Glossary and Vocabulary for Yogācāryabhūmiśāstra (Yujia Shi Di Lun) 瑜伽師地論, Scroll 81

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 201 zhě ca 者義
2 125 wèi to call 謂契經體
3 125 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂契經體
4 125 wèi to speak to; to address 謂契經體
5 125 wèi to treat as; to regard as 謂契經體
6 125 wèi introducing a condition situation 謂契經體
7 125 wèi to speak to; to address 謂契經體
8 125 wèi to think 謂契經體
9 125 wèi for; is to be 謂契經體
10 125 wèi to make; to cause 謂契經體
11 125 wèi principle; reason 謂契經體
12 125 wèi Wei 謂契經體
13 79 suǒ a few; various; some 文是所依
14 79 suǒ a place; a location 文是所依
15 79 suǒ indicates a passive voice 文是所依
16 79 suǒ an ordinal number 文是所依
17 79 suǒ meaning 文是所依
18 79 suǒ garrison 文是所依
19 79 suǒ place; pradeśa 文是所依
20 76 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 彌勒菩薩說
21 76 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 彌勒菩薩說
22 76 shuì to persuade 彌勒菩薩說
23 76 shuō to teach; to recite; to explain 彌勒菩薩說
24 76 shuō a doctrine; a theory 彌勒菩薩說
25 76 shuō to claim; to assert 彌勒菩薩說
26 76 shuō allocution 彌勒菩薩說
27 76 shuō to criticize; to scold 彌勒菩薩說
28 76 shuō to indicate; to refer to 彌勒菩薩說
29 76 shuō speach; vāda 彌勒菩薩說
30 76 shuō to speak; bhāṣate 彌勒菩薩說
31 76 shuō to instruct 彌勒菩薩說
32 69 míng fame; renown; reputation 如是二種總名一
33 69 míng a name; personal name; designation 如是二種總名一
34 69 míng rank; position 如是二種總名一
35 69 míng an excuse 如是二種總名一
36 69 míng life 如是二種總名一
37 69 míng to name; to call 如是二種總名一
38 69 míng to express; to describe 如是二種總名一
39 69 míng to be called; to have the name 如是二種總名一
40 69 míng to own; to possess 如是二種總名一
41 69 míng famous; renowned 如是二種總名一
42 69 míng moral 如是二種總名一
43 69 míng name; naman 如是二種總名一
44 69 míng fame; renown; yasas 如是二種總名一
45 68 meaning; sense 體釋文義法
46 68 justice; right action; righteousness 體釋文義法
47 68 artificial; man-made; fake 體釋文義法
48 68 chivalry; generosity 體釋文義法
49 68 just; righteous 體釋文義法
50 68 adopted 體釋文義法
51 68 a relationship 體釋文義法
52 68 volunteer 體釋文義法
53 68 something suitable 體釋文義法
54 68 a martyr 體釋文義法
55 68 a law 體釋文義法
56 68 Yi 體釋文義法
57 68 Righteousness 體釋文義法
58 68 aim; artha 體釋文義法
59 59 zhǒng kind; type 謂有六種
60 59 zhòng to plant; to grow; to cultivate 謂有六種
61 59 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 謂有六種
62 59 zhǒng seed; strain 謂有六種
63 59 zhǒng offspring 謂有六種
64 59 zhǒng breed 謂有六種
65 59 zhǒng race 謂有六種
66 59 zhǒng species 謂有六種
67 59 zhǒng root; source; origin 謂有六種
68 59 zhǒng grit; guts 謂有六種
69 59 zhǒng seed; bīja 謂有六種
70 53 děng et cetera; and so on 二者等起
71 53 děng to wait 二者等起
72 53 děng to be equal 二者等起
73 53 děng degree; level 二者等起
74 53 děng to compare 二者等起
75 53 děng same; equal; sama 二者等起
76 52 sān three
77 52 sān third
78 52 sān more than two
79 52 sān very few
80 52 sān San
81 52 sān three; tri
82 52 sān sa
83 52 sān three kinds; trividha
84 48 xiàng to observe; to assess 又能令意作種種相故
85 48 xiàng appearance; portrait; picture 又能令意作種種相故
86 48 xiàng countenance; personage; character; disposition 又能令意作種種相故
87 48 xiàng to aid; to help 又能令意作種種相故
88 48 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 又能令意作種種相故
89 48 xiàng a sign; a mark; appearance 又能令意作種種相故
90 48 xiāng alternately; in turn 又能令意作種種相故
91 48 xiāng Xiang 又能令意作種種相故
92 48 xiāng form substance 又能令意作種種相故
93 48 xiāng to express 又能令意作種種相故
94 48 xiàng to choose 又能令意作種種相故
95 48 xiāng Xiang 又能令意作種種相故
96 48 xiāng an ancient musical instrument 又能令意作種種相故
97 48 xiāng the seventh lunar month 又能令意作種種相故
98 48 xiāng to compare 又能令意作種種相故
99 48 xiàng to divine 又能令意作種種相故
100 48 xiàng to administer 又能令意作種種相故
101 48 xiàng helper for a blind person 又能令意作種種相故
102 48 xiāng rhythm [music] 又能令意作種種相故
103 48 xiāng the upper frets of a pipa 又能令意作種種相故
104 48 xiāng coralwood 又能令意作種種相故
105 48 xiàng ministry 又能令意作種種相故
106 48 xiàng to supplement; to enhance 又能令意作種種相故
107 48 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 又能令意作種種相故
108 48 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 又能令意作種種相故
109 48 xiàng sign; mark; liṅga 又能令意作種種相故
110 48 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 又能令意作種種相故
111 47 to depend on; to lean on 文是所依
112 47 to comply with; to follow 文是所依
113 47 to help 文是所依
114 47 flourishing 文是所依
115 47 lovable 文是所依
116 47 bonds; substratum; upadhi 文是所依
117 47 refuge; śaraṇa 文是所依
118 47 reliance; pratiśaraṇa 文是所依
119 46 差別 chābié a difference; a distinction 由根差別故成二種
120 46 差別 chābié discrimination 由根差別故成二種
121 46 差別 chābié discrimination; pariccheda 由根差別故成二種
122 46 差別 chābié distinction 由根差別故成二種
123 44 yán to speak; to say; said 若唯言諸惡
124 44 yán language; talk; words; utterance; speech 若唯言諸惡
125 44 yán Kangxi radical 149 若唯言諸惡
126 44 yán phrase; sentence 若唯言諸惡
127 44 yán a word; a syllable 若唯言諸惡
128 44 yán a theory; a doctrine 若唯言諸惡
129 44 yán to regard as 若唯言諸惡
130 44 yán to act as 若唯言諸惡
131 44 yán word; vacana 若唯言諸惡
132 44 yán speak; vad 若唯言諸惡
133 40 néng can; able 義是能依
134 40 néng ability; capacity 義是能依
135 40 néng a mythical bear-like beast 義是能依
136 40 néng energy 義是能依
137 40 néng function; use 義是能依
138 40 néng talent 義是能依
139 40 néng expert at 義是能依
140 40 néng to be in harmony 義是能依
141 40 néng to tend to; to care for 義是能依
142 40 néng to reach; to arrive at 義是能依
143 40 néng to be able; śak 義是能依
144 40 néng skilful; pravīṇa 義是能依
145 38 to go; to 謂於內假立我及有情命者等名
146 38 to rely on; to depend on 謂於內假立我及有情命者等名
147 38 Yu 謂於內假立我及有情命者等名
148 38 a crow 謂於內假立我及有情命者等名
149 38 infix potential marker 十者不顯名
150 37 二者 èrzhě the two; both 二者等起
151 37 二者 èr zhě second; secondly; the second is 二者等起
152 37 yìng to answer; to respond 應語
153 37 yìng to confirm; to verify 應語
154 37 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應語
155 37 yìng to accept 應語
156 37 yìng to permit; to allow 應語
157 37 yìng to echo 應語
158 37 yìng to handle; to deal with 應語
159 37 yìng Ying 應語
160 37 wéi to act as; to serve 云何為體
161 37 wéi to change into; to become 云何為體
162 37 wéi to be; is 云何為體
163 37 wéi to do 云何為體
164 37 wèi to support; to help 云何為體
165 37 wéi to govern 云何為體
166 37 wèi to be; bhū 云何為體
167 37 lìng to make; to cause to be; to lead 答為令領受諸增語觸所生受
168 37 lìng to issue a command 答為令領受諸增語觸所生受
169 37 lìng rules of behavior; customs 答為令領受諸增語觸所生受
170 37 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 答為令領受諸增語觸所生受
171 37 lìng a season 答為令領受諸增語觸所生受
172 37 lìng respected; good reputation 答為令領受諸增語觸所生受
173 37 lìng good 答為令領受諸增語觸所生受
174 37 lìng pretentious 答為令領受諸增語觸所生受
175 37 lìng a transcending state of existence 答為令領受諸增語觸所生受
176 37 lìng a commander 答為令領受諸增語觸所生受
177 37 lìng a commanding quality; an impressive character 答為令領受諸增語觸所生受
178 37 lìng lyrics 答為令領受諸增語觸所生受
179 37 lìng Ling 答為令領受諸增語觸所生受
180 37 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 答為令領受諸增語觸所生受
181 37 xíng to walk 由行差別故
182 37 xíng capable; competent 由行差別故
183 37 háng profession 由行差別故
184 37 xíng Kangxi radical 144 由行差別故
185 37 xíng to travel 由行差別故
186 37 xìng actions; conduct 由行差別故
187 37 xíng to do; to act; to practice 由行差別故
188 37 xíng all right; OK; okay 由行差別故
189 37 háng horizontal line 由行差別故
190 37 héng virtuous deeds 由行差別故
191 37 hàng a line of trees 由行差別故
192 37 hàng bold; steadfast 由行差別故
193 37 xíng to move 由行差別故
194 37 xíng to put into effect; to implement 由行差別故
195 37 xíng travel 由行差別故
196 37 xíng to circulate 由行差別故
197 37 xíng running script; running script 由行差別故
198 37 xíng temporary 由行差別故
199 37 háng rank; order 由行差別故
200 37 háng a business; a shop 由行差別故
201 37 xíng to depart; to leave 由行差別故
202 37 xíng to experience 由行差別故
203 37 xíng path; way 由行差別故
204 37 xíng xing; ballad 由行差別故
205 37 xíng Xing 由行差別故
206 37 xíng Practice 由行差別故
207 37 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 由行差別故
208 37 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 由行差別故
209 35 zhī to know 謂共知增語
210 35 zhī to comprehend 謂共知增語
211 35 zhī to inform; to tell 謂共知增語
212 35 zhī to administer 謂共知增語
213 35 zhī to distinguish; to discern 謂共知增語
214 35 zhī to be close friends 謂共知增語
215 35 zhī to feel; to sense; to perceive 謂共知增語
216 35 zhī to receive; to entertain 謂共知增語
217 35 zhī knowledge 謂共知增語
218 35 zhī consciousness; perception 謂共知增語
219 35 zhī a close friend 謂共知增語
220 35 zhì wisdom 謂共知增語
221 35 zhì Zhi 謂共知增語
222 35 zhī Understanding 謂共知增語
223 35 zhī know; jña 謂共知增語
224 35 yóu Kangxi radical 102 當知復由第二句故方得圓
225 35 yóu to follow along 當知復由第二句故方得圓
226 35 yóu cause; reason 當知復由第二句故方得圓
227 35 yóu You 當知復由第二句故方得圓
228 34 lüè plan; strategy 略廣學勝利
229 34 lüè to administer 略廣學勝利
230 34 lüè Lue 略廣學勝利
231 34 lüè to plunder; to seize 略廣學勝利
232 34 lüè to simplify; to omit; to leave out 略廣學勝利
233 34 lüè an outline 略廣學勝利
234 34 lüè concisely; samāsatas 略廣學勝利
235 33 一者 yī zhě first; firstly; the first is 一者法
236 32 sentence
237 32 gōu to bend; to strike; to catch
238 32 gōu to tease
239 32 gōu to delineate
240 32 gōu a young bud
241 32 clause; phrase; line
242 32 a musical phrase
243 32 verse; pada; gāthā
244 32 chù a place; location; a spot; a point 又即此語各別於彼彼處若摽若釋
245 32 chǔ to reside; to live; to dwell 又即此語各別於彼彼處若摽若釋
246 32 chù an office; a department; a bureau 又即此語各別於彼彼處若摽若釋
247 32 chù a part; an aspect 又即此語各別於彼彼處若摽若釋
248 32 chǔ to be in; to be in a position of 又即此語各別於彼彼處若摽若釋
249 32 chǔ to get along with 又即此語各別於彼彼處若摽若釋
250 32 chǔ to deal with; to manage 又即此語各別於彼彼處若摽若釋
251 32 chǔ to punish; to sentence 又即此語各別於彼彼處若摽若釋
252 32 chǔ to stop; to pause 又即此語各別於彼彼處若摽若釋
253 32 chǔ to be associated with 又即此語各別於彼彼處若摽若釋
254 32 chǔ to situate; to fix a place for 又即此語各別於彼彼處若摽若釋
255 32 chǔ to occupy; to control 又即此語各別於彼彼處若摽若釋
256 32 chù circumstances; situation 又即此語各別於彼彼處若摽若釋
257 32 chù an occasion; a time 又即此語各別於彼彼處若摽若釋
258 32 chù position; sthāna 又即此語各別於彼彼處若摽若釋
259 28 to go back; to return 此復略說有十二種
260 28 to resume; to restart 此復略說有十二種
261 28 to do in detail 此復略說有十二種
262 28 to restore 此復略說有十二種
263 28 to respond; to reply to 此復略說有十二種
264 28 Fu; Return 此復略說有十二種
265 28 to retaliate; to reciprocate 此復略說有十二種
266 28 to avoid forced labor or tax 此復略說有十二種
267 28 Fu 此復略說有十二種
268 28 doubled; to overlapping; folded 此復略說有十二種
269 28 a lined garment with doubled thickness 此復略說有十二種
270 28 soil; ground; land 知已如聞所成地
271 28 floor 知已如聞所成地
272 28 the earth 知已如聞所成地
273 28 fields 知已如聞所成地
274 28 a place 知已如聞所成地
275 28 a situation; a position 知已如聞所成地
276 28 background 知已如聞所成地
277 28 terrain 知已如聞所成地
278 28 a territory; a region 知已如聞所成地
279 28 used after a distance measure 知已如聞所成地
280 28 coming from the same clan 知已如聞所成地
281 28 earth; pṛthivī 知已如聞所成地
282 28 stage; ground; level; bhumi 知已如聞所成地
283 28 Kangxi radical 49 如是已說攝決擇
284 28 to bring to an end; to stop 如是已說攝決擇
285 28 to complete 如是已說攝決擇
286 28 to demote; to dismiss 如是已說攝決擇
287 28 to recover from an illness 如是已說攝決擇
288 28 former; pūrvaka 如是已說攝決擇
289 27 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是已說攝決擇
290 26 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 三者所成句
291 26 chéng to become; to turn into 三者所成句
292 26 chéng to grow up; to ripen; to mature 三者所成句
293 26 chéng to set up; to establish; to develop; to form 三者所成句
294 26 chéng a full measure of 三者所成句
295 26 chéng whole 三者所成句
296 26 chéng set; established 三者所成句
297 26 chéng to reache a certain degree; to amount to 三者所成句
298 26 chéng to reconcile 三者所成句
299 26 chéng to resmble; to be similar to 三者所成句
300 26 chéng composed of 三者所成句
301 26 chéng a result; a harvest; an achievement 三者所成句
302 26 chéng capable; able; accomplished 三者所成句
303 26 chéng to help somebody achieve something 三者所成句
304 26 chéng Cheng 三者所成句
305 26 chéng Become 三者所成句
306 26 chéng becoming; bhāva 三者所成句
307 25 shì matter; thing; item 一者事依處
308 25 shì to serve 一者事依處
309 25 shì a government post 一者事依處
310 25 shì duty; post; work 一者事依處
311 25 shì occupation 一者事依處
312 25 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 一者事依處
313 25 shì an accident 一者事依處
314 25 shì to attend 一者事依處
315 25 shì an allusion 一者事依處
316 25 shì a condition; a state; a situation 一者事依處
317 25 shì to engage in 一者事依處
318 25 shì to enslave 一者事依處
319 25 shì to pursue 一者事依處
320 25 shì to administer 一者事依處
321 25 shì to appoint 一者事依處
322 25 shì thing; phenomena 一者事依處
323 25 shì actions; karma 一者事依處
324 25 five 謂略有五
325 25 fifth musical note 謂略有五
326 25 Wu 謂略有五
327 25 the five elements 謂略有五
328 25 five; pañca 謂略有五
329 24 method; way 體釋文義法
330 24 France 體釋文義法
331 24 the law; rules; regulations 體釋文義法
332 24 the teachings of the Buddha; Dharma 體釋文義法
333 24 a standard; a norm 體釋文義法
334 24 an institution 體釋文義法
335 24 to emulate 體釋文義法
336 24 magic; a magic trick 體釋文義法
337 24 punishment 體釋文義法
338 24 Fa 體釋文義法
339 24 a precedent 體釋文義法
340 24 a classification of some kinds of Han texts 體釋文義法
341 24 relating to a ceremony or rite 體釋文義法
342 24 Dharma 體釋文義法
343 24 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 體釋文義法
344 24 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 體釋文義法
345 24 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 體釋文義法
346 24 quality; characteristic 體釋文義法
347 24 liù six 謂有六種
348 24 liù sixth 謂有六種
349 24 liù a note on the Gongche scale 謂有六種
350 24 liù six; ṣaṭ 謂有六種
351 23 Yi 所謂亦名遍計所執
352 22 guǎng wide; large; vast 略廣學勝利
353 22 guǎng Kangxi radical 53 略廣學勝利
354 22 ān a hut 略廣學勝利
355 22 guǎng a large building structure with no walls 略廣學勝利
356 22 guǎng many; numerous; common 略廣學勝利
357 22 guǎng to extend; to expand 略廣學勝利
358 22 guǎng width; breadth; extent 略廣學勝利
359 22 guǎng broad-minded; generous 略廣學勝利
360 22 guǎng Guangzhou 略廣學勝利
361 22 guàng a unit of east-west distance 略廣學勝利
362 22 guàng a unit of 15 chariots 略廣學勝利
363 22 kuàng barren 略廣學勝利
364 22 guǎng Extensive 略廣學勝利
365 22 guǎng vaipulya; vast; extended 略廣學勝利
366 21 nán difficult; arduous; hard 起義難次師
367 21 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 起義難次師
368 21 nán hardly possible; unable 起義難次師
369 21 nàn disaster; calamity 起義難次師
370 21 nàn enemy; foe 起義難次師
371 21 nán bad; unpleasant 起義難次師
372 21 nàn to blame; to rebuke 起義難次師
373 21 nàn to object to; to argue against 起義難次師
374 21 nàn to reject; to repudiate 起義難次師
375 21 nán inopportune; aksana 起義難次師
376 21 四者 sì zhě fourth; the fourth is 四者釋難
377 21 Qi 其名
378 20 yòu Kangxi radical 29 又若有字名
379 20 to reach 謂於內假立我及有情命者等名
380 20 to attain 謂於內假立我及有情命者等名
381 20 to understand 謂於內假立我及有情命者等名
382 20 able to be compared to; to catch up with 謂於內假立我及有情命者等名
383 20 to be involved with; to associate with 謂於內假立我及有情命者等名
384 20 passing of a feudal title from elder to younger brother 謂於內假立我及有情命者等名
385 20 and; ca; api 謂於內假立我及有情命者等名
386 19 xiǎn to show; to manifest; to display 九者顯名
387 19 xiǎn Xian 九者顯名
388 19 xiǎn evident; clear 九者顯名
389 19 zhōng middle 等諸根義中
390 19 zhōng medium; medium sized 等諸根義中
391 19 zhōng China 等諸根義中
392 19 zhòng to hit the mark 等諸根義中
393 19 zhōng midday 等諸根義中
394 19 zhōng inside 等諸根義中
395 19 zhōng during 等諸根義中
396 19 zhōng Zhong 等諸根義中
397 19 zhōng intermediary 等諸根義中
398 19 zhōng half 等諸根義中
399 19 zhòng to reach; to attain 等諸根義中
400 19 zhòng to suffer; to infect 等諸根義中
401 19 zhòng to obtain 等諸根義中
402 19 zhòng to pass an exam 等諸根義中
403 19 zhōng middle 等諸根義中
404 19 五者 wǔ zhě fifth; the fifth is 五者次第
405 18 four
406 18 note a musical scale
407 18 fourth
408 18 Si
409 18 four; catur
410 17 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 三者同類相應名
411 17 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 三者同類相應名
412 17 相應 xiāngying cheap; inexpensive 三者同類相應名
413 17 相應 xiāngyìng response, correspond 三者同類相應名
414 17 相應 xiāngyìng concomitant 三者同類相應名
415 17 相應 xiāngyìng Sō-ō 三者同類相應名
416 17 èr two
417 17 èr Kangxi radical 7
418 17 èr second
419 17 èr twice; double; di-
420 17 èr more than one kind
421 17 èr two; dvā; dvi
422 17 èr both; dvaya
423 16 liǎo to know; to understand 者同所了名
424 16 liǎo to understand; to know 者同所了名
425 16 liào to look afar from a high place 者同所了名
426 16 liǎo to complete 者同所了名
427 16 liǎo clever; intelligent 者同所了名
428 16 liǎo to know; jñāta 者同所了名
429 15 desire 此中欲為名首
430 15 to desire; to wish 此中欲為名首
431 15 to desire; to intend 此中欲為名首
432 15 lust 此中欲為名首
433 15 desire; intention; wish; kāma 此中欲為名首
434 15 shì to release; to set free 攝釋分之上
435 15 shì to explain; to interpret 攝釋分之上
436 15 shì to remove; to dispell; to clear up 攝釋分之上
437 15 shì to give up; to abandon 攝釋分之上
438 15 shì to put down 攝釋分之上
439 15 shì to resolve 攝釋分之上
440 15 shì to melt 攝釋分之上
441 15 shì Śākyamuni 攝釋分之上
442 15 shì Buddhism 攝釋分之上
443 15 shì Śākya; Shakya 攝釋分之上
444 15 pleased; glad 攝釋分之上
445 15 shì explain 攝釋分之上
446 15 shì Śakra; Indra 攝釋分之上
447 15 to be near by; to be close to 即圓滿
448 15 at that time 即圓滿
449 15 to be exactly the same as; to be thus 即圓滿
450 15 supposed; so-called 即圓滿
451 15 to arrive at; to ascend 即圓滿
452 14 jīng to go through; to experience 如經廣
453 14 jīng a sutra; a scripture 如經廣
454 14 jīng warp 如經廣
455 14 jīng longitude 如經廣
456 14 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 如經廣
457 14 jīng a woman's period 如經廣
458 14 jīng to bear; to endure 如經廣
459 14 jīng to hang; to die by hanging 如經廣
460 14 jīng classics 如經廣
461 14 jīng to be frugal; to save 如經廣
462 14 jīng a classic; a scripture; canon 如經廣
463 14 jīng a standard; a norm 如經廣
464 14 jīng a section of a Confucian work 如經廣
465 14 jīng to measure 如經廣
466 14 jīng human pulse 如經廣
467 14 jīng menstruation; a woman's period 如經廣
468 14 jīng sutra; discourse 如經廣
469 14 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 諸善者奉行
470 14 shàn happy 諸善者奉行
471 14 shàn good 諸善者奉行
472 14 shàn kind-hearted 諸善者奉行
473 14 shàn to be skilled at something 諸善者奉行
474 14 shàn familiar 諸善者奉行
475 14 shàn to repair 諸善者奉行
476 14 shàn to admire 諸善者奉行
477 14 shàn to praise 諸善者奉行
478 14 shàn Shan 諸善者奉行
479 14 shàn wholesome; virtuous 諸善者奉行
480 14 二種 èr zhǒng two kinds 略有二種
481 14 圓滿 yuánmǎn satisfactory 謂名字圓滿
482 14 圓滿 yuánmǎn Perfection 謂名字圓滿
483 14 圓滿 yuánmǎn perfect; complete; paripūrṇa 謂名字圓滿
484 14 other; another; some other 不依希望他信己故
485 14 other 不依希望他信己故
486 14 tha 不依希望他信己故
487 14 ṭha 不依希望他信己故
488 14 other; anya 不依希望他信己故
489 14 to arise; to get up 二者等起
490 14 to rise; to raise 二者等起
491 14 to grow out of; to bring forth; to emerge 二者等起
492 14 to appoint (to an official post); to take up a post 二者等起
493 14 to start 二者等起
494 14 to establish; to build 二者等起
495 14 to draft; to draw up (a plan) 二者等起
496 14 opening sentence; opening verse 二者等起
497 14 to get out of bed 二者等起
498 14 to recover; to heal 二者等起
499 14 to take out; to extract 二者等起
500 14 marks the beginning of an action 二者等起

Frequencies of all Words

Top 1054

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 201 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 者義
2 201 zhě that 者義
3 201 zhě nominalizing function word 者義
4 201 zhě used to mark a definition 者義
5 201 zhě used to mark a pause 者義
6 201 zhě topic marker; that; it 者義
7 201 zhuó according to 者義
8 201 zhě ca 者義
9 125 wèi to call 謂契經體
10 125 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂契經體
11 125 wèi to speak to; to address 謂契經體
12 125 wèi to treat as; to regard as 謂契經體
13 125 wèi introducing a condition situation 謂契經體
14 125 wèi to speak to; to address 謂契經體
15 125 wèi to think 謂契經體
16 125 wèi for; is to be 謂契經體
17 125 wèi to make; to cause 謂契經體
18 125 wèi and 謂契經體
19 125 wèi principle; reason 謂契經體
20 125 wèi Wei 謂契經體
21 125 wèi which; what; yad 謂契經體
22 125 wèi to say; iti 謂契經體
23 120 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 謂變礙故名色
24 120 old; ancient; former; past 謂變礙故名色
25 120 reason; cause; purpose 謂變礙故名色
26 120 to die 謂變礙故名色
27 120 so; therefore; hence 謂變礙故名色
28 120 original 謂變礙故名色
29 120 accident; happening; instance 謂變礙故名色
30 120 a friend; an acquaintance; friendship 謂變礙故名色
31 120 something in the past 謂變礙故名色
32 120 deceased; dead 謂變礙故名色
33 120 still; yet 謂變礙故名色
34 120 therefore; tasmāt 謂變礙故名色
35 79 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 文是所依
36 79 suǒ an office; an institute 文是所依
37 79 suǒ introduces a relative clause 文是所依
38 79 suǒ it 文是所依
39 79 suǒ if; supposing 文是所依
40 79 suǒ a few; various; some 文是所依
41 79 suǒ a place; a location 文是所依
42 79 suǒ indicates a passive voice 文是所依
43 79 suǒ that which 文是所依
44 79 suǒ an ordinal number 文是所依
45 79 suǒ meaning 文是所依
46 79 suǒ garrison 文是所依
47 79 suǒ place; pradeśa 文是所依
48 79 suǒ that which; yad 文是所依
49 76 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 彌勒菩薩說
50 76 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 彌勒菩薩說
51 76 shuì to persuade 彌勒菩薩說
52 76 shuō to teach; to recite; to explain 彌勒菩薩說
53 76 shuō a doctrine; a theory 彌勒菩薩說
54 76 shuō to claim; to assert 彌勒菩薩說
55 76 shuō allocution 彌勒菩薩說
56 76 shuō to criticize; to scold 彌勒菩薩說
57 76 shuō to indicate; to refer to 彌勒菩薩說
58 76 shuō speach; vāda 彌勒菩薩說
59 76 shuō to speak; bhāṣate 彌勒菩薩說
60 76 shuō to instruct 彌勒菩薩說
61 76 yǒu is; are; to exist 略有二種
62 76 yǒu to have; to possess 略有二種
63 76 yǒu indicates an estimate 略有二種
64 76 yǒu indicates a large quantity 略有二種
65 76 yǒu indicates an affirmative response 略有二種
66 76 yǒu a certain; used before a person, time, or place 略有二種
67 76 yǒu used to compare two things 略有二種
68 76 yǒu used in a polite formula before certain verbs 略有二種
69 76 yǒu used before the names of dynasties 略有二種
70 76 yǒu a certain thing; what exists 略有二種
71 76 yǒu multiple of ten and ... 略有二種
72 76 yǒu abundant 略有二種
73 76 yǒu purposeful 略有二種
74 76 yǒu You 略有二種
75 76 yǒu 1. existence; 2. becoming 略有二種
76 76 yǒu becoming; bhava 略有二種
77 69 míng measure word for people 如是二種總名一
78 69 míng fame; renown; reputation 如是二種總名一
79 69 míng a name; personal name; designation 如是二種總名一
80 69 míng rank; position 如是二種總名一
81 69 míng an excuse 如是二種總名一
82 69 míng life 如是二種總名一
83 69 míng to name; to call 如是二種總名一
84 69 míng to express; to describe 如是二種總名一
85 69 míng to be called; to have the name 如是二種總名一
86 69 míng to own; to possess 如是二種總名一
87 69 míng famous; renowned 如是二種總名一
88 69 míng moral 如是二種總名一
89 69 míng name; naman 如是二種總名一
90 69 míng fame; renown; yasas 如是二種總名一
91 68 meaning; sense 體釋文義法
92 68 justice; right action; righteousness 體釋文義法
93 68 artificial; man-made; fake 體釋文義法
94 68 chivalry; generosity 體釋文義法
95 68 just; righteous 體釋文義法
96 68 adopted 體釋文義法
97 68 a relationship 體釋文義法
98 68 volunteer 體釋文義法
99 68 something suitable 體釋文義法
100 68 a martyr 體釋文義法
101 68 a law 體釋文義法
102 68 Yi 體釋文義法
103 68 Righteousness 體釋文義法
104 68 aim; artha 體釋文義法
105 65 such as; for example; for instance 如達羅弭茶明呪等
106 65 if 如達羅弭茶明呪等
107 65 in accordance with 如達羅弭茶明呪等
108 65 to be appropriate; should; with regard to 如達羅弭茶明呪等
109 65 this 如達羅弭茶明呪等
110 65 it is so; it is thus; can be compared with 如達羅弭茶明呪等
111 65 to go to 如達羅弭茶明呪等
112 65 to meet 如達羅弭茶明呪等
113 65 to appear; to seem; to be like 如達羅弭茶明呪等
114 65 at least as good as 如達羅弭茶明呪等
115 65 and 如達羅弭茶明呪等
116 65 or 如達羅弭茶明呪等
117 65 but 如達羅弭茶明呪等
118 65 then 如達羅弭茶明呪等
119 65 naturally 如達羅弭茶明呪等
120 65 expresses a question or doubt 如達羅弭茶明呪等
121 65 you 如達羅弭茶明呪等
122 65 the second lunar month 如達羅弭茶明呪等
123 65 in; at 如達羅弭茶明呪等
124 65 Ru 如達羅弭茶明呪等
125 65 Thus 如達羅弭茶明呪等
126 65 thus; tathā 如達羅弭茶明呪等
127 65 like; iva 如達羅弭茶明呪等
128 65 suchness; tathatā 如達羅弭茶明呪等
129 59 zhǒng kind; type 謂有六種
130 59 zhòng to plant; to grow; to cultivate 謂有六種
131 59 zhǒng kind; type 謂有六種
132 59 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 謂有六種
133 59 zhǒng seed; strain 謂有六種
134 59 zhǒng offspring 謂有六種
135 59 zhǒng breed 謂有六種
136 59 zhǒng race 謂有六種
137 59 zhǒng species 謂有六種
138 59 zhǒng root; source; origin 謂有六種
139 59 zhǒng grit; guts 謂有六種
140 59 zhǒng seed; bīja 謂有六種
141 53 děng et cetera; and so on 二者等起
142 53 děng to wait 二者等起
143 53 děng degree; kind 二者等起
144 53 děng plural 二者等起
145 53 děng to be equal 二者等起
146 53 děng degree; level 二者等起
147 53 děng to compare 二者等起
148 53 děng same; equal; sama 二者等起
149 52 sān three
150 52 sān third
151 52 sān more than two
152 52 sān very few
153 52 sān repeatedly
154 52 sān San
155 52 sān three; tri
156 52 sān sa
157 52 sān three kinds; trividha
158 48 xiāng each other; one another; mutually 又能令意作種種相故
159 48 xiàng to observe; to assess 又能令意作種種相故
160 48 xiàng appearance; portrait; picture 又能令意作種種相故
161 48 xiàng countenance; personage; character; disposition 又能令意作種種相故
162 48 xiàng to aid; to help 又能令意作種種相故
163 48 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 又能令意作種種相故
164 48 xiàng a sign; a mark; appearance 又能令意作種種相故
165 48 xiāng alternately; in turn 又能令意作種種相故
166 48 xiāng Xiang 又能令意作種種相故
167 48 xiāng form substance 又能令意作種種相故
168 48 xiāng to express 又能令意作種種相故
169 48 xiàng to choose 又能令意作種種相故
170 48 xiāng Xiang 又能令意作種種相故
171 48 xiāng an ancient musical instrument 又能令意作種種相故
172 48 xiāng the seventh lunar month 又能令意作種種相故
173 48 xiāng to compare 又能令意作種種相故
174 48 xiàng to divine 又能令意作種種相故
175 48 xiàng to administer 又能令意作種種相故
176 48 xiàng helper for a blind person 又能令意作種種相故
177 48 xiāng rhythm [music] 又能令意作種種相故
178 48 xiāng the upper frets of a pipa 又能令意作種種相故
179 48 xiāng coralwood 又能令意作種種相故
180 48 xiàng ministry 又能令意作種種相故
181 48 xiàng to supplement; to enhance 又能令意作種種相故
182 48 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 又能令意作種種相故
183 48 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 又能令意作種種相故
184 48 xiàng sign; mark; liṅga 又能令意作種種相故
185 48 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 又能令意作種種相故
186 47 according to 文是所依
187 47 to depend on; to lean on 文是所依
188 47 to comply with; to follow 文是所依
189 47 to help 文是所依
190 47 flourishing 文是所依
191 47 lovable 文是所依
192 47 bonds; substratum; upadhi 文是所依
193 47 refuge; śaraṇa 文是所依
194 47 reliance; pratiśaraṇa 文是所依
195 46 差別 chābié a difference; a distinction 由根差別故成二種
196 46 差別 chābié discrimination 由根差別故成二種
197 46 差別 chābié discrimination; pariccheda 由根差別故成二種
198 46 差別 chābié distinction 由根差別故成二種
199 44 yán to speak; to say; said 若唯言諸惡
200 44 yán language; talk; words; utterance; speech 若唯言諸惡
201 44 yán Kangxi radical 149 若唯言諸惡
202 44 yán a particle with no meaning 若唯言諸惡
203 44 yán phrase; sentence 若唯言諸惡
204 44 yán a word; a syllable 若唯言諸惡
205 44 yán a theory; a doctrine 若唯言諸惡
206 44 yán to regard as 若唯言諸惡
207 44 yán to act as 若唯言諸惡
208 44 yán word; vacana 若唯言諸惡
209 44 yán speak; vad 若唯言諸惡
210 41 this; these 此復略說有十二種
211 41 in this way 此復略說有十二種
212 41 otherwise; but; however; so 此復略說有十二種
213 41 at this time; now; here 此復略說有十二種
214 41 this; here; etad 此復略說有十二種
215 40 néng can; able 義是能依
216 40 néng ability; capacity 義是能依
217 40 néng a mythical bear-like beast 義是能依
218 40 néng energy 義是能依
219 40 néng function; use 義是能依
220 40 néng may; should; permitted to 義是能依
221 40 néng talent 義是能依
222 40 néng expert at 義是能依
223 40 néng to be in harmony 義是能依
224 40 néng to tend to; to care for 義是能依
225 40 néng to reach; to arrive at 義是能依
226 40 néng as long as; only 義是能依
227 40 néng even if 義是能依
228 40 néng but 義是能依
229 40 néng in this way 義是能依
230 40 néng to be able; śak 義是能依
231 40 néng skilful; pravīṇa 義是能依
232 38 in; at 謂於內假立我及有情命者等名
233 38 in; at 謂於內假立我及有情命者等名
234 38 in; at; to; from 謂於內假立我及有情命者等名
235 38 to go; to 謂於內假立我及有情命者等名
236 38 to rely on; to depend on 謂於內假立我及有情命者等名
237 38 to go to; to arrive at 謂於內假立我及有情命者等名
238 38 from 謂於內假立我及有情命者等名
239 38 give 謂於內假立我及有情命者等名
240 38 oppposing 謂於內假立我及有情命者等名
241 38 and 謂於內假立我及有情命者等名
242 38 compared to 謂於內假立我及有情命者等名
243 38 by 謂於內假立我及有情命者等名
244 38 and; as well as 謂於內假立我及有情命者等名
245 38 for 謂於內假立我及有情命者等名
246 38 Yu 謂於內假立我及有情命者等名
247 38 a crow 謂於內假立我及有情命者等名
248 38 whew; wow 謂於內假立我及有情命者等名
249 38 near to; antike 謂於內假立我及有情命者等名
250 38 not; no 十者不顯名
251 38 expresses that a certain condition cannot be acheived 十者不顯名
252 38 as a correlative 十者不顯名
253 38 no (answering a question) 十者不顯名
254 38 forms a negative adjective from a noun 十者不顯名
255 38 at the end of a sentence to form a question 十者不顯名
256 38 to form a yes or no question 十者不顯名
257 38 infix potential marker 十者不顯名
258 38 no; na 十者不顯名
259 37 二者 èrzhě the two; both 二者等起
260 37 二者 èr zhě second; secondly; the second is 二者等起
261 37 yīng should; ought 應語
262 37 yìng to answer; to respond 應語
263 37 yìng to confirm; to verify 應語
264 37 yīng soon; immediately 應語
265 37 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應語
266 37 yìng to accept 應語
267 37 yīng or; either 應語
268 37 yìng to permit; to allow 應語
269 37 yìng to echo 應語
270 37 yìng to handle; to deal with 應語
271 37 yìng Ying 應語
272 37 yīng suitable; yukta 應語
273 37 wèi for; to 云何為體
274 37 wèi because of 云何為體
275 37 wéi to act as; to serve 云何為體
276 37 wéi to change into; to become 云何為體
277 37 wéi to be; is 云何為體
278 37 wéi to do 云何為體
279 37 wèi for 云何為體
280 37 wèi because of; for; to 云何為體
281 37 wèi to 云何為體
282 37 wéi in a passive construction 云何為體
283 37 wéi forming a rehetorical question 云何為體
284 37 wéi forming an adverb 云何為體
285 37 wéi to add emphasis 云何為體
286 37 wèi to support; to help 云何為體
287 37 wéi to govern 云何為體
288 37 wèi to be; bhū 云何為體
289 37 that; those 彼寂為樂
290 37 another; the other 彼寂為樂
291 37 that; tad 彼寂為樂
292 37 lìng to make; to cause to be; to lead 答為令領受諸增語觸所生受
293 37 lìng to issue a command 答為令領受諸增語觸所生受
294 37 lìng rules of behavior; customs 答為令領受諸增語觸所生受
295 37 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 答為令領受諸增語觸所生受
296 37 lìng a season 答為令領受諸增語觸所生受
297 37 lìng respected; good reputation 答為令領受諸增語觸所生受
298 37 lìng good 答為令領受諸增語觸所生受
299 37 lìng pretentious 答為令領受諸增語觸所生受
300 37 lìng a transcending state of existence 答為令領受諸增語觸所生受
301 37 lìng a commander 答為令領受諸增語觸所生受
302 37 lìng a commanding quality; an impressive character 答為令領受諸增語觸所生受
303 37 lìng lyrics 答為令領受諸增語觸所生受
304 37 lìng Ling 答為令領受諸增語觸所生受
305 37 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 答為令領受諸增語觸所生受
306 37 xíng to walk 由行差別故
307 37 xíng capable; competent 由行差別故
308 37 háng profession 由行差別故
309 37 háng line; row 由行差別故
310 37 xíng Kangxi radical 144 由行差別故
311 37 xíng to travel 由行差別故
312 37 xìng actions; conduct 由行差別故
313 37 xíng to do; to act; to practice 由行差別故
314 37 xíng all right; OK; okay 由行差別故
315 37 háng horizontal line 由行差別故
316 37 héng virtuous deeds 由行差別故
317 37 hàng a line of trees 由行差別故
318 37 hàng bold; steadfast 由行差別故
319 37 xíng to move 由行差別故
320 37 xíng to put into effect; to implement 由行差別故
321 37 xíng travel 由行差別故
322 37 xíng to circulate 由行差別故
323 37 xíng running script; running script 由行差別故
324 37 xíng temporary 由行差別故
325 37 xíng soon 由行差別故
326 37 háng rank; order 由行差別故
327 37 háng a business; a shop 由行差別故
328 37 xíng to depart; to leave 由行差別故
329 37 xíng to experience 由行差別故
330 37 xíng path; way 由行差別故
331 37 xíng xing; ballad 由行差別故
332 37 xíng a round [of drinks] 由行差別故
333 37 xíng Xing 由行差別故
334 37 xíng moreover; also 由行差別故
335 37 xíng Practice 由行差別故
336 37 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 由行差別故
337 37 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 由行差別故
338 35 zhī to know 謂共知增語
339 35 zhī to comprehend 謂共知增語
340 35 zhī to inform; to tell 謂共知增語
341 35 zhī to administer 謂共知增語
342 35 zhī to distinguish; to discern 謂共知增語
343 35 zhī to be close friends 謂共知增語
344 35 zhī to feel; to sense; to perceive 謂共知增語
345 35 zhī to receive; to entertain 謂共知增語
346 35 zhī knowledge 謂共知增語
347 35 zhī consciousness; perception 謂共知增語
348 35 zhī a close friend 謂共知增語
349 35 zhì wisdom 謂共知增語
350 35 zhì Zhi 謂共知增語
351 35 zhī Understanding 謂共知增語
352 35 zhī know; jña 謂共知增語
353 35 yóu follow; from; it is for...to 當知復由第二句故方得圓
354 35 yóu Kangxi radical 102 當知復由第二句故方得圓
355 35 yóu to follow along 當知復由第二句故方得圓
356 35 yóu cause; reason 當知復由第二句故方得圓
357 35 yóu by somebody; up to somebody 當知復由第二句故方得圓
358 35 yóu from a starting point 當知復由第二句故方得圓
359 35 yóu You 當知復由第二句故方得圓
360 35 yóu because; yasmāt 當知復由第二句故方得圓
361 34 lüè plan; strategy 略廣學勝利
362 34 lüè to administer 略廣學勝利
363 34 lüè Lue 略廣學勝利
364 34 lüè to plunder; to seize 略廣學勝利
365 34 lüè to simplify; to omit; to leave out 略廣學勝利
366 34 lüè an outline 略廣學勝利
367 34 lüè approximately; roughly 略廣學勝利
368 34 lüè concisely; samāsatas 略廣學勝利
369 33 一者 yī zhě first; firstly; the first is 一者法
370 33 ruò to seem; to be like; as 若餘所有不觀待義安立
371 33 ruò seemingly 若餘所有不觀待義安立
372 33 ruò if 若餘所有不觀待義安立
373 33 ruò you 若餘所有不觀待義安立
374 33 ruò this; that 若餘所有不觀待義安立
375 33 ruò and; or 若餘所有不觀待義安立
376 33 ruò as for; pertaining to 若餘所有不觀待義安立
377 33 pomegranite 若餘所有不觀待義安立
378 33 ruò to choose 若餘所有不觀待義安立
379 33 ruò to agree; to accord with; to conform to 若餘所有不觀待義安立
380 33 ruò thus 若餘所有不觀待義安立
381 33 ruò pollia 若餘所有不觀待義安立
382 33 ruò Ruo 若餘所有不觀待義安立
383 33 ruò only then 若餘所有不觀待義安立
384 33 ja 若餘所有不觀待義安立
385 33 jñā 若餘所有不觀待義安立
386 33 ruò if; yadi 若餘所有不觀待義安立
387 32 sentence
388 32 measure word for phrases or lines of verse
389 32 gōu to bend; to strike; to catch
390 32 gōu to tease
391 32 gōu to delineate
392 32 gōu if
393 32 gōu a young bud
394 32 clause; phrase; line
395 32 a musical phrase
396 32 verse; pada; gāthā
397 32 chù a place; location; a spot; a point 又即此語各別於彼彼處若摽若釋
398 32 chǔ to reside; to live; to dwell 又即此語各別於彼彼處若摽若釋
399 32 chù location 又即此語各別於彼彼處若摽若釋
400 32 chù an office; a department; a bureau 又即此語各別於彼彼處若摽若釋
401 32 chù a part; an aspect 又即此語各別於彼彼處若摽若釋
402 32 chǔ to be in; to be in a position of 又即此語各別於彼彼處若摽若釋
403 32 chǔ to get along with 又即此語各別於彼彼處若摽若釋
404 32 chǔ to deal with; to manage 又即此語各別於彼彼處若摽若釋
405 32 chǔ to punish; to sentence 又即此語各別於彼彼處若摽若釋
406 32 chǔ to stop; to pause 又即此語各別於彼彼處若摽若釋
407 32 chǔ to be associated with 又即此語各別於彼彼處若摽若釋
408 32 chǔ to situate; to fix a place for 又即此語各別於彼彼處若摽若釋
409 32 chǔ to occupy; to control 又即此語各別於彼彼處若摽若釋
410 32 chù circumstances; situation 又即此語各別於彼彼處若摽若釋
411 32 chù an occasion; a time 又即此語各別於彼彼處若摽若釋
412 32 chù position; sthāna 又即此語各別於彼彼處若摽若釋
413 31 zhū all; many; various 等諸根義中
414 31 zhū Zhu 等諸根義中
415 31 zhū all; members of the class 等諸根義中
416 31 zhū interrogative particle 等諸根義中
417 31 zhū him; her; them; it 等諸根義中
418 31 zhū of; in 等諸根義中
419 31 zhū all; many; sarva 等諸根義中
420 30 huò or; either; else 或聲聞說
421 30 huò maybe; perhaps; might; possibly 或聲聞說
422 30 huò some; someone 或聲聞說
423 30 míngnián suddenly 或聲聞說
424 30 huò or; vā 或聲聞說
425 28 again; more; repeatedly 此復略說有十二種
426 28 to go back; to return 此復略說有十二種
427 28 to resume; to restart 此復略說有十二種
428 28 to do in detail 此復略說有十二種
429 28 to restore 此復略說有十二種
430 28 to respond; to reply to 此復略說有十二種
431 28 after all; and then 此復略說有十二種
432 28 even if; although 此復略說有十二種
433 28 Fu; Return 此復略說有十二種
434 28 to retaliate; to reciprocate 此復略說有十二種
435 28 to avoid forced labor or tax 此復略說有十二種
436 28 particle without meaing 此復略說有十二種
437 28 Fu 此復略說有十二種
438 28 repeated; again 此復略說有十二種
439 28 doubled; to overlapping; folded 此復略說有十二種
440 28 a lined garment with doubled thickness 此復略說有十二種
441 28 again; punar 此復略說有十二種
442 28 soil; ground; land 知已如聞所成地
443 28 de subordinate particle 知已如聞所成地
444 28 floor 知已如聞所成地
445 28 the earth 知已如聞所成地
446 28 fields 知已如聞所成地
447 28 a place 知已如聞所成地
448 28 a situation; a position 知已如聞所成地
449 28 background 知已如聞所成地
450 28 terrain 知已如聞所成地
451 28 a territory; a region 知已如聞所成地
452 28 used after a distance measure 知已如聞所成地
453 28 coming from the same clan 知已如聞所成地
454 28 earth; pṛthivī 知已如聞所成地
455 28 stage; ground; level; bhumi 知已如聞所成地
456 28 already 如是已說攝決擇
457 28 Kangxi radical 49 如是已說攝決擇
458 28 from 如是已說攝決擇
459 28 to bring to an end; to stop 如是已說攝決擇
460 28 final aspectual particle 如是已說攝決擇
461 28 afterwards; thereafter 如是已說攝決擇
462 28 too; very; excessively 如是已說攝決擇
463 28 to complete 如是已說攝決擇
464 28 to demote; to dismiss 如是已說攝決擇
465 28 to recover from an illness 如是已說攝決擇
466 28 certainly 如是已說攝決擇
467 28 an interjection of surprise 如是已說攝決擇
468 28 this 如是已說攝決擇
469 28 former; pūrvaka 如是已說攝決擇
470 28 former; pūrvaka 如是已說攝決擇
471 27 如是 rúshì thus; so 如是已說攝決擇
472 27 如是 rúshì thus, so 如是已說攝決擇
473 27 如是 rúshì thus; evam 如是已說攝決擇
474 27 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是已說攝決擇
475 26 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 三者所成句
476 26 chéng one tenth 三者所成句
477 26 chéng to become; to turn into 三者所成句
478 26 chéng to grow up; to ripen; to mature 三者所成句
479 26 chéng to set up; to establish; to develop; to form 三者所成句
480 26 chéng a full measure of 三者所成句
481 26 chéng whole 三者所成句
482 26 chéng set; established 三者所成句
483 26 chéng to reache a certain degree; to amount to 三者所成句
484 26 chéng to reconcile 三者所成句
485 26 chéng alright; OK 三者所成句
486 26 chéng an area of ten square miles 三者所成句
487 26 chéng to resmble; to be similar to 三者所成句
488 26 chéng composed of 三者所成句
489 26 chéng a result; a harvest; an achievement 三者所成句
490 26 chéng capable; able; accomplished 三者所成句
491 26 chéng to help somebody achieve something 三者所成句
492 26 chéng Cheng 三者所成句
493 26 chéng Become 三者所成句
494 26 chéng becoming; bhāva 三者所成句
495 26 dāng to be; to act as; to serve as 當知復由第二句故方得圓
496 26 dāng at or in the very same; be apposite 當知復由第二句故方得圓
497 26 dāng dang (sound of a bell) 當知復由第二句故方得圓
498 26 dāng to face 當知復由第二句故方得圓
499 26 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當知復由第二句故方得圓
500 26 dāng to manage; to host 當知復由第二句故方得圓

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhě ca
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
therefore; tasmāt
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
  1. Righteousness
  2. aim; artha
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
zhǒng seed; bīja

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿毘达磨 阿毘達磨 196
  1. Abhidharma
  2. Abhidharma
八分 98
  1. Bafen
  2. Han style clerical script
  3. successful completion of an activity
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
净饭王 淨飯王 106 Shuddhodana; Suddhodana
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
敏法师 敏法師 109 Min Fashi
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
譬喻经 譬喻經 112 Sutra of Parables
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
庆喜 慶喜 113 Ānanda; Ananda
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
刹帝利 剎帝利 115 Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
舍利子 115 Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻地 聲聞地 115 Stage of Disciple; śrāvakabhūmi
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
心学 心學 120 School of Mind; Neo-Confucian Idealistic School
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
鹦鹉经 鸚鵡經 121 Yingwu Jing; Śukasūtra
瑜伽师地论 瑜伽師地論 121 Yogacarabhumi; Yogacarabhumisastra; Yogacarabhumi Sastra; Discourse on the Stages of Yogic Practice
中说 中說 122 Zhong Shuo
文总 文總 122 The General Association of Chinese Culture

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 227.

Simplified Traditional Pinyin English
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
阿僧企耶 196 asamkhyeya
八支 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八不 98 eight negations
般涅槃 98 parinirvana
倍复 倍復 98 many times more than
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
必当 必當 98 must
弊恶 弊惡 98 evil
别解脱 別解脫 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不苦不乐受 不苦不樂受 98 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
不了义经 不了義經 98 texts that do not explain the meaning
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不了义 不了義 98 neyārtha; implicit; provisional; conventional
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
长行 長行 99 Sutra (discourses); a sutra
常乐 常樂 99 lasting joy
成满 成滿 99 to become complete
初善 99 admirable in the beginning
出家众 出家眾 99 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
道智 100 knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二边 二邊 195 two extremes
二相 195 the two attributes
二种 二種 195 two kinds
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
方广 方廣 102 Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
非有 102 does not exist; is not real
讽颂 諷頌 102 gatha; detached verse
分位 102 time and position
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
根门 根門 103 indriya; sense organ
观门 觀門 103 the gate of contemplation
广说 廣說 103 to explain; to teach
果相 103 reward; retribution; effect
慧学 慧學 104 Training on Wisdom
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见谛 見諦 106 realization of the truth
伽他 106 gatha; verse
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
具缚 具縛 106 completely bound; completely bound in delusion
句身 106 group of phrases
卷第八 106 scroll 8
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦受 107 the sensation of pain
苦智 107 understanding of the fact of suffering
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
苦乐 苦樂 107 joy and pain
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
利他行 108 Deeds to Benefit Others
离欲 離欲 108 free of desire
了义 了義 108 nītārtha; definitive
了知 108 to understand clearly
利根 108 natural powers of intelligence
离过 離過 108 eliminating faults; vāntadoṣa
理趣 108 thought; mata
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
妙智 109 wonderful Buddha-wisdom
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
灭智 滅智 109 understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths
名身 109 group of names
命者 109 concept of life; jīva
能诠 能詮 110 able to explain the Buddha's teachings
念住 110 a foundation of mindfulness
菩萨地 菩薩地 112 stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
如理 114 principle of suchness
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
入众 入眾 114 To Enter the Assembly
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三不善根 115 the three unwholesome roots
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三德 115
  1. three virtues
  2. three modes of nature; three guṇas
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三解脱门 三解脫門 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三句 115 three questions
三受 115 three sensations; three vedanās
三行 115
  1. the three karmas; three phrase
  2. the three kinds of action
三学 三學 115 threefold training; triśikṣā
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩呬多 115 equipose; samāhita
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色声 色聲 115 the visible and the audible
色处 色處 115 the visible realm
色贪 色貪 115 rūparāga; craving for existence in the rūpadhātu
善方便 115 Expedient Means
善分 115 good morals; kuśala-pakṣa
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善巧方便 115 skillful and expedient means
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善顺 善順 115
  1. sūrata; well disposed towards; compassionate
  2. Sūrata
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
身等 115 equal in body
圣弟子 聖弟子 115 a disciple of the noble ones
胜义谛 勝義諦 115 paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
圣教 聖教 115 sacred teachings
生起 115 cause; arising
什深 甚深 115 very profound; what is deep
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
十智 115 ten forms of understanding
十二分教 115 dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature
十七地 115 seventeen stages of practice
施设 施設 115 to establish; to set up
识身 識身 115 mind and body
世俗智 115 secular understanding
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
说法师 說法師 115 expounder of the Dharma
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四颠倒 四顛倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四句 115 four verses; four phrases
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
四一 115 four ones
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
俗谛 俗諦 115 saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth
随法行 隨法行 115 Follow the Dharma
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
所以者何 115 Why is that?
所行 115 actions; practice
他心智 116 understanding of the minds of other beings
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
退屈 116 to yield; to retreat; to regress
退堕 退墮 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
未曾有法 119 dharmas that have not yet come to pass
闻持 聞持 119 to hear and keep in mind
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻思修 聞思修 119
  1. Listen, Contemplate, and Practice
  2. hearing, contemplation, and practice
我有 119 the illusion of the existence of self
五处 五處 119 five places; panca-sthana
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五事 119 five dharmas; five categories
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
五众 五眾 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
无癡 無癡 119 without delusion
五法 119 five dharmas; five categories
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无色贪 無色貪 119 ārūpyarāga; ārūparāga
无生智 無生智 119
  1. Non-Arising Wisdom
  2. knowledge extended to the higher realms
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无始 無始 119 without beginning
无体 無體 119 without essence
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
现见 現見 120 to immediately see
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
行相 120 to conceptualize about phenomena
性相 120 inherent attributes
信解 120 resolution; determination; adhimukti
修善 120 to cultivate goodness
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
业杂染 業雜染 121 karmic afflictions
异门 異門 121 other schools
义门 義門 121 method of teaching; a way of seeking the truth
以要言之 121 in summary; essentially speaking
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
应作 應作 121 a manifestation
音声 音聲 121 sound; noise
因相 121 causation
勇猛精进 勇猛精進 121 bold advance
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
欲界 121 realm of desire
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
欲界系 欲界繫 121 bonds of the desire realm
在家众 在家眾 122 lay Buddhist community
赞佛 讚佛 122 to praise the Buddha
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增上 122 additional; increased; superior
增上戒学 增上戒學 122 training on morality
增语 增語 122 designation; appellation
增语触 增語觸 122 adhivacana-saṃsparśa
正分别 正分別 122 right intention
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正趣 122 correct path
正受 122 samāpatti; meditative attainment
正行 122 right action
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中根 122 medium capacity of each of the six organs of sense
中善 122 admirable in the middle
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法自性 諸法自性 122 the intrinsic nature of dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸行无常 諸行無常 122 all conditioned phenomena are impermanent
诸处 諸處 122 everywhere; sarvatra
自心 122 One's Mind
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti