Glossary and Vocabulary for Vibhāṣāśāstra (Bing Po Sha Lun) 鞞婆沙論, Scroll 8

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 182 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 阿毘曇者說曰
2 182 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 阿毘曇者說曰
3 182 shuì to persuade 阿毘曇者說曰
4 182 shuō to teach; to recite; to explain 阿毘曇者說曰
5 182 shuō a doctrine; a theory 阿毘曇者說曰
6 182 shuō to claim; to assert 阿毘曇者說曰
7 182 shuō allocution 阿毘曇者說曰
8 182 shuō to criticize; to scold 阿毘曇者說曰
9 182 shuō to indicate; to refer to 阿毘曇者說曰
10 182 shuō speach; vāda 阿毘曇者說曰
11 182 shuō to speak; bhāṣate 阿毘曇者說曰
12 182 shuō to instruct 阿毘曇者說曰
13 151 jìn to the greatest extent; utmost 苦諦習諦盡諦道諦
14 151 jìn perfect; flawless 苦諦習諦盡諦道諦
15 151 jìn to give priority to; to do one's utmost 苦諦習諦盡諦道諦
16 151 jìn to vanish 苦諦習諦盡諦道諦
17 151 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 苦諦習諦盡諦道諦
18 151 jìn to die 苦諦習諦盡諦道諦
19 151 jìn exhaustion; kṣaya 苦諦習諦盡諦道諦
20 149 zhě ca 四諦者
21 139 wèi to call 謂彼當來有愛是習諦
22 139 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂彼當來有愛是習諦
23 139 wèi to speak to; to address 謂彼當來有愛是習諦
24 139 wèi to treat as; to regard as 謂彼當來有愛是習諦
25 139 wèi introducing a condition situation 謂彼當來有愛是習諦
26 139 wèi to speak to; to address 謂彼當來有愛是習諦
27 139 wèi to think 謂彼當來有愛是習諦
28 139 wèi for; is to be 謂彼當來有愛是習諦
29 139 wèi to make; to cause 謂彼當來有愛是習諦
30 139 wèi principle; reason 謂彼當來有愛是習諦
31 139 wèi Wei 謂彼當來有愛是習諦
32 124 fēi Kangxi radical 175 餘苦雖苦非苦諦
33 124 fēi wrong; bad; untruthful 餘苦雖苦非苦諦
34 124 fēi different 餘苦雖苦非苦諦
35 124 fēi to not be; to not have 餘苦雖苦非苦諦
36 124 fēi to violate; to be contrary to 餘苦雖苦非苦諦
37 124 fēi Africa 餘苦雖苦非苦諦
38 124 fēi to slander 餘苦雖苦非苦諦
39 124 fěi to avoid 餘苦雖苦非苦諦
40 124 fēi must 餘苦雖苦非苦諦
41 124 fēi an error 餘苦雖苦非苦諦
42 124 fēi a problem; a question 餘苦雖苦非苦諦
43 124 fēi evil 餘苦雖苦非苦諦
44 121 truth 苦諦習諦盡諦道諦
45 121 to examine 苦諦習諦盡諦道諦
46 121 truth; satya 苦諦習諦盡諦道諦
47 103 bitterness; bitter flavor 八苦相是苦是苦諦
48 103 hardship; suffering 八苦相是苦是苦諦
49 103 to make things difficult for 八苦相是苦是苦諦
50 103 to train; to practice 八苦相是苦是苦諦
51 103 to suffer from a misfortune 八苦相是苦是苦諦
52 103 bitter 八苦相是苦是苦諦
53 103 grieved; facing hardship 八苦相是苦是苦諦
54 103 in low spirits; depressed 八苦相是苦是苦諦
55 103 painful 八苦相是苦是苦諦
56 103 suffering; duḥkha; dukkha 八苦相是苦是苦諦
57 100 yīn cause; reason 有漏因是
58 100 yīn to accord with 有漏因是
59 100 yīn to follow 有漏因是
60 100 yīn to rely on 有漏因是
61 100 yīn via; through 有漏因是
62 100 yīn to continue 有漏因是
63 100 yīn to receive 有漏因是
64 100 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 有漏因是
65 100 yīn to seize an opportunity 有漏因是
66 100 yīn to be like 有漏因是
67 100 yīn a standrd; a criterion 有漏因是
68 100 yīn cause; hetu 有漏因是
69 94 yuē to speak; to say 阿毘曇者說曰
70 94 yuē Kangxi radical 73 阿毘曇者說曰
71 94 yuē to be called 阿毘曇者說曰
72 94 yuē said; ukta 阿毘曇者說曰
73 94 guān to look at; to watch; to observe 止及觀是道諦
74 94 guàn Taoist monastery; monastery 止及觀是道諦
75 94 guān to display; to show; to make visible 止及觀是道諦
76 94 guān Guan 止及觀是道諦
77 94 guān appearance; looks 止及觀是道諦
78 94 guān a sight; a view; a vista 止及觀是道諦
79 94 guān a concept; a viewpoint; a perspective 止及觀是道諦
80 94 guān to appreciate; to enjoy; to admire 止及觀是道諦
81 94 guàn an announcement 止及觀是道諦
82 94 guàn a high tower; a watchtower 止及觀是道諦
83 94 guān Surview 止及觀是道諦
84 94 guān Observe 止及觀是道諦
85 94 guàn insight; vipasyana; vipassana 止及觀是道諦
86 94 guān mindfulness; contemplation; smrti 止及觀是道諦
87 94 guān recollection; anusmrti 止及觀是道諦
88 94 guān viewing; avaloka 止及觀是道諦
89 78 ài to love 當來有愛是習是習諦
90 78 ài favor; grace; kindness 當來有愛是習是習諦
91 78 ài somebody who is loved 當來有愛是習是習諦
92 78 ài love; affection 當來有愛是習是習諦
93 78 ài to like 當來有愛是習是習諦
94 78 ài to sympathize with; to pity 當來有愛是習是習諦
95 78 ài to begrudge 當來有愛是習是習諦
96 78 ài to do regularly; to have the habit of 當來有愛是習是習諦
97 78 ài my dear 當來有愛是習是習諦
98 78 ài Ai 當來有愛是習是習諦
99 78 ài loved; beloved 當來有愛是習是習諦
100 78 ài Love 當來有愛是習是習諦
101 78 ài desire; craving; trsna 當來有愛是習是習諦
102 73 dào way; road; path 學八種道是道是
103 73 dào principle; a moral; morality 學八種道是道是
104 73 dào Tao; the Way 學八種道是道是
105 73 dào to say; to speak; to talk 學八種道是道是
106 73 dào to think 學八種道是道是
107 73 dào circuit; a province 學八種道是道是
108 73 dào a course; a channel 學八種道是道是
109 73 dào a method; a way of doing something 學八種道是道是
110 73 dào a doctrine 學八種道是道是
111 73 dào Taoism; Daoism 學八種道是道是
112 73 dào a skill 學八種道是道是
113 73 dào a sect 學八種道是道是
114 73 dào a line 學八種道是道是
115 73 dào Way 學八種道是道是
116 73 dào way; path; marga 學八種道是道是
117 72 yīn cloudy; overcast 己陰及他陰
118 72 yīn Yin 己陰及他陰
119 72 yīn negative 己陰及他陰
120 72 yīn female principle 己陰及他陰
121 72 yīn northside of a hill; the southside of a river 己陰及他陰
122 72 yīn shady 己陰及他陰
123 72 yīn reproductive organ; genitals 己陰及他陰
124 72 yīn the backside 己陰及他陰
125 72 yīn a dark place; darkness 己陰及他陰
126 72 yīn Yin 己陰及他陰
127 72 yīn the moon 己陰及他陰
128 72 yīn a shadow 己陰及他陰
129 72 yīn feminine 己陰及他陰
130 72 yīn sinister; insidious 己陰及他陰
131 72 yīn supernatural 己陰及他陰
132 72 yīn secretly 己陰及他陰
133 72 yīn dark 己陰及他陰
134 72 yīn secret 己陰及他陰
135 72 yìn to cover; to hide from view; to obstruct 己陰及他陰
136 72 yìn to bury 己陰及他陰
137 72 yīn cold 己陰及他陰
138 72 yīn to weaken; to decline 己陰及他陰
139 72 yīn broken lines in a hexagram 己陰及他陰
140 72 yīn to suggest 己陰及他陰
141 72 yìn to protect; to shelter 己陰及他陰
142 72 yīn an aggregate; a group 己陰及他陰
143 71 suǒ a few; various; some 不應顛倒諦所
144 71 suǒ a place; a location 不應顛倒諦所
145 71 suǒ indicates a passive voice 不應顛倒諦所
146 71 suǒ an ordinal number 不應顛倒諦所
147 71 suǒ meaning 不應顛倒諦所
148 71 suǒ garrison 不應顛倒諦所
149 71 suǒ place; pradeśa 不應顛倒諦所
150 70 to fly 當來有愛是習是習諦
151 70 to practice; to exercise 當來有愛是習是習諦
152 70 to be familiar with 當來有愛是習是習諦
153 70 a habit; a custom 當來有愛是習是習諦
154 70 a trusted aide; a close acquaintance 當來有愛是習是習諦
155 70 to teach 當來有愛是習是習諦
156 70 flapping 當來有愛是習是習諦
157 70 Xi 當來有愛是習是習諦
158 70 cultivated; bhāvita 當來有愛是習是習諦
159 70 latent tendencies; predisposition 當來有愛是習是習諦
160 65 shǔ to count 數緣滅是盡諦
161 65 shù a number; an amount 數緣滅是盡諦
162 65 shù mathenatics 數緣滅是盡諦
163 65 shù an ancient calculating method 數緣滅是盡諦
164 65 shù several; a few 數緣滅是盡諦
165 65 shǔ to allow; to permit 數緣滅是盡諦
166 65 shǔ to be equal; to compare to 數緣滅是盡諦
167 65 shù numerology; divination by numbers 數緣滅是盡諦
168 65 shù a skill; an art 數緣滅是盡諦
169 65 shù luck; fate 數緣滅是盡諦
170 65 shù a rule 數緣滅是盡諦
171 65 shù legal system 數緣滅是盡諦
172 65 shǔ to criticize; to enumerate shortcomings 數緣滅是盡諦
173 65 fine; detailed; dense 數緣滅是盡諦
174 65 prayer beads 數緣滅是盡諦
175 65 shǔ number; saṃkhyā 數緣滅是盡諦
176 56 infix potential marker 不觀他陰眾生數非眾生數
177 51 shèng sacred 服聖
178 51 shèng clever; wise; shrewd 服聖
179 51 shèng a master; an expert 服聖
180 51 shèng a sage; a wise man; a saint 服聖
181 51 shèng noble; sovereign; without peer 服聖
182 51 shèng agile 服聖
183 51 shèng noble; sacred; ārya 服聖
184 51 眾生 zhòngshēng all living things 生數非眾生數
185 51 眾生 zhòngshēng living things other than people 生數非眾生數
186 51 眾生 zhòngshēng sentient beings 生數非眾生數
187 51 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 生數非眾生數
188 44 to leave; to depart; to go away; to part 法癰癰因離癰能離癰
189 44 a mythical bird 法癰癰因離癰能離癰
190 44 li; one of the eight divinatory trigrams 法癰癰因離癰能離癰
191 44 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 法癰癰因離癰能離癰
192 44 chī a dragon with horns not yet grown 法癰癰因離癰能離癰
193 44 a mountain ash 法癰癰因離癰能離癰
194 44 vanilla; a vanilla-like herb 法癰癰因離癰能離癰
195 44 to be scattered; to be separated 法癰癰因離癰能離癰
196 44 to cut off 法癰癰因離癰能離癰
197 44 to violate; to be contrary to 法癰癰因離癰能離癰
198 44 to be distant from 法癰癰因離癰能離癰
199 44 two 法癰癰因離癰能離癰
200 44 to array; to align 法癰癰因離癰能離癰
201 44 to pass through; to experience 法癰癰因離癰能離癰
202 44 transcendence 法癰癰因離癰能離癰
203 44 to avoid; to abstain from; viramaṇa 法癰癰因離癰能離癰
204 42 other; another; some other 己陰及他陰
205 42 other 己陰及他陰
206 42 tha 己陰及他陰
207 42 ṭha 己陰及他陰
208 42 other; anya 己陰及他陰
209 42 to use; to grasp 若他以手以足打我者
210 42 to rely on 若他以手以足打我者
211 42 to regard 若他以手以足打我者
212 42 to be able to 若他以手以足打我者
213 42 to order; to command 若他以手以足打我者
214 42 used after a verb 若他以手以足打我者
215 42 a reason; a cause 若他以手以足打我者
216 42 Israel 若他以手以足打我者
217 42 Yi 若他以手以足打我者
218 42 use; yogena 若他以手以足打我者
219 42 happy; glad; cheerful; joyful 計樂不淨計淨無我計我如是說顛倒
220 42 to take joy in; to be happy; to be cheerful 計樂不淨計淨無我計我如是說顛倒
221 42 Le 計樂不淨計淨無我計我如是說顛倒
222 42 yuè music 計樂不淨計淨無我計我如是說顛倒
223 42 yuè a musical instrument 計樂不淨計淨無我計我如是說顛倒
224 42 yuè tone [of voice]; expression 計樂不淨計淨無我計我如是說顛倒
225 42 yuè a musician 計樂不淨計淨無我計我如是說顛倒
226 42 joy; pleasure 計樂不淨計淨無我計我如是說顛倒
227 42 yuè the Book of Music 計樂不淨計淨無我計我如是說顛倒
228 42 lào Lao 計樂不淨計淨無我計我如是說顛倒
229 42 to laugh 計樂不淨計淨無我計我如是說顛倒
230 42 Joy 計樂不淨計淨無我計我如是說顛倒
231 42 joy; delight; sukhā 計樂不淨計淨無我計我如是說顛倒
232 41 梵志 fànzhì Brahmin; Brahman; brahmacārin 異學梵志梵志有三諦
233 40 zhōng middle 生經中設數己陰極生苦
234 40 zhōng medium; medium sized 生經中設數己陰極生苦
235 40 zhōng China 生經中設數己陰極生苦
236 40 zhòng to hit the mark 生經中設數己陰極生苦
237 40 zhōng midday 生經中設數己陰極生苦
238 40 zhōng inside 生經中設數己陰極生苦
239 40 zhōng during 生經中設數己陰極生苦
240 40 zhōng Zhong 生經中設數己陰極生苦
241 40 zhōng intermediary 生經中設數己陰極生苦
242 40 zhōng half 生經中設數己陰極生苦
243 40 zhòng to reach; to attain 生經中設數己陰極生苦
244 40 zhòng to suffer; to infect 生經中設數己陰極生苦
245 40 zhòng to obtain 生經中設數己陰極生苦
246 40 zhòng to pass an exam 生經中設數己陰極生苦
247 40 zhōng middle 生經中設數己陰極生苦
248 40 問曰 wèn yuē to ask 問曰
249 40 一切 yīqiè temporary 餘學法及一切無學法雖道非道諦
250 40 一切 yīqiè the same 餘學法及一切無學法雖道非道諦
251 40 Kangxi radical 49 已陰因
252 40 to bring to an end; to stop 已陰因
253 40 to complete 已陰因
254 40 to demote; to dismiss 已陰因
255 40 to recover from an illness 已陰因
256 40 former; pūrvaka 已陰因
257 39 néng can; able 法癰癰因離癰能離癰
258 39 néng ability; capacity 法癰癰因離癰能離癰
259 39 néng a mythical bear-like beast 法癰癰因離癰能離癰
260 39 néng energy 法癰癰因離癰能離癰
261 39 néng function; use 法癰癰因離癰能離癰
262 39 néng talent 法癰癰因離癰能離癰
263 39 néng expert at 法癰癰因離癰能離癰
264 39 néng to be in harmony 法癰癰因離癰能離癰
265 39 néng to tend to; to care for 法癰癰因離癰能離癰
266 39 néng to reach; to arrive at 法癰癰因離癰能離癰
267 39 néng to be able; śak 法癰癰因離癰能離癰
268 39 néng skilful; pravīṇa 法癰癰因離癰能離癰
269 37 Kangxi radical 71 生數非眾生數不能生苦無命
270 37 to not have; without 生數非眾生數不能生苦無命
271 37 mo 生數非眾生數不能生苦無命
272 37 to not have 生數非眾生數不能生苦無命
273 37 Wu 生數非眾生數不能生苦無命
274 37 mo 生數非眾生數不能生苦無命
275 37 Yi 觀時亦盡觀
276 35 答曰 dá yuē to reply 答曰
277 33 shēng to be born; to give birth 生數非眾生數
278 33 shēng to live 生數非眾生數
279 33 shēng raw 生數非眾生數
280 33 shēng a student 生數非眾生數
281 33 shēng life 生數非眾生數
282 33 shēng to produce; to give rise 生數非眾生數
283 33 shēng alive 生數非眾生數
284 33 shēng a lifetime 生數非眾生數
285 33 shēng to initiate; to become 生數非眾生數
286 33 shēng to grow 生數非眾生數
287 33 shēng unfamiliar 生數非眾生數
288 33 shēng not experienced 生數非眾生數
289 33 shēng hard; stiff; strong 生數非眾生數
290 33 shēng having academic or professional knowledge 生數非眾生數
291 33 shēng a male role in traditional theatre 生數非眾生數
292 33 shēng gender 生數非眾生數
293 33 shēng to develop; to grow 生數非眾生數
294 33 shēng to set up 生數非眾生數
295 33 shēng a prostitute 生數非眾生數
296 33 shēng a captive 生數非眾生數
297 33 shēng a gentleman 生數非眾生數
298 33 shēng Kangxi radical 100 生數非眾生數
299 33 shēng unripe 生數非眾生數
300 33 shēng nature 生數非眾生數
301 33 shēng to inherit; to succeed 生數非眾生數
302 33 shēng destiny 生數非眾生數
303 33 shēng birth 生數非眾生數
304 33 xiàng to observe; to assess 八苦相是苦是苦諦
305 33 xiàng appearance; portrait; picture 八苦相是苦是苦諦
306 33 xiàng countenance; personage; character; disposition 八苦相是苦是苦諦
307 33 xiàng to aid; to help 八苦相是苦是苦諦
308 33 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 八苦相是苦是苦諦
309 33 xiàng a sign; a mark; appearance 八苦相是苦是苦諦
310 33 xiāng alternately; in turn 八苦相是苦是苦諦
311 33 xiāng Xiang 八苦相是苦是苦諦
312 33 xiāng form substance 八苦相是苦是苦諦
313 33 xiāng to express 八苦相是苦是苦諦
314 33 xiàng to choose 八苦相是苦是苦諦
315 33 xiāng Xiang 八苦相是苦是苦諦
316 33 xiāng an ancient musical instrument 八苦相是苦是苦諦
317 33 xiāng the seventh lunar month 八苦相是苦是苦諦
318 33 xiāng to compare 八苦相是苦是苦諦
319 33 xiàng to divine 八苦相是苦是苦諦
320 33 xiàng to administer 八苦相是苦是苦諦
321 33 xiàng helper for a blind person 八苦相是苦是苦諦
322 33 xiāng rhythm [music] 八苦相是苦是苦諦
323 33 xiāng the upper frets of a pipa 八苦相是苦是苦諦
324 33 xiāng coralwood 八苦相是苦是苦諦
325 33 xiàng ministry 八苦相是苦是苦諦
326 33 xiàng to supplement; to enhance 八苦相是苦是苦諦
327 33 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 八苦相是苦是苦諦
328 33 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 八苦相是苦是苦諦
329 33 xiàng sign; mark; liṅga 八苦相是苦是苦諦
330 33 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 八苦相是苦是苦諦
331 33 sixth of 10 heavenly trunks 己陰及他陰
332 33 Kangxi radical 49 己陰及他陰
333 33 sixth 己陰及他陰
334 33 self; ātman 己陰及他陰
335 33 習諦 xí dì the noble truth of the cause of suffering 苦諦習諦盡諦道諦
336 33 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是若於上若木若石墮我上者
337 32 yuán fate; predestined affinity 數緣滅是盡諦
338 32 yuán hem 數緣滅是盡諦
339 32 yuán to revolve around 數緣滅是盡諦
340 32 yuán to climb up 數緣滅是盡諦
341 32 yuán cause; origin; reason 數緣滅是盡諦
342 32 yuán along; to follow 數緣滅是盡諦
343 32 yuán to depend on 數緣滅是盡諦
344 32 yuán margin; edge; rim 數緣滅是盡諦
345 32 yuán Condition 數緣滅是盡諦
346 32 yuán conditions; pratyaya; paccaya 數緣滅是盡諦
347 32 zhǒng kind; type 學八種道是道是
348 32 zhòng to plant; to grow; to cultivate 學八種道是道是
349 32 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 學八種道是道是
350 32 zhǒng seed; strain 學八種道是道是
351 32 zhǒng offspring 學八種道是道是
352 32 zhǒng breed 學八種道是道是
353 32 zhǒng race 學八種道是道是
354 32 zhǒng species 學八種道是道是
355 32 zhǒng root; source; origin 學八種道是道是
356 32 zhǒng grit; guts 學八種道是道是
357 32 zhǒng seed; bīja 學八種道是道是
358 31 self 我苦
359 31 [my] dear 我苦
360 31 Wo 我苦
361 31 self; atman; attan 我苦
362 31 ga 我苦
363 31 wéi to act as; to serve 為非耶
364 31 wéi to change into; to become 為非耶
365 31 wéi to be; is 為非耶
366 31 wéi to do 為非耶
367 31 wèi to support; to help 為非耶
368 31 wéi to govern 為非耶
369 31 wèi to be; bhū 為非耶
370 31 xíng to walk 行及結是習諦
371 31 xíng capable; competent 行及結是習諦
372 31 háng profession 行及結是習諦
373 31 xíng Kangxi radical 144 行及結是習諦
374 31 xíng to travel 行及結是習諦
375 31 xìng actions; conduct 行及結是習諦
376 31 xíng to do; to act; to practice 行及結是習諦
377 31 xíng all right; OK; okay 行及結是習諦
378 31 háng horizontal line 行及結是習諦
379 31 héng virtuous deeds 行及結是習諦
380 31 hàng a line of trees 行及結是習諦
381 31 hàng bold; steadfast 行及結是習諦
382 31 xíng to move 行及結是習諦
383 31 xíng to put into effect; to implement 行及結是習諦
384 31 xíng travel 行及結是習諦
385 31 xíng to circulate 行及結是習諦
386 31 xíng running script; running script 行及結是習諦
387 31 xíng temporary 行及結是習諦
388 31 háng rank; order 行及結是習諦
389 31 háng a business; a shop 行及結是習諦
390 31 xíng to depart; to leave 行及結是習諦
391 31 xíng to experience 行及結是習諦
392 31 xíng path; way 行及結是習諦
393 31 xíng xing; ballad 行及結是習諦
394 31 xíng Xing 行及結是習諦
395 31 xíng Practice 行及結是習諦
396 31 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行及結是習諦
397 31 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行及結是習諦
398 29 meaning; sense 諦有何義
399 29 justice; right action; righteousness 諦有何義
400 29 artificial; man-made; fake 諦有何義
401 29 chivalry; generosity 諦有何義
402 29 just; righteous 諦有何義
403 29 adopted 諦有何義
404 29 a relationship 諦有何義
405 29 volunteer 諦有何義
406 29 something suitable 諦有何義
407 29 a martyr 諦有何義
408 29 a law 諦有何義
409 29 Yi 諦有何義
410 29 Righteousness 諦有何義
411 29 aim; artha 諦有何義
412 29 苦諦 kǔ dì the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering 苦諦習諦盡諦道諦
413 28 to reach 名及色是苦諦
414 28 to attain 名及色是苦諦
415 28 to understand 名及色是苦諦
416 28 able to be compared to; to catch up with 名及色是苦諦
417 28 to be involved with; to associate with 名及色是苦諦
418 28 passing of a feudal title from elder to younger brother 名及色是苦諦
419 28 and; ca; api 名及色是苦諦
420 28 method; way 學無學法是道諦
421 28 France 學無學法是道諦
422 28 the law; rules; regulations 學無學法是道諦
423 28 the teachings of the Buddha; Dharma 學無學法是道諦
424 28 a standard; a norm 學無學法是道諦
425 28 an institution 學無學法是道諦
426 28 to emulate 學無學法是道諦
427 28 magic; a magic trick 學無學法是道諦
428 28 punishment 學無學法是道諦
429 28 Fa 學無學法是道諦
430 28 a precedent 學無學法是道諦
431 28 a classification of some kinds of Han texts 學無學法是道諦
432 28 relating to a ceremony or rite 學無學法是道諦
433 28 Dharma 學無學法是道諦
434 28 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 學無學法是道諦
435 28 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 學無學法是道諦
436 28 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 學無學法是道諦
437 28 quality; characteristic 學無學法是道諦
438 28 世尊 shìzūn World-Honored One 如世尊所
439 28 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 如世尊所
440 28 lìng to make; to cause to be; to lead 有無智欲令生智
441 28 lìng to issue a command 有無智欲令生智
442 28 lìng rules of behavior; customs 有無智欲令生智
443 28 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 有無智欲令生智
444 28 lìng a season 有無智欲令生智
445 28 lìng respected; good reputation 有無智欲令生智
446 28 lìng good 有無智欲令生智
447 28 lìng pretentious 有無智欲令生智
448 28 lìng a transcending state of existence 有無智欲令生智
449 28 lìng a commander 有無智欲令生智
450 28 lìng a commanding quality; an impressive character 有無智欲令生智
451 28 lìng lyrics 有無智欲令生智
452 28 lìng Ling 有無智欲令生智
453 28 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 有無智欲令生智
454 28 to stand 立諦
455 28 Kangxi radical 117 立諦
456 28 erect; upright; vertical 立諦
457 28 to establish; to set up; to found 立諦
458 28 to conclude; to draw up 立諦
459 28 to ascend the throne 立諦
460 28 to designate; to appoint 立諦
461 28 to live; to exist 立諦
462 28 to erect; to stand something up 立諦
463 28 to take a stand 立諦
464 28 to cease; to stop 立諦
465 28 a two week period at the onset o feach season 立諦
466 28 stand 立諦
467 27 道諦 dào dì Path of Truth 苦諦習諦盡諦道諦
468 27 道諦 dào dì The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path 苦諦習諦盡諦道諦
469 27 one 眾生數非眾生數因彼一
470 27 Kangxi radical 1 眾生數非眾生數因彼一
471 27 pure; concentrated 眾生數非眾生數因彼一
472 27 first 眾生數非眾生數因彼一
473 27 the same 眾生數非眾生數因彼一
474 27 sole; single 眾生數非眾生數因彼一
475 27 a very small amount 眾生數非眾生數因彼一
476 27 Yi 眾生數非眾生數因彼一
477 27 other 眾生數非眾生數因彼一
478 27 to unify 眾生數非眾生數因彼一
479 27 accidentally; coincidentally 眾生數非眾生數因彼一
480 27 abruptly; suddenly 眾生數非眾生數因彼一
481 27 one; eka 眾生數非眾生數因彼一
482 26 第一義 dìyī yì Ultimate Truth 一第一義解脫
483 26 第一義 dìyī yì paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth 一第一義解脫
484 26 duàn to judge 斷多計解脫
485 26 duàn to severe; to break 斷多計解脫
486 26 duàn to stop 斷多計解脫
487 26 duàn to quit; to give up 斷多計解脫
488 26 duàn to intercept 斷多計解脫
489 26 duàn to divide 斷多計解脫
490 26 duàn to isolate 斷多計解脫
491 25 zuò to do 彼作此智
492 25 zuò to act as; to serve as 彼作此智
493 25 zuò to start 彼作此智
494 25 zuò a writing; a work 彼作此智
495 25 zuò to dress as; to be disguised as 彼作此智
496 25 zuō to create; to make 彼作此智
497 25 zuō a workshop 彼作此智
498 25 zuō to write; to compose 彼作此智
499 25 zuò to rise 彼作此智
500 25 zuò to be aroused 彼作此智

Frequencies of all Words

Top 1123

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 215 shì is; are; am; to be 五盛陰是苦諦
2 215 shì is exactly 五盛陰是苦諦
3 215 shì is suitable; is in contrast 五盛陰是苦諦
4 215 shì this; that; those 五盛陰是苦諦
5 215 shì really; certainly 五盛陰是苦諦
6 215 shì correct; yes; affirmative 五盛陰是苦諦
7 215 shì true 五盛陰是苦諦
8 215 shì is; has; exists 五盛陰是苦諦
9 215 shì used between repetitions of a word 五盛陰是苦諦
10 215 shì a matter; an affair 五盛陰是苦諦
11 215 shì Shi 五盛陰是苦諦
12 215 shì is; bhū 五盛陰是苦諦
13 215 shì this; idam 五盛陰是苦諦
14 182 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 阿毘曇者說曰
15 182 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 阿毘曇者說曰
16 182 shuì to persuade 阿毘曇者說曰
17 182 shuō to teach; to recite; to explain 阿毘曇者說曰
18 182 shuō a doctrine; a theory 阿毘曇者說曰
19 182 shuō to claim; to assert 阿毘曇者說曰
20 182 shuō allocution 阿毘曇者說曰
21 182 shuō to criticize; to scold 阿毘曇者說曰
22 182 shuō to indicate; to refer to 阿毘曇者說曰
23 182 shuō speach; vāda 阿毘曇者說曰
24 182 shuō to speak; bhāṣate 阿毘曇者說曰
25 182 shuō to instruct 阿毘曇者說曰
26 151 jìn to the greatest extent; utmost 苦諦習諦盡諦道諦
27 151 jìn all; every 苦諦習諦盡諦道諦
28 151 jìn perfect; flawless 苦諦習諦盡諦道諦
29 151 jìn to give priority to; to do one's utmost 苦諦習諦盡諦道諦
30 151 jìn furthest; extreme 苦諦習諦盡諦道諦
31 151 jìn to vanish 苦諦習諦盡諦道諦
32 151 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 苦諦習諦盡諦道諦
33 151 jìn to be within the limit 苦諦習諦盡諦道諦
34 151 jìn all; every 苦諦習諦盡諦道諦
35 151 jìn to die 苦諦習諦盡諦道諦
36 151 jìn exhaustion; kṣaya 苦諦習諦盡諦道諦
37 149 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 四諦者
38 149 zhě that 四諦者
39 149 zhě nominalizing function word 四諦者
40 149 zhě used to mark a definition 四諦者
41 149 zhě used to mark a pause 四諦者
42 149 zhě topic marker; that; it 四諦者
43 149 zhuó according to 四諦者
44 149 zhě ca 四諦者
45 143 that; those 謂彼當來有愛是習諦
46 143 another; the other 謂彼當來有愛是習諦
47 143 that; tad 謂彼當來有愛是習諦
48 139 wèi to call 謂彼當來有愛是習諦
49 139 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂彼當來有愛是習諦
50 139 wèi to speak to; to address 謂彼當來有愛是習諦
51 139 wèi to treat as; to regard as 謂彼當來有愛是習諦
52 139 wèi introducing a condition situation 謂彼當來有愛是習諦
53 139 wèi to speak to; to address 謂彼當來有愛是習諦
54 139 wèi to think 謂彼當來有愛是習諦
55 139 wèi for; is to be 謂彼當來有愛是習諦
56 139 wèi to make; to cause 謂彼當來有愛是習諦
57 139 wèi and 謂彼當來有愛是習諦
58 139 wèi principle; reason 謂彼當來有愛是習諦
59 139 wèi Wei 謂彼當來有愛是習諦
60 139 wèi which; what; yad 謂彼當來有愛是習諦
61 139 wèi to say; iti 謂彼當來有愛是習諦
62 137 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 何以故爾
63 137 old; ancient; former; past 何以故爾
64 137 reason; cause; purpose 何以故爾
65 137 to die 何以故爾
66 137 so; therefore; hence 何以故爾
67 137 original 何以故爾
68 137 accident; happening; instance 何以故爾
69 137 a friend; an acquaintance; friendship 何以故爾
70 137 something in the past 何以故爾
71 137 deceased; dead 何以故爾
72 137 still; yet 何以故爾
73 137 therefore; tasmāt 何以故爾
74 124 fēi not; non-; un- 餘苦雖苦非苦諦
75 124 fēi Kangxi radical 175 餘苦雖苦非苦諦
76 124 fēi wrong; bad; untruthful 餘苦雖苦非苦諦
77 124 fēi different 餘苦雖苦非苦諦
78 124 fēi to not be; to not have 餘苦雖苦非苦諦
79 124 fēi to violate; to be contrary to 餘苦雖苦非苦諦
80 124 fēi Africa 餘苦雖苦非苦諦
81 124 fēi to slander 餘苦雖苦非苦諦
82 124 fěi to avoid 餘苦雖苦非苦諦
83 124 fēi must 餘苦雖苦非苦諦
84 124 fēi an error 餘苦雖苦非苦諦
85 124 fēi a problem; a question 餘苦雖苦非苦諦
86 124 fēi evil 餘苦雖苦非苦諦
87 124 fēi besides; except; unless 餘苦雖苦非苦諦
88 121 truth 苦諦習諦盡諦道諦
89 121 to examine 苦諦習諦盡諦道諦
90 121 carefully; attentively; cautiously 苦諦習諦盡諦道諦
91 121 truth; satya 苦諦習諦盡諦道諦
92 104 such as; for example; for instance 如汝說阿羅漢應不成就二諦
93 104 if 如汝說阿羅漢應不成就二諦
94 104 in accordance with 如汝說阿羅漢應不成就二諦
95 104 to be appropriate; should; with regard to 如汝說阿羅漢應不成就二諦
96 104 this 如汝說阿羅漢應不成就二諦
97 104 it is so; it is thus; can be compared with 如汝說阿羅漢應不成就二諦
98 104 to go to 如汝說阿羅漢應不成就二諦
99 104 to meet 如汝說阿羅漢應不成就二諦
100 104 to appear; to seem; to be like 如汝說阿羅漢應不成就二諦
101 104 at least as good as 如汝說阿羅漢應不成就二諦
102 104 and 如汝說阿羅漢應不成就二諦
103 104 or 如汝說阿羅漢應不成就二諦
104 104 but 如汝說阿羅漢應不成就二諦
105 104 then 如汝說阿羅漢應不成就二諦
106 104 naturally 如汝說阿羅漢應不成就二諦
107 104 expresses a question or doubt 如汝說阿羅漢應不成就二諦
108 104 you 如汝說阿羅漢應不成就二諦
109 104 the second lunar month 如汝說阿羅漢應不成就二諦
110 104 in; at 如汝說阿羅漢應不成就二諦
111 104 Ru 如汝說阿羅漢應不成就二諦
112 104 Thus 如汝說阿羅漢應不成就二諦
113 104 thus; tathā 如汝說阿羅漢應不成就二諦
114 104 like; iva 如汝說阿羅漢應不成就二諦
115 104 suchness; tathatā 如汝說阿羅漢應不成就二諦
116 103 bitterness; bitter flavor 八苦相是苦是苦諦
117 103 hardship; suffering 八苦相是苦是苦諦
118 103 to make things difficult for 八苦相是苦是苦諦
119 103 to train; to practice 八苦相是苦是苦諦
120 103 to suffer from a misfortune 八苦相是苦是苦諦
121 103 bitter 八苦相是苦是苦諦
122 103 grieved; facing hardship 八苦相是苦是苦諦
123 103 in low spirits; depressed 八苦相是苦是苦諦
124 103 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 八苦相是苦是苦諦
125 103 painful 八苦相是苦是苦諦
126 103 suffering; duḥkha; dukkha 八苦相是苦是苦諦
127 100 yīn because 有漏因是
128 100 yīn cause; reason 有漏因是
129 100 yīn to accord with 有漏因是
130 100 yīn to follow 有漏因是
131 100 yīn to rely on 有漏因是
132 100 yīn via; through 有漏因是
133 100 yīn to continue 有漏因是
134 100 yīn to receive 有漏因是
135 100 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 有漏因是
136 100 yīn to seize an opportunity 有漏因是
137 100 yīn to be like 有漏因是
138 100 yīn from; because of 有漏因是
139 100 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 有漏因是
140 100 yīn a standrd; a criterion 有漏因是
141 100 yīn Cause 有漏因是
142 100 yīn cause; hetu 有漏因是
143 95 this; these 謂彼觀是苦此他陰眾
144 95 in this way 謂彼觀是苦此他陰眾
145 95 otherwise; but; however; so 謂彼觀是苦此他陰眾
146 95 at this time; now; here 謂彼觀是苦此他陰眾
147 95 this; here; etad 謂彼觀是苦此他陰眾
148 94 yuē to speak; to say 阿毘曇者說曰
149 94 yuē Kangxi radical 73 阿毘曇者說曰
150 94 yuē to be called 阿毘曇者說曰
151 94 yuē particle without meaning 阿毘曇者說曰
152 94 yuē said; ukta 阿毘曇者說曰
153 94 guān to look at; to watch; to observe 止及觀是道諦
154 94 guàn Taoist monastery; monastery 止及觀是道諦
155 94 guān to display; to show; to make visible 止及觀是道諦
156 94 guān Guan 止及觀是道諦
157 94 guān appearance; looks 止及觀是道諦
158 94 guān a sight; a view; a vista 止及觀是道諦
159 94 guān a concept; a viewpoint; a perspective 止及觀是道諦
160 94 guān to appreciate; to enjoy; to admire 止及觀是道諦
161 94 guàn an announcement 止及觀是道諦
162 94 guàn a high tower; a watchtower 止及觀是道諦
163 94 guān Surview 止及觀是道諦
164 94 guān Observe 止及觀是道諦
165 94 guàn insight; vipasyana; vipassana 止及觀是道諦
166 94 guān mindfulness; contemplation; smrti 止及觀是道諦
167 94 guān recollection; anusmrti 止及觀是道諦
168 94 guān viewing; avaloka 止及觀是道諦
169 79 yǒu is; are; to exist 四諦有何
170 79 yǒu to have; to possess 四諦有何
171 79 yǒu indicates an estimate 四諦有何
172 79 yǒu indicates a large quantity 四諦有何
173 79 yǒu indicates an affirmative response 四諦有何
174 79 yǒu a certain; used before a person, time, or place 四諦有何
175 79 yǒu used to compare two things 四諦有何
176 79 yǒu used in a polite formula before certain verbs 四諦有何
177 79 yǒu used before the names of dynasties 四諦有何
178 79 yǒu a certain thing; what exists 四諦有何
179 79 yǒu multiple of ten and ... 四諦有何
180 79 yǒu abundant 四諦有何
181 79 yǒu purposeful 四諦有何
182 79 yǒu You 四諦有何
183 79 yǒu 1. existence; 2. becoming 四諦有何
184 79 yǒu becoming; bhava 四諦有何
185 78 ài to love 當來有愛是習是習諦
186 78 ài favor; grace; kindness 當來有愛是習是習諦
187 78 ài somebody who is loved 當來有愛是習是習諦
188 78 ài love; affection 當來有愛是習是習諦
189 78 ài to like 當來有愛是習是習諦
190 78 ài to sympathize with; to pity 當來有愛是習是習諦
191 78 ài to begrudge 當來有愛是習是習諦
192 78 ài to do regularly; to have the habit of 當來有愛是習是習諦
193 78 ài my dear 當來有愛是習是習諦
194 78 ài Ai 當來有愛是習是習諦
195 78 ài loved; beloved 當來有愛是習是習諦
196 78 ài Love 當來有愛是習是習諦
197 78 ài desire; craving; trsna 當來有愛是習是習諦
198 74 huò or; either; else 或曰
199 74 huò maybe; perhaps; might; possibly 或曰
200 74 huò some; someone 或曰
201 74 míngnián suddenly 或曰
202 74 huò or; vā 或曰
203 73 dào way; road; path 學八種道是道是
204 73 dào principle; a moral; morality 學八種道是道是
205 73 dào Tao; the Way 學八種道是道是
206 73 dào measure word for long things 學八種道是道是
207 73 dào to say; to speak; to talk 學八種道是道是
208 73 dào to think 學八種道是道是
209 73 dào times 學八種道是道是
210 73 dào circuit; a province 學八種道是道是
211 73 dào a course; a channel 學八種道是道是
212 73 dào a method; a way of doing something 學八種道是道是
213 73 dào measure word for doors and walls 學八種道是道是
214 73 dào measure word for courses of a meal 學八種道是道是
215 73 dào a centimeter 學八種道是道是
216 73 dào a doctrine 學八種道是道是
217 73 dào Taoism; Daoism 學八種道是道是
218 73 dào a skill 學八種道是道是
219 73 dào a sect 學八種道是道是
220 73 dào a line 學八種道是道是
221 73 dào Way 學八種道是道是
222 73 dào way; path; marga 學八種道是道是
223 72 yīn cloudy; overcast 己陰及他陰
224 72 yīn Yin 己陰及他陰
225 72 yīn negative 己陰及他陰
226 72 yīn female principle 己陰及他陰
227 72 yīn northside of a hill; the southside of a river 己陰及他陰
228 72 yīn shady 己陰及他陰
229 72 yīn reproductive organ; genitals 己陰及他陰
230 72 yīn the backside 己陰及他陰
231 72 yīn a dark place; darkness 己陰及他陰
232 72 yīn Yin 己陰及他陰
233 72 yīn the moon 己陰及他陰
234 72 yīn a shadow 己陰及他陰
235 72 yīn feminine 己陰及他陰
236 72 yīn sinister; insidious 己陰及他陰
237 72 yīn supernatural 己陰及他陰
238 72 yīn secretly 己陰及他陰
239 72 yīn dark 己陰及他陰
240 72 yīn secret 己陰及他陰
241 72 yìn to cover; to hide from view; to obstruct 己陰及他陰
242 72 yìn to bury 己陰及他陰
243 72 yīn cold 己陰及他陰
244 72 yīn to weaken; to decline 己陰及他陰
245 72 yīn broken lines in a hexagram 己陰及他陰
246 72 yīn to suggest 己陰及他陰
247 72 yìn to protect; to shelter 己陰及他陰
248 72 yīn an aggregate; a group 己陰及他陰
249 71 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 不應顛倒諦所
250 71 suǒ an office; an institute 不應顛倒諦所
251 71 suǒ introduces a relative clause 不應顛倒諦所
252 71 suǒ it 不應顛倒諦所
253 71 suǒ if; supposing 不應顛倒諦所
254 71 suǒ a few; various; some 不應顛倒諦所
255 71 suǒ a place; a location 不應顛倒諦所
256 71 suǒ indicates a passive voice 不應顛倒諦所
257 71 suǒ that which 不應顛倒諦所
258 71 suǒ an ordinal number 不應顛倒諦所
259 71 suǒ meaning 不應顛倒諦所
260 71 suǒ garrison 不應顛倒諦所
261 71 suǒ place; pradeśa 不應顛倒諦所
262 71 suǒ that which; yad 不應顛倒諦所
263 70 to fly 當來有愛是習是習諦
264 70 to practice; to exercise 當來有愛是習是習諦
265 70 to be familiar with 當來有愛是習是習諦
266 70 a habit; a custom 當來有愛是習是習諦
267 70 a trusted aide; a close acquaintance 當來有愛是習是習諦
268 70 frequently; constantly; regularly; often 當來有愛是習是習諦
269 70 to teach 當來有愛是習是習諦
270 70 flapping 當來有愛是習是習諦
271 70 Xi 當來有愛是習是習諦
272 70 cultivated; bhāvita 當來有愛是習是習諦
273 70 latent tendencies; predisposition 當來有愛是習是習諦
274 65 shǔ to count 數緣滅是盡諦
275 65 shù a number; an amount 數緣滅是盡諦
276 65 shuò frequently; repeatedly 數緣滅是盡諦
277 65 shù mathenatics 數緣滅是盡諦
278 65 shù an ancient calculating method 數緣滅是盡諦
279 65 shù several; a few 數緣滅是盡諦
280 65 shǔ to allow; to permit 數緣滅是盡諦
281 65 shǔ to be equal; to compare to 數緣滅是盡諦
282 65 shù numerology; divination by numbers 數緣滅是盡諦
283 65 shù a skill; an art 數緣滅是盡諦
284 65 shù luck; fate 數緣滅是盡諦
285 65 shù a rule 數緣滅是盡諦
286 65 shù legal system 數緣滅是盡諦
287 65 shǔ to criticize; to enumerate shortcomings 數緣滅是盡諦
288 65 shǔ outstanding 數緣滅是盡諦
289 65 fine; detailed; dense 數緣滅是盡諦
290 65 prayer beads 數緣滅是盡諦
291 65 shǔ number; saṃkhyā 數緣滅是盡諦
292 62 ruò to seem; to be like; as 若無此己陰者
293 62 ruò seemingly 若無此己陰者
294 62 ruò if 若無此己陰者
295 62 ruò you 若無此己陰者
296 62 ruò this; that 若無此己陰者
297 62 ruò and; or 若無此己陰者
298 62 ruò as for; pertaining to 若無此己陰者
299 62 pomegranite 若無此己陰者
300 62 ruò to choose 若無此己陰者
301 62 ruò to agree; to accord with; to conform to 若無此己陰者
302 62 ruò thus 若無此己陰者
303 62 ruò pollia 若無此己陰者
304 62 ruò Ruo 若無此己陰者
305 62 ruò only then 若無此己陰者
306 62 ja 若無此己陰者
307 62 jñā 若無此己陰者
308 62 ruò if; yadi 若無此己陰者
309 56 not; no 不觀他陰眾生數非眾生數
310 56 expresses that a certain condition cannot be acheived 不觀他陰眾生數非眾生數
311 56 as a correlative 不觀他陰眾生數非眾生數
312 56 no (answering a question) 不觀他陰眾生數非眾生數
313 56 forms a negative adjective from a noun 不觀他陰眾生數非眾生數
314 56 at the end of a sentence to form a question 不觀他陰眾生數非眾生數
315 56 to form a yes or no question 不觀他陰眾生數非眾生數
316 56 infix potential marker 不觀他陰眾生數非眾生數
317 56 no; na 不觀他陰眾生數非眾生數
318 51 shèng sacred 服聖
319 51 shèng clever; wise; shrewd 服聖
320 51 shèng a master; an expert 服聖
321 51 shèng a sage; a wise man; a saint 服聖
322 51 shèng noble; sovereign; without peer 服聖
323 51 shèng agile 服聖
324 51 shèng noble; sacred; ārya 服聖
325 51 眾生 zhòngshēng all living things 生數非眾生數
326 51 眾生 zhòngshēng living things other than people 生數非眾生數
327 51 眾生 zhòngshēng sentient beings 生數非眾生數
328 51 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 生數非眾生數
329 44 to leave; to depart; to go away; to part 法癰癰因離癰能離癰
330 44 a mythical bird 法癰癰因離癰能離癰
331 44 li; one of the eight divinatory trigrams 法癰癰因離癰能離癰
332 44 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 法癰癰因離癰能離癰
333 44 chī a dragon with horns not yet grown 法癰癰因離癰能離癰
334 44 a mountain ash 法癰癰因離癰能離癰
335 44 vanilla; a vanilla-like herb 法癰癰因離癰能離癰
336 44 to be scattered; to be separated 法癰癰因離癰能離癰
337 44 to cut off 法癰癰因離癰能離癰
338 44 to violate; to be contrary to 法癰癰因離癰能離癰
339 44 to be distant from 法癰癰因離癰能離癰
340 44 two 法癰癰因離癰能離癰
341 44 to array; to align 法癰癰因離癰能離癰
342 44 to pass through; to experience 法癰癰因離癰能離癰
343 44 transcendence 法癰癰因離癰能離癰
344 44 to avoid; to abstain from; viramaṇa 法癰癰因離癰能離癰
345 42 he; him 己陰及他陰
346 42 another aspect 己陰及他陰
347 42 other; another; some other 己陰及他陰
348 42 everybody 己陰及他陰
349 42 other 己陰及他陰
350 42 tuō other; another; some other 己陰及他陰
351 42 tha 己陰及他陰
352 42 ṭha 己陰及他陰
353 42 other; anya 己陰及他陰
354 42 so as to; in order to 若他以手以足打我者
355 42 to use; to regard as 若他以手以足打我者
356 42 to use; to grasp 若他以手以足打我者
357 42 according to 若他以手以足打我者
358 42 because of 若他以手以足打我者
359 42 on a certain date 若他以手以足打我者
360 42 and; as well as 若他以手以足打我者
361 42 to rely on 若他以手以足打我者
362 42 to regard 若他以手以足打我者
363 42 to be able to 若他以手以足打我者
364 42 to order; to command 若他以手以足打我者
365 42 further; moreover 若他以手以足打我者
366 42 used after a verb 若他以手以足打我者
367 42 very 若他以手以足打我者
368 42 already 若他以手以足打我者
369 42 increasingly 若他以手以足打我者
370 42 a reason; a cause 若他以手以足打我者
371 42 Israel 若他以手以足打我者
372 42 Yi 若他以手以足打我者
373 42 use; yogena 若他以手以足打我者
374 42 happy; glad; cheerful; joyful 計樂不淨計淨無我計我如是說顛倒
375 42 to take joy in; to be happy; to be cheerful 計樂不淨計淨無我計我如是說顛倒
376 42 Le 計樂不淨計淨無我計我如是說顛倒
377 42 yuè music 計樂不淨計淨無我計我如是說顛倒
378 42 yuè a musical instrument 計樂不淨計淨無我計我如是說顛倒
379 42 yuè tone [of voice]; expression 計樂不淨計淨無我計我如是說顛倒
380 42 yuè a musician 計樂不淨計淨無我計我如是說顛倒
381 42 joy; pleasure 計樂不淨計淨無我計我如是說顛倒
382 42 yuè the Book of Music 計樂不淨計淨無我計我如是說顛倒
383 42 lào Lao 計樂不淨計淨無我計我如是說顛倒
384 42 to laugh 計樂不淨計淨無我計我如是說顛倒
385 42 Joy 計樂不淨計淨無我計我如是說顛倒
386 42 joy; delight; sukhā 計樂不淨計淨無我計我如是說顛倒
387 41 梵志 fànzhì Brahmin; Brahman; brahmacārin 異學梵志梵志有三諦
388 40 zhōng middle 生經中設數己陰極生苦
389 40 zhōng medium; medium sized 生經中設數己陰極生苦
390 40 zhōng China 生經中設數己陰極生苦
391 40 zhòng to hit the mark 生經中設數己陰極生苦
392 40 zhōng in; amongst 生經中設數己陰極生苦
393 40 zhōng midday 生經中設數己陰極生苦
394 40 zhōng inside 生經中設數己陰極生苦
395 40 zhōng during 生經中設數己陰極生苦
396 40 zhōng Zhong 生經中設數己陰極生苦
397 40 zhōng intermediary 生經中設數己陰極生苦
398 40 zhōng half 生經中設數己陰極生苦
399 40 zhōng just right; suitably 生經中設數己陰極生苦
400 40 zhōng while 生經中設數己陰極生苦
401 40 zhòng to reach; to attain 生經中設數己陰極生苦
402 40 zhòng to suffer; to infect 生經中設數己陰極生苦
403 40 zhòng to obtain 生經中設數己陰極生苦
404 40 zhòng to pass an exam 生經中設數己陰極生苦
405 40 zhōng middle 生經中設數己陰極生苦
406 40 問曰 wèn yuē to ask 問曰
407 40 一切 yīqiè all; every; everything 餘學法及一切無學法雖道非道諦
408 40 一切 yīqiè temporary 餘學法及一切無學法雖道非道諦
409 40 一切 yīqiè the same 餘學法及一切無學法雖道非道諦
410 40 一切 yīqiè generally 餘學法及一切無學法雖道非道諦
411 40 一切 yīqiè all, everything 餘學法及一切無學法雖道非道諦
412 40 一切 yīqiè all; sarva 餘學法及一切無學法雖道非道諦
413 40 already 已陰因
414 40 Kangxi radical 49 已陰因
415 40 from 已陰因
416 40 to bring to an end; to stop 已陰因
417 40 final aspectual particle 已陰因
418 40 afterwards; thereafter 已陰因
419 40 too; very; excessively 已陰因
420 40 to complete 已陰因
421 40 to demote; to dismiss 已陰因
422 40 to recover from an illness 已陰因
423 40 certainly 已陰因
424 40 an interjection of surprise 已陰因
425 40 this 已陰因
426 40 former; pūrvaka 已陰因
427 40 former; pūrvaka 已陰因
428 39 néng can; able 法癰癰因離癰能離癰
429 39 néng ability; capacity 法癰癰因離癰能離癰
430 39 néng a mythical bear-like beast 法癰癰因離癰能離癰
431 39 néng energy 法癰癰因離癰能離癰
432 39 néng function; use 法癰癰因離癰能離癰
433 39 néng may; should; permitted to 法癰癰因離癰能離癰
434 39 néng talent 法癰癰因離癰能離癰
435 39 néng expert at 法癰癰因離癰能離癰
436 39 néng to be in harmony 法癰癰因離癰能離癰
437 39 néng to tend to; to care for 法癰癰因離癰能離癰
438 39 néng to reach; to arrive at 法癰癰因離癰能離癰
439 39 néng as long as; only 法癰癰因離癰能離癰
440 39 néng even if 法癰癰因離癰能離癰
441 39 néng but 法癰癰因離癰能離癰
442 39 néng in this way 法癰癰因離癰能離癰
443 39 néng to be able; śak 法癰癰因離癰能離癰
444 39 néng skilful; pravīṇa 法癰癰因離癰能離癰
445 37 是故 shìgù therefore; so; consequently 是故彼不立諦
446 37 no 生數非眾生數不能生苦無命
447 37 Kangxi radical 71 生數非眾生數不能生苦無命
448 37 to not have; without 生數非眾生數不能生苦無命
449 37 has not yet 生數非眾生數不能生苦無命
450 37 mo 生數非眾生數不能生苦無命
451 37 do not 生數非眾生數不能生苦無命
452 37 not; -less; un- 生數非眾生數不能生苦無命
453 37 regardless of 生數非眾生數不能生苦無命
454 37 to not have 生數非眾生數不能生苦無命
455 37 um 生數非眾生數不能生苦無命
456 37 Wu 生數非眾生數不能生苦無命
457 37 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 生數非眾生數不能生苦無命
458 37 not; non- 生數非眾生數不能生苦無命
459 37 mo 生數非眾生數不能生苦無命
460 37 also; too 觀時亦盡觀
461 37 but 觀時亦盡觀
462 37 this; he; she 觀時亦盡觀
463 37 although; even though 觀時亦盡觀
464 37 already 觀時亦盡觀
465 37 particle with no meaning 觀時亦盡觀
466 37 Yi 觀時亦盡觀
467 35 答曰 dá yuē to reply 答曰
468 34 ěr thus; so; like that 何以故爾
469 34 ěr in a manner 何以故爾
470 34 ěr final particle with no meaning 何以故爾
471 34 ěr final particle marking a question 何以故爾
472 34 ěr you; thou 何以故爾
473 34 ěr this; that 何以故爾
474 34 ěr thus; atha khalu 何以故爾
475 33 shēng to be born; to give birth 生數非眾生數
476 33 shēng to live 生數非眾生數
477 33 shēng raw 生數非眾生數
478 33 shēng a student 生數非眾生數
479 33 shēng life 生數非眾生數
480 33 shēng to produce; to give rise 生數非眾生數
481 33 shēng alive 生數非眾生數
482 33 shēng a lifetime 生數非眾生數
483 33 shēng to initiate; to become 生數非眾生數
484 33 shēng to grow 生數非眾生數
485 33 shēng unfamiliar 生數非眾生數
486 33 shēng not experienced 生數非眾生數
487 33 shēng hard; stiff; strong 生數非眾生數
488 33 shēng very; extremely 生數非眾生數
489 33 shēng having academic or professional knowledge 生數非眾生數
490 33 shēng a male role in traditional theatre 生數非眾生數
491 33 shēng gender 生數非眾生數
492 33 shēng to develop; to grow 生數非眾生數
493 33 shēng to set up 生數非眾生數
494 33 shēng a prostitute 生數非眾生數
495 33 shēng a captive 生數非眾生數
496 33 shēng a gentleman 生數非眾生數
497 33 shēng Kangxi radical 100 生數非眾生數
498 33 shēng unripe 生數非眾生數
499 33 shēng nature 生數非眾生數
500 33 shēng to inherit; to succeed 生數非眾生數

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
jìn exhaustion; kṣaya
zhě ca
that; tad
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
therefore; tasmāt
truth; satya
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
suffering; duḥkha; dukkha

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
八圣道 八聖道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
鞞婆沙论 鞞婆沙論 98 Vibhāṣāśāstra; Bing Po Sha Lun
波奢 98 Parsva
道慧 100 Shi Daohui; Dao Hui
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
多罗 多羅 100 Tara
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
方便门 方便門 102
  1. expedient means
  2. Gate of Skillful Means
  3. gate of skillful means
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
符秦 70 Former Qin
观本 觀本 103 Guan Ben
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
104 Huan river
慧能 104 Huineng
伽弥尼 伽彌尼 106 Gamini
罽賓 106 Kashmir
摩诃男 摩訶男 109 Mahanama; Mahānāma
难提 難提 110 Nandi; Nanda
难陀 難陀 110 Nanda
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆提 112 Bhadrika; Bhaddiya
婆须蜜 婆須蜜 112 Vasumitra
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三身 115 Trikaya
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
僧伽跋澄 115 Sajghabhūti
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
生经 生經 115 Jātaka Stories
尸陀槃尼 115 Saṅghabhūti
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
陀罗 陀羅 116 Tārā
须蜜 須蜜 120 Saṅghabhūti
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
中说 中說 122 Zhong Shuo
道生 90 Zhu Daosheng; Daosheng
尊者瞿沙 122 Ghoṣa

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 171.

Simplified Traditional Pinyin English
爱别离苦 愛別離苦 195 suffering due to separation from loved ones
爱乐 愛樂 195 love and joy
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
八道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
拔苦 98 Relieve suffering
八苦 98 eight kinds of suffering; the eight distresses
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
弊恶 弊惡 98 evil
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
不害 98 non-harm
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
此岸 99 this shore; this world; Saṃsāra
次第缘 次第緣 99 immediately antecedent condition; samanantarapratyaya
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道圣谛 道聖諦 100 the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道意 100 intention to attain enlightenment
道树 道樹 100 bodhi tree; pippala; sacred fig tree
大仙 100 a great sage; maharsi
得道 100 to attain enlightenment
等持 100
  1. holding oneself in equanimity
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
定根 100 faculty of meditatative concentration
定身 100 body of meditation
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶知识 惡知識 195 a bad friend; an evil companion
二种 二種 195 two kinds
二道 195 the two paths
二谛 二諦 195 the two truths
二入 195 two methods of entering [the truth]
法灭 法滅 102 the extinction of the teachings of the Buddha
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法喜 102
  1. Dharma joy
  2. Dharma joy
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
非道 102 heterodox views
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
广说 廣說 103 to explain; to teach
后说 後說 104 spoken later
慧根 104 root of wisdom; organ of wisdom
慧身 104 body of wisdom
慧命 104
  1. wisdom-life
  2. friend; brother
戒身 106 body of morality
具缚 具縛 106 completely bound; completely bound in delusion
卷第八 106 scroll 8
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空三昧 107 the samādhi of emptiness
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦苦 107 suffering from external circumstances
苦圣谛 苦聖諦 107 the noble truth of the existence of suffering
苦习 苦習 107 the [noble truth of the] origination of suffering
苦习圣谛 苦習聖諦 107 the noble truth of the cause of suffering
苦痛 107 the sensation of pain
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
苦乐 苦樂 107 joy and pain
老苦 108 Old Age; suffering due to old age
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
乐痛 樂痛 108 sensation of pleasure
离苦 離苦 108 to transcend suffering
轮转生死 輪轉生死 108 passing through the cycle of life and death
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
罗刹女 羅剎女 108 female ogre; demoness; rākṣasī
内法 內法 110 the Buddhadharma; the Dharma
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
求不得苦 113 Not Getting What One Wants; suffering due to not getting what we want
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
去者 113 a goer; gamika
若尔 若爾 114 then; tarhi
三谛 三諦 115 three truths
三戒 115
  1. samaya; esoteric precepts
  2. three sets of precepts
三三昧 115 three samādhis
三思 115
  1. Three Mental Conditions
  2. three kinds of thought
三苦 115 three kinds of suffering
三痛 115 three sensations; three vedanās
三耶三佛 115 samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
善见 善見 115 good for seeing; beautiful
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
生苦 115 suffering due to birth
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
十八界 115 eighteen realms
十二入 115 āyatana; ayatana/ twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
施设 施設 115 to establish; to set up
事相 115 phenomenon; esoteric practice
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四不坏信 四不壞信 115 four objects of indestructible faith
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
死苦 115 death
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四意断 四意斷 115 four right efforts; four right exertions
四意止 115 four bases of mindfulness
四缘 四緣 115 the four conditions
所缘缘 所緣緣 115 ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition
所持 115 adhisthana; empowerment
所行 115 actions; practice
昙摩 曇摩 116 dharma
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
妄语 妄語 119 Lying
无常苦空 無常苦空 119 impermanence
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无身 無身 119 no-body
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
五盛阴 五盛陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
五盛阴苦 五盛陰苦 119 suffering due to the five aggregates
無想 119 no notion
无量意 無量意 119
  1. boundless mind; boundless will
  2. Anantamati
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无相三昧 無相三昧 119 samādhi of no appearance
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无愿三昧 無願三昧 119 samādhi of no desire
习谛 習諦 120 the noble truth of the cause of suffering
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
信根 120 faith; the root of faith
行相 120 to conceptualize about phenomena
行阴 行陰 120 the aggregate of volition
学无学 學無學 120 one who is still studying and one who has completed their study
义门 義門 121 method of teaching; a way of seeking the truth
疑网 疑網 121 a web of doubt
异学 異學 121 study of non-Buddhist worldviews
一谛 一諦 121 one truth; suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
因时 因時 121 the circumstances of time
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切苦 121 all difficulty
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有果 121 having a result; fruitful
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有想 121 having apperception
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲界 121 realm of desire
愿求 願求 121 aspires
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
怨憎会苦 怨憎會苦 121 suffering due to closeness to loathsome people
增上缘 增上緣 122
  1. Positive Conditions
  2. contributory factor
  3. predominant condition; adhipatipratyaya
增上 122 additional; increased; superior
正方便 122 right effort
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正趣 122 correct path
正业 正業 122
  1. Right Action
  2. right action
正语 正語 122
  1. Right Speech
  2. right speech
正志 122 right intention
正受 122 samāpatti; meditative attainment
正行 122 right action
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
众苦 眾苦 122 all suffering
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
主事 122 heads of affairs
自言 122 to admit by oneself