250 15 néng ability; capacity 而能對治彼不清淨諸有散亂
251 15 néng a mythical bear-like beast 而能對治彼不清淨諸有散亂
252 15 néng energy 而能對治彼不清淨諸有散亂
253 15 néng function; use 而能對治彼不清淨諸有散亂
254 15 néng talent 而能對治彼不清淨諸有散亂
255 15 néng expert at 而能對治彼不清淨諸有散亂
256 15 néng to be in harmony 而能對治彼不清淨諸有散亂
257 15 néng to tend to; to care for 而能對治彼不清淨諸有散亂
258 15 néng to reach; to arrive at 而能對治彼不清淨諸有散亂
259 15 néng to be able; śak 而能對治彼不清淨諸有散亂
260 15 一切 yīqiè temporary 彼一切識
261 15 一切 yīqiè the same 彼一切識
262 15 to take; to get; to fetch 此等所說即離能取所
263 15 to obtain 此等所說即離能取所
264 15 to choose; to select 此等所說即離能取所
265 15 to catch; to seize; to capture 此等所說即離能取所
266 15 to accept; to receive 此等所說即離能取所
267 15 to seek 此等所說即離能取所
268 15 to take a bride 此等所說即離能取所
269 15 Qu 此等所說即離能取所
270 15 clinging; grasping; upādāna 此等所說即離能取所
271 13 color 說此色唯名
272 13 form; matter 說此色唯名
273 13 shǎi dice 說此色唯名
274 13 Kangxi radical 139 說此色唯名
275 13 countenance 說此色唯名
276 13 scene; sight 說此色唯名
277 13 feminine charm; female beauty 說此色唯名
278 13 kind; type 說此色唯名
279 13 quality 說此色唯名
280 13 to be angry 說此色唯名
281 13 to seek; to search for 說此色唯名
282 13 lust; sexual desire 說此色唯名
283 13 form; rupa 說此色唯名
284 13 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 佛母般若波羅蜜多圓集要義釋
285 12 shòu to suffer; to be subjected to 所有自受
286 12 shòu to transfer; to confer 所有自受
287 12 shòu to receive; to accept 所有自受
288 12 shòu to tolerate 所有自受
289 12 shòu feelings; sensations 所有自受
290 11 wèn to ask
291 11 wèn to inquire after
292 11 wèn to interrogate
293 11 wèn to hold responsible
294 11 wèn to request something
295 11 wèn to rebuke
296 11 wèn to send an official mission bearing gifts
297 11 wèn news
298 11 wèn to propose marriage
299 11 wén to inform
300 11 wèn to research
301 11 wèn Wen
302 11 wèn a question
303 11 wèn ask; prccha
304 11 對治 duì zhì to remedy 以智對治諸
305 11 對治 duì zhì an equal to; an opposite; an antidote 以智對治諸
306 11 to leave; to depart; to go away; to part 此等所說即離能取所
307 11 a mythical bird 此等所說即離能取所
308 11 li; one of the eight divinatory trigrams 此等所說即離能取所
309 11 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 此等所說即離能取所
310 11 chī a dragon with horns not yet grown 此等所說即離能取所
311 11 a mountain ash 此等所說即離能取所
312 11 vanilla; a vanilla-like herb 此等所說即離能取所
313 11 to be scattered; to be separated 此等所說即離能取所
314 11 to cut off 此等所說即離能取所
315 11 to violate; to be contrary to 此等所說即離能取所
316 11 to be distant from 此等所說即離能取所
317 11 two 此等所說即離能取所
318 11 to array; to align 此等所說即離能取所
319 11 to pass through; to experience 此等所說即離能取所
320 11 transcendence 此等所說即離能取所
321 11 happy; glad; cheerful; joyful 如樂等自受
322 11 to take joy in; to be happy; to be cheerful 如樂等自受
323 11 Le 如樂等自受
324 11 yuè music 如樂等自受
325 11 yuè a musical instrument 如樂等自受
326 11 yuè tone [of voice]; expression 如樂等自受
327 11 yuè a musician 如樂等自受
328 11 joy; pleasure 如樂等自受
329 11 yuè the Book of Music 如樂等自受
330 11 lào Lao 如樂等自受
331 11 to laugh 如樂等自受
332 11 Joy 如樂等自受
333 11 joy, delight; sukhā 如樂等自受
334 11 wéi to act as; to serve 此為決定
335 11 wéi to change into; to become 此為決定
336 11 wéi to be; is 此為決定
337 11 wéi to do 此為決定
338 11 wèi to support; to help 此為決定
339 11 wéi to govern 此為決定
340 10 散亂 sànluàn in disorder; messy 有散亂
341 10 散亂 sànluàn distraction 有散亂
342 10 to go back; to return 此復何等量不可得
343 10 to resume; to restart 此復何等量不可得
344 10 to do in detail 此復何等量不可得
345 10 to restore 此復何等量不可得
346 10 to respond; to reply to 此復何等量不可得
347 10 Fu; Return 此復何等量不可得
348 10 to retaliate; to reciprocate 此復何等量不可得
349 10 to avoid forced labor or tax 此復何等量不可得
350 10 Fu 此復何等量不可得
351 10 doubled; to overlapping; folded 此復何等量不可得
352 10 a lined garment with doubled thickness 此復何等量不可得
353 10 般若波羅蜜 bōrěbōluómì Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom 世尊於般若波羅蜜
354 10 般若波羅蜜 bōrěbōluómì Prajñāpāramitā 世尊於般若波羅蜜
355 9 good fortune; happiness; luck 所生福聚畢竟廣大悉用迴向
356 9 Fujian 所生福聚畢竟廣大悉用迴向
357 9 wine and meat used in ceremonial offerings 所生福聚畢竟廣大悉用迴向
358 9 Fortune 所生福聚畢竟廣大悉用迴向
359 9 merit; blessing; punya 所生福聚畢竟廣大悉用迴向
360 9 表示 biǎoshì to express 彼有之性真實表示
361 9 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 可得
362 9 děi to want to; to need to 可得
363 9 děi must; ought to 可得
364 9 de 可得
365 9 de infix potential marker 可得
366 9 to result in 可得
367 9 to be proper; to fit; to suit 可得
368 9 to be satisfied 可得
369 9 to be finished 可得
370 9 děi satisfying 可得
371 9 to contract 可得
372 9 to hear 可得
373 9 to have; there is 可得
374 9 marks time passed 可得
375 9 obtain; attain; prāpta 可得
376 9 般若 bōrě Prajna Wisdom 謂即如是世尊於般若波羅
377 9 般若 bōrě prajna 謂即如是世尊於般若波羅
378 9 般若 bōrě prajna; prajñā; paññā; great wisdom 謂即如是世尊於般若波羅
379 9 般若 bōrě Prajñā 謂即如是世尊於般若波羅
380 9 zǒng general; total; overall; chief 總說決定
381 9 zǒng to sum up 總說決定
382 9 zǒng in general 總說決定
383 9 zǒng invariably 總說決定
384 9 zǒng to assemble together 總說決定
385 9 zōng to sew together; to suture 總說決定
386 9 zǒng to manage 總說決定
387 9 無二 wú èr advaya; nonduality; not two 體即無二之智
388 9 rán to approve; to endorse 亦然不可得
389 9 rán to burn 亦然不可得
390 9 rán to pledge; to promise 亦然不可得
391 9 rán Ran 亦然不可得
392 8 真實 zhēnshí true; real; authentic; actual 彼有之性真實表示
393 8 真實 zhēnshí true reality 彼有之性真實表示
394 8 xié demonic; iniquitous; nefarious; evil 如是所說豈非此中自語相違邪
395 8 xié unhealthy 如是所說豈非此中自語相違邪
396 8 xié a disaster brought by an eviil spirit 如是所說豈非此中自語相違邪
397 8 grandfather 如是所說豈非此中自語相違邪
398 8 xié abnormal; irregular 如是所說豈非此中自語相違邪
399 8 xié incorrect; improper; heterodox 如是所說豈非此中自語相違邪
400 8 xié evil 如是所說豈非此中自語相違邪
401 8 智相 zhì xiāng discriminating intellect 等樂取決定所有智相體性
402 8 shí real; true 智實無二
403 8 shí nut; seed; fruit 智實無二
404 8 shí substance; content; material 智實無二
405 8 shí honest; sincere 智實無二
406 8 shí vast; extensive 智實無二
407 8 shí solid 智實無二
408 8 shí abundant; prosperous 智實無二
409 8 shí reality; a fact; an event 智實無二
410 8 shí wealth; property 智實無二
411 8 shí effect; result 智實無二
412 8 shí an honest person 智實無二
413 8 shí to fill 智實無二
414 8 shí complete 智實無二
415 8 shí to strengthen 智實無二
416 8 shí to practice 智實無二
417 8 shí namely 智實無二
418 8 shí to verify; to check; to confirm 智實無二
419 8 shí full; at capacity 智實無二
420 8 shí supplies; goods 智實無二
421 8 shí Shichen 智實無二
422 8 shí Real 智實無二
423 8 shí truth; reality; tattva 智實無二
424 7 to assemble; to meet together 彼所聚名差別性
425 7 to store up; to collect; to amass 彼所聚名差別性
426 7 to levy; to impose [a tax] 彼所聚名差別性
427 7 a village 彼所聚名差別性
428 7 a crowd 彼所聚名差別性
429 7 savings 彼所聚名差別性
430 7 無所有 wú suǒyǒu nothingness 決定如是無所有義
431 7 lüè plan; strategy 是義總略
432 7 lüè to administer 是義總略
433 7 lüè Lue 是義總略
434 7 lüè to plunder; to seize 是義總略
435 7 lüè to simplify; to omit; to leave out 是義總略
436 7 lüè an outline 是義總略
437 7 extra; surplus; remainder 如餘處
438 7 to remain 如餘處
439 7 the time after an event 如餘處
440 7 the others; the rest 如餘處
441 7 additional; complementary 如餘處
442 7 to reply; to answer
443 7 to reciprocate to
444 7 to agree to; to assent to
445 7 to acknowledge; to greet
446 7 Da
447 7 to examine; to spy on 亦非異處有所伺察
448 7 to serve; to wait upon; to attend 亦非異處有所伺察
449 7 vicāra; vicara; sustained application; sustained thinking; selectiveness; subtle discernment; discernment 亦非異處有所伺察
450 7 míng bright; luminous; brilliant 如佛所說智即是明
451 7 míng Ming 如佛所說智即是明
452 7 míng Ming Dynasty 如佛所說智即是明
453 7 míng obvious; explicit; clear 如佛所說智即是明
454 7 míng intelligent; clever; perceptive 如佛所說智即是明
455 7 míng to illuminate; to shine 如佛所說智即是明
456 7 míng consecrated 如佛所說智即是明
457 7 míng to understand; to comprehend 如佛所說智即是明
458 7 míng to explain; to clarify 如佛所說智即是明
459 7 míng Souther Ming; Later Ming 如佛所說智即是明
460 7 míng the world; the human world; the world of the living 如佛所說智即是明
461 7 míng eyesight; vision 如佛所說智即是明
462 7 míng a god; a spirit 如佛所說智即是明
463 7 míng fame; renown 如佛所說智即是明
464 7 míng open; public 如佛所說智即是明
465 7 míng clear 如佛所說智即是明
466 7 míng to become proficient 如佛所說智即是明
467 7 míng to be proficient 如佛所說智即是明
468 7 míng virtuous 如佛所說智即是明
469 7 míng open and honest 如佛所說智即是明
470 7 míng clean; neat 如佛所說智即是明
471 7 míng remarkable; outstanding; notable 如佛所說智即是明
472 7 míng next; afterwards 如佛所說智即是明
473 7 míng positive 如佛所說智即是明
474 7 míng Clear 如佛所說智即是明
475 7 míng wisdom; knowledge; vidya 如佛所說智即是明
476 7 chá to examine; to inquire; to inspect 定觀察自受成就
477 7 chá to observe; to notice 定觀察自受成就
478 7 chá to understand 定觀察自受成就
479 7 chá to evaluate and promote 定觀察自受成就
480 7 chá Cha 定觀察自受成就
481 7 chá clean 定觀察自受成就
482 7 chá searched; understood; vicita 定觀察自受成就
483 7 安立 ānlì to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for 若言論安立
484 7 安立 ānlì to begin to speak 若言論安立
485 7 infix potential marker 此一性等性所有聚集量不
486 7 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 多中正說
487 7 duó many; much 多中正說
488 7 duō more 多中正說
489 7 duō excessive 多中正說
490 7 duō abundant 多中正說
491 7 duō to multiply; to acrue 多中正說
492 7 duō Duo 多中正說
493 7 duō ta 多中正說
494 7 如理 rú lǐ principle of suchness 如理言淨性
495 6 世俗 shìsú secular; worldly; profane 當知世俗及勝義性
496 6 世俗 shìsú Secular 當知世俗及勝義性
497 6 shì to release; to set free 佛母般若波羅蜜多圓集要義釋
498 6 shì to explain; to interpret 佛母般若波羅蜜多圓集要義釋
499 6 shì to remove; to dispell; to clear up 佛母般若波羅蜜多圓集要義釋
500 6 shì to give up; to abandon 佛母般若波羅蜜多圓集要義釋

Frequencies of all Words

Top 975

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 102 this; these 復次此中顯示世尊所說正理
2 102 in this way 復次此中顯示世尊所說正理
3 102 otherwise; but; however; so 復次此中顯示世尊所說正理
4 102 at this time; now; here 復次此中顯示世尊所說正理
5 102 this; here; etad 復次此中顯示世尊所說正理
6 71 meaning; sense 者即聚集義
7 71 justice; right action; righteousness 者即聚集義
8 71 artificial; man-made; fake 者即聚集義
9 71 chivalry; generosity 者即聚集義
10 71 just; righteous 者即聚集義
11 71 adopted 者即聚集義
12 71 a relationship 者即聚集義
13 71 volunteer 者即聚集義
14 71 something suitable 者即聚集義
15 71 a martyr 者即聚集義
16 71 a law 者即聚集義
17 71 Yi 者即聚集義
18 71 Righteousness 者即聚集義
19 62 that; those 如彼頌言
20 62 another; the other 如彼頌言
21 62 that; tad 如彼頌言
22 60 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 復次此中顯示世尊所說正理
23 60 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 復次此中顯示世尊所說正理
24 60 shuì to persuade 復次此中顯示世尊所說正理
25 60 shuō to teach; to recite; to explain 復次此中顯示世尊所說正理
26 60 shuō a doctrine; a theory 復次此中顯示世尊所說正理
27 60 shuō to claim; to assert 復次此中顯示世尊所說正理
28 60 shuō allocution 復次此中顯示世尊所說正理
29 60 shuō to criticize; to scold 復次此中顯示世尊所說正理
30 60 shuō to indicate; to refer to 復次此中顯示世尊所說正理
31 60 shuō speach; vāda 復次此中顯示世尊所說正理
32 60 shuō to speak; bhāṣate 復次此中顯示世尊所說正理
33 52 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 復次此中顯示世尊所說正理
34 52 suǒ an office; an institute 復次此中顯示世尊所說正理
35 52 suǒ introduces a relative clause 復次此中顯示世尊所說正理
36 52 suǒ it 復次此中顯示世尊所說正理
37 52 suǒ if; supposing 復次此中顯示世尊所說正理
38 52 suǒ a few; various; some 復次此中顯示世尊所說正理
39 52 suǒ a place; a location 復次此中顯示世尊所說正理
40 52 suǒ indicates a passive voice 復次此中顯示世尊所說正理
41 52 suǒ that which 復次此中顯示世尊所說正理
42 52 suǒ an ordinal number 復次此中顯示世尊所說正理
43 52 suǒ meaning 復次此中顯示世尊所說正理
44 52 suǒ garrison 復次此中顯示世尊所說正理
45 52 suǒ place; pradeśa 復次此中顯示世尊所說正理
46 52 suǒ that which; yad 復次此中顯示世尊所說正理
47 51 zhōng middle 復次此中顯示世尊所說正理
48 51 zhōng medium; medium sized 復次此中顯示世尊所說正理
49 51 zhōng China 復次此中顯示世尊所說正理
50 51 zhòng to hit the mark 復次此中顯示世尊所說正理
51 51 zhōng in; amongst 復次此中顯示世尊所說正理
52 51 zhōng midday 復次此中顯示世尊所說正理
53 51 zhōng inside 復次此中顯示世尊所說正理
54 51 zhōng during 復次此中顯示世尊所說正理
55 51 zhōng Zhong 復次此中顯示世尊所說正理
56 51 zhōng intermediary 復次此中顯示世尊所說正理
57 51 zhōng half 復次此中顯示世尊所說正理
58 51 zhōng just right; suitably 復次此中顯示世尊所說正理
59 51 zhōng while 復次此中顯示世尊所說正理
60 51 zhòng to reach; to attain 復次此中顯示世尊所說正理
61 51 zhòng to suffer; to infect 復次此中顯示世尊所說正理
62 51 zhòng to obtain 復次此中顯示世尊所說正理
63 51 zhòng to pass an exam 復次此中顯示世尊所說正理
64 51 zhōng middle 復次此中顯示世尊所說正理
65 50 yán to speak; to say; said 如彼頌言
66 50 yán language; talk; words; utterance; speech 如彼頌言
67 50 yán Kangxi radical 149 如彼頌言
68 50 yán a particle with no meaning 如彼頌言
69 50 yán phrase; sentence 如彼頌言
70 50 yán a word; a syllable 如彼頌言
71 50 yán a theory; a doctrine 如彼頌言
72 50 yán to regard as 如彼頌言
73 50 yán to act as 如彼頌言
74 50 yán speech; vāc 如彼頌言
75 50 yán speak; vad 如彼頌言
76 48 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 等者
77 48 zhě that 等者
78 48 zhě nominalizing function word 等者
79 48 zhě used to mark a definition 等者
80 48 zhě used to mark a pause 等者
81 48 zhě topic marker; that; it 等者
82 48 zhuó according to 等者
83 48 zhě ca 等者
84 40 如是 rúshì thus; so 以如是義
85 40 如是 rúshì thus, so 以如是義
86 40 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 此說比量不可得故
87 40 old; ancient; former; past 此說比量不可得故
88 40 reason; cause; purpose 此說比量不可得故
89 40 to die 此說比量不可得故
90 40 so; therefore; hence 此說比量不可得故
91 40 original 此說比量不可得故
92 40 accident; happening; instance 此說比量不可得故
93 40 a friend; an acquaintance; friendship 此說比量不可得故
94 40 something in the past 此說比量不可得故
95 40 deceased; dead 此說比量不可得故
96 40 still; yet 此說比量不可得故
97 40 děng et cetera; and so on 施護等奉
98 40 děng to wait 施護等奉
99 40 děng degree; kind 施護等奉
100 40 děng plural 施護等奉
101 40 děng to be equal 施護等奉
102 40 děng degree; level 施護等奉
103 40 děng to compare 施護等奉
104 36 wèi to call 謂隨染分別
105 36 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂隨染分別
106 36 wèi to speak to; to address 謂隨染分別
107 36 wèi to treat as; to regard as 謂隨染分別
108 36 wèi introducing a condition situation 謂隨染分別
109 36 wèi to speak to; to address 謂隨染分別
110 36 wèi to think 謂隨染分別
111 36 wèi for; is to be 謂隨染分別
112 36 wèi to make; to cause 謂隨染分別
113 36 wèi and 謂隨染分別
114 36 wèi principle; reason 謂隨染分別
115 36 wèi Wei 謂隨染分別
116 36 wèi which; what; yad 謂隨染分別
117 36 wèi to say; iti 謂隨染分別
118 36 sòng to praise; to laud; to acclaim 如彼頌言
119 36 sòng Song; Hymns 如彼頌言
120 36 sòng a hymn; an ode; a eulogy 如彼頌言
121 36 sòng a speech in praise of somebody 如彼頌言
122 36 sòng a divination 如彼頌言
123 36 sòng to recite 如彼頌言
124 36 sòng 1. ode; 2. praise 如彼頌言
125 36 sòng verse; gāthā 如彼頌言
126 36 xìng gender 如理言淨性
127 36 xìng suffix corresponding to -ness 如理言淨性
128 36 xìng nature; disposition 如理言淨性
129 36 xìng a suffix corresponding to -ness 如理言淨性
130 36 xìng grammatical gender 如理言淨性
131 36 xìng a property; a quality 如理言淨性
132 36 xìng life; destiny 如理言淨性
133 36 xìng sexual desire 如理言淨性
134 36 xìng scope 如理言淨性
135 36 xìng nature 如理言淨性
136 35 such as; for example; for instance 如彼頌言
137 35 if 如彼頌言
138 35 in accordance with 如彼頌言
139 35 to be appropriate; should; with regard to 如彼頌言
140 35 this 如彼頌言
141 35 it is so; it is thus; can be compared with 如彼頌言
142 35 to go to 如彼頌言
143 35 to meet 如彼頌言
144 35 to appear; to seem; to be like 如彼頌言
145 35 at least as good as 如彼頌言
146 35 and 如彼頌言
147 35 or 如彼頌言
148 35 but 如彼頌言
149 35 then 如彼頌言
150 35 naturally 如彼頌言
151 35 expresses a question or doubt 如彼頌言
152 35 you 如彼頌言
153 35 the second lunar month 如彼頌言
154 35 in; at 如彼頌言
155 35 Ru 如彼頌言
156 35 Thus 如彼頌言
157 35 thus; tathā 如彼頌言
158 35 like; iva 如彼頌言
159 34 promptly; right away; immediately 者即聚集義
160 34 to be near by; to be close to 者即聚集義
161 34 at that time 者即聚集義
162 34 to be exactly the same as; to be thus 者即聚集義
163 34 supposed; so-called 者即聚集義
164 34 if; but 者即聚集義
165 34 to arrive at; to ascend 者即聚集義
166 34 then; following 者即聚集義
167 34 so; just so; eva 者即聚集義
168 33 ruò to seem; to be like; as 若言論安立
169 33 ruò seemingly 若言論安立
170 33 ruò if 若言論安立
171 33 ruò you 若言論安立
172 33 ruò this; that 若言論安立
173 33 ruò and; or 若言論安立
174 33 ruò as for; pertaining to 若言論安立
175 33 pomegranite 若言論安立
176 33 ruò to choose 若言論安立
177 33 ruò to agree; to accord with; to conform to 若言論安立
178 33 ruò thus 若言論安立
179 33 ruò pollia 若言論安立
180 33 ruò Ruo 若言論安立
181 33 ruò only then 若言論安立
182 33 ja 若言論安立
183 33 jñā 若言論安立
184 31 zhī him; her; them; that 是故如理之言
185 31 zhī used between a modifier and a word to form a word group 是故如理之言
186 31 zhī to go 是故如理之言
187 31 zhī this; that 是故如理之言
188 31 zhī genetive marker 是故如理之言
189 31 zhī it 是故如理之言
190 31 zhī in 是故如理之言
191 31 zhī all 是故如理之言
192 31 zhī and 是故如理之言
193 31 zhī however 是故如理之言
194 31 zhī if 是故如理之言
195 31 zhī then 是故如理之言
196 31 zhī to arrive; to go 是故如理之言
197 31 zhī is 是故如理之言
198 31 zhī to use 是故如理之言
199 31 zhī Zhi 是故如理之言
200 30 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 謂隨染分別
201 30 分別 fēnbié differently 謂隨染分別
202 30 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 謂隨染分別
203 30 分別 fēnbié difference 謂隨染分別
204 30 分別 fēnbié respectively 謂隨染分別
205 30 分別 fēnbié discrimination 謂隨染分別
206 30 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 謂隨染分別
207 30 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 謂隨染分別
208 28 in; at 世尊於般若波羅蜜
209 28 in; at 世尊於般若波羅蜜
210 28 in; at; to; from 世尊於般若波羅蜜
211 28 to go; to 世尊於般若波羅蜜
212 28 to rely on; to depend on 世尊於般若波羅蜜
213 28 to go to; to arrive at 世尊於般若波羅蜜
214 28 from 世尊於般若波羅蜜
215 28 give 世尊於般若波羅蜜
216 28 oppposing 世尊於般若波羅蜜
217 28 and 世尊於般若波羅蜜
218 28 compared to 世尊於般若波羅蜜
219 28 by 世尊於般若波羅蜜
220 28 and; as well as 世尊於般若波羅蜜
221 28 for 世尊於般若波羅蜜
222 28 Yu 世尊於般若波羅蜜
223 28 a crow 世尊於般若波羅蜜
224 28 whew; wow 世尊於般若波羅蜜
225 28 míng measure word for people 說此色唯名
226 28 míng fame; renown; reputation 說此色唯名
227 28 míng a name; personal name; designation 說此色唯名
228 28 míng rank; position 說此色唯名
229 28 míng an excuse 說此色唯名
230 28 míng life 說此色唯名
231 28 míng to name; to call 說此色唯名
232 28 míng to express; to describe 說此色唯名
233 28 míng to be called; to have the name 說此色唯名
234 28 míng to own; to possess 說此色唯名
235 28 míng famous; renowned 說此色唯名
236 28 míng moral 說此色唯名
237 28 míng name; naman 說此色唯名
238 28 míng fame; renown; yasas 說此色唯名
239 27 yǒu is; are; to exist 有散亂
240 27 yǒu to have; to possess 有散亂
241 27 yǒu indicates an estimate 有散亂
242 27 yǒu indicates a large quantity 有散亂
243 27 yǒu indicates an affirmative response 有散亂
244 27 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有散亂
245 27 yǒu used to compare two things 有散亂
246 27 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有散亂
247 27 yǒu used before the names of dynasties 有散亂
248 27 yǒu a certain thing; what exists 有散亂
249 27 yǒu multiple of ten and ... 有散亂
250 27 yǒu abundant 有散亂
251 27 yǒu purposeful 有散亂
252 27 yǒu You 有散亂
253 27 yǒu 1. existence; 2. becoming 有散亂
254 27 yǒu becoming; bhava 有散亂
255 26 xiāng each other; one another; mutually 非他相所增
256 26 xiàng to observe; to assess 非他相所增
257 26 xiàng appearance; portrait; picture 非他相所增
258 26 xiàng countenance; personage; character; disposition 非他相所增
259 26 xiàng to aid; to help 非他相所增
260 26 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 非他相所增
261 26 xiàng a sign; a mark; appearance 非他相所增
262 26 xiāng alternately; in turn 非他相所增
263 26 xiāng Xiang 非他相所增
264 26 xiāng form substance 非他相所增
265 26 xiāng to express 非他相所增
266 26 xiàng to choose 非他相所增
267 26 xiāng Xiang 非他相所增
268 26 xiāng an ancient musical instrument 非他相所增
269 26 xiāng the seventh lunar month 非他相所增
270 26 xiāng to compare 非他相所增
271 26 xiàng to divine 非他相所增
272 26 xiàng to administer 非他相所增
273 26 xiàng helper for a blind person 非他相所增
274 26 xiāng rhythm [music] 非他相所增
275 26 xiāng the upper frets of a pipa 非他相所增
276 26 xiāng coralwood 非他相所增
277 26 xiàng ministry 非他相所增
278 26 xiàng to supplement; to enhance 非他相所增
279 26 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 非他相所增
280 26 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 非他相所增
281 26 xiàng sign; mark; liṅga 非他相所增
282 26 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 非他相所增
283 26 自性 zìxìng Self-Nature 謂即如理自性清淨
284 26 自性 zìxìng intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava 謂即如理自性清淨
285 26 自性 zìxìng primordial matter; nature; prakṛti 謂即如理自性清淨
286 26 fēi not; non-; un- 非他相所增
287 26 fēi Kangxi radical 175 非他相所增
288 26 fēi wrong; bad; untruthful 非他相所增
289 26 fēi different 非他相所增
290 26 fēi to not be; to not have 非他相所增
291 26 fēi to violate; to be contrary to 非他相所增
292 26 fēi Africa 非他相所增
293 26 fēi to slander 非他相所增
294 26 fěi to avoid 非他相所增
295 26 fēi must 非他相所增
296 26 fēi an error 非他相所增
297 26 fēi a problem; a question 非他相所增
298 26 fēi evil 非他相所增
299 26 fēi besides; except; unless 非他相所增
300 24 qiǎn to send; to dispatch 止謂止遣
301 24 qiǎn to send off; to exile 止謂止遣
302 24 shēng sound 非能取聲中說有智
303 24 shēng a measure word for sound (times) 非能取聲中說有智
304 24 shēng sheng 非能取聲中說有智
305 24 shēng voice 非能取聲中說有智
306 24 shēng music 非能取聲中說有智
307 24 shēng language 非能取聲中說有智
308 24 shēng fame; reputation; honor 非能取聲中說有智
309 24 shēng a message 非能取聲中說有智
310 24 shēng an utterance 非能取聲中說有智
311 24 shēng a consonant 非能取聲中說有智
312 24 shēng a tone 非能取聲中說有智
313 24 shēng to announce 非能取聲中說有智
314 22 bié do not; must not 有分別故
315 22 bié other 有分別故
316 22 bié special 有分別故
317 22 bié to leave 有分別故
318 22 bié besides; moreover; furthermore; in addition 有分別故
319 22 bié to distinguish 有分別故
320 22 bié to pin 有分別故
321 22 bié to insert; to jam 有分別故
322 22 bié to turn 有分別故
323 22 bié Bie 有分別故
324 22 bié other; anya 有分別故
325 22 決定 juédìng to decide 此為決定
326 22 決定 juédìng certainly 此為決定
327 22 決定 juédìng determination 此為決定
328 22 決定 juédìng conclusive 此為決定
329 22 決定 juédìng fixed; unchanging; constant; determined; niścaya 此為決定
330 22 zhǐ to stop; to halt 容受即當止
331 22 zhǐ until; to end 容受即當止
332 22 zhǐ Kangxi radical 77 容受即當止
333 22 zhǐ only 容受即當止
334 22 zhǐ to prohibit; to prevent; to refrain; to suppress 容受即當止
335 22 zhǐ to remain in one place; to stay 容受即當止
336 22 zhǐ to rest; to settle 容受即當止
337 22 zhǐ deportment; bearing; demeanor; manner 容受即當止
338 22 zhǐ a particle at the end of a phrase 容受即當止
339 22 zhǐ foot 容受即當止
340 22 zhǐ calm abiding; cessation; samatha; śamatha 容受即當止
341 22 所有 suǒyǒu all 此一性等性所有聚集量不
342 22 所有 suǒyǒu to belong to 此一性等性所有聚集量不
343 21 so as to; in order to 以智對治諸
344 21 to use; to regard as 以智對治諸
345 21 to use; to grasp 以智對治諸
346 21 according to 以智對治諸
347 21 because of 以智對治諸
348 21 on a certain date 以智對治諸
349 21 and; as well as 以智對治諸
350 21 to rely on 以智對治諸
351 21 to regard 以智對治諸
352 21 to be able to 以智對治諸
353 21 to order; to command 以智對治諸
354 21 further; moreover 以智對治諸
355 21 used after a verb 以智對治諸
356 21 very 以智對治諸
357 21 already 以智對治諸
358 21 increasingly 以智對治諸
359 21 a reason; a cause 以智對治諸
360 21 Israel 以智對治諸
361 21 Yi 以智對治諸
362 21 use; yogena 以智對治諸
363 21 no 勝義諦中無實性故
364 21 Kangxi radical 71 勝義諦中無實性故
365 21 to not have; without 勝義諦中無實性故
366 21 has not yet 勝義諦中無實性故
367 21 mo 勝義諦中無實性故
368 21 do not 勝義諦中無實性故
369 21 not; -less; un- 勝義諦中無實性故
370 21 regardless of 勝義諦中無實性故
371 21 to not have 勝義諦中無實性故
372 21 um 勝義諦中無實性故
373 21 Wu 勝義諦中無實性故
374 21 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 勝義諦中無實性故
375 21 not; non- 勝義諦中無實性故
376 21 mo 勝義諦中無實性故
377 19 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而能對治彼不清淨諸有散亂
378 19 ér Kangxi radical 126 而能對治彼不清淨諸有散亂
379 19 ér you 而能對治彼不清淨諸有散亂
380 19 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而能對治彼不清淨諸有散亂
381 19 ér right away; then 而能對治彼不清淨諸有散亂
382 19 ér but; yet; however; while; nevertheless 而能對治彼不清淨諸有散亂
383 19 ér if; in case; in the event that 而能對治彼不清淨諸有散亂
384 19 ér therefore; as a result; thus 而能對治彼不清淨諸有散亂
385 19 ér how can it be that? 而能對治彼不清淨諸有散亂
386 19 ér so as to 而能對治彼不清淨諸有散亂
387 19 ér only then 而能對治彼不清淨諸有散亂
388 19 ér as if; to seem like 而能對治彼不清淨諸有散亂
389 19 néng can; able 而能對治彼不清淨諸有散亂
390 19 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而能對治彼不清淨諸有散亂
391 19 ér me 而能對治彼不清淨諸有散亂
392 19 ér to arrive; up to 而能對治彼不清淨諸有散亂
393 19 ér possessive 而能對治彼不清淨諸有散亂
394 18 zhī to know
395 18 zhī to comprehend
396 18 zhī to inform; to tell
397 18 zhī to administer
398 18 zhī to distinguish; to discern
399 18 zhī to be close friends
400 18 zhī to feel; to sense; to perceive
401 18 zhī to receive; to entertain
402 18 zhī knowledge
403 18 zhī consciousness; perception
404 18 zhī a close friend
405 18 zhì wisdom
406 18 zhì Zhi
407 18 zhī Understanding
408 18 zhī know; jña
409 18 zhì wisdom; knowledge; understanding 以智對治諸
410 18 zhì care; prudence 以智對治諸
411 18 zhì Zhi 以智對治諸
412 18 zhì clever 以智對治諸
413 18 zhì Wisdom 以智對治諸
414 18 zhì jnana; knowing 以智對治諸
415 17 also; too 亦然不可得
416 17 but 亦然不可得
417 17 this; he; she 亦然不可得
418 17 although; even though 亦然不可得
419 17 already 亦然不可得
420 17 particle with no meaning 亦然不可得
421 17 Yi 亦然不可得
422 17 naturally; of course; certainly 所有自受
423 17 from; since 所有自受
424 17 self; oneself; itself 所有自受
425 17 Kangxi radical 132 所有自受
426 17 Zi 所有自受
427 17 a nose 所有自受
428 17 the beginning; the start 所有自受
429 17 origin 所有自受
430 17 originally 所有自受
431 17 still; to remain 所有自受
432 17 in person; personally 所有自受
433 17 in addition; besides 所有自受
434 17 if; even if 所有自受
435 17 but 所有自受
436 17 because 所有自受
437 17 to employ; to use 所有自受
438 17 to be 所有自受
439 17 own; one's own; oneself 所有自受
440 17 self; soul; ātman 所有自受
441 15 néng can; able 而能對治彼不清淨諸有散亂
442 15 néng ability; capacity 而能對治彼不清淨諸有散亂
443 15 néng a mythical bear-like beast 而能對治彼不清淨諸有散亂
444 15 néng energy 而能對治彼不清淨諸有散亂
445 15 néng function; use 而能對治彼不清淨諸有散亂
446 15 néng may; should; permitted to 而能對治彼不清淨諸有散亂
447 15 néng talent 而能對治彼不清淨諸有散亂
448 15 néng expert at 而能對治彼不清淨諸有散亂
449 15 néng to be in harmony 而能對治彼不清淨諸有散亂
450 15 néng to tend to; to care for 而能對治彼不清淨諸有散亂
451 15 néng to reach; to arrive at 而能對治彼不清淨諸有散亂
452 15 néng as long as; only 而能對治彼不清淨諸有散亂
453 15 néng even if 而能對治彼不清淨諸有散亂
454 15 néng but 而能對治彼不清淨諸有散亂
455 15 néng in this way 而能對治彼不清淨諸有散亂
456 15 néng to be able; śak 而能對治彼不清淨諸有散亂
457 15 一切 yīqiè all; every; everything 彼一切識
458 15 一切 yīqiè temporary 彼一切識
459 15 一切 yīqiè the same 彼一切識
460 15 一切 yīqiè generally 彼一切識
461 15 一切 yīqiè all, everything 彼一切識
462 15 一切 yīqiè all; sarva 彼一切識
463 15 to take; to get; to fetch 此等所說即離能取所
464 15 to obtain 此等所說即離能取所
465 15 to choose; to select 此等所說即離能取所
466 15 to catch; to seize; to capture 此等所說即離能取所
467 15 to accept; to receive 此等所說即離能取所
468 15 to seek 此等所說即離能取所
469 15 to take a bride 此等所說即離能取所
470 15 placed after a verb to mark an action 此等所說即離能取所
471 15 Qu 此等所說即離能取所
472 15 clinging; grasping; upādāna 此等所說即離能取所
473 13 color 說此色唯名
474 13 form; matter 說此色唯名
475 13 shǎi dice 說此色唯名
476 13 Kangxi radical 139 說此色唯名
477 13 countenance 說此色唯名
478 13 scene; sight 說此色唯名
479 13 feminine charm; female beauty 說此色唯名
480 13 kind; type 說此色唯名
481 13 quality 說此色唯名
482 13 to be angry 說此色唯名
483 13 to seek; to search for 說此色唯名
484 13 lust; sexual desire 說此色唯名
485 13 form; rupa 說此色唯名
486 13 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 佛母般若波羅蜜多圓集要義釋
487 13 shì is; are; am; to be 是勝義性
488 13 shì is exactly 是勝義性
489 13 shì is suitable; is in contrast 是勝義性
490 13 shì this; that; those 是勝義性
491 13 shì really; certainly 是勝義性
492 13 shì correct; yes; affirmative 是勝義性
493 13 shì true 是勝義性
494 13 shì is; has; exists 是勝義性
495 13 shì used between repetitions of a word 是勝義性
496 13 shì a matter; an affair 是勝義性
497 13 shì Shi 是勝義性
498 13 shì is; bhū 是勝義性
499 13 shì this; idam 是勝義性
500 12 是故 shìgù therefore; so; consequently 是故如理之言

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
this; here; etad
Righteousness
that; tad
  1. shuō
  2. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
zhōng middle
  1. yán
  2. yán
  1. speech; vāc
  2. speak; vad
zhě ca
如是 rúshì thus, so
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
本论 本論 98
  1. On Principles
  2. On Principles
赐紫沙门 賜紫沙門 67 Master Ci Zi
大域龙菩萨 大域龍菩薩 100 Dignāga
法佛 102 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
法句 102 Dhammapada
佛母 102
  1. Buddha's mother
  2. a bodhisattva; a consort
  3. Prajñāpāramitā
  4. Dharma
佛母般若波罗蜜多圆集要义释论 佛母般若波羅蜜多圓集要義釋論 102 Prajñāpāramitāsaṁgrahakārikāvivaraṇa; Fomu Boreboluomiduo Yuan Ji Yaoyi Shi Lun
如是说 如是說 114 Thus Said
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
施护 施護 115 Danapala
释迦 釋迦 115 Sakyamuni
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无障碍 無障礙 119 Asaṅga
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
西天 88 India; Indian continent
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
义真 義真 121 Gishin
正安 122 Zheng'an
中说 中說 122 Zhong Shuo
中和 122 Zhonghe

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 74.

Simplified Traditional Pinyin English
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
比量 98 inference; anumāna
波罗蜜多 波羅蜜多 98 paramita; perfection
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不生 98
  1. nonarising; anutpāda
  2. nonarising; not produced; not conditioned; anutpada
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
定观 定觀 100 to visualize in meditation
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
二相 195 the two attributes
二种 二種 195 two kinds
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
非有 102 does not exist; is not real
分别智 分別智 102 Discriminating Knowledge
分位 102 time and position
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
卷第四 106 scroll 4
乐说 樂說 108 the joy of teaching the Dharma
了知 108 to understand clearly
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
取着 取著 113 grasping; attachment
如理 114 principle of suchness
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
色蕴 色蘊 115 the aggregate of form; rūpaskandha
胜义谛 勝義諦 115 paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
什深 甚深 115 very profound; what is deep
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
实智 實智 115
  1. knowledge of reality
  2. true wisdom
施设 施設 115 to establish; to set up
事相 115 phenomenon; esoteric practice
实性 實性 115
  1. true nature
  2. actual nature
所行 115 actions; practice
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
同法 116
  1. followers of the same teaching
  2. same dharma; same dharma analogy
兔角 116 rabbit's horns
问难 問難 119 Interrogation
我见 我見 119 the view of a self
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无所有 無所有 119 nothingness
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; prapañca; prapanca; papañca
现相 現相 120 world of objects
相分 120 an idea; a form
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
显示正义 顯示正義 120 illustration of the true meaning
译经 譯經 121 to translate the scriptures
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
意乐 意樂 121 joy; happiness
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
异义 異義 121 to establish different meanings
有对 有對 121 hindrance
有性 121 having the nature
正教 122
  1. correct teaching
  2. orthodox religion
  3. Islam
  4. political teaching
  5. Eastern Orthodox Church
智相 122 discriminating intellect
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸处 諸處 122 everywhere; sarvatra
自语相违 自語相違 122 contradicting one's own words
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最胜 最勝 122 jina; conqueror