Glossary and Vocabulary for Mahāyānasaṅgrahabhāṣya (She Dacheng Lun Shi Lun) 攝大乘論釋論, Scroll 4

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 150 shí knowledge; understanding 所攝諸識
2 150 shí to know; to be familiar with 所攝諸識
3 150 zhì to record 所攝諸識
4 150 shí thought; cognition 所攝諸識
5 150 shí to understand 所攝諸識
6 150 shí experience; common sense 所攝諸識
7 150 shí a good friend 所攝諸識
8 150 zhì to remember; to memorize 所攝諸識
9 150 zhì a label; a mark 所攝諸識
10 150 zhì an inscription 所攝諸識
11 150 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 所攝諸識
12 145 zhě ca 何者是諸識謂身識身者識
13 113 děng et cetera; and so on 隋天竺三藏笈多共行矩等譯
14 113 děng to wait 隋天竺三藏笈多共行矩等譯
15 113 děng to be equal 隋天竺三藏笈多共行矩等譯
16 113 děng degree; level 隋天竺三藏笈多共行矩等譯
17 113 děng to compare 隋天竺三藏笈多共行矩等譯
18 113 děng same; equal; sama 隋天竺三藏笈多共行矩等譯
19 101 wéi to act as; to serve 阿梨耶識為種子虛妄分別
20 101 wéi to change into; to become 阿梨耶識為種子虛妄分別
21 101 wéi to be; is 阿梨耶識為種子虛妄分別
22 101 wéi to do 阿梨耶識為種子虛妄分別
23 101 wèi to support; to help 阿梨耶識為種子虛妄分別
24 101 wéi to govern 阿梨耶識為種子虛妄分別
25 101 wèi to be; bhū 阿梨耶識為種子虛妄分別
26 100 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 此中何者是分別相
27 100 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 此中何者是分別相
28 100 分別 fēnbié difference 此中何者是分別相
29 100 分別 fēnbié discrimination 此中何者是分別相
30 100 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 此中何者是分別相
31 100 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 此中何者是分別相
32 95 meaning; sense 無所有不實義顯
33 95 justice; right action; righteousness 無所有不實義顯
34 95 artificial; man-made; fake 無所有不實義顯
35 95 chivalry; generosity 無所有不實義顯
36 95 just; righteous 無所有不實義顯
37 95 adopted 無所有不實義顯
38 95 a relationship 無所有不實義顯
39 95 volunteer 無所有不實義顯
40 95 something suitable 無所有不實義顯
41 95 a martyr 無所有不實義顯
42 95 a law 無所有不實義顯
43 95 Yi 無所有不實義顯
44 95 Righteousness 無所有不實義顯
45 95 aim; artha 無所有不實義顯
46 69 to go; to 於無所有中
47 69 to rely on; to depend on 於無所有中
48 69 Yu 於無所有中
49 69 a crow 於無所有中
50 65 wèi to call 謂依他相分別相成就相
51 65 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂依他相分別相成就相
52 65 wèi to speak to; to address 謂依他相分別相成就相
53 65 wèi to treat as; to regard as 謂依他相分別相成就相
54 65 wèi introducing a condition situation 謂依他相分別相成就相
55 65 wèi to speak to; to address 謂依他相分別相成就相
56 65 wèi to think 謂依他相分別相成就相
57 65 wèi for; is to be 謂依他相分別相成就相
58 65 wèi to make; to cause 謂依他相分別相成就相
59 65 wèi principle; reason 謂依他相分別相成就相
60 65 wèi Wei 謂依他相分別相成就相
61 61 suǒ a few; various; some 所攝諸識
62 61 suǒ a place; a location 所攝諸識
63 61 suǒ indicates a passive voice 所攝諸識
64 61 suǒ an ordinal number 所攝諸識
65 61 suǒ meaning 所攝諸識
66 61 suǒ garrison 所攝諸識
67 61 suǒ place; pradeśa 所攝諸識
68 60 zhōng middle 此中
69 60 zhōng medium; medium sized 此中
70 60 zhōng China 此中
71 60 zhòng to hit the mark 此中
72 60 zhōng midday 此中
73 60 zhōng inside 此中
74 60 zhōng during 此中
75 60 zhōng Zhong 此中
76 60 zhōng intermediary 此中
77 60 zhōng half 此中
78 60 zhòng to reach; to attain 此中
79 60 zhòng to suffer; to infect 此中
80 60 zhòng to obtain 此中
81 60 zhòng to pass an exam 此中
82 60 zhōng middle 此中
83 57 a human or animal body 依他相者依他為體故
84 57 form; style 依他相者依他為體故
85 57 a substance 依他相者依他為體故
86 57 a system 依他相者依他為體故
87 57 a font 依他相者依他為體故
88 57 grammatical aspect (of a verb) 依他相者依他為體故
89 57 to experience; to realize 依他相者依他為體故
90 57 ti 依他相者依他為體故
91 57 limbs of a human or animal body 依他相者依他為體故
92 57 to put oneself in another's shoes 依他相者依他為體故
93 57 a genre of writing 依他相者依他為體故
94 57 body; śarīra 依他相者依他為體故
95 57 śarīra; human body 依他相者依他為體故
96 57 ti; essence 依他相者依他為體故
97 57 entity; a constituent; an element 依他相者依他為體故
98 55 shēng to be born; to give birth 此等從言說熏習種子生
99 55 shēng to live 此等從言說熏習種子生
100 55 shēng raw 此等從言說熏習種子生
101 55 shēng a student 此等從言說熏習種子生
102 55 shēng life 此等從言說熏習種子生
103 55 shēng to produce; to give rise 此等從言說熏習種子生
104 55 shēng alive 此等從言說熏習種子生
105 55 shēng a lifetime 此等從言說熏習種子生
106 55 shēng to initiate; to become 此等從言說熏習種子生
107 55 shēng to grow 此等從言說熏習種子生
108 55 shēng unfamiliar 此等從言說熏習種子生
109 55 shēng not experienced 此等從言說熏習種子生
110 55 shēng hard; stiff; strong 此等從言說熏習種子生
111 55 shēng having academic or professional knowledge 此等從言說熏習種子生
112 55 shēng a male role in traditional theatre 此等從言說熏習種子生
113 55 shēng gender 此等從言說熏習種子生
114 55 shēng to develop; to grow 此等從言說熏習種子生
115 55 shēng to set up 此等從言說熏習種子生
116 55 shēng a prostitute 此等從言說熏習種子生
117 55 shēng a captive 此等從言說熏習種子生
118 55 shēng a gentleman 此等從言說熏習種子生
119 55 shēng Kangxi radical 100 此等從言說熏習種子生
120 55 shēng unripe 此等從言說熏習種子生
121 55 shēng nature 此等從言說熏習種子生
122 55 shēng to inherit; to succeed 此等從言說熏習種子生
123 55 shēng destiny 此等從言說熏習種子生
124 55 shēng birth 此等從言說熏習種子生
125 54 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 已說應知依止
126 54 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 已說應知依止
127 54 shuì to persuade 已說應知依止
128 54 shuō to teach; to recite; to explain 已說應知依止
129 54 shuō a doctrine; a theory 已說應知依止
130 54 shuō to claim; to assert 已說應知依止
131 54 shuō allocution 已說應知依止
132 54 shuō to criticize; to scold 已說應知依止
133 54 shuō to indicate; to refer to 已說應知依止
134 54 shuō speach; vāda 已說應知依止
135 54 shuō to speak; bhāṣate 已說應知依止
136 54 shuō to instruct 已說應知依止
137 51 bié other 謂依他相分別相成就相
138 51 bié special 謂依他相分別相成就相
139 51 bié to leave 謂依他相分別相成就相
140 51 bié to distinguish 謂依他相分別相成就相
141 51 bié to pin 謂依他相分別相成就相
142 51 bié to insert; to jam 謂依他相分別相成就相
143 51 bié to turn 謂依他相分別相成就相
144 51 bié Bie 謂依他相分別相成就相
145 46 míng fame; renown; reputation 見聞等名
146 46 míng a name; personal name; designation 見聞等名
147 46 míng rank; position 見聞等名
148 46 míng an excuse 見聞等名
149 46 míng life 見聞等名
150 46 míng to name; to call 見聞等名
151 46 míng to express; to describe 見聞等名
152 46 míng to be called; to have the name 見聞等名
153 46 míng to own; to possess 見聞等名
154 46 míng famous; renowned 見聞等名
155 46 míng moral 見聞等名
156 46 míng name; naman 見聞等名
157 46 míng fame; renown; yasas 見聞等名
158 46 xiàng to observe; to assess 應知勝相勝語第二之一
159 46 xiàng appearance; portrait; picture 應知勝相勝語第二之一
160 46 xiàng countenance; personage; character; disposition 應知勝相勝語第二之一
161 46 xiàng to aid; to help 應知勝相勝語第二之一
162 46 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 應知勝相勝語第二之一
163 46 xiàng a sign; a mark; appearance 應知勝相勝語第二之一
164 46 xiāng alternately; in turn 應知勝相勝語第二之一
165 46 xiāng Xiang 應知勝相勝語第二之一
166 46 xiāng form substance 應知勝相勝語第二之一
167 46 xiāng to express 應知勝相勝語第二之一
168 46 xiàng to choose 應知勝相勝語第二之一
169 46 xiāng Xiang 應知勝相勝語第二之一
170 46 xiāng an ancient musical instrument 應知勝相勝語第二之一
171 46 xiāng the seventh lunar month 應知勝相勝語第二之一
172 46 xiāng to compare 應知勝相勝語第二之一
173 46 xiàng to divine 應知勝相勝語第二之一
174 46 xiàng to administer 應知勝相勝語第二之一
175 46 xiàng helper for a blind person 應知勝相勝語第二之一
176 46 xiāng rhythm [music] 應知勝相勝語第二之一
177 46 xiāng the upper frets of a pipa 應知勝相勝語第二之一
178 46 xiāng coralwood 應知勝相勝語第二之一
179 46 xiàng ministry 應知勝相勝語第二之一
180 46 xiàng to supplement; to enhance 應知勝相勝語第二之一
181 46 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 應知勝相勝語第二之一
182 46 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 應知勝相勝語第二之一
183 46 xiàng sign; mark; liṅga 應知勝相勝語第二之一
184 46 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 應知勝相勝語第二之一
185 45 yuē to speak; to say 論曰
186 45 yuē Kangxi radical 73 論曰
187 45 yuē to be called 論曰
188 45 yuē said; ukta 論曰
189 38 zhī to know 應知勝相勝語第二之一
190 38 zhī to comprehend 應知勝相勝語第二之一
191 38 zhī to inform; to tell 應知勝相勝語第二之一
192 38 zhī to administer 應知勝相勝語第二之一
193 38 zhī to distinguish; to discern 應知勝相勝語第二之一
194 38 zhī to be close friends 應知勝相勝語第二之一
195 38 zhī to feel; to sense; to perceive 應知勝相勝語第二之一
196 38 zhī to receive; to entertain 應知勝相勝語第二之一
197 38 zhī knowledge 應知勝相勝語第二之一
198 38 zhī consciousness; perception 應知勝相勝語第二之一
199 38 zhī a close friend 應知勝相勝語第二之一
200 38 zhì wisdom 應知勝相勝語第二之一
201 38 zhì Zhi 應知勝相勝語第二之一
202 38 zhī Understanding 應知勝相勝語第二之一
203 38 zhī know; jña 應知勝相勝語第二之一
204 38 to depend on; to lean on 謂依他相分別相成就相
205 38 to comply with; to follow 謂依他相分別相成就相
206 38 to help 謂依他相分別相成就相
207 38 flourishing 謂依他相分別相成就相
208 38 lovable 謂依他相分別相成就相
209 38 bonds; substratum; upadhi 謂依他相分別相成就相
210 38 refuge; śaraṇa 謂依他相分別相成就相
211 38 reliance; pratiśaraṇa 謂依他相分別相成就相
212 38 other; another; some other 謂依他相分別相成就相
213 38 other 謂依他相分別相成就相
214 38 tha 謂依他相分別相成就相
215 38 ṭha 謂依他相分別相成就相
216 38 other; anya 謂依他相分別相成就相
217 38 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得顯現
218 38 děi to want to; to need to 得顯現
219 38 děi must; ought to 得顯現
220 38 de 得顯現
221 38 de infix potential marker 得顯現
222 38 to result in 得顯現
223 38 to be proper; to fit; to suit 得顯現
224 38 to be satisfied 得顯現
225 38 to be finished 得顯現
226 38 děi satisfying 得顯現
227 38 to contract 得顯現
228 38 to hear 得顯現
229 38 to have; there is 得顯現
230 38 marks time passed 得顯現
231 38 obtain; attain; prāpta 得顯現
232 35 依止 yī zhǐ to depend and rest upon 已說應知依止
233 35 依止 yī zhǐ to depend upon 已說應知依止
234 35 color 應受識者謂色等六外界
235 35 form; matter 應受識者謂色等六外界
236 35 shǎi dice 應受識者謂色等六外界
237 35 Kangxi radical 139 應受識者謂色等六外界
238 35 countenance 應受識者謂色等六外界
239 35 scene; sight 應受識者謂色等六外界
240 35 feminine charm; female beauty 應受識者謂色等六外界
241 35 kind; type 應受識者謂色等六外界
242 35 quality 應受識者謂色等六外界
243 35 to be angry 應受識者謂色等六外界
244 35 to seek; to search for 應受識者謂色等六外界
245 35 lust; sexual desire 應受識者謂色等六外界
246 35 form; rupa 應受識者謂色等六外界
247 34 Yi 實智覺者亦如是轉
248 33 to reach 及煩
249 33 to attain 及煩
250 33 to understand 及煩
251 33 able to be compared to; to catch up with 及煩
252 33 to be involved with; to associate with 及煩
253 33 passing of a feudal title from elder to younger brother 及煩
254 33 and; ca; api 及煩
255 32 Kangxi radical 71 成就相者此無
256 32 to not have; without 成就相者此無
257 32 mo 成就相者此無
258 32 to not have 成就相者此無
259 32 Wu 成就相者此無
260 32 mo 成就相者此無
261 30 yìng to answer; to respond 應知勝相勝語第二之一
262 30 yìng to confirm; to verify 應知勝相勝語第二之一
263 30 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應知勝相勝語第二之一
264 30 yìng to accept 應知勝相勝語第二之一
265 30 yìng to permit; to allow 應知勝相勝語第二之一
266 30 yìng to echo 應知勝相勝語第二之一
267 30 yìng to handle; to deal with 應知勝相勝語第二之一
268 30 yìng Ying 應知勝相勝語第二之一
269 29 to resemble; to similar to to 如我相似相實無所有
270 29 to inherit; to succeed 如我相似相實無所有
271 29 to present; to give as a present 如我相似相實無所有
272 29 resembling; sadṛśa 如我相似相實無所有
273 29 pseudo 如我相似相實無所有
274 29 顯現 xiǎnxiàn to appear 得顯現
275 29 顯現 xiǎnxiàn appearance 得顯現
276 27 sàn to scatter 十散
277 27 sàn to spread 十散
278 27 sàn to dispel 十散
279 27 sàn to fire; to discharge 十散
280 27 sǎn relaxed; idle 十散
281 27 sǎn scattered 十散
282 27 sǎn powder; powdered medicine 十散
283 27 sàn to squander 十散
284 27 sàn to give up 十散
285 27 sàn to be distracted 十散
286 27 sǎn not regulated; lax 十散
287 27 sǎn not systematic; chaotic 十散
288 27 sǎn to grind into powder 十散
289 27 sǎn a melody 十散
290 27 sàn to flee; to escape 十散
291 27 sǎn San 十散
292 27 sàn scatter; vikiraṇa 十散
293 27 sàn sa 十散
294 27 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 攀緣過去但是彼影故成唯識
295 27 chéng to become; to turn into 攀緣過去但是彼影故成唯識
296 27 chéng to grow up; to ripen; to mature 攀緣過去但是彼影故成唯識
297 27 chéng to set up; to establish; to develop; to form 攀緣過去但是彼影故成唯識
298 27 chéng a full measure of 攀緣過去但是彼影故成唯識
299 27 chéng whole 攀緣過去但是彼影故成唯識
300 27 chéng set; established 攀緣過去但是彼影故成唯識
301 27 chéng to reache a certain degree; to amount to 攀緣過去但是彼影故成唯識
302 27 chéng to reconcile 攀緣過去但是彼影故成唯識
303 27 chéng to resmble; to be similar to 攀緣過去但是彼影故成唯識
304 27 chéng composed of 攀緣過去但是彼影故成唯識
305 27 chéng a result; a harvest; an achievement 攀緣過去但是彼影故成唯識
306 27 chéng capable; able; accomplished 攀緣過去但是彼影故成唯識
307 27 chéng to help somebody achieve something 攀緣過去但是彼影故成唯識
308 27 chéng Cheng 攀緣過去但是彼影故成唯識
309 27 chéng Become 攀緣過去但是彼影故成唯識
310 27 chéng becoming; bhāva 攀緣過去但是彼影故成唯識
311 26 to use; to grasp 以我見熏習為因
312 26 to rely on 以我見熏習為因
313 26 to regard 以我見熏習為因
314 26 to be able to 以我見熏習為因
315 26 to order; to command 以我見熏習為因
316 26 used after a verb 以我見熏習為因
317 26 a reason; a cause 以我見熏習為因
318 26 Israel 以我見熏習為因
319 26 Yi 以我見熏習為因
320 26 use; yogena 以我見熏習為因
321 26 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 此中何者是成就相
322 26 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 此中何者是成就相
323 26 成就 chéngjiù accomplishment 此中何者是成就相
324 26 成就 chéngjiù Achievements 此中何者是成就相
325 26 成就 chéngjiù to attained; to obtain 此中何者是成就相
326 26 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 此中何者是成就相
327 26 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 此中何者是成就相
328 26 dòng to move 散動分別者
329 26 dòng to make happen; to change 散動分別者
330 26 dòng to start 散動分別者
331 26 dòng to act 散動分別者
332 26 dòng to touch; to prod; to stir; to stimulate 散動分別者
333 26 dòng movable 散動分別者
334 26 dòng to use 散動分別者
335 26 dòng movement 散動分別者
336 26 dòng to eat 散動分別者
337 26 dòng to revolt; to rebel 散動分別者
338 26 dòng shaking; kampita 散動分別者
339 25 néng can; able 無有一法能
340 25 néng ability; capacity 無有一法能
341 25 néng a mythical bear-like beast 無有一法能
342 25 néng energy 無有一法能
343 25 néng function; use 無有一法能
344 25 néng talent 無有一法能
345 25 néng expert at 無有一法能
346 25 néng to be in harmony 無有一法能
347 25 néng to tend to; to care for 無有一法能
348 25 néng to reach; to arrive at 無有一法能
349 25 néng to be able; śak 無有一法能
350 25 néng skilful; pravīṇa 無有一法能
351 25 lùn to comment; to discuss 論曰
352 25 lùn a theory; a doctrine 論曰
353 25 lùn to evaluate 論曰
354 25 lùn opinion; speech; statement 論曰
355 25 lùn to convict 論曰
356 25 lùn to edit; to compile 論曰
357 25 lùn a treatise; sastra 論曰
358 25 lùn discussion 論曰
359 24 jiàn to see 因面見影言我見影
360 24 jiàn opinion; view; understanding 因面見影言我見影
361 24 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 因面見影言我見影
362 24 jiàn refer to; for details see 因面見影言我見影
363 24 jiàn to listen to 因面見影言我見影
364 24 jiàn to meet 因面見影言我見影
365 24 jiàn to receive (a guest) 因面見影言我見影
366 24 jiàn let me; kindly 因面見影言我見影
367 24 jiàn Jian 因面見影言我見影
368 24 xiàn to appear 因面見影言我見影
369 24 xiàn to introduce 因面見影言我見影
370 24 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 因面見影言我見影
371 24 jiàn seeing; observing; darśana 因面見影言我見影
372 24 yán to speak; to say; said 應受識正受識世識數識處識言
373 24 yán language; talk; words; utterance; speech 應受識正受識世識數識處識言
374 24 yán Kangxi radical 149 應受識正受識世識數識處識言
375 24 yán phrase; sentence 應受識正受識世識數識處識言
376 24 yán a word; a syllable 應受識正受識世識數識處識言
377 24 yán a theory; a doctrine 應受識正受識世識數識處識言
378 24 yán to regard as 應受識正受識世識數識處識言
379 24 yán to act as 應受識正受識世識數識處識言
380 24 yán word; vacana 應受識正受識世識數識處識言
381 24 yán speak; vad 應受識正受識世識數識處識言
382 23 to take; to get; to fetch 執取譬如我
383 23 to obtain 執取譬如我
384 23 to choose; to select 執取譬如我
385 23 to catch; to seize; to capture 執取譬如我
386 23 to accept; to receive 執取譬如我
387 23 to seek 執取譬如我
388 23 to take a bride 執取譬如我
389 23 Qu 執取譬如我
390 23 clinging; grasping; upādāna 執取譬如我
391 23 shì to release; to set free 釋曰
392 23 shì to explain; to interpret 釋曰
393 23 shì to remove; to dispell; to clear up 釋曰
394 23 shì to give up; to abandon 釋曰
395 23 shì to put down 釋曰
396 23 shì to resolve 釋曰
397 23 shì to melt 釋曰
398 23 shì Śākyamuni 釋曰
399 23 shì Buddhism 釋曰
400 23 shì Śākya; Shakya 釋曰
401 23 pleased; glad 釋曰
402 23 shì explain 釋曰
403 23 shì Śakra; Indra 釋曰
404 23 yīn cause; reason 言熏習差別為因
405 23 yīn to accord with 言熏習差別為因
406 23 yīn to follow 言熏習差別為因
407 23 yīn to rely on 言熏習差別為因
408 23 yīn via; through 言熏習差別為因
409 23 yīn to continue 言熏習差別為因
410 23 yīn to receive 言熏習差別為因
411 23 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 言熏習差別為因
412 23 yīn to seize an opportunity 言熏習差別為因
413 23 yīn to be like 言熏習差別為因
414 23 yīn a standrd; a criterion 言熏習差別為因
415 23 yīn cause; hetu 言熏習差別為因
416 23 to be near by; to be close to 若夢覺已此智即生
417 23 at that time 若夢覺已此智即生
418 23 to be exactly the same as; to be thus 若夢覺已此智即生
419 23 supposed; so-called 若夢覺已此智即生
420 23 to arrive at; to ascend 若夢覺已此智即生
421 22 fēi Kangxi radical 175 又此青等非憶
422 22 fēi wrong; bad; untruthful 又此青等非憶
423 22 fēi different 又此青等非憶
424 22 fēi to not be; to not have 又此青等非憶
425 22 fēi to violate; to be contrary to 又此青等非憶
426 22 fēi Africa 又此青等非憶
427 22 fēi to slander 又此青等非憶
428 22 fěi to avoid 又此青等非憶
429 22 fēi must 又此青等非憶
430 22 fēi an error 又此青等非憶
431 22 fēi a problem; a question 又此青等非憶
432 22 fēi evil 又此青等非憶
433 21 yǎn eye 此中身識者謂眼等
434 21 yǎn eyeball 此中身識者謂眼等
435 21 yǎn sight 此中身識者謂眼等
436 21 yǎn the present moment 此中身識者謂眼等
437 21 yǎn an opening; a small hole 此中身識者謂眼等
438 21 yǎn a trap 此中身識者謂眼等
439 21 yǎn insight 此中身識者謂眼等
440 21 yǎn a salitent point 此中身識者謂眼等
441 21 yǎn a beat with no accent 此中身識者謂眼等
442 21 yǎn to look; to glance 此中身識者謂眼等
443 21 yǎn to see proof 此中身識者謂眼等
444 21 yǎn eye; cakṣus 此中身識者謂眼等
445 21 shēn human body; torso 何者是諸識謂身識身者識
446 21 shēn Kangxi radical 158 何者是諸識謂身識身者識
447 21 shēn self 何者是諸識謂身識身者識
448 21 shēn life 何者是諸識謂身識身者識
449 21 shēn an object 何者是諸識謂身識身者識
450 21 shēn a lifetime 何者是諸識謂身識身者識
451 21 shēn moral character 何者是諸識謂身識身者識
452 21 shēn status; identity; position 何者是諸識謂身識身者識
453 21 shēn pregnancy 何者是諸識謂身識身者識
454 21 juān India 何者是諸識謂身識身者識
455 21 shēn body; kāya 何者是諸識謂身識身者識
456 21 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 應知如是等識唯是識量以無義
457 20 xìng gender 若分別性依止於他
458 20 xìng nature; disposition 若分別性依止於他
459 20 xìng grammatical gender 若分別性依止於他
460 20 xìng a property; a quality 若分別性依止於他
461 20 xìng life; destiny 若分別性依止於他
462 20 xìng sexual desire 若分別性依止於他
463 20 xìng scope 若分別性依止於他
464 20 xìng nature 若分別性依止於他
465 20 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 種種色聲香味觸舍
466 20 種種 zhǒng zhǒng various forms 種種色聲香味觸舍
467 20 意識 yìshí to be aware 意識者以眼等一切識
468 20 意識 yìshí consciousness; awareness 意識者以眼等一切識
469 20 意識 yìshí manovijñāna; thought consciousness 意識者以眼等一切識
470 20 無所有 wú suǒyǒu nothingness 無所有不實義顯
471 20 一切 yīqiè temporary 此等諸識攝一切界趣
472 20 一切 yīqiè the same 此等諸識攝一切界趣
473 19 ér Kangxi radical 126 謂總要而說故
474 19 ér as if; to seem like 謂總要而說故
475 19 néng can; able 謂總要而說故
476 19 ér whiskers on the cheeks; sideburns 謂總要而說故
477 19 ér to arrive; up to 謂總要而說故
478 19 zhǒng kind; type 略說有三種
479 19 zhòng to plant; to grow; to cultivate 略說有三種
480 19 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 略說有三種
481 19 zhǒng seed; strain 略說有三種
482 19 zhǒng offspring 略說有三種
483 19 zhǒng breed 略說有三種
484 19 zhǒng race 略說有三種
485 19 zhǒng species 略說有三種
486 19 zhǒng root; source; origin 略說有三種
487 19 zhǒng grit; guts 略說有三種
488 19 zhǒng seed; bīja 略說有三種
489 19 依他性 yī tā xìng not having a nature of its own 所依止名依他性者
490 18 shí time; a point or period of time 應知猶如夢等覺時一切
491 18 shí a season; a quarter of a year 應知猶如夢等覺時一切
492 18 shí one of the 12 two-hour periods of the day 應知猶如夢等覺時一切
493 18 shí fashionable 應知猶如夢等覺時一切
494 18 shí fate; destiny; luck 應知猶如夢等覺時一切
495 18 shí occasion; opportunity; chance 應知猶如夢等覺時一切
496 18 shí tense 應知猶如夢等覺時一切
497 18 shí particular; special 應知猶如夢等覺時一切
498 18 shí to plant; to cultivate 應知猶如夢等覺時一切
499 18 shí an era; a dynasty 應知猶如夢等覺時一切
500 18 shí time [abstract] 應知猶如夢等覺時一切

Frequencies of all Words

Top 1057

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 209 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 惱等依他相虛妄分別故
2 209 old; ancient; former; past 惱等依他相虛妄分別故
3 209 reason; cause; purpose 惱等依他相虛妄分別故
4 209 to die 惱等依他相虛妄分別故
5 209 so; therefore; hence 惱等依他相虛妄分別故
6 209 original 惱等依他相虛妄分別故
7 209 accident; happening; instance 惱等依他相虛妄分別故
8 209 a friend; an acquaintance; friendship 惱等依他相虛妄分別故
9 209 something in the past 惱等依他相虛妄分別故
10 209 deceased; dead 惱等依他相虛妄分別故
11 209 still; yet 惱等依他相虛妄分別故
12 209 therefore; tasmāt 惱等依他相虛妄分別故
13 150 shí knowledge; understanding 所攝諸識
14 150 shí to know; to be familiar with 所攝諸識
15 150 zhì to record 所攝諸識
16 150 shí thought; cognition 所攝諸識
17 150 shí to understand 所攝諸識
18 150 shí experience; common sense 所攝諸識
19 150 shí a good friend 所攝諸識
20 150 zhì to remember; to memorize 所攝諸識
21 150 zhì a label; a mark 所攝諸識
22 150 zhì an inscription 所攝諸識
23 150 zhì just now 所攝諸識
24 150 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 所攝諸識
25 145 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 何者是諸識謂身識身者識
26 145 zhě that 何者是諸識謂身識身者識
27 145 zhě nominalizing function word 何者是諸識謂身識身者識
28 145 zhě used to mark a definition 何者是諸識謂身識身者識
29 145 zhě used to mark a pause 何者是諸識謂身識身者識
30 145 zhě topic marker; that; it 何者是諸識謂身識身者識
31 145 zhuó according to 何者是諸識謂身識身者識
32 145 zhě ca 何者是諸識謂身識身者識
33 119 this; these
34 119 in this way
35 119 otherwise; but; however; so
36 119 at this time; now; here
37 119 this; here; etad
38 113 děng et cetera; and so on 隋天竺三藏笈多共行矩等譯
39 113 děng to wait 隋天竺三藏笈多共行矩等譯
40 113 děng degree; kind 隋天竺三藏笈多共行矩等譯
41 113 děng plural 隋天竺三藏笈多共行矩等譯
42 113 děng to be equal 隋天竺三藏笈多共行矩等譯
43 113 děng degree; level 隋天竺三藏笈多共行矩等譯
44 113 děng to compare 隋天竺三藏笈多共行矩等譯
45 113 děng same; equal; sama 隋天竺三藏笈多共行矩等譯
46 101 wèi for; to 阿梨耶識為種子虛妄分別
47 101 wèi because of 阿梨耶識為種子虛妄分別
48 101 wéi to act as; to serve 阿梨耶識為種子虛妄分別
49 101 wéi to change into; to become 阿梨耶識為種子虛妄分別
50 101 wéi to be; is 阿梨耶識為種子虛妄分別
51 101 wéi to do 阿梨耶識為種子虛妄分別
52 101 wèi for 阿梨耶識為種子虛妄分別
53 101 wèi because of; for; to 阿梨耶識為種子虛妄分別
54 101 wèi to 阿梨耶識為種子虛妄分別
55 101 wéi in a passive construction 阿梨耶識為種子虛妄分別
56 101 wéi forming a rehetorical question 阿梨耶識為種子虛妄分別
57 101 wéi forming an adverb 阿梨耶識為種子虛妄分別
58 101 wéi to add emphasis 阿梨耶識為種子虛妄分別
59 101 wèi to support; to help 阿梨耶識為種子虛妄分別
60 101 wéi to govern 阿梨耶識為種子虛妄分別
61 101 wèi to be; bhū 阿梨耶識為種子虛妄分別
62 100 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 此中何者是分別相
63 100 分別 fēnbié differently 此中何者是分別相
64 100 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 此中何者是分別相
65 100 分別 fēnbié difference 此中何者是分別相
66 100 分別 fēnbié respectively 此中何者是分別相
67 100 分別 fēnbié discrimination 此中何者是分別相
68 100 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 此中何者是分別相
69 100 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 此中何者是分別相
70 95 meaning; sense 無所有不實義顯
71 95 justice; right action; righteousness 無所有不實義顯
72 95 artificial; man-made; fake 無所有不實義顯
73 95 chivalry; generosity 無所有不實義顯
74 95 just; righteous 無所有不實義顯
75 95 adopted 無所有不實義顯
76 95 a relationship 無所有不實義顯
77 95 volunteer 無所有不實義顯
78 95 something suitable 無所有不實義顯
79 95 a martyr 無所有不實義顯
80 95 a law 無所有不實義顯
81 95 Yi 無所有不實義顯
82 95 Righteousness 無所有不實義顯
83 95 aim; artha 無所有不實義顯
84 69 in; at 於無所有中
85 69 in; at 於無所有中
86 69 in; at; to; from 於無所有中
87 69 to go; to 於無所有中
88 69 to rely on; to depend on 於無所有中
89 69 to go to; to arrive at 於無所有中
90 69 from 於無所有中
91 69 give 於無所有中
92 69 oppposing 於無所有中
93 69 and 於無所有中
94 69 compared to 於無所有中
95 69 by 於無所有中
96 69 and; as well as 於無所有中
97 69 for 於無所有中
98 69 Yu 於無所有中
99 69 a crow 於無所有中
100 69 whew; wow 於無所有中
101 69 near to; antike 於無所有中
102 65 wèi to call 謂依他相分別相成就相
103 65 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂依他相分別相成就相
104 65 wèi to speak to; to address 謂依他相分別相成就相
105 65 wèi to treat as; to regard as 謂依他相分別相成就相
106 65 wèi introducing a condition situation 謂依他相分別相成就相
107 65 wèi to speak to; to address 謂依他相分別相成就相
108 65 wèi to think 謂依他相分別相成就相
109 65 wèi for; is to be 謂依他相分別相成就相
110 65 wèi to make; to cause 謂依他相分別相成就相
111 65 wèi and 謂依他相分別相成就相
112 65 wèi principle; reason 謂依他相分別相成就相
113 65 wèi Wei 謂依他相分別相成就相
114 65 wèi which; what; yad 謂依他相分別相成就相
115 65 wèi to say; iti 謂依他相分別相成就相
116 61 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所攝諸識
117 61 suǒ an office; an institute 所攝諸識
118 61 suǒ introduces a relative clause 所攝諸識
119 61 suǒ it 所攝諸識
120 61 suǒ if; supposing 所攝諸識
121 61 suǒ a few; various; some 所攝諸識
122 61 suǒ a place; a location 所攝諸識
123 61 suǒ indicates a passive voice 所攝諸識
124 61 suǒ that which 所攝諸識
125 61 suǒ an ordinal number 所攝諸識
126 61 suǒ meaning 所攝諸識
127 61 suǒ garrison 所攝諸識
128 61 suǒ place; pradeśa 所攝諸識
129 61 suǒ that which; yad 所攝諸識
130 60 such as; for example; for instance 如我塵無有實義
131 60 if 如我塵無有實義
132 60 in accordance with 如我塵無有實義
133 60 to be appropriate; should; with regard to 如我塵無有實義
134 60 this 如我塵無有實義
135 60 it is so; it is thus; can be compared with 如我塵無有實義
136 60 to go to 如我塵無有實義
137 60 to meet 如我塵無有實義
138 60 to appear; to seem; to be like 如我塵無有實義
139 60 at least as good as 如我塵無有實義
140 60 and 如我塵無有實義
141 60 or 如我塵無有實義
142 60 but 如我塵無有實義
143 60 then 如我塵無有實義
144 60 naturally 如我塵無有實義
145 60 expresses a question or doubt 如我塵無有實義
146 60 you 如我塵無有實義
147 60 the second lunar month 如我塵無有實義
148 60 in; at 如我塵無有實義
149 60 Ru 如我塵無有實義
150 60 Thus 如我塵無有實義
151 60 thus; tathā 如我塵無有實義
152 60 like; iva 如我塵無有實義
153 60 suchness; tathatā 如我塵無有實義
154 60 zhōng middle 此中
155 60 zhōng medium; medium sized 此中
156 60 zhōng China 此中
157 60 zhòng to hit the mark 此中
158 60 zhōng in; amongst 此中
159 60 zhōng midday 此中
160 60 zhōng inside 此中
161 60 zhōng during 此中
162 60 zhōng Zhong 此中
163 60 zhōng intermediary 此中
164 60 zhōng half 此中
165 60 zhōng just right; suitably 此中
166 60 zhōng while 此中
167 60 zhòng to reach; to attain 此中
168 60 zhòng to suffer; to infect 此中
169 60 zhòng to obtain 此中
170 60 zhòng to pass an exam 此中
171 60 zhōng middle 此中
172 59 that; those 攝者彼識體性故
173 59 another; the other 攝者彼識體性故
174 59 that; tad 攝者彼識體性故
175 57 a human or animal body 依他相者依他為體故
176 57 form; style 依他相者依他為體故
177 57 a substance 依他相者依他為體故
178 57 a system 依他相者依他為體故
179 57 a font 依他相者依他為體故
180 57 grammatical aspect (of a verb) 依他相者依他為體故
181 57 to experience; to realize 依他相者依他為體故
182 57 ti 依他相者依他為體故
183 57 limbs of a human or animal body 依他相者依他為體故
184 57 to put oneself in another's shoes 依他相者依他為體故
185 57 a genre of writing 依他相者依他為體故
186 57 body; śarīra 依他相者依他為體故
187 57 śarīra; human body 依他相者依他為體故
188 57 ti; essence 依他相者依他為體故
189 57 entity; a constituent; an element 依他相者依他為體故
190 55 shēng to be born; to give birth 此等從言說熏習種子生
191 55 shēng to live 此等從言說熏習種子生
192 55 shēng raw 此等從言說熏習種子生
193 55 shēng a student 此等從言說熏習種子生
194 55 shēng life 此等從言說熏習種子生
195 55 shēng to produce; to give rise 此等從言說熏習種子生
196 55 shēng alive 此等從言說熏習種子生
197 55 shēng a lifetime 此等從言說熏習種子生
198 55 shēng to initiate; to become 此等從言說熏習種子生
199 55 shēng to grow 此等從言說熏習種子生
200 55 shēng unfamiliar 此等從言說熏習種子生
201 55 shēng not experienced 此等從言說熏習種子生
202 55 shēng hard; stiff; strong 此等從言說熏習種子生
203 55 shēng very; extremely 此等從言說熏習種子生
204 55 shēng having academic or professional knowledge 此等從言說熏習種子生
205 55 shēng a male role in traditional theatre 此等從言說熏習種子生
206 55 shēng gender 此等從言說熏習種子生
207 55 shēng to develop; to grow 此等從言說熏習種子生
208 55 shēng to set up 此等從言說熏習種子生
209 55 shēng a prostitute 此等從言說熏習種子生
210 55 shēng a captive 此等從言說熏習種子生
211 55 shēng a gentleman 此等從言說熏習種子生
212 55 shēng Kangxi radical 100 此等從言說熏習種子生
213 55 shēng unripe 此等從言說熏習種子生
214 55 shēng nature 此等從言說熏習種子生
215 55 shēng to inherit; to succeed 此等從言說熏習種子生
216 55 shēng destiny 此等從言說熏習種子生
217 55 shēng birth 此等從言說熏習種子生
218 54 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 已說應知依止
219 54 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 已說應知依止
220 54 shuì to persuade 已說應知依止
221 54 shuō to teach; to recite; to explain 已說應知依止
222 54 shuō a doctrine; a theory 已說應知依止
223 54 shuō to claim; to assert 已說應知依止
224 54 shuō allocution 已說應知依止
225 54 shuō to criticize; to scold 已說應知依止
226 54 shuō to indicate; to refer to 已說應知依止
227 54 shuō speach; vāda 已說應知依止
228 54 shuō to speak; bhāṣate 已說應知依止
229 54 shuō to instruct 已說應知依止
230 52 yǒu is; are; to exist 略說有三種
231 52 yǒu to have; to possess 略說有三種
232 52 yǒu indicates an estimate 略說有三種
233 52 yǒu indicates a large quantity 略說有三種
234 52 yǒu indicates an affirmative response 略說有三種
235 52 yǒu a certain; used before a person, time, or place 略說有三種
236 52 yǒu used to compare two things 略說有三種
237 52 yǒu used in a polite formula before certain verbs 略說有三種
238 52 yǒu used before the names of dynasties 略說有三種
239 52 yǒu a certain thing; what exists 略說有三種
240 52 yǒu multiple of ten and ... 略說有三種
241 52 yǒu abundant 略說有三種
242 52 yǒu purposeful 略說有三種
243 52 yǒu You 略說有三種
244 52 yǒu 1. existence; 2. becoming 略說有三種
245 52 yǒu becoming; bhava 略說有三種
246 51 bié do not; must not 謂依他相分別相成就相
247 51 bié other 謂依他相分別相成就相
248 51 bié special 謂依他相分別相成就相
249 51 bié to leave 謂依他相分別相成就相
250 51 bié besides; moreover; furthermore; in addition 謂依他相分別相成就相
251 51 bié to distinguish 謂依他相分別相成就相
252 51 bié to pin 謂依他相分別相成就相
253 51 bié to insert; to jam 謂依他相分別相成就相
254 51 bié to turn 謂依他相分別相成就相
255 51 bié Bie 謂依他相分別相成就相
256 51 bié other; anya 謂依他相分別相成就相
257 46 míng measure word for people 見聞等名
258 46 míng fame; renown; reputation 見聞等名
259 46 míng a name; personal name; designation 見聞等名
260 46 míng rank; position 見聞等名
261 46 míng an excuse 見聞等名
262 46 míng life 見聞等名
263 46 míng to name; to call 見聞等名
264 46 míng to express; to describe 見聞等名
265 46 míng to be called; to have the name 見聞等名
266 46 míng to own; to possess 見聞等名
267 46 míng famous; renowned 見聞等名
268 46 míng moral 見聞等名
269 46 míng name; naman 見聞等名
270 46 míng fame; renown; yasas 見聞等名
271 46 xiāng each other; one another; mutually 應知勝相勝語第二之一
272 46 xiàng to observe; to assess 應知勝相勝語第二之一
273 46 xiàng appearance; portrait; picture 應知勝相勝語第二之一
274 46 xiàng countenance; personage; character; disposition 應知勝相勝語第二之一
275 46 xiàng to aid; to help 應知勝相勝語第二之一
276 46 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 應知勝相勝語第二之一
277 46 xiàng a sign; a mark; appearance 應知勝相勝語第二之一
278 46 xiāng alternately; in turn 應知勝相勝語第二之一
279 46 xiāng Xiang 應知勝相勝語第二之一
280 46 xiāng form substance 應知勝相勝語第二之一
281 46 xiāng to express 應知勝相勝語第二之一
282 46 xiàng to choose 應知勝相勝語第二之一
283 46 xiāng Xiang 應知勝相勝語第二之一
284 46 xiāng an ancient musical instrument 應知勝相勝語第二之一
285 46 xiāng the seventh lunar month 應知勝相勝語第二之一
286 46 xiāng to compare 應知勝相勝語第二之一
287 46 xiàng to divine 應知勝相勝語第二之一
288 46 xiàng to administer 應知勝相勝語第二之一
289 46 xiàng helper for a blind person 應知勝相勝語第二之一
290 46 xiāng rhythm [music] 應知勝相勝語第二之一
291 46 xiāng the upper frets of a pipa 應知勝相勝語第二之一
292 46 xiāng coralwood 應知勝相勝語第二之一
293 46 xiàng ministry 應知勝相勝語第二之一
294 46 xiàng to supplement; to enhance 應知勝相勝語第二之一
295 46 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 應知勝相勝語第二之一
296 46 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 應知勝相勝語第二之一
297 46 xiàng sign; mark; liṅga 應知勝相勝語第二之一
298 46 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 應知勝相勝語第二之一
299 46 shì is; are; am; to be 何者是依他相
300 46 shì is exactly 何者是依他相
301 46 shì is suitable; is in contrast 何者是依他相
302 46 shì this; that; those 何者是依他相
303 46 shì really; certainly 何者是依他相
304 46 shì correct; yes; affirmative 何者是依他相
305 46 shì true 何者是依他相
306 46 shì is; has; exists 何者是依他相
307 46 shì used between repetitions of a word 何者是依他相
308 46 shì a matter; an affair 何者是依他相
309 46 shì Shi 何者是依他相
310 46 shì is; bhū 何者是依他相
311 46 shì this; idam 何者是依他相
312 45 yuē to speak; to say 論曰
313 45 yuē Kangxi radical 73 論曰
314 45 yuē to be called 論曰
315 45 yuē particle without meaning 論曰
316 45 yuē said; ukta 論曰
317 40 ruò to seem; to be like; as 若夢覺已此智即生
318 40 ruò seemingly 若夢覺已此智即生
319 40 ruò if 若夢覺已此智即生
320 40 ruò you 若夢覺已此智即生
321 40 ruò this; that 若夢覺已此智即生
322 40 ruò and; or 若夢覺已此智即生
323 40 ruò as for; pertaining to 若夢覺已此智即生
324 40 pomegranite 若夢覺已此智即生
325 40 ruò to choose 若夢覺已此智即生
326 40 ruò to agree; to accord with; to conform to 若夢覺已此智即生
327 40 ruò thus 若夢覺已此智即生
328 40 ruò pollia 若夢覺已此智即生
329 40 ruò Ruo 若夢覺已此智即生
330 40 ruò only then 若夢覺已此智即生
331 40 ja 若夢覺已此智即生
332 40 jñā 若夢覺已此智即生
333 40 ruò if; yadi 若夢覺已此智即生
334 38 zhī to know 應知勝相勝語第二之一
335 38 zhī to comprehend 應知勝相勝語第二之一
336 38 zhī to inform; to tell 應知勝相勝語第二之一
337 38 zhī to administer 應知勝相勝語第二之一
338 38 zhī to distinguish; to discern 應知勝相勝語第二之一
339 38 zhī to be close friends 應知勝相勝語第二之一
340 38 zhī to feel; to sense; to perceive 應知勝相勝語第二之一
341 38 zhī to receive; to entertain 應知勝相勝語第二之一
342 38 zhī knowledge 應知勝相勝語第二之一
343 38 zhī consciousness; perception 應知勝相勝語第二之一
344 38 zhī a close friend 應知勝相勝語第二之一
345 38 zhì wisdom 應知勝相勝語第二之一
346 38 zhì Zhi 應知勝相勝語第二之一
347 38 zhī Understanding 應知勝相勝語第二之一
348 38 zhī know; jña 應知勝相勝語第二之一
349 38 according to 謂依他相分別相成就相
350 38 to depend on; to lean on 謂依他相分別相成就相
351 38 to comply with; to follow 謂依他相分別相成就相
352 38 to help 謂依他相分別相成就相
353 38 flourishing 謂依他相分別相成就相
354 38 lovable 謂依他相分別相成就相
355 38 bonds; substratum; upadhi 謂依他相分別相成就相
356 38 refuge; śaraṇa 謂依他相分別相成就相
357 38 reliance; pratiśaraṇa 謂依他相分別相成就相
358 38 he; him 謂依他相分別相成就相
359 38 another aspect 謂依他相分別相成就相
360 38 other; another; some other 謂依他相分別相成就相
361 38 everybody 謂依他相分別相成就相
362 38 other 謂依他相分別相成就相
363 38 tuō other; another; some other 謂依他相分別相成就相
364 38 tha 謂依他相分別相成就相
365 38 ṭha 謂依他相分別相成就相
366 38 other; anya 謂依他相分別相成就相
367 38 de potential marker 得顯現
368 38 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得顯現
369 38 děi must; ought to 得顯現
370 38 děi to want to; to need to 得顯現
371 38 děi must; ought to 得顯現
372 38 de 得顯現
373 38 de infix potential marker 得顯現
374 38 to result in 得顯現
375 38 to be proper; to fit; to suit 得顯現
376 38 to be satisfied 得顯現
377 38 to be finished 得顯現
378 38 de result of degree 得顯現
379 38 de marks completion of an action 得顯現
380 38 děi satisfying 得顯現
381 38 to contract 得顯現
382 38 marks permission or possibility 得顯現
383 38 expressing frustration 得顯現
384 38 to hear 得顯現
385 38 to have; there is 得顯現
386 38 marks time passed 得顯現
387 38 obtain; attain; prāpta 得顯現
388 35 依止 yī zhǐ to depend and rest upon 已說應知依止
389 35 依止 yī zhǐ to depend upon 已說應知依止
390 35 color 應受識者謂色等六外界
391 35 form; matter 應受識者謂色等六外界
392 35 shǎi dice 應受識者謂色等六外界
393 35 Kangxi radical 139 應受識者謂色等六外界
394 35 countenance 應受識者謂色等六外界
395 35 scene; sight 應受識者謂色等六外界
396 35 feminine charm; female beauty 應受識者謂色等六外界
397 35 kind; type 應受識者謂色等六外界
398 35 quality 應受識者謂色等六外界
399 35 to be angry 應受識者謂色等六外界
400 35 to seek; to search for 應受識者謂色等六外界
401 35 lust; sexual desire 應受識者謂色等六外界
402 35 form; rupa 應受識者謂色等六外界
403 34 also; too 實智覺者亦如是轉
404 34 but 實智覺者亦如是轉
405 34 this; he; she 實智覺者亦如是轉
406 34 although; even though 實智覺者亦如是轉
407 34 already 實智覺者亦如是轉
408 34 particle with no meaning 實智覺者亦如是轉
409 34 Yi 實智覺者亦如是轉
410 33 to reach 及煩
411 33 and 及煩
412 33 coming to; when 及煩
413 33 to attain 及煩
414 33 to understand 及煩
415 33 able to be compared to; to catch up with 及煩
416 33 to be involved with; to associate with 及煩
417 33 passing of a feudal title from elder to younger brother 及煩
418 33 and; ca; api 及煩
419 32 no 成就相者此無
420 32 Kangxi radical 71 成就相者此無
421 32 to not have; without 成就相者此無
422 32 has not yet 成就相者此無
423 32 mo 成就相者此無
424 32 do not 成就相者此無
425 32 not; -less; un- 成就相者此無
426 32 regardless of 成就相者此無
427 32 to not have 成就相者此無
428 32 um 成就相者此無
429 32 Wu 成就相者此無
430 32 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 成就相者此無
431 32 not; non- 成就相者此無
432 32 mo 成就相者此無
433 30 yīng should; ought 應知勝相勝語第二之一
434 30 yìng to answer; to respond 應知勝相勝語第二之一
435 30 yìng to confirm; to verify 應知勝相勝語第二之一
436 30 yīng soon; immediately 應知勝相勝語第二之一
437 30 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應知勝相勝語第二之一
438 30 yìng to accept 應知勝相勝語第二之一
439 30 yīng or; either 應知勝相勝語第二之一
440 30 yìng to permit; to allow 應知勝相勝語第二之一
441 30 yìng to echo 應知勝相勝語第二之一
442 30 yìng to handle; to deal with 應知勝相勝語第二之一
443 30 yìng Ying 應知勝相勝語第二之一
444 30 yīng suitable; yukta 應知勝相勝語第二之一
445 29 to resemble; to similar to to 如我相似相實無所有
446 29 as if; seem 如我相似相實無所有
447 29 to inherit; to succeed 如我相似相實無所有
448 29 to present; to give as a present 如我相似相實無所有
449 29 used to express contrast 如我相似相實無所有
450 29 to appear 如我相似相實無所有
451 29 resembling; sadṛśa 如我相似相實無所有
452 29 pseudo 如我相似相實無所有
453 29 顯現 xiǎnxiàn to appear 得顯現
454 29 顯現 xiǎnxiàn appearance 得顯現
455 27 sàn to scatter 十散
456 27 sàn to spread 十散
457 27 sàn to dispel 十散
458 27 sàn to fire; to discharge 十散
459 27 sǎn relaxed; idle 十散
460 27 sǎn scattered 十散
461 27 sǎn powder; powdered medicine 十散
462 27 sàn to squander 十散
463 27 sàn to give up 十散
464 27 sàn to be distracted 十散
465 27 sǎn not regulated; lax 十散
466 27 sǎn not systematic; chaotic 十散
467 27 sǎn to grind into powder 十散
468 27 sǎn a melody 十散
469 27 sàn to flee; to escape 十散
470 27 sǎn San 十散
471 27 sàn scatter; vikiraṇa 十散
472 27 sàn sa 十散
473 27 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 攀緣過去但是彼影故成唯識
474 27 chéng one tenth 攀緣過去但是彼影故成唯識
475 27 chéng to become; to turn into 攀緣過去但是彼影故成唯識
476 27 chéng to grow up; to ripen; to mature 攀緣過去但是彼影故成唯識
477 27 chéng to set up; to establish; to develop; to form 攀緣過去但是彼影故成唯識
478 27 chéng a full measure of 攀緣過去但是彼影故成唯識
479 27 chéng whole 攀緣過去但是彼影故成唯識
480 27 chéng set; established 攀緣過去但是彼影故成唯識
481 27 chéng to reache a certain degree; to amount to 攀緣過去但是彼影故成唯識
482 27 chéng to reconcile 攀緣過去但是彼影故成唯識
483 27 chéng alright; OK 攀緣過去但是彼影故成唯識
484 27 chéng an area of ten square miles 攀緣過去但是彼影故成唯識
485 27 chéng to resmble; to be similar to 攀緣過去但是彼影故成唯識
486 27 chéng composed of 攀緣過去但是彼影故成唯識
487 27 chéng a result; a harvest; an achievement 攀緣過去但是彼影故成唯識
488 27 chéng capable; able; accomplished 攀緣過去但是彼影故成唯識
489 27 chéng to help somebody achieve something 攀緣過去但是彼影故成唯識
490 27 chéng Cheng 攀緣過去但是彼影故成唯識
491 27 chéng Become 攀緣過去但是彼影故成唯識
492 27 chéng becoming; bhāva 攀緣過去但是彼影故成唯識
493 26 zhū all; many; various 所攝諸識
494 26 zhū Zhu 所攝諸識
495 26 zhū all; members of the class 所攝諸識
496 26 zhū interrogative particle 所攝諸識
497 26 zhū him; her; them; it 所攝諸識
498 26 zhū of; in 所攝諸識
499 26 zhū all; many; sarva 所攝諸識
500 26 so as to; in order to 以我見熏習為因

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
shí vijnana; consciousness; mind; cognition
zhě ca
this; here; etad
děng same; equal; sama
wèi to be; bhū
分别 分別
  1. fēnbié
  2. fēnbié
  3. fēnbié
  1. discrimination
  2. thought; imagination; kalpanā
  3. vikalpa; discrimination; conception
  1. Righteousness
  2. aim; artha
near to; antike
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
地狱趣 地獄趣 100 Hell Realm; Hell Destiny
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
笈多 106 Gupta
解节经 解節經 106 Sandhīnirmocanasūtra; Jie Jie Jing
九如 106 Chiuju
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
摄大乘论释论 攝大乘論釋論 115 Mahāyānasaṅgrahabhāṣya; She Dacheng Lun Shi Lun
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
生死相续 生死相續 115 Saṃsāra; cycle of life and death
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
识处 識處 115 Limitless Consciousness
世亲菩萨 世親菩薩 115 Vasubandhu
师说 師說 115 Shishuo
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
83 Sui Dynasty
天竺 116 India; Indian subcontinent
五趣 119 Five Realms
中说 中說 122 Zhong Shuo
道生 90 Zhu Daosheng; Daosheng

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 151.

Simplified Traditional Pinyin English
阿梨耶识 阿梨耶識 97 ālayavijñāna; alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
八正 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
比量 98 inference; anumāna
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不异 不異 98 not different
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
长行 長行 99 Sutra (discourses); a sutra
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
二种 二種 195 two kinds
二识 二識 195 two levels of consciousness
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非有 102 does not exist; is not real
分别智 分別智 102 Discriminating Knowledge
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
观行 觀行 103 contemplation and action
果报 果報 103 fruition; the result of karma
慧学 慧學 104 Training on Wisdom
见相 見相 106 perceiving the subject
见处 見處 106 dwelling in wrong views
见分 見分 106 vision part
境界相 106 world of objects; the external phenomenal world
九识 九識 106 nine kinds of cognition
九执 九執 106 nine luminaries; nine luminary objects
偈言 106 a verse; a gatha
卷第四 106 scroll 4
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
觉分 覺分 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga
觉者 覺者 106 awakened one
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空即是色 107 emptiness is form
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
六十二见 六十二見 108 sixty two views
名身 109 group of names
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
器世界 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
去者 113 a goer; gamika
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
如梦 如夢 114 like in a dream
三慧 115 three kinds of wisdom
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三性 115 the three natures; trisvabhava
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩提 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三智 115 three kinds of wisdom
色即是空 115 form is emptiness
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
色声香味触 色聲香味觸 115 form, sound, taste, touch, smell, and tangibles
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
身根 115 sense of touch
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
生起 115 cause; arising
生死流转 生死流轉 115 the cycle of death and rebirth
身见 身見 115 views of a self
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
实智 實智 115
  1. knowledge of reality
  2. true wisdom
十种散动 十種散動 115 ten kinds of scattered thoughts
十二入 115 āyatana; ayatana/ twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
十如 115 ten qualities
受想 115 sensation and perception
受者 115 recipient
四法 115 the four aspects of the Dharma
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
所行 115 actions; practice
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
外缘 外緣 119
  1. External Conditions
  2. external causes
唯量 119 five rudimentary elements
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
唯心 119 cittamātra; mind-only
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我相 119 the notion of a self
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无分别智 無分別智 119
  1. Undiscriminating Wisdom
  2. non-discriminating wisdom
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无身 無身 119 no-body
无实 無實 119 not ultimately real
无所有 無所有 119 nothingness
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无染 無染 119 undefiled
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无始 無始 119 without beginning
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无体 無體 119 without essence
相分 120 an idea; a form
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
心自在者 120 one whose mind is free
性分 120 the nature of something
性色 120 true form
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
修法 120 a ritual
修行人 120 practitioner
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
虚妄分别 虛妄分別 120
  1. a dilusion; a mistaken distinction
  2. a dilusion; a mistaken distinction
眼根 121 the faculty of sight
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
业受 業受 121 karmic lifespan
一法 121 one dharma; one thing
一识 一識 121 one perception; one knowledge
依他性 121 not having a nature of its own
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
依止处 依止處 121 basis; standing; resolution; blessing
忆持 憶持 121 to keep in mind; to remember; dhāraṇa
因缘分 因緣分 121 reasons for composition
因缘相 因緣相 121 not having a nature of its own
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
欲界 121 realm of desire
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
增上 122 additional; increased; superior
正分别 正分別 122 right intention
正受 122 samāpatti; meditative attainment
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真实智 真實智 122 knowledge of actual reality
智障 122 a cognitive obstruction
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中根 122 medium capacity of each of the six organs of sense
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
住相 122 abiding; sthiti
自心 122 One's Mind
自依止 122 rely on the self
自摄 自攝 122 to act for oneself
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara