Glossary and Vocabulary for Yogācāryabhūmiśāstra (Yujia Shi Di Lun) 瑜伽師地論, Scroll 89
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 136 | 於 | yú | to go; to | 於現在 |
2 | 136 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於現在 |
3 | 136 | 於 | yú | Yu | 於現在 |
4 | 136 | 於 | wū | a crow | 於現在 |
5 | 135 | 所 | suǒ | a few; various; some | 二所依故 |
6 | 135 | 所 | suǒ | a place; a location | 二所依故 |
7 | 135 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 二所依故 |
8 | 135 | 所 | suǒ | an ordinal number | 二所依故 |
9 | 135 | 所 | suǒ | meaning | 二所依故 |
10 | 135 | 所 | suǒ | garrison | 二所依故 |
11 | 135 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 二所依故 |
12 | 98 | 為 | wéi | to act as; to serve | 彼為諸受同生同滅所依止處 |
13 | 98 | 為 | wéi | to change into; to become | 彼為諸受同生同滅所依止處 |
14 | 98 | 為 | wéi | to be; is | 彼為諸受同生同滅所依止處 |
15 | 98 | 為 | wéi | to do | 彼為諸受同生同滅所依止處 |
16 | 98 | 為 | wèi | to support; to help | 彼為諸受同生同滅所依止處 |
17 | 98 | 為 | wéi | to govern | 彼為諸受同生同滅所依止處 |
18 | 98 | 為 | wèi | to be; bhū | 彼為諸受同生同滅所依止處 |
19 | 80 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 知是名第二言教 |
20 | 80 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 知是名第二言教 |
21 | 80 | 名 | míng | rank; position | 知是名第二言教 |
22 | 80 | 名 | míng | an excuse | 知是名第二言教 |
23 | 80 | 名 | míng | life | 知是名第二言教 |
24 | 80 | 名 | míng | to name; to call | 知是名第二言教 |
25 | 80 | 名 | míng | to express; to describe | 知是名第二言教 |
26 | 80 | 名 | míng | to be called; to have the name | 知是名第二言教 |
27 | 80 | 名 | míng | to own; to possess | 知是名第二言教 |
28 | 80 | 名 | míng | famous; renowned | 知是名第二言教 |
29 | 80 | 名 | míng | moral | 知是名第二言教 |
30 | 80 | 名 | míng | name; naman | 知是名第二言教 |
31 | 80 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 知是名第二言教 |
32 | 77 | 能 | néng | can; able | 由此能斷一切煩惱 |
33 | 77 | 能 | néng | ability; capacity | 由此能斷一切煩惱 |
34 | 77 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 由此能斷一切煩惱 |
35 | 77 | 能 | néng | energy | 由此能斷一切煩惱 |
36 | 77 | 能 | néng | function; use | 由此能斷一切煩惱 |
37 | 77 | 能 | néng | talent | 由此能斷一切煩惱 |
38 | 77 | 能 | néng | expert at | 由此能斷一切煩惱 |
39 | 77 | 能 | néng | to be in harmony | 由此能斷一切煩惱 |
40 | 77 | 能 | néng | to tend to; to care for | 由此能斷一切煩惱 |
41 | 77 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 由此能斷一切煩惱 |
42 | 77 | 能 | néng | to be able; śak | 由此能斷一切煩惱 |
43 | 77 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 由此能斷一切煩惱 |
44 | 74 | 謂 | wèi | to call | 謂有三受 |
45 | 74 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂有三受 |
46 | 74 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂有三受 |
47 | 74 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂有三受 |
48 | 74 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂有三受 |
49 | 74 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂有三受 |
50 | 74 | 謂 | wèi | to think | 謂有三受 |
51 | 74 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂有三受 |
52 | 74 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂有三受 |
53 | 74 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂有三受 |
54 | 74 | 謂 | wèi | Wei | 謂有三受 |
55 | 73 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由五種相 |
56 | 73 | 由 | yóu | to follow along | 由五種相 |
57 | 73 | 由 | yóu | cause; reason | 由五種相 |
58 | 73 | 由 | yóu | You | 由五種相 |
59 | 65 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是已說行擇攝 |
60 | 64 | 者 | zhě | ca | 性故者 |
61 | 62 | 不 | bù | infix potential marker | 愚不愚教授 |
62 | 62 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 當知安立諸受差別 |
63 | 62 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 當知安立諸受差別 |
64 | 62 | 受 | shòu | to receive; to accept | 當知安立諸受差別 |
65 | 62 | 受 | shòu | to tolerate | 當知安立諸受差別 |
66 | 62 | 受 | shòu | feelings; sensations | 當知安立諸受差別 |
67 | 58 | 業 | yè | business; industry | 解脫煩惱業 |
68 | 58 | 業 | yè | activity; actions | 解脫煩惱業 |
69 | 58 | 業 | yè | order; sequence | 解脫煩惱業 |
70 | 58 | 業 | yè | to continue | 解脫煩惱業 |
71 | 58 | 業 | yè | to start; to create | 解脫煩惱業 |
72 | 58 | 業 | yè | karma | 解脫煩惱業 |
73 | 58 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 解脫煩惱業 |
74 | 58 | 業 | yè | a course of study; training | 解脫煩惱業 |
75 | 58 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 解脫煩惱業 |
76 | 58 | 業 | yè | an estate; a property | 解脫煩惱業 |
77 | 58 | 業 | yè | an achievement | 解脫煩惱業 |
78 | 58 | 業 | yè | to engage in | 解脫煩惱業 |
79 | 58 | 業 | yè | Ye | 解脫煩惱業 |
80 | 58 | 業 | yè | a horizontal board | 解脫煩惱業 |
81 | 58 | 業 | yè | an occupation | 解脫煩惱業 |
82 | 58 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 解脫煩惱業 |
83 | 58 | 業 | yè | a book | 解脫煩惱業 |
84 | 58 | 業 | yè | actions; karma; karman | 解脫煩惱業 |
85 | 58 | 業 | yè | activity; kriyā | 解脫煩惱業 |
86 | 53 | 中 | zhōng | middle | 攝事分中契經事處擇攝第二之一 |
87 | 53 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 攝事分中契經事處擇攝第二之一 |
88 | 53 | 中 | zhōng | China | 攝事分中契經事處擇攝第二之一 |
89 | 53 | 中 | zhòng | to hit the mark | 攝事分中契經事處擇攝第二之一 |
90 | 53 | 中 | zhōng | midday | 攝事分中契經事處擇攝第二之一 |
91 | 53 | 中 | zhōng | inside | 攝事分中契經事處擇攝第二之一 |
92 | 53 | 中 | zhōng | during | 攝事分中契經事處擇攝第二之一 |
93 | 53 | 中 | zhōng | Zhong | 攝事分中契經事處擇攝第二之一 |
94 | 53 | 中 | zhōng | intermediary | 攝事分中契經事處擇攝第二之一 |
95 | 53 | 中 | zhōng | half | 攝事分中契經事處擇攝第二之一 |
96 | 53 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 攝事分中契經事處擇攝第二之一 |
97 | 53 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 攝事分中契經事處擇攝第二之一 |
98 | 53 | 中 | zhòng | to obtain | 攝事分中契經事處擇攝第二之一 |
99 | 53 | 中 | zhòng | to pass an exam | 攝事分中契經事處擇攝第二之一 |
100 | 53 | 中 | zhōng | middle | 攝事分中契經事處擇攝第二之一 |
101 | 52 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 彌勒菩薩說 |
102 | 52 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 彌勒菩薩說 |
103 | 52 | 說 | shuì | to persuade | 彌勒菩薩說 |
104 | 52 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 彌勒菩薩說 |
105 | 52 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 彌勒菩薩說 |
106 | 52 | 說 | shuō | to claim; to assert | 彌勒菩薩說 |
107 | 52 | 說 | shuō | allocution | 彌勒菩薩說 |
108 | 52 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 彌勒菩薩說 |
109 | 52 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 彌勒菩薩說 |
110 | 52 | 說 | shuō | speach; vāda | 彌勒菩薩說 |
111 | 52 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 彌勒菩薩說 |
112 | 52 | 說 | shuō | to instruct | 彌勒菩薩說 |
113 | 48 | 心 | xīn | heart [organ] | 復次心清淨行苾芻有五種法多有所作 |
114 | 48 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 復次心清淨行苾芻有五種法多有所作 |
115 | 48 | 心 | xīn | mind; consciousness | 復次心清淨行苾芻有五種法多有所作 |
116 | 48 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 復次心清淨行苾芻有五種法多有所作 |
117 | 48 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 復次心清淨行苾芻有五種法多有所作 |
118 | 48 | 心 | xīn | heart | 復次心清淨行苾芻有五種法多有所作 |
119 | 48 | 心 | xīn | emotion | 復次心清淨行苾芻有五種法多有所作 |
120 | 48 | 心 | xīn | intention; consideration | 復次心清淨行苾芻有五種法多有所作 |
121 | 48 | 心 | xīn | disposition; temperament | 復次心清淨行苾芻有五種法多有所作 |
122 | 48 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 復次心清淨行苾芻有五種法多有所作 |
123 | 48 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 復次心清淨行苾芻有五種法多有所作 |
124 | 48 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 復次心清淨行苾芻有五種法多有所作 |
125 | 47 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 三令所化得 |
126 | 47 | 令 | lìng | to issue a command | 三令所化得 |
127 | 47 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 三令所化得 |
128 | 47 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 三令所化得 |
129 | 47 | 令 | lìng | a season | 三令所化得 |
130 | 47 | 令 | lìng | respected; good reputation | 三令所化得 |
131 | 47 | 令 | lìng | good | 三令所化得 |
132 | 47 | 令 | lìng | pretentious | 三令所化得 |
133 | 47 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 三令所化得 |
134 | 47 | 令 | lìng | a commander | 三令所化得 |
135 | 47 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 三令所化得 |
136 | 47 | 令 | lìng | lyrics | 三令所化得 |
137 | 47 | 令 | lìng | Ling | 三令所化得 |
138 | 47 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 三令所化得 |
139 | 43 | 知 | zhī | to know | 最後當知離欲等 |
140 | 43 | 知 | zhī | to comprehend | 最後當知離欲等 |
141 | 43 | 知 | zhī | to inform; to tell | 最後當知離欲等 |
142 | 43 | 知 | zhī | to administer | 最後當知離欲等 |
143 | 43 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 最後當知離欲等 |
144 | 43 | 知 | zhī | to be close friends | 最後當知離欲等 |
145 | 43 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 最後當知離欲等 |
146 | 43 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 最後當知離欲等 |
147 | 43 | 知 | zhī | knowledge | 最後當知離欲等 |
148 | 43 | 知 | zhī | consciousness; perception | 最後當知離欲等 |
149 | 43 | 知 | zhī | a close friend | 最後當知離欲等 |
150 | 43 | 知 | zhì | wisdom | 最後當知離欲等 |
151 | 43 | 知 | zhì | Zhi | 最後當知離欲等 |
152 | 43 | 知 | zhī | to appreciate | 最後當知離欲等 |
153 | 43 | 知 | zhī | to make known | 最後當知離欲等 |
154 | 43 | 知 | zhī | to have control over | 最後當知離欲等 |
155 | 43 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 最後當知離欲等 |
156 | 43 | 知 | zhī | Understanding | 最後當知離欲等 |
157 | 43 | 知 | zhī | know; jña | 最後當知離欲等 |
158 | 42 | 種 | zhǒng | kind; type | 由五種相 |
159 | 42 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 由五種相 |
160 | 42 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 由五種相 |
161 | 42 | 種 | zhǒng | seed; strain | 由五種相 |
162 | 42 | 種 | zhǒng | offspring | 由五種相 |
163 | 42 | 種 | zhǒng | breed | 由五種相 |
164 | 42 | 種 | zhǒng | race | 由五種相 |
165 | 42 | 種 | zhǒng | species | 由五種相 |
166 | 42 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 由五種相 |
167 | 42 | 種 | zhǒng | grit; guts | 由五種相 |
168 | 42 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 由五種相 |
169 | 41 | 三 | sān | three | 三所緣故 |
170 | 41 | 三 | sān | third | 三所緣故 |
171 | 41 | 三 | sān | more than two | 三所緣故 |
172 | 41 | 三 | sān | very few | 三所緣故 |
173 | 41 | 三 | sān | San | 三所緣故 |
174 | 41 | 三 | sān | three; tri | 三所緣故 |
175 | 41 | 三 | sān | sa | 三所緣故 |
176 | 41 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三所緣故 |
177 | 39 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 二所依故 |
178 | 39 | 依 | yī | to comply with; to follow | 二所依故 |
179 | 39 | 依 | yī | to help | 二所依故 |
180 | 39 | 依 | yī | flourishing | 二所依故 |
181 | 39 | 依 | yī | lovable | 二所依故 |
182 | 39 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 二所依故 |
183 | 39 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 二所依故 |
184 | 39 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 二所依故 |
185 | 38 | 名為 | míngwèi | to be called | 如是名為三種正友 |
186 | 38 | 欲 | yù | desire | 隨欲言教 |
187 | 38 | 欲 | yù | to desire; to wish | 隨欲言教 |
188 | 38 | 欲 | yù | to desire; to intend | 隨欲言教 |
189 | 38 | 欲 | yù | lust | 隨欲言教 |
190 | 38 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 隨欲言教 |
191 | 38 | 一切 | yīqiè | temporary | 知略有二種一切 |
192 | 38 | 一切 | yīqiè | the same | 知略有二種一切 |
193 | 37 | 二 | èr | two | 二所依故 |
194 | 37 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二所依故 |
195 | 37 | 二 | èr | second | 二所依故 |
196 | 37 | 二 | èr | twice; double; di- | 二所依故 |
197 | 37 | 二 | èr | more than one kind | 二所依故 |
198 | 37 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二所依故 |
199 | 37 | 二 | èr | both; dvaya | 二所依故 |
200 | 36 | 一 | yī | one | 一自性故 |
201 | 36 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一自性故 |
202 | 36 | 一 | yī | pure; concentrated | 一自性故 |
203 | 36 | 一 | yī | first | 一自性故 |
204 | 36 | 一 | yī | the same | 一自性故 |
205 | 36 | 一 | yī | sole; single | 一自性故 |
206 | 36 | 一 | yī | a very small amount | 一自性故 |
207 | 36 | 一 | yī | Yi | 一自性故 |
208 | 36 | 一 | yī | other | 一自性故 |
209 | 36 | 一 | yī | to unify | 一自性故 |
210 | 36 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一自性故 |
211 | 36 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一自性故 |
212 | 36 | 一 | yī | one; eka | 一自性故 |
213 | 36 | 不善 | bù shàn | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | 想思或餘善不善無記心法 |
214 | 35 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 如是已說行擇攝 |
215 | 35 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 如是已說行擇攝 |
216 | 35 | 已 | yǐ | to complete | 如是已說行擇攝 |
217 | 35 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 如是已說行擇攝 |
218 | 35 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 如是已說行擇攝 |
219 | 35 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 如是已說行擇攝 |
220 | 34 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 四無動精進 |
221 | 34 | 無 | wú | to not have; without | 四無動精進 |
222 | 34 | 無 | mó | mo | 四無動精進 |
223 | 34 | 無 | wú | to not have | 四無動精進 |
224 | 34 | 無 | wú | Wu | 四無動精進 |
225 | 34 | 無 | mó | mo | 四無動精進 |
226 | 33 | 作 | zuò | to do | 受時作如是想 |
227 | 33 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 受時作如是想 |
228 | 33 | 作 | zuò | to start | 受時作如是想 |
229 | 33 | 作 | zuò | a writing; a work | 受時作如是想 |
230 | 33 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 受時作如是想 |
231 | 33 | 作 | zuō | to create; to make | 受時作如是想 |
232 | 33 | 作 | zuō | a workshop | 受時作如是想 |
233 | 33 | 作 | zuō | to write; to compose | 受時作如是想 |
234 | 33 | 作 | zuò | to rise | 受時作如是想 |
235 | 33 | 作 | zuò | to be aroused | 受時作如是想 |
236 | 33 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 受時作如是想 |
237 | 33 | 作 | zuò | to regard as | 受時作如是想 |
238 | 33 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 受時作如是想 |
239 | 31 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 若諸外道從多論門 |
240 | 31 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 若諸外道從多論門 |
241 | 31 | 論 | lùn | to evaluate | 若諸外道從多論門 |
242 | 31 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 若諸外道從多論門 |
243 | 31 | 論 | lùn | to convict | 若諸外道從多論門 |
244 | 31 | 論 | lùn | to edit; to compile | 若諸外道從多論門 |
245 | 31 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 若諸外道從多論門 |
246 | 31 | 論 | lùn | discussion | 若諸外道從多論門 |
247 | 31 | 其 | qí | Qi | 覆其心 |
248 | 31 | 等 | děng | et cetera; and so on | 最後當知離欲等 |
249 | 31 | 等 | děng | to wait | 最後當知離欲等 |
250 | 31 | 等 | děng | to be equal | 最後當知離欲等 |
251 | 31 | 等 | děng | degree; level | 最後當知離欲等 |
252 | 31 | 等 | děng | to compare | 最後當知離欲等 |
253 | 31 | 等 | děng | same; equal; sama | 最後當知離欲等 |
254 | 30 | 差別 | chābié | a difference; a distinction | 安立與差別 |
255 | 30 | 差別 | chābié | discrimination | 安立與差別 |
256 | 30 | 差別 | chābié | discrimination; pariccheda | 安立與差別 |
257 | 30 | 差別 | chābié | distinction | 安立與差別 |
258 | 29 | 亦 | yì | Yi | 輕蔑亦無怯懼 |
259 | 29 | 及 | jí | to reach | 及遍自體初中後位所有惱亂皆不了 |
260 | 29 | 及 | jí | to attain | 及遍自體初中後位所有惱亂皆不了 |
261 | 29 | 及 | jí | to understand | 及遍自體初中後位所有惱亂皆不了 |
262 | 29 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及遍自體初中後位所有惱亂皆不了 |
263 | 29 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及遍自體初中後位所有惱亂皆不了 |
264 | 29 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及遍自體初中後位所有惱亂皆不了 |
265 | 29 | 及 | jí | and; ca; api | 及遍自體初中後位所有惱亂皆不了 |
266 | 28 | 法 | fǎ | method; way | 世由隨眠故即是當來忘失之法 |
267 | 28 | 法 | fǎ | France | 世由隨眠故即是當來忘失之法 |
268 | 28 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 世由隨眠故即是當來忘失之法 |
269 | 28 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 世由隨眠故即是當來忘失之法 |
270 | 28 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 世由隨眠故即是當來忘失之法 |
271 | 28 | 法 | fǎ | an institution | 世由隨眠故即是當來忘失之法 |
272 | 28 | 法 | fǎ | to emulate | 世由隨眠故即是當來忘失之法 |
273 | 28 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 世由隨眠故即是當來忘失之法 |
274 | 28 | 法 | fǎ | punishment | 世由隨眠故即是當來忘失之法 |
275 | 28 | 法 | fǎ | Fa | 世由隨眠故即是當來忘失之法 |
276 | 28 | 法 | fǎ | a precedent | 世由隨眠故即是當來忘失之法 |
277 | 28 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 世由隨眠故即是當來忘失之法 |
278 | 28 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 世由隨眠故即是當來忘失之法 |
279 | 28 | 法 | fǎ | Dharma | 世由隨眠故即是當來忘失之法 |
280 | 28 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 世由隨眠故即是當來忘失之法 |
281 | 28 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 世由隨眠故即是當來忘失之法 |
282 | 28 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 世由隨眠故即是當來忘失之法 |
283 | 28 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 世由隨眠故即是當來忘失之法 |
284 | 28 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 於可尊重而 |
285 | 28 | 而 | ér | as if; to seem like | 於可尊重而 |
286 | 28 | 而 | néng | can; able | 於可尊重而 |
287 | 28 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 於可尊重而 |
288 | 28 | 而 | ér | to arrive; up to | 於可尊重而 |
289 | 28 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 三令所化得 |
290 | 28 | 得 | děi | to want to; to need to | 三令所化得 |
291 | 28 | 得 | děi | must; ought to | 三令所化得 |
292 | 28 | 得 | dé | de | 三令所化得 |
293 | 28 | 得 | de | infix potential marker | 三令所化得 |
294 | 28 | 得 | dé | to result in | 三令所化得 |
295 | 28 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 三令所化得 |
296 | 28 | 得 | dé | to be satisfied | 三令所化得 |
297 | 28 | 得 | dé | to be finished | 三令所化得 |
298 | 28 | 得 | děi | satisfying | 三令所化得 |
299 | 28 | 得 | dé | to contract | 三令所化得 |
300 | 28 | 得 | dé | to hear | 三令所化得 |
301 | 28 | 得 | dé | to have; there is | 三令所化得 |
302 | 28 | 得 | dé | marks time passed | 三令所化得 |
303 | 28 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 三令所化得 |
304 | 26 | 斷 | duàn | to judge | 由此能斷一切煩惱 |
305 | 26 | 斷 | duàn | to severe; to break | 由此能斷一切煩惱 |
306 | 26 | 斷 | duàn | to stop | 由此能斷一切煩惱 |
307 | 26 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 由此能斷一切煩惱 |
308 | 26 | 斷 | duàn | to intercept | 由此能斷一切煩惱 |
309 | 26 | 斷 | duàn | to divide | 由此能斷一切煩惱 |
310 | 26 | 斷 | duàn | to isolate | 由此能斷一切煩惱 |
311 | 26 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 三者同梵行者及住內法在家英 |
312 | 26 | 住 | zhù | to stop; to halt | 三者同梵行者及住內法在家英 |
313 | 26 | 住 | zhù | to retain; to remain | 三者同梵行者及住內法在家英 |
314 | 26 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 三者同梵行者及住內法在家英 |
315 | 26 | 住 | zhù | verb complement | 三者同梵行者及住內法在家英 |
316 | 26 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 三者同梵行者及住內法在家英 |
317 | 26 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 我今領受此苦此樂此非 |
318 | 26 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 我今領受此苦此樂此非 |
319 | 26 | 非 | fēi | different | 我今領受此苦此樂此非 |
320 | 26 | 非 | fēi | to not be; to not have | 我今領受此苦此樂此非 |
321 | 26 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 我今領受此苦此樂此非 |
322 | 26 | 非 | fēi | Africa | 我今領受此苦此樂此非 |
323 | 26 | 非 | fēi | to slander | 我今領受此苦此樂此非 |
324 | 26 | 非 | fěi | to avoid | 我今領受此苦此樂此非 |
325 | 26 | 非 | fēi | must | 我今領受此苦此樂此非 |
326 | 26 | 非 | fēi | an error | 我今領受此苦此樂此非 |
327 | 26 | 非 | fēi | a problem; a question | 我今領受此苦此樂此非 |
328 | 26 | 非 | fēi | evil | 我今領受此苦此樂此非 |
329 | 24 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 如是如是生愛求願 |
330 | 24 | 生 | shēng | to live | 如是如是生愛求願 |
331 | 24 | 生 | shēng | raw | 如是如是生愛求願 |
332 | 24 | 生 | shēng | a student | 如是如是生愛求願 |
333 | 24 | 生 | shēng | life | 如是如是生愛求願 |
334 | 24 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 如是如是生愛求願 |
335 | 24 | 生 | shēng | alive | 如是如是生愛求願 |
336 | 24 | 生 | shēng | a lifetime | 如是如是生愛求願 |
337 | 24 | 生 | shēng | to initiate; to become | 如是如是生愛求願 |
338 | 24 | 生 | shēng | to grow | 如是如是生愛求願 |
339 | 24 | 生 | shēng | unfamiliar | 如是如是生愛求願 |
340 | 24 | 生 | shēng | not experienced | 如是如是生愛求願 |
341 | 24 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 如是如是生愛求願 |
342 | 24 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 如是如是生愛求願 |
343 | 24 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 如是如是生愛求願 |
344 | 24 | 生 | shēng | gender | 如是如是生愛求願 |
345 | 24 | 生 | shēng | to develop; to grow | 如是如是生愛求願 |
346 | 24 | 生 | shēng | to set up | 如是如是生愛求願 |
347 | 24 | 生 | shēng | a prostitute | 如是如是生愛求願 |
348 | 24 | 生 | shēng | a captive | 如是如是生愛求願 |
349 | 24 | 生 | shēng | a gentleman | 如是如是生愛求願 |
350 | 24 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 如是如是生愛求願 |
351 | 24 | 生 | shēng | unripe | 如是如是生愛求願 |
352 | 24 | 生 | shēng | nature | 如是如是生愛求願 |
353 | 24 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 如是如是生愛求願 |
354 | 24 | 生 | shēng | destiny | 如是如是生愛求願 |
355 | 24 | 生 | shēng | birth | 如是如是生愛求願 |
356 | 24 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 如是如是生愛求願 |
357 | 24 | 他 | tā | other; another; some other | 亦復為他隨起言說 |
358 | 24 | 他 | tā | other | 亦復為他隨起言說 |
359 | 24 | 他 | tā | tha | 亦復為他隨起言說 |
360 | 24 | 他 | tā | ṭha | 亦復為他隨起言說 |
361 | 24 | 他 | tā | other; anya | 亦復為他隨起言說 |
362 | 24 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 亦復為他隨起言說 |
363 | 24 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 亦復為他隨起言說 |
364 | 24 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 亦復為他隨起言說 |
365 | 24 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 亦復為他隨起言說 |
366 | 24 | 起 | qǐ | to start | 亦復為他隨起言說 |
367 | 24 | 起 | qǐ | to establish; to build | 亦復為他隨起言說 |
368 | 24 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 亦復為他隨起言說 |
369 | 24 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 亦復為他隨起言說 |
370 | 24 | 起 | qǐ | to get out of bed | 亦復為他隨起言說 |
371 | 24 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 亦復為他隨起言說 |
372 | 24 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 亦復為他隨起言說 |
373 | 24 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 亦復為他隨起言說 |
374 | 24 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 亦復為他隨起言說 |
375 | 24 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 亦復為他隨起言說 |
376 | 24 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 亦復為他隨起言說 |
377 | 24 | 起 | qǐ | to conjecture | 亦復為他隨起言說 |
378 | 24 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 亦復為他隨起言說 |
379 | 24 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 亦復為他隨起言說 |
380 | 24 | 品 | pǐn | product; goods; thing | 一切煩惱品 |
381 | 24 | 品 | pǐn | degree; rate; grade; a standard | 一切煩惱品 |
382 | 24 | 品 | pǐn | a work (of art) | 一切煩惱品 |
383 | 24 | 品 | pǐn | kind; type; category; variety | 一切煩惱品 |
384 | 24 | 品 | pǐn | to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise | 一切煩惱品 |
385 | 24 | 品 | pǐn | to sample; to taste; to appreciate | 一切煩惱品 |
386 | 24 | 品 | pǐn | to ruminate; to ponder subtleties | 一切煩惱品 |
387 | 24 | 品 | pǐn | to play a flute | 一切煩惱品 |
388 | 24 | 品 | pǐn | a family name | 一切煩惱品 |
389 | 24 | 品 | pǐn | character; style | 一切煩惱品 |
390 | 24 | 品 | pǐn | pink; light red | 一切煩惱品 |
391 | 24 | 品 | pǐn | production rejects; seconds; scrap; discarded material | 一切煩惱品 |
392 | 24 | 品 | pǐn | a fret | 一切煩惱品 |
393 | 24 | 品 | pǐn | Pin | 一切煩惱品 |
394 | 24 | 品 | pǐn | a rank in the imperial government | 一切煩惱品 |
395 | 24 | 品 | pǐn | standard | 一切煩惱品 |
396 | 24 | 品 | pǐn | chapter; varga | 一切煩惱品 |
397 | 23 | 行 | xíng | to walk | 如是已說行擇攝 |
398 | 23 | 行 | xíng | capable; competent | 如是已說行擇攝 |
399 | 23 | 行 | háng | profession | 如是已說行擇攝 |
400 | 23 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 如是已說行擇攝 |
401 | 23 | 行 | xíng | to travel | 如是已說行擇攝 |
402 | 23 | 行 | xìng | actions; conduct | 如是已說行擇攝 |
403 | 23 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 如是已說行擇攝 |
404 | 23 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 如是已說行擇攝 |
405 | 23 | 行 | háng | horizontal line | 如是已說行擇攝 |
406 | 23 | 行 | héng | virtuous deeds | 如是已說行擇攝 |
407 | 23 | 行 | hàng | a line of trees | 如是已說行擇攝 |
408 | 23 | 行 | hàng | bold; steadfast | 如是已說行擇攝 |
409 | 23 | 行 | xíng | to move | 如是已說行擇攝 |
410 | 23 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 如是已說行擇攝 |
411 | 23 | 行 | xíng | travel | 如是已說行擇攝 |
412 | 23 | 行 | xíng | to circulate | 如是已說行擇攝 |
413 | 23 | 行 | xíng | running script; running script | 如是已說行擇攝 |
414 | 23 | 行 | xíng | temporary | 如是已說行擇攝 |
415 | 23 | 行 | háng | rank; order | 如是已說行擇攝 |
416 | 23 | 行 | háng | a business; a shop | 如是已說行擇攝 |
417 | 23 | 行 | xíng | to depart; to leave | 如是已說行擇攝 |
418 | 23 | 行 | xíng | to experience | 如是已說行擇攝 |
419 | 23 | 行 | xíng | path; way | 如是已說行擇攝 |
420 | 23 | 行 | xíng | xing; ballad | 如是已說行擇攝 |
421 | 23 | 行 | xíng | 如是已說行擇攝 | |
422 | 23 | 行 | xíng | Practice | 如是已說行擇攝 |
423 | 23 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 如是已說行擇攝 |
424 | 23 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 如是已說行擇攝 |
425 | 23 | 隨 | suí | to follow | 隨 |
426 | 23 | 隨 | suí | to listen to | 隨 |
427 | 23 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 隨 |
428 | 23 | 隨 | suí | to be obsequious | 隨 |
429 | 23 | 隨 | suí | 17th hexagram | 隨 |
430 | 23 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 隨 |
431 | 23 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 隨 |
432 | 23 | 隨 | suí | follow; anugama | 隨 |
433 | 23 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 解脫煩惱業 |
434 | 23 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 解脫煩惱業 |
435 | 23 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 解脫煩惱業 |
436 | 23 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 解脫煩惱業 |
437 | 22 | 見 | jiàn | to see | 見境煩惱 |
438 | 22 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見境煩惱 |
439 | 22 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見境煩惱 |
440 | 22 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見境煩惱 |
441 | 22 | 見 | jiàn | to listen to | 見境煩惱 |
442 | 22 | 見 | jiàn | to meet | 見境煩惱 |
443 | 22 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見境煩惱 |
444 | 22 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見境煩惱 |
445 | 22 | 見 | jiàn | Jian | 見境煩惱 |
446 | 22 | 見 | xiàn | to appear | 見境煩惱 |
447 | 22 | 見 | xiàn | to introduce | 見境煩惱 |
448 | 22 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見境煩惱 |
449 | 22 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見境煩惱 |
450 | 20 | 因 | yīn | cause; reason | 及由施設惡因無因 |
451 | 20 | 因 | yīn | to accord with | 及由施設惡因無因 |
452 | 20 | 因 | yīn | to follow | 及由施設惡因無因 |
453 | 20 | 因 | yīn | to rely on | 及由施設惡因無因 |
454 | 20 | 因 | yīn | via; through | 及由施設惡因無因 |
455 | 20 | 因 | yīn | to continue | 及由施設惡因無因 |
456 | 20 | 因 | yīn | to receive | 及由施設惡因無因 |
457 | 20 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 及由施設惡因無因 |
458 | 20 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 及由施設惡因無因 |
459 | 20 | 因 | yīn | to be like | 及由施設惡因無因 |
460 | 20 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 及由施設惡因無因 |
461 | 20 | 因 | yīn | cause; hetu | 及由施設惡因無因 |
462 | 20 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自 |
463 | 20 | 自 | zì | Zi | 自 |
464 | 20 | 自 | zì | a nose | 自 |
465 | 20 | 自 | zì | the beginning; the start | 自 |
466 | 20 | 自 | zì | origin | 自 |
467 | 20 | 自 | zì | to employ; to use | 自 |
468 | 20 | 自 | zì | to be | 自 |
469 | 20 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自 |
470 | 20 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 求積集善門真正教授 |
471 | 20 | 善 | shàn | happy | 求積集善門真正教授 |
472 | 20 | 善 | shàn | good | 求積集善門真正教授 |
473 | 20 | 善 | shàn | kind-hearted | 求積集善門真正教授 |
474 | 20 | 善 | shàn | to be skilled at something | 求積集善門真正教授 |
475 | 20 | 善 | shàn | familiar | 求積集善門真正教授 |
476 | 20 | 善 | shàn | to repair | 求積集善門真正教授 |
477 | 20 | 善 | shàn | to admire | 求積集善門真正教授 |
478 | 20 | 善 | shàn | to praise | 求積集善門真正教授 |
479 | 20 | 善 | shàn | Shan | 求積集善門真正教授 |
480 | 20 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 求積集善門真正教授 |
481 | 20 | 事 | shì | matter; thing; item | 攝事分中契經事處擇攝第二之一 |
482 | 20 | 事 | shì | to serve | 攝事分中契經事處擇攝第二之一 |
483 | 20 | 事 | shì | a government post | 攝事分中契經事處擇攝第二之一 |
484 | 20 | 事 | shì | duty; post; work | 攝事分中契經事處擇攝第二之一 |
485 | 20 | 事 | shì | occupation | 攝事分中契經事處擇攝第二之一 |
486 | 20 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 攝事分中契經事處擇攝第二之一 |
487 | 20 | 事 | shì | an accident | 攝事分中契經事處擇攝第二之一 |
488 | 20 | 事 | shì | to attend | 攝事分中契經事處擇攝第二之一 |
489 | 20 | 事 | shì | an allusion | 攝事分中契經事處擇攝第二之一 |
490 | 20 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 攝事分中契經事處擇攝第二之一 |
491 | 20 | 事 | shì | to engage in | 攝事分中契經事處擇攝第二之一 |
492 | 20 | 事 | shì | to enslave | 攝事分中契經事處擇攝第二之一 |
493 | 20 | 事 | shì | to pursue | 攝事分中契經事處擇攝第二之一 |
494 | 20 | 事 | shì | to administer | 攝事分中契經事處擇攝第二之一 |
495 | 20 | 事 | shì | to appoint | 攝事分中契經事處擇攝第二之一 |
496 | 20 | 事 | shì | thing; phenomena | 攝事分中契經事處擇攝第二之一 |
497 | 20 | 事 | shì | actions; karma | 攝事分中契經事處擇攝第二之一 |
498 | 19 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 攝事分中契經事處擇攝第二之一 |
499 | 19 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 攝事分中契經事處擇攝第二之一 |
500 | 19 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 攝事分中契經事處擇攝第二之一 |
Frequencies of all Words
Top 1129
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 170 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 一自性故 |
2 | 170 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 一自性故 |
3 | 170 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 一自性故 |
4 | 170 | 故 | gù | to die | 一自性故 |
5 | 170 | 故 | gù | so; therefore; hence | 一自性故 |
6 | 170 | 故 | gù | original | 一自性故 |
7 | 170 | 故 | gù | accident; happening; instance | 一自性故 |
8 | 170 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 一自性故 |
9 | 170 | 故 | gù | something in the past | 一自性故 |
10 | 170 | 故 | gù | deceased; dead | 一自性故 |
11 | 170 | 故 | gù | still; yet | 一自性故 |
12 | 170 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 一自性故 |
13 | 136 | 於 | yú | in; at | 於現在 |
14 | 136 | 於 | yú | in; at | 於現在 |
15 | 136 | 於 | yú | in; at; to; from | 於現在 |
16 | 136 | 於 | yú | to go; to | 於現在 |
17 | 136 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於現在 |
18 | 136 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於現在 |
19 | 136 | 於 | yú | from | 於現在 |
20 | 136 | 於 | yú | give | 於現在 |
21 | 136 | 於 | yú | oppposing | 於現在 |
22 | 136 | 於 | yú | and | 於現在 |
23 | 136 | 於 | yú | compared to | 於現在 |
24 | 136 | 於 | yú | by | 於現在 |
25 | 136 | 於 | yú | and; as well as | 於現在 |
26 | 136 | 於 | yú | for | 於現在 |
27 | 136 | 於 | yú | Yu | 於現在 |
28 | 136 | 於 | wū | a crow | 於現在 |
29 | 136 | 於 | wū | whew; wow | 於現在 |
30 | 136 | 於 | yú | near to; antike | 於現在 |
31 | 135 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 二所依故 |
32 | 135 | 所 | suǒ | an office; an institute | 二所依故 |
33 | 135 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 二所依故 |
34 | 135 | 所 | suǒ | it | 二所依故 |
35 | 135 | 所 | suǒ | if; supposing | 二所依故 |
36 | 135 | 所 | suǒ | a few; various; some | 二所依故 |
37 | 135 | 所 | suǒ | a place; a location | 二所依故 |
38 | 135 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 二所依故 |
39 | 135 | 所 | suǒ | that which | 二所依故 |
40 | 135 | 所 | suǒ | an ordinal number | 二所依故 |
41 | 135 | 所 | suǒ | meaning | 二所依故 |
42 | 135 | 所 | suǒ | garrison | 二所依故 |
43 | 135 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 二所依故 |
44 | 135 | 所 | suǒ | that which; yad | 二所依故 |
45 | 110 | 諸 | zhū | all; many; various | 當知安立諸受差別 |
46 | 110 | 諸 | zhū | Zhu | 當知安立諸受差別 |
47 | 110 | 諸 | zhū | all; members of the class | 當知安立諸受差別 |
48 | 110 | 諸 | zhū | interrogative particle | 當知安立諸受差別 |
49 | 110 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 當知安立諸受差別 |
50 | 110 | 諸 | zhū | of; in | 當知安立諸受差別 |
51 | 110 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 當知安立諸受差別 |
52 | 98 | 為 | wèi | for; to | 彼為諸受同生同滅所依止處 |
53 | 98 | 為 | wèi | because of | 彼為諸受同生同滅所依止處 |
54 | 98 | 為 | wéi | to act as; to serve | 彼為諸受同生同滅所依止處 |
55 | 98 | 為 | wéi | to change into; to become | 彼為諸受同生同滅所依止處 |
56 | 98 | 為 | wéi | to be; is | 彼為諸受同生同滅所依止處 |
57 | 98 | 為 | wéi | to do | 彼為諸受同生同滅所依止處 |
58 | 98 | 為 | wèi | for | 彼為諸受同生同滅所依止處 |
59 | 98 | 為 | wèi | because of; for; to | 彼為諸受同生同滅所依止處 |
60 | 98 | 為 | wèi | to | 彼為諸受同生同滅所依止處 |
61 | 98 | 為 | wéi | in a passive construction | 彼為諸受同生同滅所依止處 |
62 | 98 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 彼為諸受同生同滅所依止處 |
63 | 98 | 為 | wéi | forming an adverb | 彼為諸受同生同滅所依止處 |
64 | 98 | 為 | wéi | to add emphasis | 彼為諸受同生同滅所依止處 |
65 | 98 | 為 | wèi | to support; to help | 彼為諸受同生同滅所依止處 |
66 | 98 | 為 | wéi | to govern | 彼為諸受同生同滅所依止處 |
67 | 98 | 為 | wèi | to be; bhū | 彼為諸受同生同滅所依止處 |
68 | 85 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 謂有三受 |
69 | 85 | 有 | yǒu | to have; to possess | 謂有三受 |
70 | 85 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 謂有三受 |
71 | 85 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 謂有三受 |
72 | 85 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 謂有三受 |
73 | 85 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 謂有三受 |
74 | 85 | 有 | yǒu | used to compare two things | 謂有三受 |
75 | 85 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 謂有三受 |
76 | 85 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 謂有三受 |
77 | 85 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 謂有三受 |
78 | 85 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 謂有三受 |
79 | 85 | 有 | yǒu | abundant | 謂有三受 |
80 | 85 | 有 | yǒu | purposeful | 謂有三受 |
81 | 85 | 有 | yǒu | You | 謂有三受 |
82 | 85 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 謂有三受 |
83 | 85 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 謂有三受 |
84 | 84 | 彼 | bǐ | that; those | 謂此相應心由依彼故 |
85 | 84 | 彼 | bǐ | another; the other | 謂此相應心由依彼故 |
86 | 84 | 彼 | bǐ | that; tad | 謂此相應心由依彼故 |
87 | 80 | 名 | míng | measure word for people | 知是名第二言教 |
88 | 80 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 知是名第二言教 |
89 | 80 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 知是名第二言教 |
90 | 80 | 名 | míng | rank; position | 知是名第二言教 |
91 | 80 | 名 | míng | an excuse | 知是名第二言教 |
92 | 80 | 名 | míng | life | 知是名第二言教 |
93 | 80 | 名 | míng | to name; to call | 知是名第二言教 |
94 | 80 | 名 | míng | to express; to describe | 知是名第二言教 |
95 | 80 | 名 | míng | to be called; to have the name | 知是名第二言教 |
96 | 80 | 名 | míng | to own; to possess | 知是名第二言教 |
97 | 80 | 名 | míng | famous; renowned | 知是名第二言教 |
98 | 80 | 名 | míng | moral | 知是名第二言教 |
99 | 80 | 名 | míng | name; naman | 知是名第二言教 |
100 | 80 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 知是名第二言教 |
101 | 77 | 能 | néng | can; able | 由此能斷一切煩惱 |
102 | 77 | 能 | néng | ability; capacity | 由此能斷一切煩惱 |
103 | 77 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 由此能斷一切煩惱 |
104 | 77 | 能 | néng | energy | 由此能斷一切煩惱 |
105 | 77 | 能 | néng | function; use | 由此能斷一切煩惱 |
106 | 77 | 能 | néng | may; should; permitted to | 由此能斷一切煩惱 |
107 | 77 | 能 | néng | talent | 由此能斷一切煩惱 |
108 | 77 | 能 | néng | expert at | 由此能斷一切煩惱 |
109 | 77 | 能 | néng | to be in harmony | 由此能斷一切煩惱 |
110 | 77 | 能 | néng | to tend to; to care for | 由此能斷一切煩惱 |
111 | 77 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 由此能斷一切煩惱 |
112 | 77 | 能 | néng | as long as; only | 由此能斷一切煩惱 |
113 | 77 | 能 | néng | even if | 由此能斷一切煩惱 |
114 | 77 | 能 | néng | but | 由此能斷一切煩惱 |
115 | 77 | 能 | néng | in this way | 由此能斷一切煩惱 |
116 | 77 | 能 | néng | to be able; śak | 由此能斷一切煩惱 |
117 | 77 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 由此能斷一切煩惱 |
118 | 77 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 由於彼受若合若離起思造作 |
119 | 77 | 若 | ruò | seemingly | 由於彼受若合若離起思造作 |
120 | 77 | 若 | ruò | if | 由於彼受若合若離起思造作 |
121 | 77 | 若 | ruò | you | 由於彼受若合若離起思造作 |
122 | 77 | 若 | ruò | this; that | 由於彼受若合若離起思造作 |
123 | 77 | 若 | ruò | and; or | 由於彼受若合若離起思造作 |
124 | 77 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 由於彼受若合若離起思造作 |
125 | 77 | 若 | rě | pomegranite | 由於彼受若合若離起思造作 |
126 | 77 | 若 | ruò | to choose | 由於彼受若合若離起思造作 |
127 | 77 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 由於彼受若合若離起思造作 |
128 | 77 | 若 | ruò | thus | 由於彼受若合若離起思造作 |
129 | 77 | 若 | ruò | pollia | 由於彼受若合若離起思造作 |
130 | 77 | 若 | ruò | Ruo | 由於彼受若合若離起思造作 |
131 | 77 | 若 | ruò | only then | 由於彼受若合若離起思造作 |
132 | 77 | 若 | rě | ja | 由於彼受若合若離起思造作 |
133 | 77 | 若 | rě | jñā | 由於彼受若合若離起思造作 |
134 | 77 | 若 | ruò | if; yadi | 由於彼受若合若離起思造作 |
135 | 74 | 謂 | wèi | to call | 謂有三受 |
136 | 74 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂有三受 |
137 | 74 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂有三受 |
138 | 74 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂有三受 |
139 | 74 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂有三受 |
140 | 74 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂有三受 |
141 | 74 | 謂 | wèi | to think | 謂有三受 |
142 | 74 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂有三受 |
143 | 74 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂有三受 |
144 | 74 | 謂 | wèi | and | 謂有三受 |
145 | 74 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂有三受 |
146 | 74 | 謂 | wèi | Wei | 謂有三受 |
147 | 74 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂有三受 |
148 | 74 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂有三受 |
149 | 73 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 由五種相 |
150 | 73 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由五種相 |
151 | 73 | 由 | yóu | to follow along | 由五種相 |
152 | 73 | 由 | yóu | cause; reason | 由五種相 |
153 | 73 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 由五種相 |
154 | 73 | 由 | yóu | from a starting point | 由五種相 |
155 | 73 | 由 | yóu | You | 由五種相 |
156 | 73 | 由 | yóu | because; yasmāt | 由五種相 |
157 | 65 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是已說行擇攝 |
158 | 65 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是已說行擇攝 |
159 | 65 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是已說行擇攝 |
160 | 65 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是已說行擇攝 |
161 | 64 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 性故者 |
162 | 64 | 者 | zhě | that | 性故者 |
163 | 64 | 者 | zhě | nominalizing function word | 性故者 |
164 | 64 | 者 | zhě | used to mark a definition | 性故者 |
165 | 64 | 者 | zhě | used to mark a pause | 性故者 |
166 | 64 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 性故者 |
167 | 64 | 者 | zhuó | according to | 性故者 |
168 | 64 | 者 | zhě | ca | 性故者 |
169 | 62 | 此 | cǐ | this; these | 與此相應 |
170 | 62 | 此 | cǐ | in this way | 與此相應 |
171 | 62 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 與此相應 |
172 | 62 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 與此相應 |
173 | 62 | 此 | cǐ | this; here; etad | 與此相應 |
174 | 62 | 不 | bù | not; no | 愚不愚教授 |
175 | 62 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 愚不愚教授 |
176 | 62 | 不 | bù | as a correlative | 愚不愚教授 |
177 | 62 | 不 | bù | no (answering a question) | 愚不愚教授 |
178 | 62 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 愚不愚教授 |
179 | 62 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 愚不愚教授 |
180 | 62 | 不 | bù | to form a yes or no question | 愚不愚教授 |
181 | 62 | 不 | bù | infix potential marker | 愚不愚教授 |
182 | 62 | 不 | bù | no; na | 愚不愚教授 |
183 | 62 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 當知安立諸受差別 |
184 | 62 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 當知安立諸受差別 |
185 | 62 | 受 | shòu | to receive; to accept | 當知安立諸受差別 |
186 | 62 | 受 | shòu | to tolerate | 當知安立諸受差別 |
187 | 62 | 受 | shòu | suitably | 當知安立諸受差別 |
188 | 62 | 受 | shòu | feelings; sensations | 當知安立諸受差別 |
189 | 58 | 業 | yè | business; industry | 解脫煩惱業 |
190 | 58 | 業 | yè | immediately | 解脫煩惱業 |
191 | 58 | 業 | yè | activity; actions | 解脫煩惱業 |
192 | 58 | 業 | yè | order; sequence | 解脫煩惱業 |
193 | 58 | 業 | yè | to continue | 解脫煩惱業 |
194 | 58 | 業 | yè | to start; to create | 解脫煩惱業 |
195 | 58 | 業 | yè | karma | 解脫煩惱業 |
196 | 58 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 解脫煩惱業 |
197 | 58 | 業 | yè | a course of study; training | 解脫煩惱業 |
198 | 58 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 解脫煩惱業 |
199 | 58 | 業 | yè | an estate; a property | 解脫煩惱業 |
200 | 58 | 業 | yè | an achievement | 解脫煩惱業 |
201 | 58 | 業 | yè | to engage in | 解脫煩惱業 |
202 | 58 | 業 | yè | Ye | 解脫煩惱業 |
203 | 58 | 業 | yè | already | 解脫煩惱業 |
204 | 58 | 業 | yè | a horizontal board | 解脫煩惱業 |
205 | 58 | 業 | yè | an occupation | 解脫煩惱業 |
206 | 58 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 解脫煩惱業 |
207 | 58 | 業 | yè | a book | 解脫煩惱業 |
208 | 58 | 業 | yè | actions; karma; karman | 解脫煩惱業 |
209 | 58 | 業 | yè | activity; kriyā | 解脫煩惱業 |
210 | 53 | 中 | zhōng | middle | 攝事分中契經事處擇攝第二之一 |
211 | 53 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 攝事分中契經事處擇攝第二之一 |
212 | 53 | 中 | zhōng | China | 攝事分中契經事處擇攝第二之一 |
213 | 53 | 中 | zhòng | to hit the mark | 攝事分中契經事處擇攝第二之一 |
214 | 53 | 中 | zhōng | in; amongst | 攝事分中契經事處擇攝第二之一 |
215 | 53 | 中 | zhōng | midday | 攝事分中契經事處擇攝第二之一 |
216 | 53 | 中 | zhōng | inside | 攝事分中契經事處擇攝第二之一 |
217 | 53 | 中 | zhōng | during | 攝事分中契經事處擇攝第二之一 |
218 | 53 | 中 | zhōng | Zhong | 攝事分中契經事處擇攝第二之一 |
219 | 53 | 中 | zhōng | intermediary | 攝事分中契經事處擇攝第二之一 |
220 | 53 | 中 | zhōng | half | 攝事分中契經事處擇攝第二之一 |
221 | 53 | 中 | zhōng | just right; suitably | 攝事分中契經事處擇攝第二之一 |
222 | 53 | 中 | zhōng | while | 攝事分中契經事處擇攝第二之一 |
223 | 53 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 攝事分中契經事處擇攝第二之一 |
224 | 53 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 攝事分中契經事處擇攝第二之一 |
225 | 53 | 中 | zhòng | to obtain | 攝事分中契經事處擇攝第二之一 |
226 | 53 | 中 | zhòng | to pass an exam | 攝事分中契經事處擇攝第二之一 |
227 | 53 | 中 | zhōng | middle | 攝事分中契經事處擇攝第二之一 |
228 | 52 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 彌勒菩薩說 |
229 | 52 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 彌勒菩薩說 |
230 | 52 | 說 | shuì | to persuade | 彌勒菩薩說 |
231 | 52 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 彌勒菩薩說 |
232 | 52 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 彌勒菩薩說 |
233 | 52 | 說 | shuō | to claim; to assert | 彌勒菩薩說 |
234 | 52 | 說 | shuō | allocution | 彌勒菩薩說 |
235 | 52 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 彌勒菩薩說 |
236 | 52 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 彌勒菩薩說 |
237 | 52 | 說 | shuō | speach; vāda | 彌勒菩薩說 |
238 | 52 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 彌勒菩薩說 |
239 | 52 | 說 | shuō | to instruct | 彌勒菩薩說 |
240 | 49 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 處擇攝我今當說 |
241 | 49 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 處擇攝我今當說 |
242 | 49 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 處擇攝我今當說 |
243 | 49 | 當 | dāng | to face | 處擇攝我今當說 |
244 | 49 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 處擇攝我今當說 |
245 | 49 | 當 | dāng | to manage; to host | 處擇攝我今當說 |
246 | 49 | 當 | dāng | should | 處擇攝我今當說 |
247 | 49 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 處擇攝我今當說 |
248 | 49 | 當 | dǎng | to think | 處擇攝我今當說 |
249 | 49 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 處擇攝我今當說 |
250 | 49 | 當 | dǎng | to be equal | 處擇攝我今當說 |
251 | 49 | 當 | dàng | that | 處擇攝我今當說 |
252 | 49 | 當 | dāng | an end; top | 處擇攝我今當說 |
253 | 49 | 當 | dàng | clang; jingle | 處擇攝我今當說 |
254 | 49 | 當 | dāng | to judge | 處擇攝我今當說 |
255 | 49 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 處擇攝我今當說 |
256 | 49 | 當 | dàng | the same | 處擇攝我今當說 |
257 | 49 | 當 | dàng | to pawn | 處擇攝我今當說 |
258 | 49 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 處擇攝我今當說 |
259 | 49 | 當 | dàng | a trap | 處擇攝我今當說 |
260 | 49 | 當 | dàng | a pawned item | 處擇攝我今當說 |
261 | 49 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 處擇攝我今當說 |
262 | 48 | 心 | xīn | heart [organ] | 復次心清淨行苾芻有五種法多有所作 |
263 | 48 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 復次心清淨行苾芻有五種法多有所作 |
264 | 48 | 心 | xīn | mind; consciousness | 復次心清淨行苾芻有五種法多有所作 |
265 | 48 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 復次心清淨行苾芻有五種法多有所作 |
266 | 48 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 復次心清淨行苾芻有五種法多有所作 |
267 | 48 | 心 | xīn | heart | 復次心清淨行苾芻有五種法多有所作 |
268 | 48 | 心 | xīn | emotion | 復次心清淨行苾芻有五種法多有所作 |
269 | 48 | 心 | xīn | intention; consideration | 復次心清淨行苾芻有五種法多有所作 |
270 | 48 | 心 | xīn | disposition; temperament | 復次心清淨行苾芻有五種法多有所作 |
271 | 48 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 復次心清淨行苾芻有五種法多有所作 |
272 | 48 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 復次心清淨行苾芻有五種法多有所作 |
273 | 48 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 復次心清淨行苾芻有五種法多有所作 |
274 | 47 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 三令所化得 |
275 | 47 | 令 | lìng | to issue a command | 三令所化得 |
276 | 47 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 三令所化得 |
277 | 47 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 三令所化得 |
278 | 47 | 令 | lìng | a season | 三令所化得 |
279 | 47 | 令 | lìng | respected; good reputation | 三令所化得 |
280 | 47 | 令 | lìng | good | 三令所化得 |
281 | 47 | 令 | lìng | pretentious | 三令所化得 |
282 | 47 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 三令所化得 |
283 | 47 | 令 | lìng | a commander | 三令所化得 |
284 | 47 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 三令所化得 |
285 | 47 | 令 | lìng | lyrics | 三令所化得 |
286 | 47 | 令 | lìng | Ling | 三令所化得 |
287 | 47 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 三令所化得 |
288 | 43 | 知 | zhī | to know | 最後當知離欲等 |
289 | 43 | 知 | zhī | to comprehend | 最後當知離欲等 |
290 | 43 | 知 | zhī | to inform; to tell | 最後當知離欲等 |
291 | 43 | 知 | zhī | to administer | 最後當知離欲等 |
292 | 43 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 最後當知離欲等 |
293 | 43 | 知 | zhī | to be close friends | 最後當知離欲等 |
294 | 43 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 最後當知離欲等 |
295 | 43 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 最後當知離欲等 |
296 | 43 | 知 | zhī | knowledge | 最後當知離欲等 |
297 | 43 | 知 | zhī | consciousness; perception | 最後當知離欲等 |
298 | 43 | 知 | zhī | a close friend | 最後當知離欲等 |
299 | 43 | 知 | zhì | wisdom | 最後當知離欲等 |
300 | 43 | 知 | zhì | Zhi | 最後當知離欲等 |
301 | 43 | 知 | zhī | to appreciate | 最後當知離欲等 |
302 | 43 | 知 | zhī | to make known | 最後當知離欲等 |
303 | 43 | 知 | zhī | to have control over | 最後當知離欲等 |
304 | 43 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 最後當知離欲等 |
305 | 43 | 知 | zhī | Understanding | 最後當知離欲等 |
306 | 43 | 知 | zhī | know; jña | 最後當知離欲等 |
307 | 42 | 種 | zhǒng | kind; type | 由五種相 |
308 | 42 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 由五種相 |
309 | 42 | 種 | zhǒng | kind; type | 由五種相 |
310 | 42 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 由五種相 |
311 | 42 | 種 | zhǒng | seed; strain | 由五種相 |
312 | 42 | 種 | zhǒng | offspring | 由五種相 |
313 | 42 | 種 | zhǒng | breed | 由五種相 |
314 | 42 | 種 | zhǒng | race | 由五種相 |
315 | 42 | 種 | zhǒng | species | 由五種相 |
316 | 42 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 由五種相 |
317 | 42 | 種 | zhǒng | grit; guts | 由五種相 |
318 | 42 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 由五種相 |
319 | 41 | 三 | sān | three | 三所緣故 |
320 | 41 | 三 | sān | third | 三所緣故 |
321 | 41 | 三 | sān | more than two | 三所緣故 |
322 | 41 | 三 | sān | very few | 三所緣故 |
323 | 41 | 三 | sān | repeatedly | 三所緣故 |
324 | 41 | 三 | sān | San | 三所緣故 |
325 | 41 | 三 | sān | three; tri | 三所緣故 |
326 | 41 | 三 | sān | sa | 三所緣故 |
327 | 41 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三所緣故 |
328 | 39 | 依 | yī | according to | 二所依故 |
329 | 39 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 二所依故 |
330 | 39 | 依 | yī | to comply with; to follow | 二所依故 |
331 | 39 | 依 | yī | to help | 二所依故 |
332 | 39 | 依 | yī | flourishing | 二所依故 |
333 | 39 | 依 | yī | lovable | 二所依故 |
334 | 39 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 二所依故 |
335 | 39 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 二所依故 |
336 | 39 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 二所依故 |
337 | 38 | 名為 | míngwèi | to be called | 如是名為三種正友 |
338 | 38 | 欲 | yù | desire | 隨欲言教 |
339 | 38 | 欲 | yù | to desire; to wish | 隨欲言教 |
340 | 38 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 隨欲言教 |
341 | 38 | 欲 | yù | to desire; to intend | 隨欲言教 |
342 | 38 | 欲 | yù | lust | 隨欲言教 |
343 | 38 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 隨欲言教 |
344 | 38 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 知略有二種一切 |
345 | 38 | 一切 | yīqiè | temporary | 知略有二種一切 |
346 | 38 | 一切 | yīqiè | the same | 知略有二種一切 |
347 | 38 | 一切 | yīqiè | generally | 知略有二種一切 |
348 | 38 | 一切 | yīqiè | all, everything | 知略有二種一切 |
349 | 38 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 知略有二種一切 |
350 | 37 | 二 | èr | two | 二所依故 |
351 | 37 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二所依故 |
352 | 37 | 二 | èr | second | 二所依故 |
353 | 37 | 二 | èr | twice; double; di- | 二所依故 |
354 | 37 | 二 | èr | another; the other | 二所依故 |
355 | 37 | 二 | èr | more than one kind | 二所依故 |
356 | 37 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二所依故 |
357 | 37 | 二 | èr | both; dvaya | 二所依故 |
358 | 36 | 一 | yī | one | 一自性故 |
359 | 36 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一自性故 |
360 | 36 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一自性故 |
361 | 36 | 一 | yī | pure; concentrated | 一自性故 |
362 | 36 | 一 | yì | whole; all | 一自性故 |
363 | 36 | 一 | yī | first | 一自性故 |
364 | 36 | 一 | yī | the same | 一自性故 |
365 | 36 | 一 | yī | each | 一自性故 |
366 | 36 | 一 | yī | certain | 一自性故 |
367 | 36 | 一 | yī | throughout | 一自性故 |
368 | 36 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一自性故 |
369 | 36 | 一 | yī | sole; single | 一自性故 |
370 | 36 | 一 | yī | a very small amount | 一自性故 |
371 | 36 | 一 | yī | Yi | 一自性故 |
372 | 36 | 一 | yī | other | 一自性故 |
373 | 36 | 一 | yī | to unify | 一自性故 |
374 | 36 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一自性故 |
375 | 36 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一自性故 |
376 | 36 | 一 | yī | or | 一自性故 |
377 | 36 | 一 | yī | one; eka | 一自性故 |
378 | 36 | 不善 | bù shàn | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | 想思或餘善不善無記心法 |
379 | 35 | 已 | yǐ | already | 如是已說行擇攝 |
380 | 35 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 如是已說行擇攝 |
381 | 35 | 已 | yǐ | from | 如是已說行擇攝 |
382 | 35 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 如是已說行擇攝 |
383 | 35 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 如是已說行擇攝 |
384 | 35 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 如是已說行擇攝 |
385 | 35 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 如是已說行擇攝 |
386 | 35 | 已 | yǐ | to complete | 如是已說行擇攝 |
387 | 35 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 如是已說行擇攝 |
388 | 35 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 如是已說行擇攝 |
389 | 35 | 已 | yǐ | certainly | 如是已說行擇攝 |
390 | 35 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 如是已說行擇攝 |
391 | 35 | 已 | yǐ | this | 如是已說行擇攝 |
392 | 35 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 如是已說行擇攝 |
393 | 35 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 如是已說行擇攝 |
394 | 35 | 是 | shì | is; are; am; to be | 又由三相應知是 |
395 | 35 | 是 | shì | is exactly | 又由三相應知是 |
396 | 35 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 又由三相應知是 |
397 | 35 | 是 | shì | this; that; those | 又由三相應知是 |
398 | 35 | 是 | shì | really; certainly | 又由三相應知是 |
399 | 35 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 又由三相應知是 |
400 | 35 | 是 | shì | true | 又由三相應知是 |
401 | 35 | 是 | shì | is; has; exists | 又由三相應知是 |
402 | 35 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 又由三相應知是 |
403 | 35 | 是 | shì | a matter; an affair | 又由三相應知是 |
404 | 35 | 是 | shì | Shi | 又由三相應知是 |
405 | 35 | 是 | shì | is; bhū | 又由三相應知是 |
406 | 35 | 是 | shì | this; idam | 又由三相應知是 |
407 | 34 | 無 | wú | no | 四無動精進 |
408 | 34 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 四無動精進 |
409 | 34 | 無 | wú | to not have; without | 四無動精進 |
410 | 34 | 無 | wú | has not yet | 四無動精進 |
411 | 34 | 無 | mó | mo | 四無動精進 |
412 | 34 | 無 | wú | do not | 四無動精進 |
413 | 34 | 無 | wú | not; -less; un- | 四無動精進 |
414 | 34 | 無 | wú | regardless of | 四無動精進 |
415 | 34 | 無 | wú | to not have | 四無動精進 |
416 | 34 | 無 | wú | um | 四無動精進 |
417 | 34 | 無 | wú | Wu | 四無動精進 |
418 | 34 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 四無動精進 |
419 | 34 | 無 | wú | not; non- | 四無動精進 |
420 | 34 | 無 | mó | mo | 四無動精進 |
421 | 33 | 作 | zuò | to do | 受時作如是想 |
422 | 33 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 受時作如是想 |
423 | 33 | 作 | zuò | to start | 受時作如是想 |
424 | 33 | 作 | zuò | a writing; a work | 受時作如是想 |
425 | 33 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 受時作如是想 |
426 | 33 | 作 | zuō | to create; to make | 受時作如是想 |
427 | 33 | 作 | zuō | a workshop | 受時作如是想 |
428 | 33 | 作 | zuō | to write; to compose | 受時作如是想 |
429 | 33 | 作 | zuò | to rise | 受時作如是想 |
430 | 33 | 作 | zuò | to be aroused | 受時作如是想 |
431 | 33 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 受時作如是想 |
432 | 33 | 作 | zuò | to regard as | 受時作如是想 |
433 | 33 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 受時作如是想 |
434 | 31 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 若諸外道從多論門 |
435 | 31 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 若諸外道從多論門 |
436 | 31 | 論 | lùn | by the; per | 若諸外道從多論門 |
437 | 31 | 論 | lùn | to evaluate | 若諸外道從多論門 |
438 | 31 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 若諸外道從多論門 |
439 | 31 | 論 | lùn | to convict | 若諸外道從多論門 |
440 | 31 | 論 | lùn | to edit; to compile | 若諸外道從多論門 |
441 | 31 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 若諸外道從多論門 |
442 | 31 | 論 | lùn | discussion | 若諸外道從多論門 |
443 | 31 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 覆其心 |
444 | 31 | 其 | qí | to add emphasis | 覆其心 |
445 | 31 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 覆其心 |
446 | 31 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 覆其心 |
447 | 31 | 其 | qí | he; her; it; them | 覆其心 |
448 | 31 | 其 | qí | probably; likely | 覆其心 |
449 | 31 | 其 | qí | will | 覆其心 |
450 | 31 | 其 | qí | may | 覆其心 |
451 | 31 | 其 | qí | if | 覆其心 |
452 | 31 | 其 | qí | or | 覆其心 |
453 | 31 | 其 | qí | Qi | 覆其心 |
454 | 31 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 覆其心 |
455 | 31 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次如是五 |
456 | 31 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次如是五 |
457 | 31 | 等 | děng | et cetera; and so on | 最後當知離欲等 |
458 | 31 | 等 | děng | to wait | 最後當知離欲等 |
459 | 31 | 等 | děng | degree; kind | 最後當知離欲等 |
460 | 31 | 等 | děng | plural | 最後當知離欲等 |
461 | 31 | 等 | děng | to be equal | 最後當知離欲等 |
462 | 31 | 等 | děng | degree; level | 最後當知離欲等 |
463 | 31 | 等 | děng | to compare | 最後當知離欲等 |
464 | 31 | 等 | děng | same; equal; sama | 最後當知離欲等 |
465 | 30 | 差別 | chābié | a difference; a distinction | 安立與差別 |
466 | 30 | 差別 | chābié | discrimination | 安立與差別 |
467 | 30 | 差別 | chābié | discrimination; pariccheda | 安立與差別 |
468 | 30 | 差別 | chābié | distinction | 安立與差別 |
469 | 29 | 亦 | yì | also; too | 輕蔑亦無怯懼 |
470 | 29 | 亦 | yì | but | 輕蔑亦無怯懼 |
471 | 29 | 亦 | yì | this; he; she | 輕蔑亦無怯懼 |
472 | 29 | 亦 | yì | although; even though | 輕蔑亦無怯懼 |
473 | 29 | 亦 | yì | already | 輕蔑亦無怯懼 |
474 | 29 | 亦 | yì | particle with no meaning | 輕蔑亦無怯懼 |
475 | 29 | 亦 | yì | Yi | 輕蔑亦無怯懼 |
476 | 29 | 及 | jí | to reach | 及遍自體初中後位所有惱亂皆不了 |
477 | 29 | 及 | jí | and | 及遍自體初中後位所有惱亂皆不了 |
478 | 29 | 及 | jí | coming to; when | 及遍自體初中後位所有惱亂皆不了 |
479 | 29 | 及 | jí | to attain | 及遍自體初中後位所有惱亂皆不了 |
480 | 29 | 及 | jí | to understand | 及遍自體初中後位所有惱亂皆不了 |
481 | 29 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及遍自體初中後位所有惱亂皆不了 |
482 | 29 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及遍自體初中後位所有惱亂皆不了 |
483 | 29 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及遍自體初中後位所有惱亂皆不了 |
484 | 29 | 及 | jí | and; ca; api | 及遍自體初中後位所有惱亂皆不了 |
485 | 29 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如說一切皆無常者 |
486 | 29 | 如 | rú | if | 如說一切皆無常者 |
487 | 29 | 如 | rú | in accordance with | 如說一切皆無常者 |
488 | 29 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如說一切皆無常者 |
489 | 29 | 如 | rú | this | 如說一切皆無常者 |
490 | 29 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如說一切皆無常者 |
491 | 29 | 如 | rú | to go to | 如說一切皆無常者 |
492 | 29 | 如 | rú | to meet | 如說一切皆無常者 |
493 | 29 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如說一切皆無常者 |
494 | 29 | 如 | rú | at least as good as | 如說一切皆無常者 |
495 | 29 | 如 | rú | and | 如說一切皆無常者 |
496 | 29 | 如 | rú | or | 如說一切皆無常者 |
497 | 29 | 如 | rú | but | 如說一切皆無常者 |
498 | 29 | 如 | rú | then | 如說一切皆無常者 |
499 | 29 | 如 | rú | naturally | 如說一切皆無常者 |
500 | 29 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如說一切皆無常者 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
所 |
|
|
|
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
有 |
|
|
|
彼 | bǐ | that; tad | |
名 |
|
|
|
能 |
|
|
|
若 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
遍一切处 | 遍一切處 | 98 | Vairocana |
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
妙慧 | 109 | Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati | |
弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
敏法师 | 敏法師 | 109 | Min Fashi |
名家 | 109 | Logicians School of Thought; School of Names | |
涅槃 | 110 |
|
|
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
声闻地 | 聲聞地 | 115 | Stage of Disciple; śrāvakabhūmi |
施设论 | 施設論 | 115 | Prajñaptiśāstra |
世尊 | 115 |
|
|
玄奘 | 120 |
|
|
学道 | 學道 | 120 |
|
有顶 | 有頂 | 121 | Akanistha |
瑜伽师地论 | 瑜伽師地論 | 121 | Yogacarabhumi; Yogacarabhumisastra; Yogacarabhumi Sastra; Discourse on the Stages of Yogic Practice |
余善 | 餘善 | 121 | Yu Shan |
正安 | 122 | Zheng'an | |
正知 | 122 | Zheng Zhi | |
智论 | 智論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 265.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱果 | 愛果 | 195 | the fruit of desire |
爱言 | 愛言 | 195 | kind words |
安立 | 196 |
|
|
遍知 | 98 |
|
|
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
不安住 | 不安住 | 98 | condition of discomfort; asparśavihāra |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不苦不乐受 | 不苦不樂受 | 98 | sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不善根 | 98 | akuśalamūla; akusalamūla; unwholesome roots | |
不应理 | 不應理 | 98 | does not correspond with reason |
不造作 | 98 | ungrateful; akataññu | |
不生 | 98 |
|
|
补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
瞋缚 | 瞋縛 | 99 | bond of anger |
初中后 | 初中後 | 99 | the three divisions of a day |
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
麁弊 | 99 | coarse; shoddy | |
大种 | 大種 | 100 | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta |
道果 | 100 | the fruit of the path | |
等智 | 100 | secular knowledge | |
掉举 | 掉舉 | 100 | excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca |
第四静虑 | 第四靜慮 | 100 | the fourth dhyana |
断见 | 斷見 | 100 |
|
对治 | 對治 | 100 |
|
恶见 | 惡見 | 195 | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
恶因 | 惡因 | 195 | an evil cause |
恶作 | 惡作 | 195 | evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
二业 | 二業 | 195 | two kinds of karma |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
恶友 | 惡友 | 195 | a bad friend |
放逸 | 102 |
|
|
烦恼魔 | 煩惱魔 | 102 | Māra of afflictions; Māra the tempter; an evil that harms one's mind |
梵行 | 102 |
|
|
非非想 | 102 | neither perceiving nor not perceiving | |
非想 | 102 | non-perection | |
非有情 | 102 | non-sentient object | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
福田 | 102 |
|
|
根门 | 根門 | 103 | indriya; sense organ |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
后际 | 後際 | 104 | a later time |
还灭 | 還滅 | 104 | ceasing; cessation; nivṛtti |
慧学 | 慧學 | 104 | Training on Wisdom |
惛沈 | 104 | lethargy; gloominess | |
护者 | 護者 | 104 | protector; demon; rākṣasa |
简择 | 簡擇 | 106 | to chose |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
加行 | 106 |
|
|
戒禁取 | 106 | clinging to superstitious rites | |
解行 | 106 | to understand and practice | |
积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
净修 | 淨修 | 106 | proper cultivation |
金刚三摩地 | 金剛喻三摩地 | 106 | vajropamasamādhi |
九结 | 九結 | 106 | nine bonds |
俱生 | 106 | occuring together | |
卷第八 | 106 | scroll 8 | |
具足 | 106 |
|
|
堪能 | 107 | ability to undertake | |
堪忍 | 107 | to bear; to endure without complaint | |
空闲处 | 空閑處 | 107 | araṇya; secluded place |
苦果 | 107 |
|
|
苦受 | 107 | the sensation of pain | |
苦行 | 107 |
|
|
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
乐法 | 樂法 | 108 | joy in the Dharma |
乐修 | 樂修 | 108 | joyful cultivation |
乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
练若 | 練若 | 108 | a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya |
了知 | 108 | to understand clearly | |
领纳 | 領納 | 108 | to accept; to receive |
六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
六受 | 108 | the six perceptions; six vedanas | |
利养 | 利養 | 108 | gain |
灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
内法 | 內法 | 110 | the Buddhadharma; the Dharma |
内证 | 內證 | 110 | personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama |
能变 | 能變 | 110 | able to change |
毘钵舍那 | 毘鉢舍那 | 112 | insight; vipaśyanā; vipassanā |
毘奈耶 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
染污心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
如法 | 114 | In Accord With | |
如理 | 114 | principle of suchness | |
如理作意 | 114 | attention; engagement | |
如其所应 | 如其所應 | 114 | in order; successively |
入圣 | 入聖 | 114 | to become an arhat |
如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
如如 | 114 |
|
|
如实智 | 如實智 | 114 | knowledge of all things |
如实知 | 如實知 | 114 |
|
萨迦耶见 | 薩迦耶見 | 115 | the view or belief that there is a real self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi |
三受 | 115 | three sensations; three vedanās | |
三相 | 115 |
|
|
三缚 | 三縛 | 115 | three bonds |
三摩钵底 | 三摩鉢底 | 115 | samāpatti; meditative attainment |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
摄事 | 攝事 | 115 | means of embracing |
奢摩他 | 115 | śamatha; medatative concentration | |
身坏命终 | 身壞命終 | 115 | the break-up of the body, after death |
身业 | 身業 | 115 | physical karma |
身语意 | 身語意 | 115 | physical actions, speech, and thought |
舍那 | 115 |
|
|
神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
圣谛 | 聖諦 | 115 | noble truth; absolute truth; supreme truth |
圣弟子 | 聖弟子 | 115 | a disciple of the noble ones |
生相 | 115 | attribute of arising | |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
生起 | 115 | cause; arising | |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
识身 | 識身 | 115 | mind and body |
示现 | 示現 | 115 |
|
施主 | 115 |
|
|
寿量 | 壽量 | 115 | Lifespan |
受持 | 115 |
|
|
说法者 | 說法者 | 115 | expounder of the Dharma |
四取 | 115 | four types of clinging | |
宿业 | 宿業 | 115 | past karma |
宿因 | 115 | karma of past lives | |
随烦恼 | 隨煩惱 | 115 | secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa |
随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
随转 | 隨轉 | 115 | teaching of adaptable philosophy |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所缘境 | 所緣境 | 115 | depending upon |
所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
贪缚 | 貪縛 | 116 | bonds of greed |
唐捐 | 116 | in vain | |
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
同法 | 116 |
|
|
同分 | 116 | same class | |
退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
妄分别 | 妄分別 | 119 | mistaken discrimination |
未离欲 | 未離欲 | 119 | not yet free from desire |
我我所 | 119 | conception of possession; mamakāra | |
我语取 | 我語取 | 119 | attachment to doctrines about the self |
我慢 | 119 |
|
|
我语 | 我語 | 119 | atmavada; notions of a self |
无常想 | 無常想 | 119 | the notion of impermanence |
五处 | 五處 | 119 | five places; panca-sthana |
五盖 | 五蓋 | 119 | five hindrances; the five obstructions |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
五取蕴 | 五取蘊 | 119 | five aggregates of attachment |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
五种法 | 五種法 | 119 | five types of homa ritual |
无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
无量门 | 無量門 | 119 | boundless gate |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无明漏 | 無明漏 | 119 | avidyāsrava; contaminant of ignorance |
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
悟入 | 119 | comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无学 | 無學 | 119 |
|
无学道 | 無學道 | 119 | aśaikṣamārga; the path of the adept |
无余 | 無餘 | 119 |
|
现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
现相 | 現相 | 120 | world of objects |
现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
现观 | 現觀 | 120 | abhisamaya; full comprehension; realization; insight |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
相应心 | 相應心 | 120 | a mind associated with mental afflictions |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
邪慢 | 120 | sinister indulgence; arrogance | |
邪行 | 120 |
|
|
心法 | 120 | mental objects | |
心善解脱 | 心善解脫 | 120 | liberated by wholesome thoughts |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
修行梵行 | 120 | led the holy life | |
言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
业缘 | 業緣 | 121 |
|
业杂染 | 業雜染 | 121 | karmic afflictions |
业烦恼 | 業煩惱 | 121 | karmic affliction |
业受 | 業受 | 121 | karmic lifespan |
一境 | 121 |
|
|
意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
依止 | 121 |
|
|
依止处 | 依止處 | 121 | basis; standing; resolution; blessing |
意乐 | 意樂 | 121 |
|
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
因论 | 因論 | 121 | universal rule |
一切法 | 121 |
|
|
一切苦 | 121 | all difficulty | |
一切智 | 121 |
|
|
异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
异熟果 | 異熟果 | 121 | vipākaphala; retributive consequence |
意言 | 121 | mental discussion | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
欲爱 | 欲愛 | 121 |
|
欲界 | 121 | realm of desire | |
欲境 | 121 | object of desire | |
欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
欲生 | 121 | arising from desire | |
于现法 | 於現法 | 121 | here in the present life |
语业 | 語業 | 121 | verbal karma |
缘生法 | 緣生法 | 121 | conditioned dharmas |
缘起 | 緣起 | 121 |
|
愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
欲界系 | 欲界繫 | 121 | bonds of the desire realm |
蕴魔 | 蘊魔 | 121 | evil spirits that work through the five skandas |
见取 | 見取 | 121 | clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna |
欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
欲贪 | 欲貪 | 121 | kāmarāga; sensual craving |
欲贪随眠 | 欲貪隨眠 | 121 | kāmarāga; sensual craving |
杂秽 | 雜穢 | 122 | vulgar |
杂染 | 雜染 | 122 |
|
增上心 | 122 |
|
|
增上心学 | 增上心學 | 122 | training on meditative concentration |
增上缘 | 增上緣 | 122 |
|
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
增上戒学 | 增上戒學 | 122 | training on morality |
增上慢 | 122 | conceit; abhimāna | |
正观 | 正觀 | 122 | right observation |
正见 | 正見 | 122 |
|
证净 | 證淨 | 122 | attainment of pure wisdom |
正思惟 | 122 | right intention; right thought | |
正业 | 正業 | 122 |
|
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
证法 | 證法 | 122 | realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma |
诤论 | 諍論 | 122 | to debate |
证入 | 證入 | 122 | experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation |
正行 | 122 | right action | |
正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
止观 | 止觀 | 122 |
|
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
执受 | 執受 | 122 | attaches to; grasps |
执着 | 執著 | 122 |
|
众圣 | 眾聖 | 122 | all sages |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
住世 | 122 | living in the world | |
转依 | 轉依 | 122 | āśrayaparāvṛtti; transformation basis |
资生 | 資生 | 122 | the necessities of life |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|