Glossary and Vocabulary for Twelve Gate Treatise 十二門論

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 263 shēng to be born; to give birth 為先有而生
2 263 shēng to live 為先有而生
3 263 shēng raw 為先有而生
4 263 shēng a student 為先有而生
5 263 shēng life 為先有而生
6 263 shēng to produce; to give rise 為先有而生
7 263 shēng alive 為先有而生
8 263 shēng a lifetime 為先有而生
9 263 shēng to initiate; to become 為先有而生
10 263 shēng to grow 為先有而生
11 263 shēng unfamiliar 為先有而生
12 263 shēng not experienced 為先有而生
13 263 shēng hard; stiff; strong 為先有而生
14 263 shēng having academic or professional knowledge 為先有而生
15 263 shēng a male role in traditional theatre 為先有而生
16 263 shēng gender 為先有而生
17 263 shēng to develop; to grow 為先有而生
18 263 shēng to set up 為先有而生
19 263 shēng a prostitute 為先有而生
20 263 shēng a captive 為先有而生
21 263 shēng a gentleman 為先有而生
22 263 shēng Kangxi radical 100 為先有而生
23 263 shēng unripe 為先有而生
24 263 shēng nature 為先有而生
25 263 shēng to inherit; to succeed 為先有而生
26 263 shēng destiny 為先有而生
27 263 shēng birth 為先有而生
28 187 Kangxi radical 71 通達無滯故謂之門
29 187 to not have; without 通達無滯故謂之門
30 187 mo 通達無滯故謂之門
31 187 to not have 通達無滯故謂之門
32 187 Wu 通達無滯故謂之門
33 187 mo 通達無滯故謂之門
34 169 xiàng to observe; to assess 觀相門第四
35 169 xiàng appearance; portrait; picture 觀相門第四
36 169 xiàng countenance; personage; character; disposition 觀相門第四
37 169 xiàng to aid; to help 觀相門第四
38 169 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 觀相門第四
39 169 xiàng a sign; a mark; appearance 觀相門第四
40 169 xiāng alternately; in turn 觀相門第四
41 169 xiāng Xiang 觀相門第四
42 169 xiāng form substance 觀相門第四
43 169 xiāng to express 觀相門第四
44 169 xiàng to choose 觀相門第四
45 169 xiāng Xiang 觀相門第四
46 169 xiāng an ancient musical instrument 觀相門第四
47 169 xiāng the seventh lunar month 觀相門第四
48 169 xiāng to compare 觀相門第四
49 169 xiàng to divine 觀相門第四
50 169 xiàng to administer 觀相門第四
51 169 xiàng helper for a blind person 觀相門第四
52 169 xiāng rhythm [music] 觀相門第四
53 169 xiāng the upper frets of a pipa 觀相門第四
54 169 xiāng coralwood 觀相門第四
55 169 xiàng ministry 觀相門第四
56 169 xiàng to supplement; to enhance 觀相門第四
57 169 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 觀相門第四
58 169 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 觀相門第四
59 169 xiàng sign; mark; liṅga 觀相門第四
60 169 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 觀相門第四
61 164 Yi 此明四相亦非
62 143 yīn cause; reason 萬法所因似各有性
63 143 yīn to accord with 萬法所因似各有性
64 143 yīn to follow 萬法所因似各有性
65 143 yīn to rely on 萬法所因似各有性
66 143 yīn via; through 萬法所因似各有性
67 143 yīn to continue 萬法所因似各有性
68 143 yīn to receive 萬法所因似各有性
69 143 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 萬法所因似各有性
70 143 yīn to seize an opportunity 萬法所因似各有性
71 143 yīn to be like 萬法所因似各有性
72 143 yīn a standrd; a criterion 萬法所因似各有性
73 143 yīn cause; hetu 萬法所因似各有性
74 137 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則非性也
75 137 a grade; a level 則非性也
76 137 an example; a model 則非性也
77 137 a weighing device 則非性也
78 137 to grade; to rank 則非性也
79 137 to copy; to imitate; to follow 則非性也
80 137 to do 則非性也
81 137 koan; kōan; gong'an 則非性也
82 129 zuò to do 觀作門第十
83 129 zuò to act as; to serve as 觀作門第十
84 129 zuò to start 觀作門第十
85 129 zuò a writing; a work 觀作門第十
86 129 zuò to dress as; to be disguised as 觀作門第十
87 129 zuō to create; to make 觀作門第十
88 129 zuō a workshop 觀作門第十
89 129 zuō to write; to compose 觀作門第十
90 129 zuò to rise 觀作門第十
91 129 zuò to be aroused 觀作門第十
92 129 zuò activity; action; undertaking 觀作門第十
93 129 zuò to regard as 觀作門第十
94 129 zuò action; kāraṇa 觀作門第十
95 123 guǒ a result; a consequence 觀有果無果門第二
96 123 guǒ fruit 觀有果無果門第二
97 123 guǒ to eat until full 觀有果無果門第二
98 123 guǒ to realize 觀有果無果門第二
99 123 guǒ a fruit tree 觀有果無果門第二
100 123 guǒ resolute; determined 觀有果無果門第二
101 123 guǒ Fruit 觀有果無果門第二
102 123 guǒ direct effect; phala; a consequence 觀有果無果門第二
103 120 infix potential marker 同處不有
104 119 zhě ca 誰為生者
105 95 ér Kangxi radical 126 推而會之實自無性
106 95 ér as if; to seem like 推而會之實自無性
107 95 néng can; able 推而會之實自無性
108 95 ér whiskers on the cheeks; sideburns 推而會之實自無性
109 95 ér to arrive; up to 推而會之實自無性
110 87 zhōng middle 時中既無
111 87 zhōng medium; medium sized 時中既無
112 87 zhōng China 時中既無
113 87 zhòng to hit the mark 時中既無
114 87 zhōng midday 時中既無
115 87 zhōng inside 時中既無
116 87 zhōng during 時中既無
117 87 zhōng Zhong 時中既無
118 87 zhōng intermediary 時中既無
119 87 zhōng half 時中既無
120 87 zhòng to reach; to attain 時中既無
121 87 zhòng to suffer; to infect 時中既無
122 87 zhòng to obtain 時中既無
123 87 zhòng to pass an exam 時中既無
124 87 zhōng middle 時中既無
125 80 kōng empty; void; hollow 是故我今但解釋空
126 80 kòng free time 是故我今但解釋空
127 80 kòng to empty; to clean out 是故我今但解釋空
128 80 kōng the sky; the air 是故我今但解釋空
129 80 kōng in vain; for nothing 是故我今但解釋空
130 80 kòng vacant; unoccupied 是故我今但解釋空
131 80 kòng empty space 是故我今但解釋空
132 80 kōng without substance 是故我今但解釋空
133 80 kōng to not have 是故我今但解釋空
134 80 kòng opportunity; chance 是故我今但解釋空
135 80 kōng vast and high 是故我今但解釋空
136 80 kōng impractical; ficticious 是故我今但解釋空
137 80 kòng blank 是故我今但解釋空
138 80 kòng expansive 是故我今但解釋空
139 80 kòng lacking 是故我今但解釋空
140 80 kōng plain; nothing else 是故我今但解釋空
141 80 kōng Emptiness 是故我今但解釋空
142 80 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 是故我今但解釋空
143 73 yìng to answer; to respond 餘皆應爾
144 73 yìng to confirm; to verify 餘皆應爾
145 73 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 餘皆應爾
146 73 yìng to accept 餘皆應爾
147 73 yìng to permit; to allow 餘皆應爾
148 73 yìng to echo 餘皆應爾
149 73 yìng to handle; to deal with 餘皆應爾
150 73 yìng Ying 餘皆應爾
151 70 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說曰
152 70 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說曰
153 70 shuì to persuade 說曰
154 70 shuō to teach; to recite; to explain 說曰
155 70 shuō a doctrine; a theory 說曰
156 70 shuō to claim; to assert 說曰
157 70 shuō allocution 說曰
158 70 shuō to criticize; to scold 說曰
159 70 shuō to indicate; to refer to 說曰
160 70 shuō speach; vāda 說曰
161 70 shuō to speak; bhāṣate 說曰
162 70 shuō to instruct 說曰
163 70 can; may; permissible 如因可然故說有然
164 70 to approve; to permit 如因可然故說有然
165 70 to be worth 如因可然故說有然
166 70 to suit; to fit 如因可然故說有然
167 70 khan 如因可然故說有然
168 70 to recover 如因可然故說有然
169 70 to act as 如因可然故說有然
170 70 to be worth; to deserve 如因可然故說有然
171 70 used to add emphasis 如因可然故說有然
172 70 beautiful 如因可然故說有然
173 70 Ke 如因可然故說有然
174 70 can; may; śakta 如因可然故說有然
175 68 不生 bùshēng nonarising; not produced; without origination; anutpada 此五陰滅更不生餘五陰
176 68 不生 bùshēng nonarising; anutpāda 此五陰滅更不生餘五陰
177 68 shí time; a point or period of time 時中既無
178 68 shí a season; a quarter of a year 時中既無
179 68 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時中既無
180 68 shí fashionable 時中既無
181 68 shí fate; destiny; luck 時中既無
182 68 shí occasion; opportunity; chance 時中既無
183 68 shí tense 時中既無
184 68 shí particular; special 時中既無
185 68 shí to plant; to cultivate 時中既無
186 68 shí an era; a dynasty 時中既無
187 68 shí time [abstract] 時中既無
188 68 shí seasonal 時中既無
189 68 shí to wait upon 時中既無
190 68 shí hour 時中既無
191 68 shí appropriate; proper; timely 時中既無
192 68 shí Shi 時中既無
193 68 shí a present; currentlt 時中既無
194 68 shí time; kāla 時中既無
195 68 shí at that time; samaya 時中既無
196 64 wéi to act as; to serve 為先有而生
197 64 wéi to change into; to become 為先有而生
198 64 wéi to be; is 為先有而生
199 64 wéi to do 為先有而生
200 64 wèi to support; to help 為先有而生
201 64 wéi to govern 為先有而生
202 64 wèi to be; bhū 為先有而生
203 62 不然 bùrán not so 而實不然
204 62 不然 bùrán is it possible that? 而實不然
205 62 不然 bùrán that is not ok 而實不然
206 62 不然 bùrán unhappy 而實不然
207 56 shì matter; thing; item 事無不盡
208 56 shì to serve 事無不盡
209 56 shì a government post 事無不盡
210 56 shì duty; post; work 事無不盡
211 56 shì occupation 事無不盡
212 56 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 事無不盡
213 56 shì an accident 事無不盡
214 56 shì to attend 事無不盡
215 56 shì an allusion 事無不盡
216 56 shì a condition; a state; a situation 事無不盡
217 56 shì to engage in 事無不盡
218 56 shì to enslave 事無不盡
219 56 shì to pursue 事無不盡
220 56 shì to administer 事無不盡
221 56 shì to appoint 事無不盡
222 56 shì thing; phenomena 事無不盡
223 56 shì actions; karma 事無不盡
224 55 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 夫如是者慧
225 54 to use; to grasp 以之為門
226 54 to rely on 以之為門
227 54 to regard 以之為門
228 54 to be able to 以之為門
229 54 to order; to command 以之為門
230 54 used after a verb 以之為門
231 54 a reason; a cause 以之為門
232 54 Israel 以之為門
233 54 Yi 以之為門
234 54 use; yogena 以之為門
235 53 néng can; able 則能忘造次於兩玄
236 53 néng ability; capacity 則能忘造次於兩玄
237 53 néng a mythical bear-like beast 則能忘造次於兩玄
238 53 néng energy 則能忘造次於兩玄
239 53 néng function; use 則能忘造次於兩玄
240 53 néng talent 則能忘造次於兩玄
241 53 néng expert at 則能忘造次於兩玄
242 53 néng to be in harmony 則能忘造次於兩玄
243 53 néng to tend to; to care for 則能忘造次於兩玄
244 53 néng to reach; to arrive at 則能忘造次於兩玄
245 53 néng to be able; śak 則能忘造次於兩玄
246 53 néng skilful; pravīṇa 則能忘造次於兩玄
247 52 method; way 重推無性之法
248 52 France 重推無性之法
249 52 the law; rules; regulations 重推無性之法
250 52 the teachings of the Buddha; Dharma 重推無性之法
251 52 a standard; a norm 重推無性之法
252 52 an institution 重推無性之法
253 52 to emulate 重推無性之法
254 52 magic; a magic trick 重推無性之法
255 52 punishment 重推無性之法
256 52 Fa 重推無性之法
257 52 a precedent 重推無性之法
258 52 a classification of some kinds of Han texts 重推無性之法
259 52 relating to a ceremony or rite 重推無性之法
260 52 Dharma 重推無性之法
261 52 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 重推無性之法
262 52 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 重推無性之法
263 52 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 重推無性之法
264 52 quality; characteristic 重推無性之法
265 52 不可得 bù kě dé cannot be obtained 皆亦如是不可得
266 52 不可得 bù kě dé unobtainable 皆亦如是不可得
267 52 不可得 bù kě dé unattainable 皆亦如是不可得
268 49 zhī to know 既知有無
269 49 zhī to comprehend 既知有無
270 49 zhī to inform; to tell 既知有無
271 49 zhī to administer 既知有無
272 49 zhī to distinguish; to discern 既知有無
273 49 zhī to be close friends 既知有無
274 49 zhī to feel; to sense; to perceive 既知有無
275 49 zhī to receive; to entertain 既知有無
276 49 zhī knowledge 既知有無
277 49 zhī consciousness; perception 既知有無
278 49 zhī a close friend 既知有無
279 49 zhì wisdom 既知有無
280 49 zhì Zhi 既知有無
281 49 zhī Understanding 既知有無
282 49 zhī know; jña 既知有無
283 47 Kangxi radical 49 先分共心滅已
284 47 to bring to an end; to stop 先分共心滅已
285 47 to complete 先分共心滅已
286 47 to demote; to dismiss 先分共心滅已
287 47 to recover from an illness 先分共心滅已
288 47 former; pūrvaka 先分共心滅已
289 47 xiān first 為先無而生
290 47 xiān early; prior; former 為先無而生
291 47 xiān to go forward; to advance 為先無而生
292 47 xiān to attach importance to; to value 為先無而生
293 47 xiān to start 為先無而生
294 47 xiān ancestors; forebears 為先無而生
295 47 xiān before; in front 為先無而生
296 47 xiān fundamental; basic 為先無而生
297 47 xiān Xian 為先無而生
298 47 xiān ancient; archaic 為先無而生
299 47 xiān super 為先無而生
300 47 xiān deceased 為先無而生
301 47 xiān first; former; pūrva 為先無而生
302 44 先有 xiānyǒu prior; preexisting 為先有而生
303 43 bitterness; bitter flavor 又能滅除眾生大苦
304 43 hardship; suffering 又能滅除眾生大苦
305 43 to make things difficult for 又能滅除眾生大苦
306 43 to train; to practice 又能滅除眾生大苦
307 43 to suffer from a misfortune 又能滅除眾生大苦
308 43 bitter 又能滅除眾生大苦
309 43 grieved; facing hardship 又能滅除眾生大苦
310 43 in low spirits; depressed 又能滅除眾生大苦
311 43 painful 又能滅除眾生大苦
312 43 suffering; duḥkha; dukkha 又能滅除眾生大苦
313 43 Kangxi radical 132 推而會之實自無性
314 43 Zi 推而會之實自無性
315 43 a nose 推而會之實自無性
316 43 the beginning; the start 推而會之實自無性
317 43 origin 推而會之實自無性
318 43 to employ; to use 推而會之實自無性
319 43 to be 推而會之實自無性
320 43 self; soul; ātman 推而會之實自無性
321 42 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 此五陰滅更不生餘五陰
322 42 miè to submerge 此五陰滅更不生餘五陰
323 42 miè to extinguish; to put out 此五陰滅更不生餘五陰
324 42 miè to eliminate 此五陰滅更不生餘五陰
325 42 miè to disappear; to fade away 此五陰滅更不生餘五陰
326 42 miè the cessation of suffering 此五陰滅更不生餘五陰
327 42 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 此五陰滅更不生餘五陰
328 41 suǒ a few; various; some 萬法所因似各有性
329 41 suǒ a place; a location 萬法所因似各有性
330 41 suǒ indicates a passive voice 萬法所因似各有性
331 41 suǒ an ordinal number 萬法所因似各有性
332 41 suǒ meaning 萬法所因似各有性
333 41 suǒ garrison 萬法所因似各有性
334 41 suǒ place; pradeśa 萬法所因似各有性
335 39 zhù to dwell; to live; to reside 生住為有變異
336 39 zhù to stop; to halt 生住為有變異
337 39 zhù to retain; to remain 生住為有變異
338 39 zhù to lodge at [temporarily] 生住為有變異
339 39 zhù verb complement 生住為有變異
340 39 zhù attaching; abiding; dwelling on 生住為有變異
341 39 to break; to split; to smash 我今不但破一事
342 39 worn-out; broken 我今不但破一事
343 39 to destroy; to ruin 我今不但破一事
344 39 to break a rule; to allow an exception 我今不但破一事
345 39 to defeat 我今不但破一事
346 39 low quality; in poor condition 我今不但破一事
347 39 to strike; to hit 我今不但破一事
348 39 to spend [money]; to squander 我今不但破一事
349 39 to disprove [an argument] 我今不但破一事
350 39 finale 我今不但破一事
351 39 to use up; to exhaust 我今不但破一事
352 39 to penetrate 我今不但破一事
353 39 pha 我今不但破一事
354 39 break; bheda 我今不但破一事
355 38 děng et cetera; and so on 我愍此等欲令開悟
356 38 děng to wait 我愍此等欲令開悟
357 38 děng to be equal 我愍此等欲令開悟
358 38 děng degree; level 我愍此等欲令開悟
359 38 děng to compare 我愍此等欲令開悟
360 38 děng same; equal; sama 我愍此等欲令開悟
361 37 zhī to go 推而會之實自無性
362 37 zhī to arrive; to go 推而會之實自無性
363 37 zhī is 推而會之實自無性
364 37 zhī to use 推而會之實自無性
365 37 zhī Zhi 推而會之實自無性
366 37 自在 zìzài at ease; at will; as one likes 故不得自在
367 37 自在 zìzài Carefree 故不得自在
368 37 自在 zìzài perfect ease 故不得自在
369 37 自在 zìzài Isvara 故不得自在
370 37 自在 zìzài self mastery; vaśitā 故不得自在
371 37 cóng to follow 變易無常從緣而有
372 37 cóng to comply; to submit; to defer 變易無常從緣而有
373 37 cóng to participate in something 變易無常從緣而有
374 37 cóng to use a certain method or principle 變易無常從緣而有
375 37 cóng something secondary 變易無常從緣而有
376 37 cóng remote relatives 變易無常從緣而有
377 37 cóng secondary 變易無常從緣而有
378 37 cóng to go on; to advance 變易無常從緣而有
379 37 cōng at ease; informal 變易無常從緣而有
380 37 zòng a follower; a supporter 變易無常從緣而有
381 37 zòng to release 變易無常從緣而有
382 37 zòng perpendicular; longitudinal 變易無常從緣而有
383 36 to go; to 事盡於有無
384 36 to rely on; to depend on 事盡於有無
385 36 Yu 事盡於有無
386 36 a crow 事盡於有無
387 35 wèi Eighth earthly branch 玄陸之未希也哉
388 35 wèi 1-3 p.m. 玄陸之未希也哉
389 35 wèi to taste 玄陸之未希也哉
390 35 wèi future; anāgata 玄陸之未希也哉
391 35 píng a bottle 故有瓶生
392 35 píng a jar; a pitcher; a vase 故有瓶生
393 35 píng Ping 故有瓶生
394 35 píng a jar; ghaṭa 故有瓶生
395 35 Ru River 是故汝說因中先有果而生者
396 35 Ru 是故汝說因中先有果而生者
397 35 other; another; some other 自他亦無
398 35 other 自他亦無
399 35 tha 自他亦無
400 35 ṭha 自他亦無
401 35 other; anya 自他亦無
402 33 fēi Kangxi radical 175 上推三相非相
403 33 fēi wrong; bad; untruthful 上推三相非相
404 33 fēi different 上推三相非相
405 33 fēi to not be; to not have 上推三相非相
406 33 fēi to violate; to be contrary to 上推三相非相
407 33 fēi Africa 上推三相非相
408 33 fēi to slander 上推三相非相
409 33 fěi to avoid 上推三相非相
410 33 fēi must 上推三相非相
411 33 fēi an error 上推三相非相
412 33 fēi a problem; a question 上推三相非相
413 33 fēi evil 上推三相非相
414 32 míng fame; renown; reputation 故名大乘
415 32 míng a name; personal name; designation 故名大乘
416 32 míng rank; position 故名大乘
417 32 míng an excuse 故名大乘
418 32 míng life 故名大乘
419 32 míng to name; to call 故名大乘
420 32 míng to express; to describe 故名大乘
421 32 míng to be called; to have the name 故名大乘
422 32 míng to own; to possess 故名大乘
423 32 míng famous; renowned 故名大乘
424 32 míng moral 故名大乘
425 32 míng name; naman 故名大乘
426 32 míng fame; renown; yasas 故名大乘
427 32 生生 shēngshēng generation after generation 生生之所生
428 32 生生 shēngshēng uninterupted growth 生生之所生
429 32 生生 shēngshēng to earn a living 生生之所生
430 32 生生 shēngshēng to live 生生之所生
431 32 生生 shēngshēng truly still alive 生生之所生
432 32 生生 shēngshēng the cycle of rebirth 生生之所生
433 32 wèi to call 通達無滯故謂之門
434 32 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 通達無滯故謂之門
435 32 wèi to speak to; to address 通達無滯故謂之門
436 32 wèi to treat as; to regard as 通達無滯故謂之門
437 32 wèi introducing a condition situation 通達無滯故謂之門
438 32 wèi to speak to; to address 通達無滯故謂之門
439 32 wèi to think 通達無滯故謂之門
440 32 wèi for; is to be 通達無滯故謂之門
441 32 wèi to make; to cause 通達無滯故謂之門
442 32 wèi principle; reason 通達無滯故謂之門
443 32 wèi Wei 通達無滯故謂之門
444 32 self 則喪我於二際
445 32 [my] dear 則喪我於二際
446 32 Wo 則喪我於二際
447 32 self; atman; attan 則喪我於二際
448 32 ga 則喪我於二際
449 32 因緣 yīnyuán chance 觀因緣門第一
450 32 因緣 yīnyuán destiny 觀因緣門第一
451 32 因緣 yīnyuán according to this 觀因緣門第一
452 32 因緣 yīnyuán causes and conditions 觀因緣門第一
453 32 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 觀因緣門第一
454 32 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 觀因緣門第一
455 32 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 觀因緣門第一
456 31 yán to speak; to say; said 我初言略解
457 31 yán language; talk; words; utterance; speech 我初言略解
458 31 yán Kangxi radical 149 我初言略解
459 31 yán phrase; sentence 我初言略解
460 31 yán a word; a syllable 我初言略解
461 31 yán a theory; a doctrine 我初言略解
462 31 yán to regard as 我初言略解
463 31 yán to act as 我初言略解
464 31 yán word; vacana 我初言略解
465 31 yán speak; vad 我初言略解
466 31 不成 bùchéng unsuccessful 生法不成
467 31 不成 bùchéng will not do; will not work 生法不成
468 31 不成 bùchéng don't tell me ... 生法不成
469 31 àn to shut a door 如為照闇中瓶故然燈
470 31 àn dark; dismal 如為照闇中瓶故然燈
471 31 àn to withdraw 如為照闇中瓶故然燈
472 31 àn eclipse 如為照闇中瓶故然燈
473 31 àn night 如為照闇中瓶故然燈
474 31 àn to deceive 如為照闇中瓶故然燈
475 31 àn to bury; to submerge 如為照闇中瓶故然燈
476 31 àn to not understand 如為照闇中瓶故然燈
477 31 àn ignorant; confused 如為照闇中瓶故然燈
478 31 àn an ignorant person 如為照闇中瓶故然燈
479 31 ān a room for watching over a coffin 如為照闇中瓶故然燈
480 31 ān to be familiar with 如為照闇中瓶故然燈
481 31 àn am 如為照闇中瓶故然燈
482 31 àn dark; tamas 如為照闇中瓶故然燈
483 29 有為 yǒuwèi posessing action 是故有為
484 29 有為 yǒuwèi conditioned; samskrta 是故有為
485 29 yuán fate; predestined affinity 觀緣門第三
486 29 yuán hem 觀緣門第三
487 29 yuán to revolve around 觀緣門第三
488 29 yuán to climb up 觀緣門第三
489 29 yuán cause; origin; reason 觀緣門第三
490 29 yuán along; to follow 觀緣門第三
491 29 yuán to depend on 觀緣門第三
492 29 yuán margin; edge; rim 觀緣門第三
493 29 yuán Condition 觀緣門第三
494 29 yuán conditions; pratyaya; paccaya 觀緣門第三
495 28 無常 wúcháng irregular 變易無常從緣而有
496 28 無常 wúcháng changing frequently 變易無常從緣而有
497 28 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 變易無常從緣而有
498 28 無常 wúcháng impermanence 變易無常從緣而有
499 28 無相 wúxiāng Formless 觀有相無相門第五
500 28 無相 wúxiāng animitta; signlessness; without an appearance 觀有相無相門第五

Frequencies of all Words

Top 1013

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 263 shēng to be born; to give birth 為先有而生
2 263 shēng to live 為先有而生
3 263 shēng raw 為先有而生
4 263 shēng a student 為先有而生
5 263 shēng life 為先有而生
6 263 shēng to produce; to give rise 為先有而生
7 263 shēng alive 為先有而生
8 263 shēng a lifetime 為先有而生
9 263 shēng to initiate; to become 為先有而生
10 263 shēng to grow 為先有而生
11 263 shēng unfamiliar 為先有而生
12 263 shēng not experienced 為先有而生
13 263 shēng hard; stiff; strong 為先有而生
14 263 shēng very; extremely 為先有而生
15 263 shēng having academic or professional knowledge 為先有而生
16 263 shēng a male role in traditional theatre 為先有而生
17 263 shēng gender 為先有而生
18 263 shēng to develop; to grow 為先有而生
19 263 shēng to set up 為先有而生
20 263 shēng a prostitute 為先有而生
21 263 shēng a captive 為先有而生
22 263 shēng a gentleman 為先有而生
23 263 shēng Kangxi radical 100 為先有而生
24 263 shēng unripe 為先有而生
25 263 shēng nature 為先有而生
26 263 shēng to inherit; to succeed 為先有而生
27 263 shēng destiny 為先有而生
28 263 shēng birth 為先有而生
29 245 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 通達無滯故謂之門
30 245 old; ancient; former; past 通達無滯故謂之門
31 245 reason; cause; purpose 通達無滯故謂之門
32 245 to die 通達無滯故謂之門
33 245 so; therefore; hence 通達無滯故謂之門
34 245 original 通達無滯故謂之門
35 245 accident; happening; instance 通達無滯故謂之門
36 245 a friend; an acquaintance; friendship 通達無滯故謂之門
37 245 something in the past 通達無滯故謂之門
38 245 deceased; dead 通達無滯故謂之門
39 245 still; yet 通達無滯故謂之門
40 245 therefore; tasmāt 通達無滯故謂之門
41 229 ruò to seem; to be like; as 若能通達是義
42 229 ruò seemingly 若能通達是義
43 229 ruò if 若能通達是義
44 229 ruò you 若能通達是義
45 229 ruò this; that 若能通達是義
46 229 ruò and; or 若能通達是義
47 229 ruò as for; pertaining to 若能通達是義
48 229 pomegranite 若能通達是義
49 229 ruò to choose 若能通達是義
50 229 ruò to agree; to accord with; to conform to 若能通達是義
51 229 ruò thus 若能通達是義
52 229 ruò pollia 若能通達是義
53 229 ruò Ruo 若能通達是義
54 229 ruò only then 若能通達是義
55 229 ja 若能通達是義
56 229 jñā 若能通達是義
57 229 ruò if; yadi 若能通達是義
58 226 shì is; are; am; to be 蓋是實相之折中
59 226 shì is exactly 蓋是實相之折中
60 226 shì is suitable; is in contrast 蓋是實相之折中
61 226 shì this; that; those 蓋是實相之折中
62 226 shì really; certainly 蓋是實相之折中
63 226 shì correct; yes; affirmative 蓋是實相之折中
64 226 shì true 蓋是實相之折中
65 226 shì is; has; exists 蓋是實相之折中
66 226 shì used between repetitions of a word 蓋是實相之折中
67 226 shì a matter; an affair 蓋是實相之折中
68 226 shì Shi 蓋是實相之折中
69 226 shì is; bhū 蓋是實相之折中
70 226 shì this; idam 蓋是實相之折中
71 187 no 通達無滯故謂之門
72 187 Kangxi radical 71 通達無滯故謂之門
73 187 to not have; without 通達無滯故謂之門
74 187 has not yet 通達無滯故謂之門
75 187 mo 通達無滯故謂之門
76 187 do not 通達無滯故謂之門
77 187 not; -less; un- 通達無滯故謂之門
78 187 regardless of 通達無滯故謂之門
79 187 to not have 通達無滯故謂之門
80 187 um 通達無滯故謂之門
81 187 Wu 通達無滯故謂之門
82 187 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 通達無滯故謂之門
83 187 not; non- 通達無滯故謂之門
84 187 mo 通達無滯故謂之門
85 169 xiāng each other; one another; mutually 觀相門第四
86 169 xiàng to observe; to assess 觀相門第四
87 169 xiàng appearance; portrait; picture 觀相門第四
88 169 xiàng countenance; personage; character; disposition 觀相門第四
89 169 xiàng to aid; to help 觀相門第四
90 169 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 觀相門第四
91 169 xiàng a sign; a mark; appearance 觀相門第四
92 169 xiāng alternately; in turn 觀相門第四
93 169 xiāng Xiang 觀相門第四
94 169 xiāng form substance 觀相門第四
95 169 xiāng to express 觀相門第四
96 169 xiàng to choose 觀相門第四
97 169 xiāng Xiang 觀相門第四
98 169 xiāng an ancient musical instrument 觀相門第四
99 169 xiāng the seventh lunar month 觀相門第四
100 169 xiāng to compare 觀相門第四
101 169 xiàng to divine 觀相門第四
102 169 xiàng to administer 觀相門第四
103 169 xiàng helper for a blind person 觀相門第四
104 169 xiāng rhythm [music] 觀相門第四
105 169 xiāng the upper frets of a pipa 觀相門第四
106 169 xiāng coralwood 觀相門第四
107 169 xiàng ministry 觀相門第四
108 169 xiàng to supplement; to enhance 觀相門第四
109 169 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 觀相門第四
110 169 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 觀相門第四
111 169 xiàng sign; mark; liṅga 觀相門第四
112 169 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 觀相門第四
113 167 yǒu is; are; to exist 生住為有變異
114 167 yǒu to have; to possess 生住為有變異
115 167 yǒu indicates an estimate 生住為有變異
116 167 yǒu indicates a large quantity 生住為有變異
117 167 yǒu indicates an affirmative response 生住為有變異
118 167 yǒu a certain; used before a person, time, or place 生住為有變異
119 167 yǒu used to compare two things 生住為有變異
120 167 yǒu used in a polite formula before certain verbs 生住為有變異
121 167 yǒu used before the names of dynasties 生住為有變異
122 167 yǒu a certain thing; what exists 生住為有變異
123 167 yǒu multiple of ten and ... 生住為有變異
124 167 yǒu abundant 生住為有變異
125 167 yǒu purposeful 生住為有變異
126 167 yǒu You 生住為有變異
127 167 yǒu 1. existence; 2. becoming 生住為有變異
128 167 yǒu becoming; bhava 生住為有變異
129 164 also; too 此明四相亦非
130 164 but 此明四相亦非
131 164 this; he; she 此明四相亦非
132 164 although; even though 此明四相亦非
133 164 already 此明四相亦非
134 164 particle with no meaning 此明四相亦非
135 164 Yi 此明四相亦非
136 143 yīn because 萬法所因似各有性
137 143 yīn cause; reason 萬法所因似各有性
138 143 yīn to accord with 萬法所因似各有性
139 143 yīn to follow 萬法所因似各有性
140 143 yīn to rely on 萬法所因似各有性
141 143 yīn via; through 萬法所因似各有性
142 143 yīn to continue 萬法所因似各有性
143 143 yīn to receive 萬法所因似各有性
144 143 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 萬法所因似各有性
145 143 yīn to seize an opportunity 萬法所因似各有性
146 143 yīn to be like 萬法所因似各有性
147 143 yīn from; because of 萬法所因似各有性
148 143 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 萬法所因似各有性
149 143 yīn a standrd; a criterion 萬法所因似各有性
150 143 yīn Cause 萬法所因似各有性
151 143 yīn cause; hetu 萬法所因似各有性
152 137 otherwise; but; however 則非性也
153 137 then 則非性也
154 137 measure word for short sections of text 則非性也
155 137 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則非性也
156 137 a grade; a level 則非性也
157 137 an example; a model 則非性也
158 137 a weighing device 則非性也
159 137 to grade; to rank 則非性也
160 137 to copy; to imitate; to follow 則非性也
161 137 to do 則非性也
162 137 only 則非性也
163 137 immediately 則非性也
164 137 then; moreover; atha 則非性也
165 137 koan; kōan; gong'an 則非性也
166 129 zuò to do 觀作門第十
167 129 zuò to act as; to serve as 觀作門第十
168 129 zuò to start 觀作門第十
169 129 zuò a writing; a work 觀作門第十
170 129 zuò to dress as; to be disguised as 觀作門第十
171 129 zuō to create; to make 觀作門第十
172 129 zuō a workshop 觀作門第十
173 129 zuō to write; to compose 觀作門第十
174 129 zuò to rise 觀作門第十
175 129 zuò to be aroused 觀作門第十
176 129 zuò activity; action; undertaking 觀作門第十
177 129 zuò to regard as 觀作門第十
178 129 zuò action; kāraṇa 觀作門第十
179 123 guǒ a result; a consequence 觀有果無果門第二
180 123 guǒ fruit 觀有果無果門第二
181 123 guǒ as expected; really 觀有果無果門第二
182 123 guǒ if really; if expected 觀有果無果門第二
183 123 guǒ to eat until full 觀有果無果門第二
184 123 guǒ to realize 觀有果無果門第二
185 123 guǒ a fruit tree 觀有果無果門第二
186 123 guǒ resolute; determined 觀有果無果門第二
187 123 guǒ Fruit 觀有果無果門第二
188 123 guǒ direct effect; phala; a consequence 觀有果無果門第二
189 120 not; no 同處不有
190 120 expresses that a certain condition cannot be acheived 同處不有
191 120 as a correlative 同處不有
192 120 no (answering a question) 同處不有
193 120 forms a negative adjective from a noun 同處不有
194 120 at the end of a sentence to form a question 同處不有
195 120 to form a yes or no question 同處不有
196 120 infix potential marker 同處不有
197 120 no; na 同處不有
198 119 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 誰為生者
199 119 zhě that 誰為生者
200 119 zhě nominalizing function word 誰為生者
201 119 zhě used to mark a definition 誰為生者
202 119 zhě used to mark a pause 誰為生者
203 119 zhě topic marker; that; it 誰為生者
204 119 zhuó according to 誰為生者
205 119 zhě ca 誰為生者
206 96 是故 shìgù therefore; so; consequently 是故略解摩訶衍義
207 95 ér and; as well as; but (not); yet (not) 推而會之實自無性
208 95 ér Kangxi radical 126 推而會之實自無性
209 95 ér you 推而會之實自無性
210 95 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 推而會之實自無性
211 95 ér right away; then 推而會之實自無性
212 95 ér but; yet; however; while; nevertheless 推而會之實自無性
213 95 ér if; in case; in the event that 推而會之實自無性
214 95 ér therefore; as a result; thus 推而會之實自無性
215 95 ér how can it be that? 推而會之實自無性
216 95 ér so as to 推而會之實自無性
217 95 ér only then 推而會之實自無性
218 95 ér as if; to seem like 推而會之實自無性
219 95 néng can; able 推而會之實自無性
220 95 ér whiskers on the cheeks; sideburns 推而會之實自無性
221 95 ér me 推而會之實自無性
222 95 ér to arrive; up to 推而會之實自無性
223 95 ér possessive 推而會之實自無性
224 95 ér and; ca 推而會之實自無性
225 92 such as; for example; for instance 又如
226 92 if 又如
227 92 in accordance with 又如
228 92 to be appropriate; should; with regard to 又如
229 92 this 又如
230 92 it is so; it is thus; can be compared with 又如
231 92 to go to 又如
232 92 to meet 又如
233 92 to appear; to seem; to be like 又如
234 92 at least as good as 又如
235 92 and 又如
236 92 or 又如
237 92 but 又如
238 92 then 又如
239 92 naturally 又如
240 92 expresses a question or doubt 又如
241 92 you 又如
242 92 the second lunar month 又如
243 92 in; at 又如
244 92 Ru 又如
245 92 Thus 又如
246 92 thus; tathā 又如
247 92 like; iva 又如
248 92 suchness; tathatā 又如
249 87 zhōng middle 時中既無
250 87 zhōng medium; medium sized 時中既無
251 87 zhōng China 時中既無
252 87 zhòng to hit the mark 時中既無
253 87 zhōng in; amongst 時中既無
254 87 zhōng midday 時中既無
255 87 zhōng inside 時中既無
256 87 zhōng during 時中既無
257 87 zhōng Zhong 時中既無
258 87 zhōng intermediary 時中既無
259 87 zhōng half 時中既無
260 87 zhōng just right; suitably 時中既無
261 87 zhōng while 時中既無
262 87 zhòng to reach; to attain 時中既無
263 87 zhòng to suffer; to infect 時中既無
264 87 zhòng to obtain 時中既無
265 87 zhòng to pass an exam 時中既無
266 87 zhōng middle 時中既無
267 80 kōng empty; void; hollow 是故我今但解釋空
268 80 kòng free time 是故我今但解釋空
269 80 kòng to empty; to clean out 是故我今但解釋空
270 80 kōng the sky; the air 是故我今但解釋空
271 80 kōng in vain; for nothing 是故我今但解釋空
272 80 kòng vacant; unoccupied 是故我今但解釋空
273 80 kòng empty space 是故我今但解釋空
274 80 kōng without substance 是故我今但解釋空
275 80 kōng to not have 是故我今但解釋空
276 80 kòng opportunity; chance 是故我今但解釋空
277 80 kōng vast and high 是故我今但解釋空
278 80 kōng impractical; ficticious 是故我今但解釋空
279 80 kòng blank 是故我今但解釋空
280 80 kòng expansive 是故我今但解釋空
281 80 kòng lacking 是故我今但解釋空
282 80 kōng plain; nothing else 是故我今但解釋空
283 80 kōng Emptiness 是故我今但解釋空
284 80 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 是故我今但解釋空
285 75 何以 héyǐ why 何以故
286 75 何以 héyǐ how 何以故
287 75 何以 héyǐ how is that? 何以故
288 73 yīng should; ought 餘皆應爾
289 73 yìng to answer; to respond 餘皆應爾
290 73 yìng to confirm; to verify 餘皆應爾
291 73 yīng soon; immediately 餘皆應爾
292 73 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 餘皆應爾
293 73 yìng to accept 餘皆應爾
294 73 yīng or; either 餘皆應爾
295 73 yìng to permit; to allow 餘皆應爾
296 73 yìng to echo 餘皆應爾
297 73 yìng to handle; to deal with 餘皆應爾
298 73 yìng Ying 餘皆應爾
299 73 yīng suitable; yukta 餘皆應爾
300 70 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說曰
301 70 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說曰
302 70 shuì to persuade 說曰
303 70 shuō to teach; to recite; to explain 說曰
304 70 shuō a doctrine; a theory 說曰
305 70 shuō to claim; to assert 說曰
306 70 shuō allocution 說曰
307 70 shuō to criticize; to scold 說曰
308 70 shuō to indicate; to refer to 說曰
309 70 shuō speach; vāda 說曰
310 70 shuō to speak; bhāṣate 說曰
311 70 shuō to instruct 說曰
312 70 can; may; permissible 如因可然故說有然
313 70 but 如因可然故說有然
314 70 such; so 如因可然故說有然
315 70 able to; possibly 如因可然故說有然
316 70 to approve; to permit 如因可然故說有然
317 70 to be worth 如因可然故說有然
318 70 to suit; to fit 如因可然故說有然
319 70 khan 如因可然故說有然
320 70 to recover 如因可然故說有然
321 70 to act as 如因可然故說有然
322 70 to be worth; to deserve 如因可然故說有然
323 70 approximately; probably 如因可然故說有然
324 70 expresses doubt 如因可然故說有然
325 70 really; truely 如因可然故說有然
326 70 used to add emphasis 如因可然故說有然
327 70 beautiful 如因可然故說有然
328 70 Ke 如因可然故說有然
329 70 used to ask a question 如因可然故說有然
330 70 can; may; śakta 如因可然故說有然
331 68 不生 bùshēng nonarising; not produced; without origination; anutpada 此五陰滅更不生餘五陰
332 68 不生 bùshēng nonarising; anutpāda 此五陰滅更不生餘五陰
333 68 shí time; a point or period of time 時中既無
334 68 shí a season; a quarter of a year 時中既無
335 68 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時中既無
336 68 shí at that time 時中既無
337 68 shí fashionable 時中既無
338 68 shí fate; destiny; luck 時中既無
339 68 shí occasion; opportunity; chance 時中既無
340 68 shí tense 時中既無
341 68 shí particular; special 時中既無
342 68 shí to plant; to cultivate 時中既無
343 68 shí hour (measure word) 時中既無
344 68 shí an era; a dynasty 時中既無
345 68 shí time [abstract] 時中既無
346 68 shí seasonal 時中既無
347 68 shí frequently; often 時中既無
348 68 shí occasionally; sometimes 時中既無
349 68 shí on time 時中既無
350 68 shí this; that 時中既無
351 68 shí to wait upon 時中既無
352 68 shí hour 時中既無
353 68 shí appropriate; proper; timely 時中既無
354 68 shí Shi 時中既無
355 68 shí a present; currentlt 時中既無
356 68 shí time; kāla 時中既無
357 68 shí at that time; samaya 時中既無
358 68 shí then; atha 時中既無
359 64 wèi for; to 為先有而生
360 64 wèi because of 為先有而生
361 64 wéi to act as; to serve 為先有而生
362 64 wéi to change into; to become 為先有而生
363 64 wéi to be; is 為先有而生
364 64 wéi to do 為先有而生
365 64 wèi for 為先有而生
366 64 wèi because of; for; to 為先有而生
367 64 wèi to 為先有而生
368 64 wéi in a passive construction 為先有而生
369 64 wéi forming a rehetorical question 為先有而生
370 64 wéi forming an adverb 為先有而生
371 64 wéi to add emphasis 為先有而生
372 64 wèi to support; to help 為先有而生
373 64 wéi to govern 為先有而生
374 64 wèi to be; bhū 為先有而生
375 63 復次 fùcì furthermore; moreover 復次
376 63 復次 fùcì furthermore; moreover 復次
377 62 不然 bùrán or else; otherwise; if not 而實不然
378 62 不然 bùrán not so 而實不然
379 62 不然 bùrán is it possible that? 而實不然
380 62 不然 bùrán that is not ok 而實不然
381 62 不然 bùrán unhappy 而實不然
382 56 shì matter; thing; item 事無不盡
383 56 shì to serve 事無不盡
384 56 shì a government post 事無不盡
385 56 shì duty; post; work 事無不盡
386 56 shì occupation 事無不盡
387 56 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 事無不盡
388 56 shì an accident 事無不盡
389 56 shì to attend 事無不盡
390 56 shì an allusion 事無不盡
391 56 shì a condition; a state; a situation 事無不盡
392 56 shì to engage in 事無不盡
393 56 shì to enslave 事無不盡
394 56 shì to pursue 事無不盡
395 56 shì to administer 事無不盡
396 56 shì to appoint 事無不盡
397 56 shì a piece 事無不盡
398 56 shì thing; phenomena 事無不盡
399 56 shì actions; karma 事無不盡
400 55 如是 rúshì thus; so 夫如是者慧
401 55 如是 rúshì thus, so 夫如是者慧
402 55 如是 rúshì thus; evam 夫如是者慧
403 55 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 夫如是者慧
404 54 so as to; in order to 以之為門
405 54 to use; to regard as 以之為門
406 54 to use; to grasp 以之為門
407 54 according to 以之為門
408 54 because of 以之為門
409 54 on a certain date 以之為門
410 54 and; as well as 以之為門
411 54 to rely on 以之為門
412 54 to regard 以之為門
413 54 to be able to 以之為門
414 54 to order; to command 以之為門
415 54 further; moreover 以之為門
416 54 used after a verb 以之為門
417 54 very 以之為門
418 54 already 以之為門
419 54 increasingly 以之為門
420 54 a reason; a cause 以之為門
421 54 Israel 以之為門
422 54 Yi 以之為門
423 54 use; yogena 以之為門
424 53 néng can; able 則能忘造次於兩玄
425 53 néng ability; capacity 則能忘造次於兩玄
426 53 néng a mythical bear-like beast 則能忘造次於兩玄
427 53 néng energy 則能忘造次於兩玄
428 53 néng function; use 則能忘造次於兩玄
429 53 néng may; should; permitted to 則能忘造次於兩玄
430 53 néng talent 則能忘造次於兩玄
431 53 néng expert at 則能忘造次於兩玄
432 53 néng to be in harmony 則能忘造次於兩玄
433 53 néng to tend to; to care for 則能忘造次於兩玄
434 53 néng to reach; to arrive at 則能忘造次於兩玄
435 53 néng as long as; only 則能忘造次於兩玄
436 53 néng even if 則能忘造次於兩玄
437 53 néng but 則能忘造次於兩玄
438 53 néng in this way 則能忘造次於兩玄
439 53 néng to be able; śak 則能忘造次於兩玄
440 53 néng skilful; pravīṇa 則能忘造次於兩玄
441 52 method; way 重推無性之法
442 52 France 重推無性之法
443 52 the law; rules; regulations 重推無性之法
444 52 the teachings of the Buddha; Dharma 重推無性之法
445 52 a standard; a norm 重推無性之法
446 52 an institution 重推無性之法
447 52 to emulate 重推無性之法
448 52 magic; a magic trick 重推無性之法
449 52 punishment 重推無性之法
450 52 Fa 重推無性之法
451 52 a precedent 重推無性之法
452 52 a classification of some kinds of Han texts 重推無性之法
453 52 relating to a ceremony or rite 重推無性之法
454 52 Dharma 重推無性之法
455 52 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 重推無性之法
456 52 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 重推無性之法
457 52 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 重推無性之法
458 52 quality; characteristic 重推無性之法
459 52 不可得 bù kě dé cannot be obtained 皆亦如是不可得
460 52 不可得 bù kě dé unobtainable 皆亦如是不可得
461 52 不可得 bù kě dé unattainable 皆亦如是不可得
462 49 zhī to know 既知有無
463 49 zhī to comprehend 既知有無
464 49 zhī to inform; to tell 既知有無
465 49 zhī to administer 既知有無
466 49 zhī to distinguish; to discern 既知有無
467 49 zhī to be close friends 既知有無
468 49 zhī to feel; to sense; to perceive 既知有無
469 49 zhī to receive; to entertain 既知有無
470 49 zhī knowledge 既知有無
471 49 zhī consciousness; perception 既知有無
472 49 zhī a close friend 既知有無
473 49 zhì wisdom 既知有無
474 49 zhì Zhi 既知有無
475 49 zhī Understanding 既知有無
476 49 zhī know; jña 既知有無
477 47 already 先分共心滅已
478 47 Kangxi radical 49 先分共心滅已
479 47 from 先分共心滅已
480 47 to bring to an end; to stop 先分共心滅已
481 47 final aspectual particle 先分共心滅已
482 47 afterwards; thereafter 先分共心滅已
483 47 too; very; excessively 先分共心滅已
484 47 to complete 先分共心滅已
485 47 to demote; to dismiss 先分共心滅已
486 47 to recover from an illness 先分共心滅已
487 47 certainly 先分共心滅已
488 47 an interjection of surprise 先分共心滅已
489 47 this 先分共心滅已
490 47 former; pūrvaka 先分共心滅已
491 47 former; pūrvaka 先分共心滅已
492 47 xiān first 為先無而生
493 47 xiān early; prior; former 為先無而生
494 47 xiān to go forward; to advance 為先無而生
495 47 xiān to attach importance to; to value 為先無而生
496 47 xiān to start 為先無而生
497 47 xiān ancestors; forebears 為先無而生
498 47 xiān earlier 為先無而生
499 47 xiān before; in front 為先無而生
500 47 xiān fundamental; basic 為先無而生

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
shēng birth
therefore; tasmāt
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
  1. xiàng
  2. xiàng
  3. xiàng
  4. xiàng
  1. lakṣaṇa; quality; characteristic
  2. a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa
  3. sign; mark; liṅga
  4. a perception; cognition; conceptualization; a notion
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. yīn
  2. yīn
  1. Cause
  2. cause; hetu
  1. then; moreover; atha
  2. koan; kōan; gong'an
zuò action; kāraṇa

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
般若经 般若經 98 Prajnaparamita Sutras
大功德 100 Laksmi
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
得大势 得大勢 100 Mahāsthāmaprāpta
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
法实 法實 102 Dharmasatya
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
观世音 觀世音 71
  1. Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
空也 107 Kūya
龙树菩萨 龍樹菩薩 76
  1. Nagarjuna
  2. Nāgārjuna
马可 馬可 109 Marco
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
摩诃衍 摩訶衍 77
  1. Mahayana
  2. Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
  3. Mahayana [monk]
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏鸠摩罗什 三藏鳩摩羅什 115 Kumārajīva
十二门论 十二門論 115 Twelve Gate Treatise
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
姚秦 姚秦 89 Later Qin
有若 121 You Ruo
中论 中論 122 Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra
中说 中說 122 Zhong Shuo
自在天 122
  1. Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
  2. Paranirmita-Vasavartin Heaven

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 180.

Simplified Traditional Pinyin English
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
薄福 98 little merit
不常 98 not permanent
不可称数 不可稱數 98 pass calculation and measure
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不异 不異 98 not different
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
次第缘 次第緣 99 immediately antecedent condition; samanantarapratyaya
大觉 大覺 100 supreme bodhi; enlightenment
大利 100 great advantage; great benefit
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二空 195 two types of emptiness
二乘 195 the two vehicles
二相 195 the two attributes
二种 二種 195 two kinds
二谛 二諦 195 the two truths
二门 二門 195 two gates; two teachings
法云 法雲 102
  1. dharma cloud; dharmamegha
  2. Fa Yun
法名 102 Dharma name
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
非缘中而出 非緣中而出 102 come forth from nonconditions?
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
福报 福報 102 a blessed reward
福业 福業 102 virtuous actions
更无第五缘 更無第五緣 103 there is no fifth condition
广说 廣說 103 to explain; to teach
果极 果極 103 stage of reward; stage of attainment
果相 103 reward; retribution; effect
果报 果報 103 fruition; the result of karma
和合众 和合眾 104 saṃgha; monastic gathering
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
坏相 壞相 104 state of destruction
集谛 集諦 106 the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering
俱空 106 both self and all things are empty
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空义 空義 107 emptiness; empty of meaning
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦灭 苦滅 107 the cessation of suffering
苦灭道 苦滅道 107 the path of practice leading to the cessation of suffering
苦灭圣谛 苦滅聖諦 107 the noble truth of the extinction of suffering
苦圣谛 苦聖諦 107 the noble truth of the existence of suffering
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
苦乐 苦樂 107 joy and pain
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
利根 108 natural powers of intelligence
离苦 離苦 108 to transcend suffering
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六入 108 the six sense objects
六法 108 the six dharmas
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
能破 110 refutation
念法 110
  1. Way of Contemplation
  2. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
破闇乃名照 112 illumination is in fact the destruction of darkness
七法 113
  1. seven dharmas; seven teachings
  2. seven types of action
求生 113 seeking rebirth
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
如灯能自照 如燈能自照 114 as a light illuminates itself
若灯能自照 若燈能自照 114 if a light illuminates itself
若尔 若爾 114 then; tarhi
若生是有为 若生是有為 114 if arising is conditioned
三生 115
  1. Three Lifetimes
  2. three lives; three rebirths
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三有为相 三有為相 115 the three characteristics of conditioned dharmas
色阴 色陰 115 the aggregate of form; rūpaskandha
沙门果 沙門果 115 the fruit of śramaṇa practice
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
深义 深義 115 deep meaning
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
生法 115 sentient beings and dharmas
生苦 115 suffering due to birth
生相 115 attribute of arising
生住灭 生住滅 115
  1. arising, duration, and cessation
  2. arising, duration, and cessation
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生灭相 生滅相 115 the characteristics of saṃsāra
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十方三世 115 Ten Directions and Three Periods of Time
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
十八界 115 eighteen realms
世谛 世諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
十二入 115 āyatana; ayatana/ twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
世间法 世間法 115
  1. Worldly Rules
  2. world law; lokadharma; lokadhamma
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四问 四問 115 four questions of the Buddha; the four questions asked of the Buddha
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
四缘 四緣 115 the four conditions
四缘生诸法 四緣生諸法 115 four conditons give rise to dharmas
四事 115 the four necessities
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
外缘 外緣 119
  1. External Conditions
  2. external causes
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无得 無得 119 Non-Attainment
无身 無身 119 no-body
无生无灭 無生無滅 119 without origination or cessation
无所有 無所有 119 nothingness
无因无果 無因無果 119 the effect and the causal condition do not exist
无漏法 無漏法 119 uncontaninated dharmas
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
无为空 無為空 119 emptiness of the unconditioned
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无有性 無有性 119 the state of non-existence
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心灭 心滅 120 cessation of the deluded mind
心数法 心數法 120 a mental factor
心心数法 心心數法 120 the group of mind and mental factors
行苦 120 suffering as a consequence of action
性相 120 inherent attributes
行阴 行陰 120 the aggregate of volition
一法 121 one dharma; one thing
一异 一異 121 one and many
异法 異法 121 a counter example
义利 義利 121 a beneficial meaning
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
应作 應作 121 a manifestation
因时 因時 121 the circumstances of time
因相 121 causation
因缘相 因緣相 121 not having a nature of its own
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
一切有为法 一切有為法 121 all conditioned dharmas
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一中 121
  1. a hall of spread tables
  2. a hall with one seat
有果 121 having a result; fruitful
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有为空 有為空 121 emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
有性 121
  1. having the nature
  2. existence
缘生法 緣生法 121 conditioned dharmas
缘法 緣法 121 causes and conditions
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘缘 緣緣 121 ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition
缘中 緣中 121 the place at which the mind is centered
云何当有成 云何當有成 121 how can they be established at all?
增上缘 增上緣 122
  1. Positive Conditions
  2. contributory factor
  3. predominant condition; adhipatipratyaya
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
众缘和合 眾緣和合 122 assemblage of causes and conditions
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法无自性 諸法無自性 122 things are devoid of instrinsic nature
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
住相 122 abiding; sthiti
自生 122 self origination
自生亦生彼 122 the origination of both itself and what is other
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
罪福 122 offense and merit