Glossary and Vocabulary for Abhidharmanyāyānusāraśāstra (Apidamo Shun Zheng Lilun) 阿毘達磨順正理論, Scroll 58

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 140 bitterness; bitter flavor 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
2 140 hardship; suffering 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
3 140 to make things difficult for 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
4 140 to train; to practice 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
5 140 to suffer from a misfortune 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
6 140 bitter 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
7 140 grieved; facing hardship 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
8 140 in low spirits; depressed 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
9 140 painful 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
10 140 suffering; duḥkha; dukkha 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
11 116 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 經說
12 116 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 經說
13 116 shuì to persuade 經說
14 116 shuō to teach; to recite; to explain 經說
15 116 shuō a doctrine; a theory 經說
16 116 shuō to claim; to assert 經說
17 116 shuō allocution 經說
18 116 shuō to criticize; to scold 經說
19 116 shuō to indicate; to refer to 經說
20 116 shuō speach; vāda 經說
21 116 shuō to speak; bhāṣate 經說
22 116 shuō to instruct 經說
23 114 happy; glad; cheerful; joyful 理必無有習住樂因
24 114 to take joy in; to be happy; to be cheerful 理必無有習住樂因
25 114 Le 理必無有習住樂因
26 114 yuè music 理必無有習住樂因
27 114 yuè a musical instrument 理必無有習住樂因
28 114 yuè tone [of voice]; expression 理必無有習住樂因
29 114 yuè a musician 理必無有習住樂因
30 114 joy; pleasure 理必無有習住樂因
31 114 yuè the Book of Music 理必無有習住樂因
32 114 lào Lao 理必無有習住樂因
33 114 to laugh 理必無有習住樂因
34 114 Joy 理必無有習住樂因
35 114 joy; delight; sukhā 理必無有習住樂因
36 97 fēi Kangxi radical 175 非緣樂生故無
37 97 fēi wrong; bad; untruthful 非緣樂生故無
38 97 fēi different 非緣樂生故無
39 97 fēi to not be; to not have 非緣樂生故無
40 97 fēi to violate; to be contrary to 非緣樂生故無
41 97 fēi Africa 非緣樂生故無
42 97 fēi to slander 非緣樂生故無
43 97 fěi to avoid 非緣樂生故無
44 97 fēi must 非緣樂生故無
45 97 fēi an error 非緣樂生故無
46 97 fēi a problem; a question 非緣樂生故無
47 97 fēi evil 非緣樂生故無
48 92 wéi to act as; to serve 苦謂為樂名想顛倒等
49 92 wéi to change into; to become 苦謂為樂名想顛倒等
50 92 wéi to be; is 苦謂為樂名想顛倒等
51 92 wéi to do 苦謂為樂名想顛倒等
52 92 wèi to support; to help 苦謂為樂名想顛倒等
53 92 wéi to govern 苦謂為樂名想顛倒等
54 92 wèi to be; bhū 苦謂為樂名想顛倒等
55 92 to go; to 謂於
56 92 to rely on; to depend on 謂於
57 92 Yu 謂於
58 92 a crow 謂於
59 83 wèi to call 謂於
60 83 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂於
61 83 wèi to speak to; to address 謂於
62 83 wèi to treat as; to regard as 謂於
63 83 wèi introducing a condition situation 謂於
64 83 wèi to speak to; to address 謂於
65 83 wèi to think 謂於
66 83 wèi for; is to be 謂於
67 83 wèi to make; to cause 謂於
68 83 wèi principle; reason 謂於
69 83 wèi Wei 謂於
70 78 yán to speak; to say; said 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
71 78 yán language; talk; words; utterance; speech 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
72 78 yán Kangxi radical 149 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
73 78 yán phrase; sentence 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
74 78 yán a word; a syllable 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
75 78 yán a theory; a doctrine 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
76 78 yán to regard as 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
77 78 yán to act as 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
78 78 yán word; vacana 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
79 78 yán speak; vad 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
80 75 Yi 脫彼苦亦然
81 73 yìng to answer; to respond 汝應以苦
82 73 yìng to confirm; to verify 汝應以苦
83 73 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 汝應以苦
84 73 yìng to accept 汝應以苦
85 73 yìng to permit; to allow 汝應以苦
86 73 yìng to echo 汝應以苦
87 73 yìng to handle; to deal with 汝應以苦
88 73 yìng Ying 汝應以苦
89 68 děng et cetera; and so on 等事心有於境了別等業
90 68 děng to wait 等事心有於境了別等業
91 68 děng to be equal 等事心有於境了別等業
92 68 děng degree; level 等事心有於境了別等業
93 68 děng to compare 等事心有於境了別等業
94 68 děng same; equal; sama 等事心有於境了別等業
95 60 infix potential marker 勝樂令不現前
96 60 suǒ a few; various; some 一切所作事業及威儀中
97 60 suǒ a place; a location 一切所作事業及威儀中
98 60 suǒ indicates a passive voice 一切所作事業及威儀中
99 60 suǒ an ordinal number 一切所作事業及威儀中
100 60 suǒ meaning 一切所作事業及威儀中
101 60 suǒ garrison 一切所作事業及威儀中
102 60 suǒ place; pradeśa 一切所作事業及威儀中
103 55 shí time; a point or period of time 令於後時
104 55 shí a season; a quarter of a year 令於後時
105 55 shí one of the 12 two-hour periods of the day 令於後時
106 55 shí fashionable 令於後時
107 55 shí fate; destiny; luck 令於後時
108 55 shí occasion; opportunity; chance 令於後時
109 55 shí tense 令於後時
110 55 shí particular; special 令於後時
111 55 shí to plant; to cultivate 令於後時
112 55 shí an era; a dynasty 令於後時
113 55 shí time [abstract] 令於後時
114 55 shí seasonal 令於後時
115 55 shí to wait upon 令於後時
116 55 shí hour 令於後時
117 55 shí appropriate; proper; timely 令於後時
118 55 shí Shi 令於後時
119 55 shí a present; currentlt 令於後時
120 55 shí time; kāla 令於後時
121 55 shí at that time; samaya 令於後時
122 54 shēng to be born; to give birth 生樂覺
123 54 shēng to live 生樂覺
124 54 shēng raw 生樂覺
125 54 shēng a student 生樂覺
126 54 shēng life 生樂覺
127 54 shēng to produce; to give rise 生樂覺
128 54 shēng alive 生樂覺
129 54 shēng a lifetime 生樂覺
130 54 shēng to initiate; to become 生樂覺
131 54 shēng to grow 生樂覺
132 54 shēng unfamiliar 生樂覺
133 54 shēng not experienced 生樂覺
134 54 shēng hard; stiff; strong 生樂覺
135 54 shēng having academic or professional knowledge 生樂覺
136 54 shēng a male role in traditional theatre 生樂覺
137 54 shēng gender 生樂覺
138 54 shēng to develop; to grow 生樂覺
139 54 shēng to set up 生樂覺
140 54 shēng a prostitute 生樂覺
141 54 shēng a captive 生樂覺
142 54 shēng a gentleman 生樂覺
143 54 shēng Kangxi radical 100 生樂覺
144 54 shēng unripe 生樂覺
145 54 shēng nature 生樂覺
146 54 shēng to inherit; to succeed 生樂覺
147 54 shēng destiny 生樂覺
148 54 shēng birth 生樂覺
149 54 shēng arise; produce; utpad 生樂覺
150 54 Kangxi radical 71 非緣樂生故無
151 54 to not have; without 非緣樂生故無
152 54 mo 非緣樂生故無
153 54 to not have 非緣樂生故無
154 54 Wu 非緣樂生故無
155 54 mo 非緣樂生故無
156 53 to use; to grasp 汝應以苦
157 53 to rely on 汝應以苦
158 53 to regard 汝應以苦
159 53 to be able to 汝應以苦
160 53 to order; to command 汝應以苦
161 53 used after a verb 汝應以苦
162 53 a reason; a cause 汝應以苦
163 53 Israel 汝應以苦
164 53 Yi 汝應以苦
165 53 use; yogena 汝應以苦
166 51 zhōng middle 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
167 51 zhōng medium; medium sized 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
168 51 zhōng China 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
169 51 zhòng to hit the mark 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
170 51 zhōng midday 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
171 51 zhōng inside 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
172 51 zhōng during 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
173 51 zhōng Zhong 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
174 51 zhōng intermediary 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
175 51 zhōng half 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
176 51 zhòng to reach; to attain 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
177 51 zhòng to suffer; to infect 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
178 51 zhòng to obtain 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
179 51 zhòng to pass an exam 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
180 51 zhōng middle 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
181 50 yīn cause; reason 理必無有習住樂因
182 50 yīn to accord with 理必無有習住樂因
183 50 yīn to follow 理必無有習住樂因
184 50 yīn to rely on 理必無有習住樂因
185 50 yīn via; through 理必無有習住樂因
186 50 yīn to continue 理必無有習住樂因
187 50 yīn to receive 理必無有習住樂因
188 50 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 理必無有習住樂因
189 50 yīn to seize an opportunity 理必無有習住樂因
190 50 yīn to be like 理必無有習住樂因
191 50 yīn a standrd; a criterion 理必無有習住樂因
192 50 yīn cause; hetu 理必無有習住樂因
193 49 truth 諦亦應是苦
194 49 to examine 諦亦應是苦
195 49 truth; satya 諦亦應是苦
196 45 樂受 lèshòu sensation of pleasure; perception of pleasure 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
197 42 yòu Kangxi radical 29 又處生死有
198 36 reason; logic; truth 何知然由理教故
199 36 to manage 何知然由理教故
200 36 to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude 何知然由理教故
201 36 to work jade; to remove jade from ore 何知然由理教故
202 36 a natural science 何知然由理教故
203 36 law; principle; theory; inner principle or structure 何知然由理教故
204 36 to acknowledge; to respond; to answer 何知然由理教故
205 36 a judge 何知然由理教故
206 36 li; moral principle 何知然由理教故
207 36 to tidy up; to put in order 何知然由理教故
208 36 grain; texture 何知然由理教故
209 36 reason; logic; truth 何知然由理教故
210 36 principle; naya 何知然由理教故
211 35 世俗 shìsú secular; worldly; profane 幾是世俗幾是勝義
212 35 世俗 shìsú upper class customs 幾是世俗幾是勝義
213 35 世俗 shìsú an ordinary person; a mortal 幾是世俗幾是勝義
214 35 世俗 shìsú Secular 幾是世俗幾是勝義
215 35 世俗 shìsú worldly; laukika 幾是世俗幾是勝義
216 35 guān to look at; to watch; to observe 觀於樂受
217 35 guàn Taoist monastery; monastery 觀於樂受
218 35 guān to display; to show; to make visible 觀於樂受
219 35 guān Guan 觀於樂受
220 35 guān appearance; looks 觀於樂受
221 35 guān a sight; a view; a vista 觀於樂受
222 35 guān a concept; a viewpoint; a perspective 觀於樂受
223 35 guān to appreciate; to enjoy; to admire 觀於樂受
224 35 guàn an announcement 觀於樂受
225 35 guàn a high tower; a watchtower 觀於樂受
226 35 guān Surview 觀於樂受
227 35 guān Observe 觀於樂受
228 35 guàn insight; vipasyana; vipassana 觀於樂受
229 35 guān mindfulness; contemplation; smrti 觀於樂受
230 35 guān recollection; anusmrti 觀於樂受
231 35 guān viewing; avaloka 觀於樂受
232 35 zhě ca
233 33 xià bottom 理但應言下苦受位
234 33 xià to fall; to drop; to go down; to descend 理但應言下苦受位
235 33 xià to announce 理但應言下苦受位
236 33 xià to do 理但應言下苦受位
237 33 xià to withdraw; to leave; to exit 理但應言下苦受位
238 33 xià the lower class; a member of the lower class 理但應言下苦受位
239 33 xià inside 理但應言下苦受位
240 33 xià an aspect 理但應言下苦受位
241 33 xià a certain time 理但應言下苦受位
242 33 xià to capture; to take 理但應言下苦受位
243 33 xià to put in 理但應言下苦受位
244 33 xià to enter 理但應言下苦受位
245 33 xià to eliminate; to remove; to get off 理但應言下苦受位
246 33 xià to finish work or school 理但應言下苦受位
247 33 xià to go 理但應言下苦受位
248 33 xià to scorn; to look down on 理但應言下苦受位
249 33 xià to modestly decline 理但應言下苦受位
250 33 xià to produce 理但應言下苦受位
251 33 xià to stay at; to lodge at 理但應言下苦受位
252 33 xià to decide 理但應言下苦受位
253 33 xià to be less than 理但應言下苦受位
254 33 xià humble; lowly 理但應言下苦受位
255 33 xià below; adhara 理但應言下苦受位
256 33 xià lower; inferior; hina 理但應言下苦受位
257 32 shòu to suffer; to be subjected to 諸所有受無非是苦
258 32 shòu to transfer; to confer 諸所有受無非是苦
259 32 shòu to receive; to accept 諸所有受無非是苦
260 32 shòu to tolerate 諸所有受無非是苦
261 32 shòu feelings; sensations 諸所有受無非是苦
262 31 rán to approve; to endorse 何知然由理教故
263 31 rán to burn 何知然由理教故
264 31 rán to pledge; to promise 何知然由理教故
265 31 rán Ran 何知然由理教故
266 31 to depend on; to lean on 依如是義故有頌言
267 31 to comply with; to follow 依如是義故有頌言
268 31 to help 依如是義故有頌言
269 31 flourishing 依如是義故有頌言
270 31 lovable 依如是義故有頌言
271 31 bonds; substratum; upadhi 依如是義故有頌言
272 31 refuge; śaraṇa 依如是義故有頌言
273 31 reliance; pratiśaraṇa 依如是義故有頌言
274 31 néng can; able 能摧伏廣大樂因
275 31 néng ability; capacity 能摧伏廣大樂因
276 31 néng a mythical bear-like beast 能摧伏廣大樂因
277 31 néng energy 能摧伏廣大樂因
278 31 néng function; use 能摧伏廣大樂因
279 31 néng talent 能摧伏廣大樂因
280 31 néng expert at 能摧伏廣大樂因
281 31 néng to be in harmony 能摧伏廣大樂因
282 31 néng to tend to; to care for 能摧伏廣大樂因
283 31 néng to reach; to arrive at 能摧伏廣大樂因
284 31 néng to be able; śak 能摧伏廣大樂因
285 31 néng skilful; pravīṇa 能摧伏廣大樂因
286 30 míng fame; renown; reputation 苦謂為樂名想顛倒等
287 30 míng a name; personal name; designation 苦謂為樂名想顛倒等
288 30 míng rank; position 苦謂為樂名想顛倒等
289 30 míng an excuse 苦謂為樂名想顛倒等
290 30 míng life 苦謂為樂名想顛倒等
291 30 míng to name; to call 苦謂為樂名想顛倒等
292 30 míng to express; to describe 苦謂為樂名想顛倒等
293 30 míng to be called; to have the name 苦謂為樂名想顛倒等
294 30 míng to own; to possess 苦謂為樂名想顛倒等
295 30 míng famous; renowned 苦謂為樂名想顛倒等
296 30 míng moral 苦謂為樂名想顛倒等
297 30 míng name; naman 苦謂為樂名想顛倒等
298 30 míng fame; renown; yasas 苦謂為樂名想顛倒等
299 28 勝義 shèngyì beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable 幾是世俗幾是勝義
300 26 bié other 云何知然苦樂生因功能別故
301 26 bié special 云何知然苦樂生因功能別故
302 26 bié to leave 云何知然苦樂生因功能別故
303 26 bié to distinguish 云何知然苦樂生因功能別故
304 26 bié to pin 云何知然苦樂生因功能別故
305 26 bié to insert; to jam 云何知然苦樂生因功能別故
306 26 bié to turn 云何知然苦樂生因功能別故
307 26 bié Bie 云何知然苦樂生因功能別故
308 26 meaning; sense 依如是義故有頌言
309 26 justice; right action; righteousness 依如是義故有頌言
310 26 artificial; man-made; fake 依如是義故有頌言
311 26 chivalry; generosity 依如是義故有頌言
312 26 just; righteous 依如是義故有頌言
313 26 adopted 依如是義故有頌言
314 26 a relationship 依如是義故有頌言
315 26 volunteer 依如是義故有頌言
316 26 something suitable 依如是義故有頌言
317 26 a martyr 依如是義故有頌言
318 26 a law 依如是義故有頌言
319 26 Yi 依如是義故有頌言
320 26 Righteousness 依如是義故有頌言
321 26 aim; artha 依如是義故有頌言
322 25 Kangxi radical 49 已功能復異
323 25 to bring to an end; to stop 已功能復異
324 25 to complete 已功能復異
325 25 to demote; to dismiss 已功能復異
326 25 to recover from an illness 已功能復異
327 25 former; pūrvaka 已功能復異
328 25 different; other 有異猶如貪瞋
329 25 to distinguish; to separate; to discriminate 有異猶如貪瞋
330 25 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 有異猶如貪瞋
331 25 unfamiliar; foreign 有異猶如貪瞋
332 25 unusual; strange; surprising 有異猶如貪瞋
333 25 to marvel; to wonder 有異猶如貪瞋
334 25 distinction; viśeṣa 有異猶如貪瞋
335 25 hòu after; later 由何等理後苦增故
336 25 hòu empress; queen 由何等理後苦增故
337 25 hòu sovereign 由何等理後苦增故
338 25 hòu the god of the earth 由何等理後苦增故
339 25 hòu late; later 由何等理後苦增故
340 25 hòu offspring; descendents 由何等理後苦增故
341 25 hòu to fall behind; to lag 由何等理後苦增故
342 25 hòu behind; back 由何等理後苦增故
343 25 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 由何等理後苦增故
344 25 hòu Hou 由何等理後苦增故
345 25 hòu after; behind 由何等理後苦增故
346 25 hòu following 由何等理後苦增故
347 25 hòu to be delayed 由何等理後苦增故
348 25 hòu to abandon; to discard 由何等理後苦增故
349 25 hòu feudal lords 由何等理後苦增故
350 25 hòu Hou 由何等理後苦增故
351 25 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 由何等理後苦增故
352 25 hòu rear; paścāt 由何等理後苦增故
353 25 hòu later; paścima 由何等理後苦增故
354 25 dìng to decide 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
355 25 dìng certainly; definitely 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
356 25 dìng to determine 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
357 25 dìng to calm down 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
358 25 dìng to set; to fix 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
359 25 dìng to book; to subscribe to; to order 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
360 25 dìng still 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
361 25 dìng Concentration 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
362 25 dìng meditative concentration; meditation 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
363 25 dìng real; sadbhūta 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
364 25 yóu Kangxi radical 102 何知然由理教故
365 25 yóu to follow along 何知然由理教故
366 25 yóu cause; reason 何知然由理教故
367 25 yóu You 何知然由理教故
368 24 method; way 謂有動作是生死法
369 24 France 謂有動作是生死法
370 24 the law; rules; regulations 謂有動作是生死法
371 24 the teachings of the Buddha; Dharma 謂有動作是生死法
372 24 a standard; a norm 謂有動作是生死法
373 24 an institution 謂有動作是生死法
374 24 to emulate 謂有動作是生死法
375 24 magic; a magic trick 謂有動作是生死法
376 24 punishment 謂有動作是生死法
377 24 Fa 謂有動作是生死法
378 24 a precedent 謂有動作是生死法
379 24 a classification of some kinds of Han texts 謂有動作是生死法
380 24 relating to a ceremony or rite 謂有動作是生死法
381 24 Dharma 謂有動作是生死法
382 24 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 謂有動作是生死法
383 24 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 謂有動作是生死法
384 24 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 謂有動作是生死法
385 24 quality; characteristic 謂有動作是生死法
386 24 jué to awake 生樂覺
387 24 jiào sleep 生樂覺
388 24 jué to realize 生樂覺
389 24 jué to know; to understand; to sense; to perceive 生樂覺
390 24 jué to enlighten; to inspire 生樂覺
391 24 jué perception; feeling 生樂覺
392 24 jué a person with foresight 生樂覺
393 24 jué Awaken 生樂覺
394 24 jué enlightenment; awakening; bodhi 生樂覺
395 23 xiàng to observe; to assess 言相
396 23 xiàng appearance; portrait; picture 言相
397 23 xiàng countenance; personage; character; disposition 言相
398 23 xiàng to aid; to help 言相
399 23 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 言相
400 23 xiàng a sign; a mark; appearance 言相
401 23 xiāng alternately; in turn 言相
402 23 xiāng Xiang 言相
403 23 xiāng form substance 言相
404 23 xiāng to express 言相
405 23 xiàng to choose 言相
406 23 xiāng Xiang 言相
407 23 xiāng an ancient musical instrument 言相
408 23 xiāng the seventh lunar month 言相
409 23 xiāng to compare 言相
410 23 xiàng to divine 言相
411 23 xiàng to administer 言相
412 23 xiàng helper for a blind person 言相
413 23 xiāng rhythm [music] 言相
414 23 xiāng the upper frets of a pipa 言相
415 23 xiāng coralwood 言相
416 23 xiàng ministry 言相
417 23 xiàng to supplement; to enhance 言相
418 23 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 言相
419 23 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 言相
420 23 xiàng sign; mark; liṅga 言相
421 23 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 言相
422 23 a human or animal body 體實
423 23 form; style 體實
424 23 a substance 體實
425 23 a system 體實
426 23 a font 體實
427 23 grammatical aspect (of a verb) 體實
428 23 to experience; to realize 體實
429 23 ti 體實
430 23 limbs of a human or animal body 體實
431 23 to put oneself in another's shoes 體實
432 23 a genre of writing 體實
433 23 body; śarīra 體實
434 23 śarīra; human body 體實
435 23 ti; essence 體實
436 23 entity; a constituent; an element 體實
437 23 xìng gender 故有漏蘊唯是苦性
438 23 xìng nature; disposition 故有漏蘊唯是苦性
439 23 xìng grammatical gender 故有漏蘊唯是苦性
440 23 xìng a property; a quality 故有漏蘊唯是苦性
441 23 xìng life; destiny 故有漏蘊唯是苦性
442 23 xìng sexual desire 故有漏蘊唯是苦性
443 23 xìng scope 故有漏蘊唯是苦性
444 23 xìng nature 故有漏蘊唯是苦性
445 21 jìng boundary; frontier; boundary 等事心有於境了別等業
446 21 jìng area; region; place; territory 等事心有於境了別等業
447 21 jìng situation; circumstances 等事心有於境了別等業
448 21 jìng degree; level 等事心有於境了別等業
449 21 jìng the object of one of the six senses 等事心有於境了別等業
450 21 jìng sphere; region 等事心有於境了別等業
451 20 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 依如是義故有頌言
452 20 to give 謂彼宗中執信與貪不越思類
453 20 to accompany 謂彼宗中執信與貪不越思類
454 20 to particate in 謂彼宗中執信與貪不越思類
455 20 of the same kind 謂彼宗中執信與貪不越思類
456 20 to help 謂彼宗中執信與貪不越思類
457 20 for 謂彼宗中執信與貪不越思類
458 20 yuán fate; predestined affinity 非緣樂生故無
459 20 yuán hem 非緣樂生故無
460 20 yuán to revolve around 非緣樂生故無
461 20 yuán to climb up 非緣樂生故無
462 20 yuán cause; origin; reason 非緣樂生故無
463 20 yuán along; to follow 非緣樂生故無
464 20 yuán to depend on 非緣樂生故無
465 20 yuán margin; edge; rim 非緣樂生故無
466 20 yuán Condition 非緣樂生故無
467 20 yuán conditions; pratyaya; paccaya 非緣樂生故無
468 19 苦受 kǔ shòu the sensation of pain 理但應言下苦受位
469 19 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 此生時苦生此滅時苦滅又契經言
470 19 miè to submerge 此生時苦生此滅時苦滅又契經言
471 19 miè to extinguish; to put out 此生時苦生此滅時苦滅又契經言
472 19 miè to eliminate 此生時苦生此滅時苦滅又契經言
473 19 miè to disappear; to fade away 此生時苦生此滅時苦滅又契經言
474 19 miè the cessation of suffering 此生時苦生此滅時苦滅又契經言
475 19 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 此生時苦生此滅時苦滅又契經言
476 19 shè to absorb; to assimilate 或諸有漏皆苦諦攝
477 19 shè to take a photo 或諸有漏皆苦諦攝
478 19 shè a broad rhyme class 或諸有漏皆苦諦攝
479 19 shè to act for; to represent 或諸有漏皆苦諦攝
480 19 shè to administer 或諸有漏皆苦諦攝
481 19 shè to conserve 或諸有漏皆苦諦攝
482 19 shè to hold; to support 或諸有漏皆苦諦攝
483 19 shè to get close to 或諸有漏皆苦諦攝
484 19 shè to help 或諸有漏皆苦諦攝
485 19 niè peaceful 或諸有漏皆苦諦攝
486 19 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 或諸有漏皆苦諦攝
487 19 thing; matter 諸和合物隨其所應
488 19 physics 諸和合物隨其所應
489 19 living beings; the outside world; other people 諸和合物隨其所應
490 19 contents; properties; elements 諸和合物隨其所應
491 19 muticolor of an animal's coat 諸和合物隨其所應
492 19 mottling 諸和合物隨其所應
493 19 variety 諸和合物隨其所應
494 19 an institution 諸和合物隨其所應
495 19 to select; to choose 諸和合物隨其所應
496 19 to seek 諸和合物隨其所應
497 19 thing; vastu 諸和合物隨其所應
498 19 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 成非愛故不極成故
499 19 chéng to become; to turn into 成非愛故不極成故
500 19 chéng to grow up; to ripen; to mature 成非愛故不極成故

Frequencies of all Words

Top 1178

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 176 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 何知然由理教故
2 176 old; ancient; former; past 何知然由理教故
3 176 reason; cause; purpose 何知然由理教故
4 176 to die 何知然由理教故
5 176 so; therefore; hence 何知然由理教故
6 176 original 何知然由理教故
7 176 accident; happening; instance 何知然由理教故
8 176 a friend; an acquaintance; friendship 何知然由理教故
9 176 something in the past 何知然由理教故
10 176 deceased; dead 何知然由理教故
11 176 still; yet 何知然由理教故
12 176 therefore; tasmāt 何知然由理教故
13 140 bitterness; bitter flavor 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
14 140 hardship; suffering 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
15 140 to make things difficult for 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
16 140 to train; to practice 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
17 140 to suffer from a misfortune 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
18 140 bitter 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
19 140 grieved; facing hardship 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
20 140 in low spirits; depressed 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
21 140 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
22 140 painful 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
23 140 suffering; duḥkha; dukkha 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
24 116 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 經說
25 116 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 經說
26 116 shuì to persuade 經說
27 116 shuō to teach; to recite; to explain 經說
28 116 shuō a doctrine; a theory 經說
29 116 shuō to claim; to assert 經說
30 116 shuō allocution 經說
31 116 shuō to criticize; to scold 經說
32 116 shuō to indicate; to refer to 經說
33 116 shuō speach; vāda 經說
34 116 shuō to speak; bhāṣate 經說
35 116 shuō to instruct 經說
36 114 happy; glad; cheerful; joyful 理必無有習住樂因
37 114 to take joy in; to be happy; to be cheerful 理必無有習住樂因
38 114 Le 理必無有習住樂因
39 114 yuè music 理必無有習住樂因
40 114 yuè a musical instrument 理必無有習住樂因
41 114 yuè tone [of voice]; expression 理必無有習住樂因
42 114 yuè a musician 理必無有習住樂因
43 114 joy; pleasure 理必無有習住樂因
44 114 yuè the Book of Music 理必無有習住樂因
45 114 lào Lao 理必無有習住樂因
46 114 to laugh 理必無有習住樂因
47 114 Joy 理必無有習住樂因
48 114 joy; delight; sukhā 理必無有習住樂因
49 112 yǒu is; are; to exist 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
50 112 yǒu to have; to possess 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
51 112 yǒu indicates an estimate 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
52 112 yǒu indicates a large quantity 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
53 112 yǒu indicates an affirmative response 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
54 112 yǒu a certain; used before a person, time, or place 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
55 112 yǒu used to compare two things 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
56 112 yǒu used in a polite formula before certain verbs 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
57 112 yǒu used before the names of dynasties 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
58 112 yǒu a certain thing; what exists 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
59 112 yǒu multiple of ten and ... 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
60 112 yǒu abundant 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
61 112 yǒu purposeful 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
62 112 yǒu You 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
63 112 yǒu 1. existence; 2. becoming 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
64 112 yǒu becoming; bhava 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
65 111 shì is; are; am; to be 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
66 111 shì is exactly 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
67 111 shì is suitable; is in contrast 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
68 111 shì this; that; those 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
69 111 shì really; certainly 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
70 111 shì correct; yes; affirmative 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
71 111 shì true 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
72 111 shì is; has; exists 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
73 111 shì used between repetitions of a word 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
74 111 shì a matter; an affair 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
75 111 shì Shi 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
76 111 shì is; bhū 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
77 111 shì this; idam 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
78 97 fēi not; non-; un- 非緣樂生故無
79 97 fēi Kangxi radical 175 非緣樂生故無
80 97 fēi wrong; bad; untruthful 非緣樂生故無
81 97 fēi different 非緣樂生故無
82 97 fēi to not be; to not have 非緣樂生故無
83 97 fēi to violate; to be contrary to 非緣樂生故無
84 97 fēi Africa 非緣樂生故無
85 97 fēi to slander 非緣樂生故無
86 97 fěi to avoid 非緣樂生故無
87 97 fēi must 非緣樂生故無
88 97 fēi an error 非緣樂生故無
89 97 fēi a problem; a question 非緣樂生故無
90 97 fēi evil 非緣樂生故無
91 97 fēi besides; except; unless 非緣樂生故無
92 97 fēi not 非緣樂生故無
93 92 wèi for; to 苦謂為樂名想顛倒等
94 92 wèi because of 苦謂為樂名想顛倒等
95 92 wéi to act as; to serve 苦謂為樂名想顛倒等
96 92 wéi to change into; to become 苦謂為樂名想顛倒等
97 92 wéi to be; is 苦謂為樂名想顛倒等
98 92 wéi to do 苦謂為樂名想顛倒等
99 92 wèi for 苦謂為樂名想顛倒等
100 92 wèi because of; for; to 苦謂為樂名想顛倒等
101 92 wèi to 苦謂為樂名想顛倒等
102 92 wéi in a passive construction 苦謂為樂名想顛倒等
103 92 wéi forming a rehetorical question 苦謂為樂名想顛倒等
104 92 wéi forming an adverb 苦謂為樂名想顛倒等
105 92 wéi to add emphasis 苦謂為樂名想顛倒等
106 92 wèi to support; to help 苦謂為樂名想顛倒等
107 92 wéi to govern 苦謂為樂名想顛倒等
108 92 wèi to be; bhū 苦謂為樂名想顛倒等
109 92 in; at 謂於
110 92 in; at 謂於
111 92 in; at; to; from 謂於
112 92 to go; to 謂於
113 92 to rely on; to depend on 謂於
114 92 to go to; to arrive at 謂於
115 92 from 謂於
116 92 give 謂於
117 92 oppposing 謂於
118 92 and 謂於
119 92 compared to 謂於
120 92 by 謂於
121 92 and; as well as 謂於
122 92 for 謂於
123 92 Yu 謂於
124 92 a crow 謂於
125 92 whew; wow 謂於
126 92 near to; antike 謂於
127 91 that; those 脫彼苦亦然
128 91 another; the other 脫彼苦亦然
129 91 that; tad 脫彼苦亦然
130 83 wèi to call 謂於
131 83 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂於
132 83 wèi to speak to; to address 謂於
133 83 wèi to treat as; to regard as 謂於
134 83 wèi introducing a condition situation 謂於
135 83 wèi to speak to; to address 謂於
136 83 wèi to think 謂於
137 83 wèi for; is to be 謂於
138 83 wèi to make; to cause 謂於
139 83 wèi and 謂於
140 83 wèi principle; reason 謂於
141 83 wèi Wei 謂於
142 83 wèi which; what; yad 謂於
143 83 wèi to say; iti 謂於
144 78 yán to speak; to say; said 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
145 78 yán language; talk; words; utterance; speech 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
146 78 yán Kangxi radical 149 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
147 78 yán a particle with no meaning 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
148 78 yán phrase; sentence 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
149 78 yán a word; a syllable 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
150 78 yán a theory; a doctrine 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
151 78 yán to regard as 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
152 78 yán to act as 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
153 78 yán word; vacana 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
154 78 yán speak; vad 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
155 75 also; too 脫彼苦亦然
156 75 but 脫彼苦亦然
157 75 this; he; she 脫彼苦亦然
158 75 although; even though 脫彼苦亦然
159 75 already 脫彼苦亦然
160 75 particle with no meaning 脫彼苦亦然
161 75 Yi 脫彼苦亦然
162 73 this; these 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
163 73 in this way 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
164 73 otherwise; but; however; so 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
165 73 at this time; now; here 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
166 73 this; here; etad 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
167 73 yīng should; ought 汝應以苦
168 73 yìng to answer; to respond 汝應以苦
169 73 yìng to confirm; to verify 汝應以苦
170 73 yīng soon; immediately 汝應以苦
171 73 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 汝應以苦
172 73 yìng to accept 汝應以苦
173 73 yīng or; either 汝應以苦
174 73 yìng to permit; to allow 汝應以苦
175 73 yìng to echo 汝應以苦
176 73 yìng to handle; to deal with 汝應以苦
177 73 yìng Ying 汝應以苦
178 73 yīng suitable; yukta 汝應以苦
179 68 děng et cetera; and so on 等事心有於境了別等業
180 68 děng to wait 等事心有於境了別等業
181 68 děng degree; kind 等事心有於境了別等業
182 68 děng plural 等事心有於境了別等業
183 68 děng to be equal 等事心有於境了別等業
184 68 děng degree; level 等事心有於境了別等業
185 68 děng to compare 等事心有於境了別等業
186 68 děng same; equal; sama 等事心有於境了別等業
187 60 not; no 勝樂令不現前
188 60 expresses that a certain condition cannot be acheived 勝樂令不現前
189 60 as a correlative 勝樂令不現前
190 60 no (answering a question) 勝樂令不現前
191 60 forms a negative adjective from a noun 勝樂令不現前
192 60 at the end of a sentence to form a question 勝樂令不現前
193 60 to form a yes or no question 勝樂令不現前
194 60 infix potential marker 勝樂令不現前
195 60 no; na 勝樂令不現前
196 60 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 一切所作事業及威儀中
197 60 suǒ an office; an institute 一切所作事業及威儀中
198 60 suǒ introduces a relative clause 一切所作事業及威儀中
199 60 suǒ it 一切所作事業及威儀中
200 60 suǒ if; supposing 一切所作事業及威儀中
201 60 suǒ a few; various; some 一切所作事業及威儀中
202 60 suǒ a place; a location 一切所作事業及威儀中
203 60 suǒ indicates a passive voice 一切所作事業及威儀中
204 60 suǒ that which 一切所作事業及威儀中
205 60 suǒ an ordinal number 一切所作事業及威儀中
206 60 suǒ meaning 一切所作事業及威儀中
207 60 suǒ garrison 一切所作事業及威儀中
208 60 suǒ place; pradeśa 一切所作事業及威儀中
209 60 suǒ that which; yad 一切所作事業及威儀中
210 55 shí time; a point or period of time 令於後時
211 55 shí a season; a quarter of a year 令於後時
212 55 shí one of the 12 two-hour periods of the day 令於後時
213 55 shí at that time 令於後時
214 55 shí fashionable 令於後時
215 55 shí fate; destiny; luck 令於後時
216 55 shí occasion; opportunity; chance 令於後時
217 55 shí tense 令於後時
218 55 shí particular; special 令於後時
219 55 shí to plant; to cultivate 令於後時
220 55 shí hour (measure word) 令於後時
221 55 shí an era; a dynasty 令於後時
222 55 shí time [abstract] 令於後時
223 55 shí seasonal 令於後時
224 55 shí frequently; often 令於後時
225 55 shí occasionally; sometimes 令於後時
226 55 shí on time 令於後時
227 55 shí this; that 令於後時
228 55 shí to wait upon 令於後時
229 55 shí hour 令於後時
230 55 shí appropriate; proper; timely 令於後時
231 55 shí Shi 令於後時
232 55 shí a present; currentlt 令於後時
233 55 shí time; kāla 令於後時
234 55 shí at that time; samaya 令於後時
235 55 shí then; atha 令於後時
236 54 shēng to be born; to give birth 生樂覺
237 54 shēng to live 生樂覺
238 54 shēng raw 生樂覺
239 54 shēng a student 生樂覺
240 54 shēng life 生樂覺
241 54 shēng to produce; to give rise 生樂覺
242 54 shēng alive 生樂覺
243 54 shēng a lifetime 生樂覺
244 54 shēng to initiate; to become 生樂覺
245 54 shēng to grow 生樂覺
246 54 shēng unfamiliar 生樂覺
247 54 shēng not experienced 生樂覺
248 54 shēng hard; stiff; strong 生樂覺
249 54 shēng very; extremely 生樂覺
250 54 shēng having academic or professional knowledge 生樂覺
251 54 shēng a male role in traditional theatre 生樂覺
252 54 shēng gender 生樂覺
253 54 shēng to develop; to grow 生樂覺
254 54 shēng to set up 生樂覺
255 54 shēng a prostitute 生樂覺
256 54 shēng a captive 生樂覺
257 54 shēng a gentleman 生樂覺
258 54 shēng Kangxi radical 100 生樂覺
259 54 shēng unripe 生樂覺
260 54 shēng nature 生樂覺
261 54 shēng to inherit; to succeed 生樂覺
262 54 shēng destiny 生樂覺
263 54 shēng birth 生樂覺
264 54 shēng arise; produce; utpad 生樂覺
265 54 no 非緣樂生故無
266 54 Kangxi radical 71 非緣樂生故無
267 54 to not have; without 非緣樂生故無
268 54 has not yet 非緣樂生故無
269 54 mo 非緣樂生故無
270 54 do not 非緣樂生故無
271 54 not; -less; un- 非緣樂生故無
272 54 regardless of 非緣樂生故無
273 54 to not have 非緣樂生故無
274 54 um 非緣樂生故無
275 54 Wu 非緣樂生故無
276 54 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 非緣樂生故無
277 54 not; non- 非緣樂生故無
278 54 mo 非緣樂生故無
279 53 so as to; in order to 汝應以苦
280 53 to use; to regard as 汝應以苦
281 53 to use; to grasp 汝應以苦
282 53 according to 汝應以苦
283 53 because of 汝應以苦
284 53 on a certain date 汝應以苦
285 53 and; as well as 汝應以苦
286 53 to rely on 汝應以苦
287 53 to regard 汝應以苦
288 53 to be able to 汝應以苦
289 53 to order; to command 汝應以苦
290 53 further; moreover 汝應以苦
291 53 used after a verb 汝應以苦
292 53 very 汝應以苦
293 53 already 汝應以苦
294 53 increasingly 汝應以苦
295 53 a reason; a cause 汝應以苦
296 53 Israel 汝應以苦
297 53 Yi 汝應以苦
298 53 use; yogena 汝應以苦
299 53 zhū all; many; various 諸所有受無非是苦
300 53 zhū Zhu 諸所有受無非是苦
301 53 zhū all; members of the class 諸所有受無非是苦
302 53 zhū interrogative particle 諸所有受無非是苦
303 53 zhū him; her; them; it 諸所有受無非是苦
304 53 zhū of; in 諸所有受無非是苦
305 53 zhū all; many; sarva 諸所有受無非是苦
306 51 zhōng middle 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
307 51 zhōng medium; medium sized 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
308 51 zhōng China 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
309 51 zhòng to hit the mark 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
310 51 zhōng in; amongst 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
311 51 zhōng midday 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
312 51 zhōng inside 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
313 51 zhōng during 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
314 51 zhōng Zhong 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
315 51 zhōng intermediary 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
316 51 zhōng half 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
317 51 zhōng just right; suitably 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
318 51 zhōng while 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
319 51 zhòng to reach; to attain 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
320 51 zhòng to suffer; to infect 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
321 51 zhòng to obtain 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
322 51 zhòng to pass an exam 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
323 51 zhōng middle 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
324 50 yīn because 理必無有習住樂因
325 50 yīn cause; reason 理必無有習住樂因
326 50 yīn to accord with 理必無有習住樂因
327 50 yīn to follow 理必無有習住樂因
328 50 yīn to rely on 理必無有習住樂因
329 50 yīn via; through 理必無有習住樂因
330 50 yīn to continue 理必無有習住樂因
331 50 yīn to receive 理必無有習住樂因
332 50 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 理必無有習住樂因
333 50 yīn to seize an opportunity 理必無有習住樂因
334 50 yīn to be like 理必無有習住樂因
335 50 yīn from; because of 理必無有習住樂因
336 50 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 理必無有習住樂因
337 50 yīn a standrd; a criterion 理必無有習住樂因
338 50 yīn Cause 理必無有習住樂因
339 50 yīn cause; hetu 理必無有習住樂因
340 49 truth 諦亦應是苦
341 49 to examine 諦亦應是苦
342 49 carefully; attentively; cautiously 諦亦應是苦
343 49 truth; satya 諦亦應是苦
344 46 such as; for example; for instance 如擔重易肩
345 46 if 如擔重易肩
346 46 in accordance with 如擔重易肩
347 46 to be appropriate; should; with regard to 如擔重易肩
348 46 this 如擔重易肩
349 46 it is so; it is thus; can be compared with 如擔重易肩
350 46 to go to 如擔重易肩
351 46 to meet 如擔重易肩
352 46 to appear; to seem; to be like 如擔重易肩
353 46 at least as good as 如擔重易肩
354 46 and 如擔重易肩
355 46 or 如擔重易肩
356 46 but 如擔重易肩
357 46 then 如擔重易肩
358 46 naturally 如擔重易肩
359 46 expresses a question or doubt 如擔重易肩
360 46 you 如擔重易肩
361 46 the second lunar month 如擔重易肩
362 46 in; at 如擔重易肩
363 46 Ru 如擔重易肩
364 46 Thus 如擔重易肩
365 46 thus; tathā 如擔重易肩
366 46 like; iva 如擔重易肩
367 46 suchness; tathatā 如擔重易肩
368 45 樂受 lèshòu sensation of pleasure; perception of pleasure 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
369 42 yòu again; also 又處生死有
370 42 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又處生死有
371 42 yòu Kangxi radical 29 又處生死有
372 42 yòu and 又處生死有
373 42 yòu furthermore 又處生死有
374 42 yòu in addition 又處生死有
375 42 yòu but 又處生死有
376 42 yòu again; also; moreover; punar 又處生死有
377 40 ruò to seem; to be like; as 若久習住皆於後
378 40 ruò seemingly 若久習住皆於後
379 40 ruò if 若久習住皆於後
380 40 ruò you 若久習住皆於後
381 40 ruò this; that 若久習住皆於後
382 40 ruò and; or 若久習住皆於後
383 40 ruò as for; pertaining to 若久習住皆於後
384 40 pomegranite 若久習住皆於後
385 40 ruò to choose 若久習住皆於後
386 40 ruò to agree; to accord with; to conform to 若久習住皆於後
387 40 ruò thus 若久習住皆於後
388 40 ruò pollia 若久習住皆於後
389 40 ruò Ruo 若久習住皆於後
390 40 ruò only then 若久習住皆於後
391 40 ja 若久習住皆於後
392 40 jñā 若久習住皆於後
393 40 ruò if; yadi 若久習住皆於後
394 36 reason; logic; truth 何知然由理教故
395 36 to manage 何知然由理教故
396 36 to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude 何知然由理教故
397 36 to work jade; to remove jade from ore 何知然由理教故
398 36 a natural science 何知然由理教故
399 36 law; principle; theory; inner principle or structure 何知然由理教故
400 36 to acknowledge; to respond; to answer 何知然由理教故
401 36 a judge 何知然由理教故
402 36 li; moral principle 何知然由理教故
403 36 to tidy up; to put in order 何知然由理教故
404 36 grain; texture 何知然由理教故
405 36 reason; logic; truth 何知然由理教故
406 36 principle; naya 何知然由理教故
407 35 世俗 shìsú secular; worldly; profane 幾是世俗幾是勝義
408 35 世俗 shìsú upper class customs 幾是世俗幾是勝義
409 35 世俗 shìsú an ordinary person; a mortal 幾是世俗幾是勝義
410 35 世俗 shìsú Secular 幾是世俗幾是勝義
411 35 世俗 shìsú worldly; laukika 幾是世俗幾是勝義
412 35 guān to look at; to watch; to observe 觀於樂受
413 35 guàn Taoist monastery; monastery 觀於樂受
414 35 guān to display; to show; to make visible 觀於樂受
415 35 guān Guan 觀於樂受
416 35 guān appearance; looks 觀於樂受
417 35 guān a sight; a view; a vista 觀於樂受
418 35 guān a concept; a viewpoint; a perspective 觀於樂受
419 35 guān to appreciate; to enjoy; to admire 觀於樂受
420 35 guàn an announcement 觀於樂受
421 35 guàn a high tower; a watchtower 觀於樂受
422 35 guān Surview 觀於樂受
423 35 guān Observe 觀於樂受
424 35 guàn insight; vipasyana; vipassana 觀於樂受
425 35 guān mindfulness; contemplation; smrti 觀於樂受
426 35 guān recollection; anusmrti 觀於樂受
427 35 guān viewing; avaloka 觀於樂受
428 35 zhě used after a verb to indicate a person who does the action
429 35 zhě that
430 35 zhě nominalizing function word
431 35 zhě used to mark a definition
432 35 zhě used to mark a pause
433 35 zhě topic marker; that; it
434 35 zhuó according to
435 35 zhě ca
436 34 wěi yes 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
437 34 wéi only; alone 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
438 34 wěi yea 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
439 34 wěi obediently 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
440 34 wěi hopefully 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
441 34 wéi repeatedly 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
442 34 wéi still 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
443 34 wěi hopefully 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
444 34 wěi and 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
445 34 wěi then 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
446 34 wěi even if 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
447 34 wěi because 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
448 34 wěi used before year, month, or day 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
449 34 wěi only; eva 此中餘部有作是言定無實樂受唯是苦
450 33 xià next 理但應言下苦受位
451 33 xià bottom 理但應言下苦受位
452 33 xià to fall; to drop; to go down; to descend 理但應言下苦受位
453 33 xià measure word for time 理但應言下苦受位
454 33 xià expresses completion of an action 理但應言下苦受位
455 33 xià to announce 理但應言下苦受位
456 33 xià to do 理但應言下苦受位
457 33 xià to withdraw; to leave; to exit 理但應言下苦受位
458 33 xià under; below 理但應言下苦受位
459 33 xià the lower class; a member of the lower class 理但應言下苦受位
460 33 xià inside 理但應言下苦受位
461 33 xià an aspect 理但應言下苦受位
462 33 xià a certain time 理但應言下苦受位
463 33 xià a time; an instance 理但應言下苦受位
464 33 xià to capture; to take 理但應言下苦受位
465 33 xià to put in 理但應言下苦受位
466 33 xià to enter 理但應言下苦受位
467 33 xià to eliminate; to remove; to get off 理但應言下苦受位
468 33 xià to finish work or school 理但應言下苦受位
469 33 xià to go 理但應言下苦受位
470 33 xià to scorn; to look down on 理但應言下苦受位
471 33 xià to modestly decline 理但應言下苦受位
472 33 xià to produce 理但應言下苦受位
473 33 xià to stay at; to lodge at 理但應言下苦受位
474 33 xià to decide 理但應言下苦受位
475 33 xià to be less than 理但應言下苦受位
476 33 xià humble; lowly 理但應言下苦受位
477 33 xià below; adhara 理但應言下苦受位
478 33 xià lower; inferior; hina 理但應言下苦受位
479 32 shòu to suffer; to be subjected to 諸所有受無非是苦
480 32 shòu to transfer; to confer 諸所有受無非是苦
481 32 shòu to receive; to accept 諸所有受無非是苦
482 32 shòu to tolerate 諸所有受無非是苦
483 32 shòu suitably 諸所有受無非是苦
484 32 shòu feelings; sensations 諸所有受無非是苦
485 31 rán correct; right; certainly 何知然由理教故
486 31 rán so; thus 何知然由理教故
487 31 rán to approve; to endorse 何知然由理教故
488 31 rán to burn 何知然由理教故
489 31 rán to pledge; to promise 何知然由理教故
490 31 rán but 何知然由理教故
491 31 rán although; even though 何知然由理教故
492 31 rán after; after that; afterwards 何知然由理教故
493 31 rán used after a verb 何知然由理教故
494 31 rán used at the end of a sentence 何知然由理教故
495 31 rán expresses doubt 何知然由理教故
496 31 rán ok; alright 何知然由理教故
497 31 rán Ran 何知然由理教故
498 31 rán indeed; vā 何知然由理教故
499 31 according to 依如是義故有頌言
500 31 to depend on; to lean on 依如是義故有頌言

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
suffering; duḥkha; dukkha
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
  1. Joy
  2. joy; delight; sukhā
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
fēi not
wèi to be; bhū
near to; antike
that; tad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿毘达磨顺正理论 阿毘達磨順正理論 196 Abhidharmanyāyānusāraśāstra; Apidamo Shun Zheng Lilun
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
常灭 常滅 99 Nityaparinirvrta
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
过得 過得 103 How are you getting by?; How's life?; contraction of 過得去|过得去, can get by; tolerably well
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
觉生 覺生 106
  1. Awakening Living Beings Magazine
  2. Awakening Living Beings Magazine
明论 明論 109 Veda
那落迦 110 Naraka; Hell
能忍 110 able to endure; sahā
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
庆喜 慶喜 113 Ānanda; Ananda
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
舍利子 115 Sariputta
世友 115 Vasumitra
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
顺正理论 順正理論 115 Abhidharmanyāyānusāraśāstra
说一切有部 說一切有部 115 Sarvastivada
显庆 顯慶 120 Xianqing
脇尊者 120 Parsva
喜根 120 Saumanasya; Prīti; Joy
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
乐经 樂經 121 the Book of Music
中说 中說 122 Zhong Shuo
众贤 眾賢 122 Saṅghabhadra
自在天 122
  1. Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
  2. Paranirmita-Vasavartin Heaven

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 194.

Simplified Traditional Pinyin English
爱别离 愛別離 195 being apart from those we love
爱果 愛果 195 the fruit of desire
倍复 倍復 98 many times more than
必应 必應 98 must
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
必当 必當 98 must
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不可倾动 不可傾動 98 cannot be diverted
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
次复 次復 99 afterwards; then
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
大仙 100 a great sage; maharsi
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
对法 對法 100
  1. corresponding dharmas
  2. corresponding law; the Abhidharma
多劫 100 many kalpas; numerous eons
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
尔前 爾前 196 before this
二受 195 two kinds of perception
二种 二種 195 two kinds
二种性 二種性 195 two kinds of nature
二谛 二諦 195 the two truths
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非福业 非福業 102 unmeritorious karma
非择灭 非擇滅 102 cessation without analysis
非有 102 does not exist; is not real
分位 102 time and position
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
观行 觀行 103 contemplation and action
广说 廣說 103 to explain; to teach
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
后说 後說 104 spoken later
坏苦 壞苦 104 suffering from impermanence
极成 極成 106 agreed by both sides; mutually accepted; prasiddha
集谛 集諦 106 the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering
假实 假實 106 false and true; illusory and real
假有 106 Nominal Existence
见谛 見諦 106 realization of the truth
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
加行道 106 prayogamārga; path of preparation
集法 106 saṃgīti
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
九品 106 nine grades
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
卷第五 106 scroll 5
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦苦 107 suffering from external circumstances
苦灭 苦滅 107 the cessation of suffering
苦灭道 苦滅道 107 the path of practice leading to the cessation of suffering
苦圣谛 苦聖諦 107 the noble truth of the existence of suffering
苦受 107 the sensation of pain
苦乐 苦樂 107 joy and pain
乐法 樂法 108 joy in the Dharma
乐根 樂根 108 organs of pleasure
乐苦 樂苦 108 happiness and suffering
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
了别 了別 108 to distinguish; to discern
了义 了義 108 nītārtha; definitive
了知 108 to understand clearly
离苦 離苦 108 to transcend suffering
领纳 領納 108 to accept; to receive
理实 理實 108 truth
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
立宗 108 proposition; pratijñā
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
名天 109 famous ruler
命者 109 concept of life; jīva
密意 109
  1. Secret Intentions
  2. hidden meaning
  3. intention
恼害 惱害 110 malicious feeling
内法 內法 110 the Buddhadharma; the Dharma
能诠 能詮 110 able to explain the Buddha's teachings
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
取果 113 a producing seed; producing fruit
取蕴 取蘊 113 aggregates of attachment; aggregates that are the objects of grasping; upādānaskandha
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如理 114 principle of suchness
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
入见道 入見道 114 to perceive the path in meditation
若尔 若爾 114 then; tarhi
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三谛 三諦 115 three truths
三定 115 three samādhis
三结 三結 115 the three fetters
三解脱门 三解脫門 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三受 115 three sensations; three vedanās
三蕴 三蘊 115 three kinds of aggregation
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色想 115 form-perceptions
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善顺 善順 115
  1. sūrata; well disposed towards; compassionate
  2. Sūrata
烧然 燒然 115 to incinerate
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
身等 115 equal in body
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
生法 115 sentient beings and dharmas
生苦 115 suffering due to birth
胜义谛 勝義諦 115 paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
圣教 聖教 115 sacred teachings
生类 生類 115 species; insect
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
胜义空 勝義空 115 transcendental emptiness; unsurpassed emptiness
摄益 攝益 115 anugraha; to benefit
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
实法 實法 115 true teachings
施设 施設 115 to establish; to set up
世俗谛 世俗諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四缘 四緣 115 the four conditions
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随逐 隨逐 115 to attach and follow
所以者何 115 Why is that?
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
所行 115 actions; practice
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
涂香 塗香 116 to annoint
外境 119 external realm; external objects
我我所 119 conception of possession; mamakāra
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无实 無實 119 not ultimately real
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
无常性 無常性 119 impermanence
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏法 無漏法 119 uncontaninated dharmas
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
现见 現見 120 to immediately see
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
心所法 120 a mental factor; a mental state; a mental event
行苦 120 suffering as a consequence of action
学无学 學無學 120 one who is still studying and one who has completed their study
言依 121 dependence on words
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
一合相理 121 combining appearance and principles
以何因缘 以何因緣 121 What is the cause?
异门 異門 121 other schools
一异 一異 121 one and many
一谛 一諦 121 one truth; suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
应知 應知 121 should be known
应感 應感 121 sympathetic resonance
应作 應作 121 a manifestation
因时 因時 121 the circumstances of time
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
异生 異生 121 an ordinary person
异义 異義 121 to establish different meanings
义宗 義宗 121 doctrine
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有谛 有諦 121 conventional truth; relative truth; mundane truth
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
欲界 121 realm of desire
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
择灭 擇滅 122 elimination of desire by will
增上 122 additional; increased; superior
增上慢 122 conceit; abhimāna
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
证得 證得 122 realize; prāpti
真修 122 cultivation in accordance with reason
重担 重擔 122 a heavy load
众苦 眾苦 122 all suffering
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法实相 諸法實相 122 the actual nature of dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸行无常 諸行無常 122 all conditioned phenomena are impermanent
自说 自說 122 udāna; expressions
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti