Glossary and Vocabulary for Abhidharmanyāyānusāraśāstra (Apidamo Shun Zheng Lilun) 阿毘達磨順正理論, Scroll 3

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 160 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 已說四蘊自性處界
2 160 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 已說四蘊自性處界
3 160 shuì to persuade 已說四蘊自性處界
4 160 shuō to teach; to recite; to explain 已說四蘊自性處界
5 160 shuō a doctrine; a theory 已說四蘊自性處界
6 160 shuō to claim; to assert 已說四蘊自性處界
7 160 shuō allocution 已說四蘊自性處界
8 160 shuō to criticize; to scold 已說四蘊自性處界
9 160 shuō to indicate; to refer to 已說四蘊自性處界
10 160 shuō speach; vāda 已說四蘊自性處界
11 160 shuō to speak; bhāṣate 已說四蘊自性處界
12 160 shuō to instruct 已說四蘊自性處界
13 106 děng et cetera; and so on 等多境現前
14 106 děng to wait 等多境現前
15 106 děng to be equal 等多境現前
16 106 děng degree; level 等多境現前
17 106 děng to compare 等多境現前
18 106 děng same; equal; sama 等多境現前
19 102 wéi to act as; to serve 六識轉為意
20 102 wéi to change into; to become 六識轉為意
21 102 wéi to be; is 六識轉為意
22 102 wéi to do 六識轉為意
23 102 wèi to support; to help 六識轉為意
24 102 wéi to govern 六識轉為意
25 102 wèi to be; bhū 六識轉為意
26 95 yùn to bring together; to collect; to accumulate 已說四蘊自性處界
27 95 yùn to contain 已說四蘊自性處界
28 95 yùn profundity 已說四蘊自性處界
29 95 yùn withered grass 已說四蘊自性處界
30 95 yùn aggregate; skandha 已說四蘊自性處界
31 93 shè to absorb; to assimilate 知遍攝諸法皆盡
32 93 shè to take a photo 知遍攝諸法皆盡
33 93 shè a broad rhyme class 知遍攝諸法皆盡
34 93 shè to act for; to represent 知遍攝諸法皆盡
35 93 shè to administer 知遍攝諸法皆盡
36 93 shè to conserve 知遍攝諸法皆盡
37 93 shè to hold; to support 知遍攝諸法皆盡
38 93 shè to get close to 知遍攝諸法皆盡
39 93 shè to help 知遍攝諸法皆盡
40 93 niè peaceful 知遍攝諸法皆盡
41 93 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 知遍攝諸法皆盡
42 92 chù a place; location; a spot; a point 已說四蘊自性處界
43 92 chǔ to reside; to live; to dwell 已說四蘊自性處界
44 92 chù an office; a department; a bureau 已說四蘊自性處界
45 92 chù a part; an aspect 已說四蘊自性處界
46 92 chǔ to be in; to be in a position of 已說四蘊自性處界
47 92 chǔ to get along with 已說四蘊自性處界
48 92 chǔ to deal with; to manage 已說四蘊自性處界
49 92 chǔ to punish; to sentence 已說四蘊自性處界
50 92 chǔ to stop; to pause 已說四蘊自性處界
51 92 chǔ to be associated with 已說四蘊自性處界
52 92 chǔ to situate; to fix a place for 已說四蘊自性處界
53 92 chǔ to occupy; to control 已說四蘊自性處界
54 92 chù circumstances; situation 已說四蘊自性處界
55 92 chù an occasion; a time 已說四蘊自性處界
56 92 chù position; sthāna 已說四蘊自性處界
57 85 to go; to 於其自境
58 85 to rely on; to depend on 於其自境
59 85 Yu 於其自境
60 85 a crow 於其自境
61 82 jiè border; boundary 已說四蘊自性處界
62 82 jiè kingdom 已說四蘊自性處界
63 82 jiè territory; region 已說四蘊自性處界
64 82 jiè the world 已說四蘊自性處界
65 82 jiè scope; extent 已說四蘊自性處界
66 82 jiè erathem; stratigraphic unit 已說四蘊自性處界
67 82 jiè to divide; to define a boundary 已說四蘊自性處界
68 82 jiè to adjoin 已說四蘊自性處界
69 82 jiè dhatu; realm; field; domain 已說四蘊自性處界
70 76 jìng boundary; frontier; boundary 等多境現前
71 76 jìng area; region; place; territory 等多境現前
72 76 jìng situation; circumstances 等多境現前
73 76 jìng degree; level 等多境現前
74 76 jìng the object of one of the six senses 等多境現前
75 76 jìng sphere; region 等多境現前
76 72 zhōng middle 思緣起中
77 72 zhōng medium; medium sized 思緣起中
78 72 zhōng China 思緣起中
79 72 zhòng to hit the mark 思緣起中
80 72 zhōng midday 思緣起中
81 72 zhōng inside 思緣起中
82 72 zhōng during 思緣起中
83 72 zhōng Zhong 思緣起中
84 72 zhōng intermediary 思緣起中
85 72 zhōng half 思緣起中
86 72 zhòng to reach; to attain 思緣起中
87 72 zhòng to suffer; to infect 思緣起中
88 72 zhòng to obtain 思緣起中
89 72 zhòng to pass an exam 思緣起中
90 72 zhōng middle 思緣起中
91 68 suǒ a few; various; some 就所依根別分為六
92 68 suǒ a place; a location 就所依根別分為六
93 68 suǒ indicates a passive voice 就所依根別分為六
94 68 suǒ an ordinal number 就所依根別分為六
95 68 suǒ meaning 就所依根別分為六
96 68 suǒ garrison 就所依根別分為六
97 68 suǒ place; pradeśa 就所依根別分為六
98 67 color 然唯取色不取聲等
99 67 form; matter 然唯取色不取聲等
100 67 shǎi dice 然唯取色不取聲等
101 67 Kangxi radical 139 然唯取色不取聲等
102 67 countenance 然唯取色不取聲等
103 67 scene; sight 然唯取色不取聲等
104 67 feminine charm; female beauty 然唯取色不取聲等
105 67 kind; type 然唯取色不取聲等
106 67 quality 然唯取色不取聲等
107 67 to be angry 然唯取色不取聲等
108 67 to seek; to search for 然唯取色不取聲等
109 67 lust; sexual desire 然唯取色不取聲等
110 67 form; rupa 然唯取色不取聲等
111 64 fēi Kangxi radical 175 非謂青等
112 64 fēi wrong; bad; untruthful 非謂青等
113 64 fēi different 非謂青等
114 64 fēi to not be; to not have 非謂青等
115 64 fēi to violate; to be contrary to 非謂青等
116 64 fēi Africa 非謂青等
117 64 fēi to slander 非謂青等
118 64 fěi to avoid 非謂青等
119 64 fēi must 非謂青等
120 64 fēi an error 非謂青等
121 64 fēi a problem; a question 非謂青等
122 64 fēi evil 非謂青等
123 62 yìng to answer; to respond 及七界應知
124 62 yìng to confirm; to verify 及七界應知
125 62 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 及七界應知
126 62 yìng to accept 及七界應知
127 62 yìng to permit; to allow 及七界應知
128 62 yìng to echo 及七界應知
129 62 yìng to handle; to deal with 及七界應知
130 62 yìng Ying 及七界應知
131 62 wèi to call 識謂各了別
132 62 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 識謂各了別
133 62 wèi to speak to; to address 識謂各了別
134 62 wèi to treat as; to regard as 識謂各了別
135 62 wèi introducing a condition situation 識謂各了別
136 62 wèi to speak to; to address 識謂各了別
137 62 wèi to think 識謂各了別
138 62 wèi for; is to be 識謂各了別
139 62 wèi to make; to cause 識謂各了別
140 62 wèi principle; reason 識謂各了別
141 62 wèi Wei 識謂各了別
142 58 míng fame; renown; reputation 此即名意處
143 58 míng a name; personal name; designation 此即名意處
144 58 míng rank; position 此即名意處
145 58 míng an excuse 此即名意處
146 58 míng life 此即名意處
147 58 míng to name; to call 此即名意處
148 58 míng to express; to describe 此即名意處
149 58 míng to be called; to have the name 此即名意處
150 58 míng to own; to possess 此即名意處
151 58 míng famous; renowned 此即名意處
152 58 míng moral 此即名意處
153 58 míng name; naman 此即名意處
154 58 míng fame; renown; yasas 此即名意處
155 57 meaning; sense 是唯總取境界相義
156 57 justice; right action; righteousness 是唯總取境界相義
157 57 artificial; man-made; fake 是唯總取境界相義
158 57 chivalry; generosity 是唯總取境界相義
159 57 just; righteous 是唯總取境界相義
160 57 adopted 是唯總取境界相義
161 57 a relationship 是唯總取境界相義
162 57 volunteer 是唯總取境界相義
163 57 something suitable 是唯總取境界相義
164 57 a martyr 是唯總取境界相義
165 57 a law 是唯總取境界相義
166 57 Yi 是唯總取境界相義
167 57 Righteousness 是唯總取境界相義
168 57 aim; artha 是唯總取境界相義
169 55 shēng to be born; to give birth 於異處無間生時
170 55 shēng to live 於異處無間生時
171 55 shēng raw 於異處無間生時
172 55 shēng a student 於異處無間生時
173 55 shēng life 於異處無間生時
174 55 shēng to produce; to give rise 於異處無間生時
175 55 shēng alive 於異處無間生時
176 55 shēng a lifetime 於異處無間生時
177 55 shēng to initiate; to become 於異處無間生時
178 55 shēng to grow 於異處無間生時
179 55 shēng unfamiliar 於異處無間生時
180 55 shēng not experienced 於異處無間生時
181 55 shēng hard; stiff; strong 於異處無間生時
182 55 shēng having academic or professional knowledge 於異處無間生時
183 55 shēng a male role in traditional theatre 於異處無間生時
184 55 shēng gender 於異處無間生時
185 55 shēng to develop; to grow 於異處無間生時
186 55 shēng to set up 於異處無間生時
187 55 shēng a prostitute 於異處無間生時
188 55 shēng a captive 於異處無間生時
189 55 shēng a gentleman 於異處無間生時
190 55 shēng Kangxi radical 100 於異處無間生時
191 55 shēng unripe 於異處無間生時
192 55 shēng nature 於異處無間生時
193 55 shēng to inherit; to succeed 於異處無間生時
194 55 shēng destiny 於異處無間生時
195 55 shēng birth 於異處無間生時
196 53 to depend on; to lean on 就所依根別分為六
197 53 to comply with; to follow 就所依根別分為六
198 53 to help 就所依根別分為六
199 53 flourishing 就所依根別分為六
200 53 lovable 就所依根別分為六
201 53 bonds; substratum; upadhi 就所依根別分為六
202 53 refuge; śaraṇa 就所依根別分為六
203 53 reliance; pratiśaraṇa 就所依根別分為六
204 51 infix potential marker 然唯取色不取聲等
205 51 yán to speak; to say; said 復有說言
206 51 yán language; talk; words; utterance; speech 復有說言
207 51 yán Kangxi radical 149 復有說言
208 51 yán phrase; sentence 復有說言
209 51 yán a word; a syllable 復有說言
210 51 yán a theory; a doctrine 復有說言
211 51 yán to regard as 復有說言
212 51 yán to act as 復有說言
213 51 yán word; vacana 復有說言
214 51 yán speak; vad 復有說言
215 50 zhě ca 識謂了別者
216 46 method; way 誰於法
217 46 France 誰於法
218 46 the law; rules; regulations 誰於法
219 46 the teachings of the Buddha; Dharma 誰於法
220 46 a standard; a norm 誰於法
221 46 an institution 誰於法
222 46 to emulate 誰於法
223 46 magic; a magic trick 誰於法
224 46 punishment 誰於法
225 46 Fa 誰於法
226 46 a precedent 誰於法
227 46 a classification of some kinds of Han texts 誰於法
228 46 relating to a ceremony or rite 誰於法
229 46 Dharma 誰於法
230 46 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 誰於法
231 46 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 誰於法
232 46 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 誰於法
233 46 quality; characteristic 誰於法
234 42 xiàng to observe; to assess 取相
235 42 xiàng appearance; portrait; picture 取相
236 42 xiàng countenance; personage; character; disposition 取相
237 42 xiàng to aid; to help 取相
238 42 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 取相
239 42 xiàng a sign; a mark; appearance 取相
240 42 xiāng alternately; in turn 取相
241 42 xiāng Xiang 取相
242 42 xiāng form substance 取相
243 42 xiāng to express 取相
244 42 xiàng to choose 取相
245 42 xiāng Xiang 取相
246 42 xiāng an ancient musical instrument 取相
247 42 xiāng the seventh lunar month 取相
248 42 xiāng to compare 取相
249 42 xiàng to divine 取相
250 42 xiàng to administer 取相
251 42 xiàng helper for a blind person 取相
252 42 xiāng rhythm [music] 取相
253 42 xiāng the upper frets of a pipa 取相
254 42 xiāng coralwood 取相
255 42 xiàng ministry 取相
256 42 xiàng to supplement; to enhance 取相
257 42 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 取相
258 42 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 取相
259 42 xiàng sign; mark; liṅga 取相
260 42 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 取相
261 42 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是餘識
262 41 shí knowledge; understanding 識謂各了別
263 41 shí to know; to be familiar with 識謂各了別
264 41 zhì to record 識謂各了別
265 41 shí thought; cognition 識謂各了別
266 41 shí to understand 識謂各了別
267 41 shí experience; common sense 識謂各了別
268 41 shí a good friend 識謂各了別
269 41 zhì to remember; to memorize 識謂各了別
270 41 zhì a label; a mark 識謂各了別
271 41 zhì an inscription 識謂各了別
272 41 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識謂各了別
273 40 bié other 就所依根別分為六
274 40 bié special 就所依根別分為六
275 40 bié to leave 就所依根別分為六
276 40 bié to distinguish 就所依根別分為六
277 40 bié to pin 就所依根別分為六
278 40 bié to insert; to jam 就所依根別分為六
279 40 bié to turn 就所依根別分為六
280 40 bié Bie 就所依根別分為六
281 38 to stand 時分異故別立無失
282 38 Kangxi radical 117 時分異故別立無失
283 38 erect; upright; vertical 時分異故別立無失
284 38 to establish; to set up; to found 時分異故別立無失
285 38 to conclude; to draw up 時分異故別立無失
286 38 to ascend the throne 時分異故別立無失
287 38 to designate; to appoint 時分異故別立無失
288 38 to live; to exist 時分異故別立無失
289 38 to erect; to stand something up 時分異故別立無失
290 38 to take a stand 時分異故別立無失
291 38 to cease; to stop 時分異故別立無失
292 38 a two week period at the onset o feach season 時分異故別立無失
293 38 stand 時分異故別立無失
294 37 idea 六識轉為意
295 37 Italy (abbreviation) 六識轉為意
296 37 a wish; a desire; intention 六識轉為意
297 37 mood; feeling 六識轉為意
298 37 will; willpower; determination 六識轉為意
299 37 bearing; spirit 六識轉為意
300 37 to think of; to long for; to miss 六識轉為意
301 37 to anticipate; to expect 六識轉為意
302 37 to doubt; to suspect 六識轉為意
303 37 meaning 六識轉為意
304 37 a suggestion; a hint 六識轉為意
305 37 an understanding; a point of view 六識轉為意
306 37 Yi 六識轉為意
307 37 manas; mind; mentation 六識轉為意
308 36 Kangxi radical 71 雖無動作而說動者
309 36 to not have; without 雖無動作而說動者
310 36 mo 雖無動作而說動者
311 36 to not have 雖無動作而說動者
312 36 Wu 雖無動作而說動者
313 36 mo 雖無動作而說動者
314 36 yǎn eye 別有眼等五界為依
315 36 yǎn eyeball 別有眼等五界為依
316 36 yǎn sight 別有眼等五界為依
317 36 yǎn the present moment 別有眼等五界為依
318 36 yǎn an opening; a small hole 別有眼等五界為依
319 36 yǎn a trap 別有眼等五界為依
320 36 yǎn insight 別有眼等五界為依
321 36 yǎn a salitent point 別有眼等五界為依
322 36 yǎn a beat with no accent 別有眼等五界為依
323 36 yǎn to look; to glance 別有眼等五界為依
324 36 yǎn to see proof 別有眼等五界為依
325 36 yǎn eye; cakṣus 別有眼等五界為依
326 35 Yi 亦非可意不可意等
327 35 yuē to speak; to say 頌曰
328 35 yuē Kangxi radical 73 頌曰
329 35 yuē to be called 頌曰
330 35 yuē said; ukta 頌曰
331 35 to reach 及七界應知
332 35 to attain 及七界應知
333 35 to understand 及七界應知
334 35 able to be compared to; to catch up with 及七界應知
335 35 to be involved with; to associate with 及七界應知
336 35 passing of a feudal title from elder to younger brother 及七界應知
337 35 and; ca; api 及七界應知
338 34 xiān first 雖先聞避而未生故
339 34 xiān early; prior; former 雖先聞避而未生故
340 34 xiān to go forward; to advance 雖先聞避而未生故
341 34 xiān to attach importance to; to value 雖先聞避而未生故
342 34 xiān to start 雖先聞避而未生故
343 34 xiān ancestors; forebears 雖先聞避而未生故
344 34 xiān before; in front 雖先聞避而未生故
345 34 xiān fundamental; basic 雖先聞避而未生故
346 34 xiān Xian 雖先聞避而未生故
347 34 xiān ancient; archaic 雖先聞避而未生故
348 34 xiān super 雖先聞避而未生故
349 34 xiān deceased 雖先聞避而未生故
350 34 xiān first; former; pūrva 雖先聞避而未生故
351 33 extra; surplus; remainder 如是餘識
352 33 to remain 如是餘識
353 33 the time after an event 如是餘識
354 33 the others; the rest 如是餘識
355 33 additional; complementary 如是餘識
356 33 yòu Kangxi radical 29 又若許法
357 33 ér Kangxi radical 126 雖無動作而說動者
358 33 ér as if; to seem like 雖無動作而說動者
359 33 néng can; able 雖無動作而說動者
360 33 ér whiskers on the cheeks; sideburns 雖無動作而說動者
361 33 ér to arrive; up to 雖無動作而說動者
362 31 one 及聲顯一析為二門
363 31 Kangxi radical 1 及聲顯一析為二門
364 31 pure; concentrated 及聲顯一析為二門
365 31 first 及聲顯一析為二門
366 31 the same 及聲顯一析為二門
367 31 sole; single 及聲顯一析為二門
368 31 a very small amount 及聲顯一析為二門
369 31 Yi 及聲顯一析為二門
370 31 other 及聲顯一析為二門
371 31 to unify 及聲顯一析為二門
372 31 accidentally; coincidentally 及聲顯一析為二門
373 31 abruptly; suddenly 及聲顯一析為二門
374 31 one; eka 及聲顯一析為二門
375 30 jīng to go through; to experience 若爾何緣經說如是
376 30 jīng a sutra; a scripture 若爾何緣經說如是
377 30 jīng warp 若爾何緣經說如是
378 30 jīng longitude 若爾何緣經說如是
379 30 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 若爾何緣經說如是
380 30 jīng a woman's period 若爾何緣經說如是
381 30 jīng to bear; to endure 若爾何緣經說如是
382 30 jīng to hang; to die by hanging 若爾何緣經說如是
383 30 jīng classics 若爾何緣經說如是
384 30 jīng to be frugal; to save 若爾何緣經說如是
385 30 jīng a classic; a scripture; canon 若爾何緣經說如是
386 30 jīng a standard; a norm 若爾何緣經說如是
387 30 jīng a section of a Confucian work 若爾何緣經說如是
388 30 jīng to measure 若爾何緣經說如是
389 30 jīng human pulse 若爾何緣經說如是
390 30 jīng menstruation; a woman's period 若爾何緣經說如是
391 30 jīng sutra; discourse 若爾何緣經說如是
392 29 sān three 辯本事品第一之三
393 29 sān third 辯本事品第一之三
394 29 sān more than two 辯本事品第一之三
395 29 sān very few 辯本事品第一之三
396 29 sān San 辯本事品第一之三
397 29 sān three; tri 辯本事品第一之三
398 29 sān sa 辯本事品第一之三
399 29 sān three kinds; trividha 辯本事品第一之三
400 29 néng can; able 謂能了境故亦無失
401 29 néng ability; capacity 謂能了境故亦無失
402 29 néng a mythical bear-like beast 謂能了境故亦無失
403 29 néng energy 謂能了境故亦無失
404 29 néng function; use 謂能了境故亦無失
405 29 néng talent 謂能了境故亦無失
406 29 néng expert at 謂能了境故亦無失
407 29 néng to be in harmony 謂能了境故亦無失
408 29 néng to tend to; to care for 謂能了境故亦無失
409 29 néng to reach; to arrive at 謂能了境故亦無失
410 29 néng to be able; śak 謂能了境故亦無失
411 29 néng skilful; pravīṇa 謂能了境故亦無失
412 29 shòu to suffer; to be subjected to 俱生受名受蘊
413 29 shòu to transfer; to confer 俱生受名受蘊
414 29 shòu to receive; to accept 俱生受名受蘊
415 29 shòu to tolerate 俱生受名受蘊
416 29 shòu feelings; sensations 俱生受名受蘊
417 28 to take; to get; to fetch 是唯總取境界相義
418 28 to obtain 是唯總取境界相義
419 28 to choose; to select 是唯總取境界相義
420 28 to catch; to seize; to capture 是唯總取境界相義
421 28 to accept; to receive 是唯總取境界相義
422 28 to seek 是唯總取境界相義
423 28 to take a bride 是唯總取境界相義
424 28 Qu 是唯總取境界相義
425 28 clinging; grasping; upādāna 是唯總取境界相義
426 28 a human or animal body 辯一一識體分處
427 28 form; style 辯一一識體分處
428 28 a substance 辯一一識體分處
429 28 a system 辯一一識體分處
430 28 a font 辯一一識體分處
431 28 grammatical aspect (of a verb) 辯一一識體分處
432 28 to experience; to realize 辯一一識體分處
433 28 ti 辯一一識體分處
434 28 limbs of a human or animal body 辯一一識體分處
435 28 to put oneself in another's shoes 辯一一識體分處
436 28 a genre of writing 辯一一識體分處
437 28 body; śarīra 辯一一識體分處
438 28 śarīra; human body 辯一一識體分處
439 28 ti; essence 辯一一識體分處
440 28 entity; a constituent; an element 辯一一識體分處
441 27 zhī to know 及七界應知
442 27 zhī to comprehend 及七界應知
443 27 zhī to inform; to tell 及七界應知
444 27 zhī to administer 及七界應知
445 27 zhī to distinguish; to discern 及七界應知
446 27 zhī to be close friends 及七界應知
447 27 zhī to feel; to sense; to perceive 及七界應知
448 27 zhī to receive; to entertain 及七界應知
449 27 zhī knowledge 及七界應知
450 27 zhī consciousness; perception 及七界應知
451 27 zhī a close friend 及七界應知
452 27 zhì wisdom 及七界應知
453 27 zhì Zhi 及七界應知
454 27 zhī Understanding 及七界應知
455 27 zhī know; jña 及七界應知
456 27 suí to follow 隨應當知
457 27 suí to listen to 隨應當知
458 27 suí to submit to; to comply with 隨應當知
459 27 suí to be obsequious 隨應當知
460 27 suí 17th hexagram 隨應當知
461 27 suí let somebody do what they like 隨應當知
462 27 suí to resemble; to look like 隨應當知
463 27 to carry on the shoulder 七界者何
464 27 what 七界者何
465 27 He 七界者何
466 27 èr two 男女二
467 27 èr Kangxi radical 7 男女二
468 27 èr second 男女二
469 27 èr twice; double; di- 男女二
470 27 èr more than one kind 男女二
471 27 èr two; dvā; dvi 男女二
472 27 èr both; dvaya 男女二
473 25 gēn origin; cause; basis 就所依根別分為六
474 25 gēn radical 就所依根別分為六
475 25 gēn a plant root 就所依根別分為六
476 25 gēn base; foot 就所依根別分為六
477 25 gēn offspring 就所依根別分為六
478 25 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 就所依根別分為六
479 25 gēn according to 就所依根別分為六
480 25 gēn gen 就所依根別分為六
481 25 gēn an organ; a part of the body 就所依根別分為六
482 25 gēn a sense; a faculty 就所依根別分為六
483 25 gēn mūla; a root 就所依根別分為六
484 24 to be near by; to be close to 此即名意處
485 24 at that time 此即名意處
486 24 to be exactly the same as; to be thus 此即名意處
487 24 supposed; so-called 此即名意處
488 24 to arrive at; to ascend 此即名意處
489 24 tóng like; same; similar 攝待因成義同不攝
490 24 tóng to be the same 攝待因成義同不攝
491 24 tòng an alley; a lane 攝待因成義同不攝
492 24 tóng to do something for somebody 攝待因成義同不攝
493 24 tóng Tong 攝待因成義同不攝
494 24 tóng to meet; to gather together; to join with 攝待因成義同不攝
495 24 tóng to be unified 攝待因成義同不攝
496 24 tóng to approve; to endorse 攝待因成義同不攝
497 24 tóng peace; harmony 攝待因成義同不攝
498 24 tóng an agreement 攝待因成義同不攝
499 24 tóng same; sama 攝待因成義同不攝
500 24 tóng together; saha 攝待因成義同不攝

Frequencies of all Words

Top 1153

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 217 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 現見說影為動者故
2 217 old; ancient; former; past 現見說影為動者故
3 217 reason; cause; purpose 現見說影為動者故
4 217 to die 現見說影為動者故
5 217 so; therefore; hence 現見說影為動者故
6 217 original 現見說影為動者故
7 217 accident; happening; instance 現見說影為動者故
8 217 a friend; an acquaintance; friendship 現見說影為動者故
9 217 something in the past 現見說影為動者故
10 217 deceased; dead 現見說影為動者故
11 217 still; yet 現見說影為動者故
12 217 therefore; tasmāt 現見說影為動者故
13 160 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 已說四蘊自性處界
14 160 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 已說四蘊自性處界
15 160 shuì to persuade 已說四蘊自性處界
16 160 shuō to teach; to recite; to explain 已說四蘊自性處界
17 160 shuō a doctrine; a theory 已說四蘊自性處界
18 160 shuō to claim; to assert 已說四蘊自性處界
19 160 shuō allocution 已說四蘊自性處界
20 160 shuō to criticize; to scold 已說四蘊自性處界
21 160 shuō to indicate; to refer to 已說四蘊自性處界
22 160 shuō speach; vāda 已說四蘊自性處界
23 160 shuō to speak; bhāṣate 已說四蘊自性處界
24 160 shuō to instruct 已說四蘊自性處界
25 106 děng et cetera; and so on 等多境現前
26 106 děng to wait 等多境現前
27 106 děng degree; kind 等多境現前
28 106 děng plural 等多境現前
29 106 děng to be equal 等多境現前
30 106 děng degree; level 等多境現前
31 106 děng to compare 等多境現前
32 106 děng same; equal; sama 等多境現前
33 102 wèi for; to 六識轉為意
34 102 wèi because of 六識轉為意
35 102 wéi to act as; to serve 六識轉為意
36 102 wéi to change into; to become 六識轉為意
37 102 wéi to be; is 六識轉為意
38 102 wéi to do 六識轉為意
39 102 wèi for 六識轉為意
40 102 wèi because of; for; to 六識轉為意
41 102 wèi to 六識轉為意
42 102 wéi in a passive construction 六識轉為意
43 102 wéi forming a rehetorical question 六識轉為意
44 102 wéi forming an adverb 六識轉為意
45 102 wéi to add emphasis 六識轉為意
46 102 wèi to support; to help 六識轉為意
47 102 wéi to govern 六識轉為意
48 102 wèi to be; bhū 六識轉為意
49 98 this; these 此即名意處
50 98 in this way 此即名意處
51 98 otherwise; but; however; so 此即名意處
52 98 at this time; now; here 此即名意處
53 98 this; here; etad 此即名意處
54 95 yùn to bring together; to collect; to accumulate 已說四蘊自性處界
55 95 yùn to contain 已說四蘊自性處界
56 95 yùn profundity 已說四蘊自性處界
57 95 yùn withered grass 已說四蘊自性處界
58 95 yùn aggregate; skandha 已說四蘊自性處界
59 93 shè to absorb; to assimilate 知遍攝諸法皆盡
60 93 shè to take a photo 知遍攝諸法皆盡
61 93 shè a broad rhyme class 知遍攝諸法皆盡
62 93 shè to act for; to represent 知遍攝諸法皆盡
63 93 shè to administer 知遍攝諸法皆盡
64 93 shè to conserve 知遍攝諸法皆盡
65 93 shè to hold; to support 知遍攝諸法皆盡
66 93 shè to get close to 知遍攝諸法皆盡
67 93 shè to help 知遍攝諸法皆盡
68 93 niè peaceful 知遍攝諸法皆盡
69 93 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 知遍攝諸法皆盡
70 92 chù a place; location; a spot; a point 已說四蘊自性處界
71 92 chǔ to reside; to live; to dwell 已說四蘊自性處界
72 92 chù location 已說四蘊自性處界
73 92 chù an office; a department; a bureau 已說四蘊自性處界
74 92 chù a part; an aspect 已說四蘊自性處界
75 92 chǔ to be in; to be in a position of 已說四蘊自性處界
76 92 chǔ to get along with 已說四蘊自性處界
77 92 chǔ to deal with; to manage 已說四蘊自性處界
78 92 chǔ to punish; to sentence 已說四蘊自性處界
79 92 chǔ to stop; to pause 已說四蘊自性處界
80 92 chǔ to be associated with 已說四蘊自性處界
81 92 chǔ to situate; to fix a place for 已說四蘊自性處界
82 92 chǔ to occupy; to control 已說四蘊自性處界
83 92 chù circumstances; situation 已說四蘊自性處界
84 92 chù an occasion; a time 已說四蘊自性處界
85 92 chù position; sthāna 已說四蘊自性處界
86 86 yǒu is; are; to exist 我終不說有
87 86 yǒu to have; to possess 我終不說有
88 86 yǒu indicates an estimate 我終不說有
89 86 yǒu indicates a large quantity 我終不說有
90 86 yǒu indicates an affirmative response 我終不說有
91 86 yǒu a certain; used before a person, time, or place 我終不說有
92 86 yǒu used to compare two things 我終不說有
93 86 yǒu used in a polite formula before certain verbs 我終不說有
94 86 yǒu used before the names of dynasties 我終不說有
95 86 yǒu a certain thing; what exists 我終不說有
96 86 yǒu multiple of ten and ... 我終不說有
97 86 yǒu abundant 我終不說有
98 86 yǒu purposeful 我終不說有
99 86 yǒu You 我終不說有
100 86 yǒu 1. existence; 2. becoming 我終不說有
101 86 yǒu becoming; bhava 我終不說有
102 85 in; at 於其自境
103 85 in; at 於其自境
104 85 in; at; to; from 於其自境
105 85 to go; to 於其自境
106 85 to rely on; to depend on 於其自境
107 85 to go to; to arrive at 於其自境
108 85 from 於其自境
109 85 give 於其自境
110 85 oppposing 於其自境
111 85 and 於其自境
112 85 compared to 於其自境
113 85 by 於其自境
114 85 and; as well as 於其自境
115 85 for 於其自境
116 85 Yu 於其自境
117 85 a crow 於其自境
118 85 whew; wow 於其自境
119 85 near to; antike 於其自境
120 82 jiè border; boundary 已說四蘊自性處界
121 82 jiè kingdom 已說四蘊自性處界
122 82 jiè circle; society 已說四蘊自性處界
123 82 jiè territory; region 已說四蘊自性處界
124 82 jiè the world 已說四蘊自性處界
125 82 jiè scope; extent 已說四蘊自性處界
126 82 jiè erathem; stratigraphic unit 已說四蘊自性處界
127 82 jiè to divide; to define a boundary 已說四蘊自性處界
128 82 jiè to adjoin 已說四蘊自性處界
129 82 jiè dhatu; realm; field; domain 已說四蘊自性處界
130 76 jìng boundary; frontier; boundary 等多境現前
131 76 jìng area; region; place; territory 等多境現前
132 76 jìng situation; circumstances 等多境現前
133 76 jìng degree; level 等多境現前
134 76 jìng the object of one of the six senses 等多境現前
135 76 jìng sphere; region 等多境現前
136 72 zhōng middle 思緣起中
137 72 zhōng medium; medium sized 思緣起中
138 72 zhōng China 思緣起中
139 72 zhòng to hit the mark 思緣起中
140 72 zhōng in; amongst 思緣起中
141 72 zhōng midday 思緣起中
142 72 zhōng inside 思緣起中
143 72 zhōng during 思緣起中
144 72 zhōng Zhong 思緣起中
145 72 zhōng intermediary 思緣起中
146 72 zhōng half 思緣起中
147 72 zhōng just right; suitably 思緣起中
148 72 zhōng while 思緣起中
149 72 zhòng to reach; to attain 思緣起中
150 72 zhòng to suffer; to infect 思緣起中
151 72 zhòng to obtain 思緣起中
152 72 zhòng to pass an exam 思緣起中
153 72 zhōng middle 思緣起中
154 70 shì is; are; am; to be 是唯總取境界相義
155 70 shì is exactly 是唯總取境界相義
156 70 shì is suitable; is in contrast 是唯總取境界相義
157 70 shì this; that; those 是唯總取境界相義
158 70 shì really; certainly 是唯總取境界相義
159 70 shì correct; yes; affirmative 是唯總取境界相義
160 70 shì true 是唯總取境界相義
161 70 shì is; has; exists 是唯總取境界相義
162 70 shì used between repetitions of a word 是唯總取境界相義
163 70 shì a matter; an affair 是唯總取境界相義
164 70 shì Shi 是唯總取境界相義
165 70 shì is; bhū 是唯總取境界相義
166 70 shì this; idam 是唯總取境界相義
167 68 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 就所依根別分為六
168 68 suǒ an office; an institute 就所依根別分為六
169 68 suǒ introduces a relative clause 就所依根別分為六
170 68 suǒ it 就所依根別分為六
171 68 suǒ if; supposing 就所依根別分為六
172 68 suǒ a few; various; some 就所依根別分為六
173 68 suǒ a place; a location 就所依根別分為六
174 68 suǒ indicates a passive voice 就所依根別分為六
175 68 suǒ that which 就所依根別分為六
176 68 suǒ an ordinal number 就所依根別分為六
177 68 suǒ meaning 就所依根別分為六
178 68 suǒ garrison 就所依根別分為六
179 68 suǒ place; pradeśa 就所依根別分為六
180 68 suǒ that which; yad 就所依根別分為六
181 67 color 然唯取色不取聲等
182 67 form; matter 然唯取色不取聲等
183 67 shǎi dice 然唯取色不取聲等
184 67 Kangxi radical 139 然唯取色不取聲等
185 67 countenance 然唯取色不取聲等
186 67 scene; sight 然唯取色不取聲等
187 67 feminine charm; female beauty 然唯取色不取聲等
188 67 kind; type 然唯取色不取聲等
189 67 quality 然唯取色不取聲等
190 67 to be angry 然唯取色不取聲等
191 67 to seek; to search for 然唯取色不取聲等
192 67 lust; sexual desire 然唯取色不取聲等
193 67 form; rupa 然唯取色不取聲等
194 64 fēi not; non-; un- 非謂青等
195 64 fēi Kangxi radical 175 非謂青等
196 64 fēi wrong; bad; untruthful 非謂青等
197 64 fēi different 非謂青等
198 64 fēi to not be; to not have 非謂青等
199 64 fēi to violate; to be contrary to 非謂青等
200 64 fēi Africa 非謂青等
201 64 fēi to slander 非謂青等
202 64 fěi to avoid 非謂青等
203 64 fēi must 非謂青等
204 64 fēi an error 非謂青等
205 64 fēi a problem; a question 非謂青等
206 64 fēi evil 非謂青等
207 64 fēi besides; except; unless 非謂青等
208 62 yīng should; ought 及七界應知
209 62 yìng to answer; to respond 及七界應知
210 62 yìng to confirm; to verify 及七界應知
211 62 yīng soon; immediately 及七界應知
212 62 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 及七界應知
213 62 yìng to accept 及七界應知
214 62 yīng or; either 及七界應知
215 62 yìng to permit; to allow 及七界應知
216 62 yìng to echo 及七界應知
217 62 yìng to handle; to deal with 及七界應知
218 62 yìng Ying 及七界應知
219 62 yīng suitable; yukta 及七界應知
220 62 wèi to call 識謂各了別
221 62 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 識謂各了別
222 62 wèi to speak to; to address 識謂各了別
223 62 wèi to treat as; to regard as 識謂各了別
224 62 wèi introducing a condition situation 識謂各了別
225 62 wèi to speak to; to address 識謂各了別
226 62 wèi to think 識謂各了別
227 62 wèi for; is to be 識謂各了別
228 62 wèi to make; to cause 識謂各了別
229 62 wèi and 識謂各了別
230 62 wèi principle; reason 識謂各了別
231 62 wèi Wei 識謂各了別
232 62 wèi which; what; yad 識謂各了別
233 62 wèi to say; iti 識謂各了別
234 62 that; those 總取彼彼境相
235 62 another; the other 總取彼彼境相
236 62 that; tad 總取彼彼境相
237 58 míng measure word for people 此即名意處
238 58 míng fame; renown; reputation 此即名意處
239 58 míng a name; personal name; designation 此即名意處
240 58 míng rank; position 此即名意處
241 58 míng an excuse 此即名意處
242 58 míng life 此即名意處
243 58 míng to name; to call 此即名意處
244 58 míng to express; to describe 此即名意處
245 58 míng to be called; to have the name 此即名意處
246 58 míng to own; to possess 此即名意處
247 58 míng famous; renowned 此即名意處
248 58 míng moral 此即名意處
249 58 míng name; naman 此即名意處
250 58 míng fame; renown; yasas 此即名意處
251 57 meaning; sense 是唯總取境界相義
252 57 justice; right action; righteousness 是唯總取境界相義
253 57 artificial; man-made; fake 是唯總取境界相義
254 57 chivalry; generosity 是唯總取境界相義
255 57 just; righteous 是唯總取境界相義
256 57 adopted 是唯總取境界相義
257 57 a relationship 是唯總取境界相義
258 57 volunteer 是唯總取境界相義
259 57 something suitable 是唯總取境界相義
260 57 a martyr 是唯總取境界相義
261 57 a law 是唯總取境界相義
262 57 Yi 是唯總取境界相義
263 57 Righteousness 是唯總取境界相義
264 57 aim; artha 是唯總取境界相義
265 55 shēng to be born; to give birth 於異處無間生時
266 55 shēng to live 於異處無間生時
267 55 shēng raw 於異處無間生時
268 55 shēng a student 於異處無間生時
269 55 shēng life 於異處無間生時
270 55 shēng to produce; to give rise 於異處無間生時
271 55 shēng alive 於異處無間生時
272 55 shēng a lifetime 於異處無間生時
273 55 shēng to initiate; to become 於異處無間生時
274 55 shēng to grow 於異處無間生時
275 55 shēng unfamiliar 於異處無間生時
276 55 shēng not experienced 於異處無間生時
277 55 shēng hard; stiff; strong 於異處無間生時
278 55 shēng very; extremely 於異處無間生時
279 55 shēng having academic or professional knowledge 於異處無間生時
280 55 shēng a male role in traditional theatre 於異處無間生時
281 55 shēng gender 於異處無間生時
282 55 shēng to develop; to grow 於異處無間生時
283 55 shēng to set up 於異處無間生時
284 55 shēng a prostitute 於異處無間生時
285 55 shēng a captive 於異處無間生時
286 55 shēng a gentleman 於異處無間生時
287 55 shēng Kangxi radical 100 於異處無間生時
288 55 shēng unripe 於異處無間生時
289 55 shēng nature 於異處無間生時
290 55 shēng to inherit; to succeed 於異處無間生時
291 55 shēng destiny 於異處無間生時
292 55 shēng birth 於異處無間生時
293 53 such as; for example; for instance 如彼眼識
294 53 if 如彼眼識
295 53 in accordance with 如彼眼識
296 53 to be appropriate; should; with regard to 如彼眼識
297 53 this 如彼眼識
298 53 it is so; it is thus; can be compared with 如彼眼識
299 53 to go to 如彼眼識
300 53 to meet 如彼眼識
301 53 to appear; to seem; to be like 如彼眼識
302 53 at least as good as 如彼眼識
303 53 and 如彼眼識
304 53 or 如彼眼識
305 53 but 如彼眼識
306 53 then 如彼眼識
307 53 naturally 如彼眼識
308 53 expresses a question or doubt 如彼眼識
309 53 you 如彼眼識
310 53 the second lunar month 如彼眼識
311 53 in; at 如彼眼識
312 53 Ru 如彼眼識
313 53 Thus 如彼眼識
314 53 thus; tathā 如彼眼識
315 53 like; iva 如彼眼識
316 53 suchness; tathatā 如彼眼識
317 53 according to 就所依根別分為六
318 53 to depend on; to lean on 就所依根別分為六
319 53 to comply with; to follow 就所依根別分為六
320 53 to help 就所依根別分為六
321 53 flourishing 就所依根別分為六
322 53 lovable 就所依根別分為六
323 53 bonds; substratum; upadhi 就所依根別分為六
324 53 refuge; śaraṇa 就所依根別分為六
325 53 reliance; pratiśaraṇa 就所依根別分為六
326 51 not; no 然唯取色不取聲等
327 51 expresses that a certain condition cannot be acheived 然唯取色不取聲等
328 51 as a correlative 然唯取色不取聲等
329 51 no (answering a question) 然唯取色不取聲等
330 51 forms a negative adjective from a noun 然唯取色不取聲等
331 51 at the end of a sentence to form a question 然唯取色不取聲等
332 51 to form a yes or no question 然唯取色不取聲等
333 51 infix potential marker 然唯取色不取聲等
334 51 no; na 然唯取色不取聲等
335 51 yán to speak; to say; said 復有說言
336 51 yán language; talk; words; utterance; speech 復有說言
337 51 yán Kangxi radical 149 復有說言
338 51 yán a particle with no meaning 復有說言
339 51 yán phrase; sentence 復有說言
340 51 yán a word; a syllable 復有說言
341 51 yán a theory; a doctrine 復有說言
342 51 yán to regard as 復有說言
343 51 yán to act as 復有說言
344 51 yán word; vacana 復有說言
345 51 yán speak; vad 復有說言
346 50 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 識謂了別者
347 50 zhě that 識謂了別者
348 50 zhě nominalizing function word 識謂了別者
349 50 zhě used to mark a definition 識謂了別者
350 50 zhě used to mark a pause 識謂了別者
351 50 zhě topic marker; that; it 識謂了別者
352 50 zhuó according to 識謂了別者
353 50 zhě ca 識謂了別者
354 49 zhū all; many; various 已釋諸蘊取蘊
355 49 zhū Zhu 已釋諸蘊取蘊
356 49 zhū all; members of the class 已釋諸蘊取蘊
357 49 zhū interrogative particle 已釋諸蘊取蘊
358 49 zhū him; her; them; it 已釋諸蘊取蘊
359 49 zhū of; in 已釋諸蘊取蘊
360 49 zhū all; many; sarva 已釋諸蘊取蘊
361 46 method; way 誰於法
362 46 France 誰於法
363 46 the law; rules; regulations 誰於法
364 46 the teachings of the Buddha; Dharma 誰於法
365 46 a standard; a norm 誰於法
366 46 an institution 誰於法
367 46 to emulate 誰於法
368 46 magic; a magic trick 誰於法
369 46 punishment 誰於法
370 46 Fa 誰於法
371 46 a precedent 誰於法
372 46 a classification of some kinds of Han texts 誰於法
373 46 relating to a ceremony or rite 誰於法
374 46 Dharma 誰於法
375 46 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 誰於法
376 46 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 誰於法
377 46 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 誰於法
378 46 quality; characteristic 誰於法
379 43 wěi yes 是唯總取境界相義
380 43 wéi only; alone 是唯總取境界相義
381 43 wěi yea 是唯總取境界相義
382 43 wěi obediently 是唯總取境界相義
383 43 wěi hopefully 是唯總取境界相義
384 43 wéi repeatedly 是唯總取境界相義
385 43 wéi still 是唯總取境界相義
386 43 wěi hopefully 是唯總取境界相義
387 43 wěi and 是唯總取境界相義
388 43 wěi then 是唯總取境界相義
389 43 wěi even if 是唯總取境界相義
390 43 wěi because 是唯總取境界相義
391 43 wěi used before year, month, or day 是唯總取境界相義
392 43 wěi only; eva 是唯總取境界相義
393 42 xiāng each other; one another; mutually 取相
394 42 xiàng to observe; to assess 取相
395 42 xiàng appearance; portrait; picture 取相
396 42 xiàng countenance; personage; character; disposition 取相
397 42 xiàng to aid; to help 取相
398 42 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 取相
399 42 xiàng a sign; a mark; appearance 取相
400 42 xiāng alternately; in turn 取相
401 42 xiāng Xiang 取相
402 42 xiāng form substance 取相
403 42 xiāng to express 取相
404 42 xiàng to choose 取相
405 42 xiāng Xiang 取相
406 42 xiāng an ancient musical instrument 取相
407 42 xiāng the seventh lunar month 取相
408 42 xiāng to compare 取相
409 42 xiàng to divine 取相
410 42 xiàng to administer 取相
411 42 xiàng helper for a blind person 取相
412 42 xiāng rhythm [music] 取相
413 42 xiāng the upper frets of a pipa 取相
414 42 xiāng coralwood 取相
415 42 xiàng ministry 取相
416 42 xiàng to supplement; to enhance 取相
417 42 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 取相
418 42 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 取相
419 42 xiàng sign; mark; liṅga 取相
420 42 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 取相
421 42 如是 rúshì thus; so 如是餘識
422 42 如是 rúshì thus, so 如是餘識
423 42 如是 rúshì thus; evam 如是餘識
424 42 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是餘識
425 41 shí knowledge; understanding 識謂各了別
426 41 shí to know; to be familiar with 識謂各了別
427 41 zhì to record 識謂各了別
428 41 shí thought; cognition 識謂各了別
429 41 shí to understand 識謂各了別
430 41 shí experience; common sense 識謂各了別
431 41 shí a good friend 識謂各了別
432 41 zhì to remember; to memorize 識謂各了別
433 41 zhì a label; a mark 識謂各了別
434 41 zhì an inscription 識謂各了別
435 41 zhì just now 識謂各了別
436 41 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識謂各了別
437 40 bié do not; must not 就所依根別分為六
438 40 bié other 就所依根別分為六
439 40 bié special 就所依根別分為六
440 40 bié to leave 就所依根別分為六
441 40 bié besides; moreover; furthermore; in addition 就所依根別分為六
442 40 bié to distinguish 就所依根別分為六
443 40 bié to pin 就所依根別分為六
444 40 bié to insert; to jam 就所依根別分為六
445 40 bié to turn 就所依根別分為六
446 40 bié Bie 就所依根別分為六
447 40 bié other; anya 就所依根別分為六
448 38 to stand 時分異故別立無失
449 38 Kangxi radical 117 時分異故別立無失
450 38 erect; upright; vertical 時分異故別立無失
451 38 to establish; to set up; to found 時分異故別立無失
452 38 to conclude; to draw up 時分異故別立無失
453 38 to ascend the throne 時分異故別立無失
454 38 to designate; to appoint 時分異故別立無失
455 38 to live; to exist 時分異故別立無失
456 38 instantaneously; immediatley 時分異故別立無失
457 38 to erect; to stand something up 時分異故別立無失
458 38 to take a stand 時分異故別立無失
459 38 to cease; to stop 時分異故別立無失
460 38 a two week period at the onset o feach season 時分異故別立無失
461 38 stand 時分異故別立無失
462 37 idea 六識轉為意
463 37 Italy (abbreviation) 六識轉為意
464 37 a wish; a desire; intention 六識轉為意
465 37 mood; feeling 六識轉為意
466 37 will; willpower; determination 六識轉為意
467 37 bearing; spirit 六識轉為意
468 37 to think of; to long for; to miss 六識轉為意
469 37 to anticipate; to expect 六識轉為意
470 37 to doubt; to suspect 六識轉為意
471 37 meaning 六識轉為意
472 37 a suggestion; a hint 六識轉為意
473 37 an understanding; a point of view 六識轉為意
474 37 or 六識轉為意
475 37 Yi 六識轉為意
476 37 manas; mind; mentation 六識轉為意
477 36 no 雖無動作而說動者
478 36 Kangxi radical 71 雖無動作而說動者
479 36 to not have; without 雖無動作而說動者
480 36 has not yet 雖無動作而說動者
481 36 mo 雖無動作而說動者
482 36 do not 雖無動作而說動者
483 36 not; -less; un- 雖無動作而說動者
484 36 regardless of 雖無動作而說動者
485 36 to not have 雖無動作而說動者
486 36 um 雖無動作而說動者
487 36 Wu 雖無動作而說動者
488 36 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 雖無動作而說動者
489 36 not; non- 雖無動作而說動者
490 36 mo 雖無動作而說動者
491 36 yǎn eye 別有眼等五界為依
492 36 yǎn measure word for wells 別有眼等五界為依
493 36 yǎn eyeball 別有眼等五界為依
494 36 yǎn sight 別有眼等五界為依
495 36 yǎn the present moment 別有眼等五界為依
496 36 yǎn an opening; a small hole 別有眼等五界為依
497 36 yǎn a trap 別有眼等五界為依
498 36 yǎn insight 別有眼等五界為依
499 36 yǎn a salitent point 別有眼等五界為依
500 36 yǎn a beat with no accent 別有眼等五界為依

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
děng same; equal; sama
wèi to be; bhū
this; here; etad
yùn aggregate; skandha
shè samgraha; to hold together; to collect; to combine
chù position; sthāna
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
near to; antike

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难陀 阿難陀 196 Ananda; Ānanda
阿毘达磨顺正理论 阿毘達磨順正理論 196 Abhidharmanyāyānusāraśāstra; Apidamo Shun Zheng Lilun
本论 本論 98
  1. this book; main part of this book
  2. On Principles
  3. On Principles
赤土 67 Chi Tu
大论 大論 100 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
法归 法歸 102 Fagui
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
广明 廣明 103 Guangming
净满 淨滿 106 Vairocana
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
生死轮迴 生死輪迴 115 Saṃsāra; cycle of life and death
十遍处 十遍處 115 Ten Kasinas
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
顺正理论 順正理論 115 Abhidharmanyāyānusāraśāstra
说一切有部 說一切有部 115 Sarvastivada
五境 119 the objects of the five senses
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
脇尊者 120 Parsva
行唐 120 Xingtang
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
应断 應斷 121 Krakucchanda
有了 121 I've got a solution!; to have a bun in the oven
中说 中說 122 Zhong Shuo
众贤 眾賢 122 Saṅghabhadra
中平 122 Zhongping
诸生 諸生 122 Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards
尊者世友 122 Vasumitra

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 231.

Simplified Traditional Pinyin English
爱见 愛見 195 attachment to meeting with people
阿伽 97 scented water; argha
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
八支圣道 八支聖道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
般涅槃 98 parinirvana
遍处 遍處 98 kasina
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
鼻根 98 organ of smell
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不异 不異 98 not different
不应理 不應理 98 does not correspond with reason
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
等无间缘 等無間緣 100 immediately antecedent condition; samanantarapratyaya
地水火风 地水火風 100 Earth, Water, Fire and Wind
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
定品 100 body of meditation; aggregate of meditation; samādhi-skandha
定身 100 body of meditation
定蕴 定蘊 100 aggregate of meditation; samādhiskandha
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
对法 對法 100
  1. corresponding law; the Abhidharma
  2. corresponding dharmas
二持 195 two modes of observing precepts
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二根 195 two roots
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二种 二種 195 two kinds
二门 二門 195 two gates; two teachings
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
法处所摄 法處所攝 102 objects of thought
法行 102 to practice the Dharma
法处 法處 102 mental objects
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
法名 102 Dharma name
法想 102 thoughts of the Dharma
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
非择灭 非擇滅 102 cessation without analysis
非身 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛教语 佛教語 102 Buddhist term; Buddhist language
福行 102 actions that product merit
根境 103 the field of a sense organ; the objects of the sense organs
广说 廣說 103 to explain; to teach
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
后说 後說 104 spoken later
化众生 化眾生 104 to transform living beings
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
慧根 104 root of wisdom; organ of wisdom
慧品 104 body of wisdom; aggregate of wisdom; prajñā-skandha
慧蕴 慧蘊 104 aggregate of wisdom; prajñāskandha
极成 極成 106 agreed by both sides; mutually accepted; prasiddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
憍逸 106 untouchable; dalit
计度 計度 106 conjecture; reckon; calculate; differentiate
戒定慧 106
  1. morality, meditative concentration, wisdom
  2. morality, wisdom, and meditation; the three studies; the three trainings; triśikṣā
戒蕴 戒蘊 106 aggregate of morality; śīlaskandha
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
近缘 近緣 106 immediate cause
境界相 106 world of objects; the external phenomenal world
境相 106 world of objects
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
俱起 106 being brought together
俱生 106 occuring together
卷第三 106 scroll 3
觉分 覺分 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga
觉支 覺支 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga
堪能 107 ability to undertake
空界色 107 realm of empty space
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦集谛 苦集諦 107 the noble truth of the cause of suffering
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
立义 立義 108 establishing the definition
量等 108 the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena
了别 了別 108 to distinguish; to discern
了知 108 to understand clearly
理实 理實 108 truth
六界 108 six elements; six realms
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
能诠 能詮 110 able to explain the Buddha's teachings
念法 110
  1. Way of Contemplation
  2. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
念住 110 a foundation of mindfulness
品第一 112 Chapter One
七法 113
  1. seven dharmas; seven teachings
  2. seven types of action
且止 113 obstruct
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
轻安 輕安 113
  1. Peaceful and at Ease
  2. at ease
  3. calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
取果 113 a producing seed; producing fruit
取蕴 取蘊 113 aggregates of attachment; aggregates that are the objects of grasping; upādānaskandha
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入佛 114 to bring an image of a Buddha
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
若尔 若爾 114 then; tarhi
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三蕴 三蘊 115 three kinds of aggregation
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色境 115 the visible realm
色心 115 form and the formless
色蕴 色蘊 115 the aggregate of form; rūpaskandha
色处 色處 115 the visible realm
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
色贪 色貪 115 rūparāga; craving for existence in the rūpadhātu
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
舌根 115 organ of taste; tongue
摄一切法 攝一切法 115 embraces all dharmas
身根 115 sense of touch
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
身见 身見 115 views of a self
身界 115 ashes or relics after cremation
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十二处 十二處 115 ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
识蕴 識蘊 115 consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
识住 識住 115 the bases of consciousness
十八界 115 eighteen realms
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
施设 施設 115 to establish; to set up
受想 115 sensation and perception
受蕴 受蘊 115 aggregate of sensation; vedanā
四大种 四大種 115 the four great seeds; the four great elements
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四无色 四無色 115 four formless heavens
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随情 隨情 115 compliant
所以者何 115 Why is that?
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
所行 115 actions; practice
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
贪着 貪著 116 attachment to desire
徒众 徒眾 116 a group of disciples
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
未来现在 未來現在 119 the present and the future
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
我执 我執 119
  1. Self-Attachment
  2. clinging to self; atmagraha
无常想 無常想 119 the notion of impermanence
五处 五處 119 five places; panca-sthana
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无实 無實 119 not ultimately real
無想 119 no notion
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
无碍解 無礙解 119 unhindered understanding
五部 119
  1. the five classes
  2. the five divisions
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏法 無漏法 119 uncontaninated dharmas
无色 無色 119 formless; no form; arupa
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无始 無始 119 without beginning
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
现见 現見 120 to immediately see
显色 顯色 120 visible colors
现识 現識 120 reproducing mind
相分 120 an idea; a form
现观 現觀 120 abhisamaya; full comprehension; realization; insight
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
想蕴 想蘊 120 perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
心所法 120 a mental factor; a mental state; a mental event
心心 120 the mind and mental conditions
行相 120 to conceptualize about phenomena
行缘识 行緣識 120 from volition, consciousness arises
性相 120 inherent attributes
行蕴 行蘊 120 the aggregate of volition
心所 120 a mental factor; caitta
虚空界 虛空界 120 visible space
眼根 121 the faculty of sight
眼识界 眼識界 121 visual consciousness element
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
要门 要門 121 essential way; sacred tradition
业烦恼 業煩惱 121 karmic affliction
一法 121 one dharma; one thing
一界 121 one world
一识 一識 121 one perception; one knowledge
一缘 一緣 121 one fate; shared destiny
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
意处 意處 121 mental basis of cognition
异法 異法 121 a counter example
意根 121 the mind sense
音声 音聲 121 sound; noise
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
异熟生 異熟生 121 objects produced as a result of karma
意言 121 mental discussion
异义 異義 121 to establish different meanings
一中 121
  1. a hall of spread tables
  2. a hall with one seat
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有余师说 有餘師說 121 outside teachings; non-Buddhist teachings
有对 有對 121 hindrance
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
欲界 121 realm of desire
语业 語業 121 verbal karma
怨亲 怨親 121
  1. Foes and Kin
  2. hate and affection
愿智 願智 121 wisdom resulting from a vow; to vow to obtain all-knowledge
缘法 緣法 121 causes and conditions
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增上 122 additional; increased; superior
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
证净 證淨 122 attainment of pure wisdom
正精进 正精進 122 right effort
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正思惟 122 right intention; right thought
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸见 諸見 122 views; all views
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara