Glossary and Vocabulary for Xian Yang Shengjiao Lun Song 顯揚聖教論頌

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 79 zhī to know 雜染相應知
2 79 zhī to comprehend 雜染相應知
3 79 zhī to inform; to tell 雜染相應知
4 79 zhī to administer 雜染相應知
5 79 zhī to distinguish; to discern 雜染相應知
6 79 zhī to be close friends 雜染相應知
7 79 zhī to feel; to sense; to perceive 雜染相應知
8 79 zhī to receive; to entertain 雜染相應知
9 79 zhī knowledge 雜染相應知
10 79 zhī consciousness; perception 雜染相應知
11 79 zhī a close friend 雜染相應知
12 79 zhì wisdom 雜染相應知
13 79 zhì Zhi 雜染相應知
14 79 zhī Understanding 雜染相應知
15 79 zhī know; jña 雜染相應知
16 68 zhǒng kind; type 諸諦有六種
17 68 zhòng to plant; to grow; to cultivate 諸諦有六種
18 68 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 諸諦有六種
19 68 zhǒng seed; strain 諸諦有六種
20 68 zhǒng offspring 諸諦有六種
21 68 zhǒng breed 諸諦有六種
22 68 zhǒng race 諸諦有六種
23 68 zhǒng species 諸諦有六種
24 68 zhǒng root; source; origin 諸諦有六種
25 68 zhǒng grit; guts 諸諦有六種
26 68 zhǒng seed; bīja 諸諦有六種
27 63 to reach 及與三千界
28 63 to attain 及與三千界
29 63 to understand 及與三千界
30 63 able to be compared to; to catch up with 及與三千界
31 63 to be involved with; to associate with 及與三千界
32 63 passing of a feudal title from elder to younger brother 及與三千界
33 63 and; ca; api 及與三千界
34 59 suǒ a few; various; some 無依世間所歸趣
35 59 suǒ a place; a location 無依世間所歸趣
36 59 suǒ indicates a passive voice 無依世間所歸趣
37 59 suǒ an ordinal number 無依世間所歸趣
38 59 suǒ meaning 無依世間所歸趣
39 59 suǒ garrison 無依世間所歸趣
40 59 suǒ place; pradeśa 無依世間所歸趣
41 53 yìng to answer; to respond 應知諸自數
42 53 yìng to confirm; to verify 應知諸自數
43 53 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應知諸自數
44 53 yìng to accept 應知諸自數
45 53 yìng to permit; to allow 應知諸自數
46 53 yìng to echo 應知諸自數
47 53 yìng to handle; to deal with 應知諸自數
48 53 yìng Ying 應知諸自數
49 51 Kangxi radical 71 無畏無流證教法
50 51 to not have; without 無畏無流證教法
51 51 mo 無畏無流證教法
52 51 to not have 無畏無流證教法
53 51 Wu 無畏無流證教法
54 51 mo 無畏無流證教法
55 47 děng et cetera; and so on 界謂欲色等
56 47 děng to wait 界謂欲色等
57 47 děng to be equal 界謂欲色等
58 47 děng degree; level 界謂欲色等
59 47 děng to compare 界謂欲色等
60 47 děng same; equal; sama 界謂欲色等
61 43 to go; to 正依於二諦
62 43 to rely on; to depend on 正依於二諦
63 43 Yu 正依於二諦
64 43 a crow 正依於二諦
65 36 to depend on; to lean on 居處及所依
66 36 to comply with; to follow 居處及所依
67 36 to help 居處及所依
68 36 flourishing 居處及所依
69 36 lovable 居處及所依
70 36 bonds; substratum; upadhi 居處及所依
71 36 refuge; śaraṇa 居處及所依
72 36 reliance; pratiśaraṇa 居處及所依
73 35 yīn cause; reason 執因中有果
74 35 yīn to accord with 執因中有果
75 35 yīn to follow 執因中有果
76 35 yīn to rely on 執因中有果
77 35 yīn via; through 執因中有果
78 35 yīn to continue 執因中有果
79 35 yīn to receive 執因中有果
80 35 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 執因中有果
81 35 yīn to seize an opportunity 執因中有果
82 35 yīn to be like 執因中有果
83 35 yīn a standrd; a criterion 執因中有果
84 35 yīn cause; hetu 執因中有果
85 33 fēi Kangxi radical 175 殊特非殊特
86 33 fēi wrong; bad; untruthful 殊特非殊特
87 33 fēi different 殊特非殊特
88 33 fēi to not be; to not have 殊特非殊特
89 33 fēi to violate; to be contrary to 殊特非殊特
90 33 fēi Africa 殊特非殊特
91 33 fēi to slander 殊特非殊特
92 33 fěi to avoid 殊特非殊特
93 33 fēi must 殊特非殊特
94 33 fēi an error 殊特非殊特
95 33 fēi a problem; a question 殊特非殊特
96 33 fēi evil 殊特非殊特
97 32 èr two 依止八與二
98 32 èr Kangxi radical 7 依止八與二
99 32 èr second 依止八與二
100 32 èr twice; double; di- 依止八與二
101 32 èr more than one kind 依止八與二
102 32 èr two; dvā; dvi 依止八與二
103 32 èr both; dvaya 依止八與二
104 32 差別 chābié a difference; a distinction 生差別故二
105 32 差別 chābié discrimination 生差別故二
106 32 差別 chābié discrimination; pariccheda 生差別故二
107 32 差別 chābié distinction 生差別故二
108 31 infix potential marker 不相應無為
109 30 yóu Kangxi radical 102 復由諸界別
110 30 yóu to follow along 復由諸界別
111 30 yóu cause; reason 復由諸界別
112 30 yóu You 復由諸界別
113 29 to give 無常苦空與無性
114 29 to accompany 無常苦空與無性
115 29 to particate in 無常苦空與無性
116 29 of the same kind 無常苦空與無性
117 29 to help 無常苦空與無性
118 29 for 無常苦空與無性
119 29 sān three 聲聞乘等三
120 29 sān third 聲聞乘等三
121 29 sān more than two 聲聞乘等三
122 29 sān very few 聲聞乘等三
123 29 sān San 聲聞乘等三
124 29 sān three; tri 聲聞乘等三
125 29 sān sa 聲聞乘等三
126 29 sān three kinds; trividha 聲聞乘等三
127 26 wéi to act as; to serve 初為二所依
128 26 wéi to change into; to become 初為二所依
129 26 wéi to be; is 初為二所依
130 26 wéi to do 初為二所依
131 26 wèi to support; to help 初為二所依
132 26 wéi to govern 初為二所依
133 26 wèi to be; bhū 初為二所依
134 26 xìng gender 諸行通達性
135 26 xìng nature; disposition 諸行通達性
136 26 xìng grammatical gender 諸行通達性
137 26 xìng a property; a quality 諸行通達性
138 26 xìng life; destiny 諸行通達性
139 26 xìng sexual desire 諸行通達性
140 26 xìng scope 諸行通達性
141 26 xìng nature 諸行通達性
142 25 meaning; sense 文約義周而易曉
143 25 justice; right action; righteousness 文約義周而易曉
144 25 artificial; man-made; fake 文約義周而易曉
145 25 chivalry; generosity 文約義周而易曉
146 25 just; righteous 文約義周而易曉
147 25 adopted 文約義周而易曉
148 25 a relationship 文約義周而易曉
149 25 volunteer 文約義周而易曉
150 25 something suitable 文約義周而易曉
151 25 a martyr 文約義周而易曉
152 25 a law 文約義周而易曉
153 25 Yi 文約義周而易曉
154 25 Righteousness 文約義周而易曉
155 25 aim; artha 文約義周而易曉
156 24 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 攝事淨義成善巧
157 24 chéng to become; to turn into 攝事淨義成善巧
158 24 chéng to grow up; to ripen; to mature 攝事淨義成善巧
159 24 chéng to set up; to establish; to develop; to form 攝事淨義成善巧
160 24 chéng a full measure of 攝事淨義成善巧
161 24 chéng whole 攝事淨義成善巧
162 24 chéng set; established 攝事淨義成善巧
163 24 chéng to reache a certain degree; to amount to 攝事淨義成善巧
164 24 chéng to reconcile 攝事淨義成善巧
165 24 chéng to resmble; to be similar to 攝事淨義成善巧
166 24 chéng composed of 攝事淨義成善巧
167 24 chéng a result; a harvest; an achievement 攝事淨義成善巧
168 24 chéng capable; able; accomplished 攝事淨義成善巧
169 24 chéng to help somebody achieve something 攝事淨義成善巧
170 24 chéng Cheng 攝事淨義成善巧
171 24 chéng Become 攝事淨義成善巧
172 24 chéng becoming; bhāva 攝事淨義成善巧
173 23 xiàng to observe; to assess 真如作意相
174 23 xiàng appearance; portrait; picture 真如作意相
175 23 xiàng countenance; personage; character; disposition 真如作意相
176 23 xiàng to aid; to help 真如作意相
177 23 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 真如作意相
178 23 xiàng a sign; a mark; appearance 真如作意相
179 23 xiāng alternately; in turn 真如作意相
180 23 xiāng Xiang 真如作意相
181 23 xiāng form substance 真如作意相
182 23 xiāng to express 真如作意相
183 23 xiàng to choose 真如作意相
184 23 xiāng Xiang 真如作意相
185 23 xiāng an ancient musical instrument 真如作意相
186 23 xiāng the seventh lunar month 真如作意相
187 23 xiāng to compare 真如作意相
188 23 xiàng to divine 真如作意相
189 23 xiàng to administer 真如作意相
190 23 xiàng helper for a blind person 真如作意相
191 23 xiāng rhythm [music] 真如作意相
192 23 xiāng the upper frets of a pipa 真如作意相
193 23 xiāng coralwood 真如作意相
194 23 xiàng ministry 真如作意相
195 23 xiàng to supplement; to enhance 真如作意相
196 23 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 真如作意相
197 23 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 真如作意相
198 23 xiàng sign; mark; liṅga 真如作意相
199 23 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 真如作意相
200 23 shēng to be born; to give birth 生差別故二
201 23 shēng to live 生差別故二
202 23 shēng raw 生差別故二
203 23 shēng a student 生差別故二
204 23 shēng life 生差別故二
205 23 shēng to produce; to give rise 生差別故二
206 23 shēng alive 生差別故二
207 23 shēng a lifetime 生差別故二
208 23 shēng to initiate; to become 生差別故二
209 23 shēng to grow 生差別故二
210 23 shēng unfamiliar 生差別故二
211 23 shēng not experienced 生差別故二
212 23 shēng hard; stiff; strong 生差別故二
213 23 shēng having academic or professional knowledge 生差別故二
214 23 shēng a male role in traditional theatre 生差別故二
215 23 shēng gender 生差別故二
216 23 shēng to develop; to grow 生差別故二
217 23 shēng to set up 生差別故二
218 23 shēng a prostitute 生差別故二
219 23 shēng a captive 生差別故二
220 23 shēng a gentleman 生差別故二
221 23 shēng Kangxi radical 100 生差別故二
222 23 shēng unripe 生差別故二
223 23 shēng nature 生差別故二
224 23 shēng to inherit; to succeed 生差別故二
225 23 shēng destiny 生差別故二
226 23 shēng birth 生差別故二
227 22 self 我今至誠先讚禮
228 22 [my] dear 我今至誠先讚禮
229 22 Wo 我今至誠先讚禮
230 22 self; atman; attan 我今至誠先讚禮
231 22 ga 我今至誠先讚禮
232 22 four 由具四淨德
233 22 note a musical scale 由具四淨德
234 22 fourth 由具四淨德
235 22 Si 由具四淨德
236 22 four; catur 由具四淨德
237 22 shè to absorb; to assimilate 攝勝決擇十一品
238 22 shè to take a photo 攝勝決擇十一品
239 22 shè a broad rhyme class 攝勝決擇十一品
240 22 shè to act for; to represent 攝勝決擇十一品
241 22 shè to administer 攝勝決擇十一品
242 22 shè to conserve 攝勝決擇十一品
243 22 shè to hold; to support 攝勝決擇十一品
244 22 shè to get close to 攝勝決擇十一品
245 22 shè to help 攝勝決擇十一品
246 22 niè peaceful 攝勝決擇十一品
247 22 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 攝勝決擇十一品
248 21 duàn to judge 斷多因故斷
249 21 duàn to severe; to break 斷多因故斷
250 21 duàn to stop 斷多因故斷
251 21 duàn to quit; to give up 斷多因故斷
252 21 duàn to intercept 斷多因故斷
253 21 duàn to divide 斷多因故斷
254 21 duàn to isolate 斷多因故斷
255 21 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如是如所說
256 21 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如是如所說
257 21 shuì to persuade 如是如所說
258 21 shuō to teach; to recite; to explain 如是如所說
259 21 shuō a doctrine; a theory 如是如所說
260 21 shuō to claim; to assert 如是如所說
261 21 shuō allocution 如是如所說
262 21 shuō to criticize; to scold 如是如所說
263 21 shuō to indicate; to refer to 如是如所說
264 21 shuō speach; vāda 如是如所說
265 21 shuō to speak; bhāṣate 如是如所說
266 21 shuō to instruct 如是如所說
267 19 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 遠離轉藏護
268 19 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 遠離轉藏護
269 19 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 遠離轉藏護
270 19 zhuǎn to turn; to rotate 遠離轉藏護
271 19 zhuǎi to use many literary allusions 遠離轉藏護
272 19 zhuǎn to transfer 遠離轉藏護
273 19 zhuǎn to move forward; pravartana 遠離轉藏護
274 18 無常 wúcháng irregular 知未斷無常
275 18 無常 wúcháng changing frequently 知未斷無常
276 18 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 知未斷無常
277 18 無常 wúcháng impermanence 知未斷無常
278 18 five 果斷有五種
279 18 fifth musical note 果斷有五種
280 18 Wu 果斷有五種
281 18 the five elements 果斷有五種
282 18 five; pañca 果斷有五種
283 18 liù six 諸諦有六種
284 18 liù sixth 諸諦有六種
285 18 liù a note on the Gongche scale 諸諦有六種
286 18 liù six; ṣaṭ 諸諦有六種
287 17 yuán fate; predestined affinity 八緣所逼故
288 17 yuán hem 八緣所逼故
289 17 yuán to revolve around 八緣所逼故
290 17 yuán to climb up 八緣所逼故
291 17 yuán cause; origin; reason 八緣所逼故
292 17 yuán along; to follow 八緣所逼故
293 17 yuán to depend on 八緣所逼故
294 17 yuán margin; edge; rim 八緣所逼故
295 17 yuán Condition 八緣所逼故
296 17 yuán conditions; pratyaya; paccaya 八緣所逼故
297 17 二種 èr zhǒng two kinds 及增上二種
298 17 néng can; able 所對治能治
299 17 néng ability; capacity 所對治能治
300 17 néng a mythical bear-like beast 所對治能治
301 17 néng energy 所對治能治
302 17 néng function; use 所對治能治
303 17 néng talent 所對治能治
304 17 néng expert at 所對治能治
305 17 néng to be in harmony 所對治能治
306 17 néng to tend to; to care for 所對治能治
307 17 néng to reach; to arrive at 所對治能治
308 17 néng to be able; śak 所對治能治
309 17 néng skilful; pravīṇa 所對治能治
310 17 bitterness; bitter flavor 二自性苦故
311 17 hardship; suffering 二自性苦故
312 17 to make things difficult for 二自性苦故
313 17 to train; to practice 二自性苦故
314 17 to suffer from a misfortune 二自性苦故
315 17 bitter 二自性苦故
316 17 grieved; facing hardship 二自性苦故
317 17 in low spirits; depressed 二自性苦故
318 17 painful 二自性苦故
319 17 suffering; duḥkha; dukkha 二自性苦故
320 17 chù a place; location; a spot; a point 依處德非德
321 17 chǔ to reside; to live; to dwell 依處德非德
322 17 chù an office; a department; a bureau 依處德非德
323 17 chù a part; an aspect 依處德非德
324 17 chǔ to be in; to be in a position of 依處德非德
325 17 chǔ to get along with 依處德非德
326 17 chǔ to deal with; to manage 依處德非德
327 17 chǔ to punish; to sentence 依處德非德
328 17 chǔ to stop; to pause 依處德非德
329 17 chǔ to be associated with 依處德非德
330 17 chǔ to situate; to fix a place for 依處德非德
331 17 chǔ to occupy; to control 依處德非德
332 17 chù circumstances; situation 依處德非德
333 17 chù an occasion; a time 依處德非德
334 17 chù position; sthāna 依處德非德
335 16 to think; consider; to ponder 位思煩惱分
336 16 thinking; consideration 位思煩惱分
337 16 to miss; to long for 位思煩惱分
338 16 emotions 位思煩惱分
339 16 to mourn; to grieve 位思煩惱分
340 16 Si 位思煩惱分
341 16 sāi hairy [beard] 位思煩惱分
342 16 Think 位思煩惱分
343 16 volition; cetanā 位思煩惱分
344 16 consciousness, understanding; cetanā 位思煩惱分
345 16 thought; cintā 位思煩惱分
346 16 善巧 shànqiǎo Skillful 攝事淨義成善巧
347 16 善巧 shànqiǎo virtuous and clever; skilful 攝事淨義成善巧
348 16 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 遍知及清淨
349 16 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 遍知及清淨
350 16 清淨 qīngjìng concise 遍知及清淨
351 16 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 遍知及清淨
352 16 清淨 qīngjìng pure and clean 遍知及清淨
353 16 清淨 qīngjìng purity 遍知及清淨
354 16 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 遍知及清淨
355 16 to arise; to get up 於身者等起
356 16 to rise; to raise 於身者等起
357 16 to grow out of; to bring forth; to emerge 於身者等起
358 16 to appoint (to an official post); to take up a post 於身者等起
359 16 to start 於身者等起
360 16 to establish; to build 於身者等起
361 16 to draft; to draw up (a plan) 於身者等起
362 16 opening sentence; opening verse 於身者等起
363 16 to get out of bed 於身者等起
364 16 to recover; to heal 於身者等起
365 16 to take out; to extract 於身者等起
366 16 marks the beginning of an action 於身者等起
367 16 marks the sufficiency of an action 於身者等起
368 16 to call back from mourning 於身者等起
369 16 to take place; to occur 於身者等起
370 16 to conjecture 於身者等起
371 16 stand up; utthāna 於身者等起
372 16 arising; utpāda 於身者等起
373 15 zhì wisdom; knowledge; understanding 智與解脫門
374 15 zhì care; prudence 智與解脫門
375 15 zhì Zhi 智與解脫門
376 15 zhì clever 智與解脫門
377 15 zhì Wisdom 智與解脫門
378 15 zhì jnana; knowing 智與解脫門
379 15 一切 yīqiè temporary 一切界雜染
380 15 一切 yīqiè the same 一切界雜染
381 14 jiàn to see 見無因斷空
382 14 jiàn opinion; view; understanding 見無因斷空
383 14 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見無因斷空
384 14 jiàn refer to; for details see 見無因斷空
385 14 jiàn to listen to 見無因斷空
386 14 jiàn to meet 見無因斷空
387 14 jiàn to receive (a guest) 見無因斷空
388 14 jiàn let me; kindly 見無因斷空
389 14 jiàn Jian 見無因斷空
390 14 xiàn to appear 見無因斷空
391 14 xiàn to introduce 見無因斷空
392 14 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見無因斷空
393 14 jiàn seeing; observing; darśana 見無因斷空
394 14 zuò to do 作執持增減
395 14 zuò to act as; to serve as 作執持增減
396 14 zuò to start 作執持增減
397 14 zuò a writing; a work 作執持增減
398 14 zuò to dress as; to be disguised as 作執持增減
399 14 zuō to create; to make 作執持增減
400 14 zuō a workshop 作執持增減
401 14 zuō to write; to compose 作執持增減
402 14 zuò to rise 作執持增減
403 14 zuò to be aroused 作執持增減
404 14 zuò activity; action; undertaking 作執持增減
405 14 zuò to regard as 作執持增減
406 14 zuò action; kāraṇa 作執持增減
407 14 zhě ca 宣說瑜伽師地者
408 14 建立 jiànlì to create; to build 建立斷所從
409 14 建立 jiànlì to produce 建立斷所從
410 14 依止 yī zhǐ to depend and rest upon 諦依止覺分
411 14 依止 yī zhǐ to depend upon 諦依止覺分
412 14 suí to follow 為隨餘故說
413 14 suí to listen to 為隨餘故說
414 14 suí to submit to; to comply with 為隨餘故說
415 14 suí to be obsequious 為隨餘故說
416 14 suí 17th hexagram 為隨餘故說
417 14 suí let somebody do what they like 為隨餘故說
418 14 suí to resemble; to look like 為隨餘故說
419 13 Kangxi radical 132 應知諸自數
420 13 Zi 應知諸自數
421 13 a nose 應知諸自數
422 13 the beginning; the start 應知諸自數
423 13 origin 應知諸自數
424 13 to employ; to use 應知諸自數
425 13 to be 應知諸自數
426 13 self; soul; ātman 應知諸自數
427 13 guǒ a result; a consequence 補特伽羅果
428 13 guǒ fruit 補特伽羅果
429 13 guǒ to eat until full 補特伽羅果
430 13 guǒ to realize 補特伽羅果
431 13 guǒ a fruit tree 補特伽羅果
432 13 guǒ resolute; determined 補特伽羅果
433 13 guǒ Fruit 補特伽羅果
434 13 guǒ direct effect; phala; a consequence 補特伽羅果
435 13 business; industry 煩惱業生性
436 13 activity; actions 煩惱業生性
437 13 order; sequence 煩惱業生性
438 13 to continue 煩惱業生性
439 13 to start; to create 煩惱業生性
440 13 karma 煩惱業生性
441 13 hereditary trade; legacy 煩惱業生性
442 13 a course of study; training 煩惱業生性
443 13 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 煩惱業生性
444 13 an estate; a property 煩惱業生性
445 13 an achievement 煩惱業生性
446 13 to engage in 煩惱業生性
447 13 Ye 煩惱業生性
448 13 a horizontal board 煩惱業生性
449 13 an occupation 煩惱業生性
450 13 a kind of musical instrument 煩惱業生性
451 13 a book 煩惱業生性
452 13 actions; karma; karman 煩惱業生性
453 13 activity; kriyā 煩惱業生性
454 13 變異 biànyì to change; to transform 變異應當知
455 13 seven 隨信行等七
456 13 a genre of poetry 隨信行等七
457 13 seventh day memorial ceremony 隨信行等七
458 13 seven; sapta 隨信行等七
459 12 zhù to dwell; to live; to reside 住真實淨妙
460 12 zhù to stop; to halt 住真實淨妙
461 12 zhù to retain; to remain 住真實淨妙
462 12 zhù to lodge at [temporarily] 住真實淨妙
463 12 zhù verb complement 住真實淨妙
464 12 zhù attaching; abiding; dwelling on 住真實淨妙
465 12 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 不相應無為
466 12 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 不相應無為
467 12 相應 xiāngying cheap; inexpensive 不相應無為
468 12 相應 xiāngyìng response, correspond 不相應無為
469 12 相應 xiāngyìng concomitant 不相應無為
470 12 相應 xiāngyìng Sō-ō 不相應無為
471 12 truth 諦依止覺分
472 12 to examine 諦依止覺分
473 12 truth; satya 諦依止覺分
474 11 ka 是各有多種
475 11 extra; surplus; remainder 為隨餘故說
476 11 to remain 為隨餘故說
477 11 the time after an event 為隨餘故說
478 11 the others; the rest 為隨餘故說
479 11 additional; complementary 為隨餘故說
480 11 to leave; to depart; to go away; to part 即離與解脫
481 11 a mythical bird 即離與解脫
482 11 li; one of the eight divinatory trigrams 即離與解脫
483 11 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 即離與解脫
484 11 chī a dragon with horns not yet grown 即離與解脫
485 11 a mountain ash 即離與解脫
486 11 vanilla; a vanilla-like herb 即離與解脫
487 11 to be scattered; to be separated 即離與解脫
488 11 to cut off 即離與解脫
489 11 to violate; to be contrary to 即離與解脫
490 11 to be distant from 即離與解脫
491 11 two 即離與解脫
492 11 to array; to align 即離與解脫
493 11 to pass through; to experience 即離與解脫
494 11 transcendence 即離與解脫
495 11 to avoid; to abstain from; viramaṇa 即離與解脫
496 11 eight 依止八與二
497 11 Kangxi radical 12 依止八與二
498 11 eighth 依止八與二
499 11 all around; all sides 依止八與二
500 11 eight; aṣṭa 依止八與二

Frequencies of all Words

Top 1037

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 85 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 顯揚聖教慈悲故
2 85 old; ancient; former; past 顯揚聖教慈悲故
3 85 reason; cause; purpose 顯揚聖教慈悲故
4 85 to die 顯揚聖教慈悲故
5 85 so; therefore; hence 顯揚聖教慈悲故
6 85 original 顯揚聖教慈悲故
7 85 accident; happening; instance 顯揚聖教慈悲故
8 85 a friend; an acquaintance; friendship 顯揚聖教慈悲故
9 85 something in the past 顯揚聖教慈悲故
10 85 deceased; dead 顯揚聖教慈悲故
11 85 still; yet 顯揚聖教慈悲故
12 85 therefore; tasmāt 顯揚聖教慈悲故
13 79 zhī to know 雜染相應知
14 79 zhī to comprehend 雜染相應知
15 79 zhī to inform; to tell 雜染相應知
16 79 zhī to administer 雜染相應知
17 79 zhī to distinguish; to discern 雜染相應知
18 79 zhī to be close friends 雜染相應知
19 79 zhī to feel; to sense; to perceive 雜染相應知
20 79 zhī to receive; to entertain 雜染相應知
21 79 zhī knowledge 雜染相應知
22 79 zhī consciousness; perception 雜染相應知
23 79 zhī a close friend 雜染相應知
24 79 zhì wisdom 雜染相應知
25 79 zhì Zhi 雜染相應知
26 79 zhī Understanding 雜染相應知
27 79 zhī know; jña 雜染相應知
28 68 zhǒng kind; type 諸諦有六種
29 68 zhòng to plant; to grow; to cultivate 諸諦有六種
30 68 zhǒng kind; type 諸諦有六種
31 68 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 諸諦有六種
32 68 zhǒng seed; strain 諸諦有六種
33 68 zhǒng offspring 諸諦有六種
34 68 zhǒng breed 諸諦有六種
35 68 zhǒng race 諸諦有六種
36 68 zhǒng species 諸諦有六種
37 68 zhǒng root; source; origin 諸諦有六種
38 68 zhǒng grit; guts 諸諦有六種
39 68 zhǒng seed; bīja 諸諦有六種
40 63 to reach 及與三千界
41 63 and 及與三千界
42 63 coming to; when 及與三千界
43 63 to attain 及與三千界
44 63 to understand 及與三千界
45 63 able to be compared to; to catch up with 及與三千界
46 63 to be involved with; to associate with 及與三千界
47 63 passing of a feudal title from elder to younger brother 及與三千界
48 63 and; ca; api 及與三千界
49 59 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 無依世間所歸趣
50 59 suǒ an office; an institute 無依世間所歸趣
51 59 suǒ introduces a relative clause 無依世間所歸趣
52 59 suǒ it 無依世間所歸趣
53 59 suǒ if; supposing 無依世間所歸趣
54 59 suǒ a few; various; some 無依世間所歸趣
55 59 suǒ a place; a location 無依世間所歸趣
56 59 suǒ indicates a passive voice 無依世間所歸趣
57 59 suǒ that which 無依世間所歸趣
58 59 suǒ an ordinal number 無依世間所歸趣
59 59 suǒ meaning 無依世間所歸趣
60 59 suǒ garrison 無依世間所歸趣
61 59 suǒ place; pradeśa 無依世間所歸趣
62 59 suǒ that which; yad 無依世間所歸趣
63 53 yīng should; ought 應知諸自數
64 53 yìng to answer; to respond 應知諸自數
65 53 yìng to confirm; to verify 應知諸自數
66 53 yīng soon; immediately 應知諸自數
67 53 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應知諸自數
68 53 yìng to accept 應知諸自數
69 53 yīng or; either 應知諸自數
70 53 yìng to permit; to allow 應知諸自數
71 53 yìng to echo 應知諸自數
72 53 yìng to handle; to deal with 應知諸自數
73 53 yìng Ying 應知諸自數
74 53 yīng suitable; yukta 應知諸自數
75 51 no 無畏無流證教法
76 51 Kangxi radical 71 無畏無流證教法
77 51 to not have; without 無畏無流證教法
78 51 has not yet 無畏無流證教法
79 51 mo 無畏無流證教法
80 51 do not 無畏無流證教法
81 51 not; -less; un- 無畏無流證教法
82 51 regardless of 無畏無流證教法
83 51 to not have 無畏無流證教法
84 51 um 無畏無流證教法
85 51 Wu 無畏無流證教法
86 51 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無畏無流證教法
87 51 not; non- 無畏無流證教法
88 51 mo 無畏無流證教法
89 47 děng et cetera; and so on 界謂欲色等
90 47 děng to wait 界謂欲色等
91 47 děng degree; kind 界謂欲色等
92 47 děng plural 界謂欲色等
93 47 děng to be equal 界謂欲色等
94 47 děng degree; level 界謂欲色等
95 47 děng to compare 界謂欲色等
96 47 děng same; equal; sama 界謂欲色等
97 43 in; at 正依於二諦
98 43 in; at 正依於二諦
99 43 in; at; to; from 正依於二諦
100 43 to go; to 正依於二諦
101 43 to rely on; to depend on 正依於二諦
102 43 to go to; to arrive at 正依於二諦
103 43 from 正依於二諦
104 43 give 正依於二諦
105 43 oppposing 正依於二諦
106 43 and 正依於二諦
107 43 compared to 正依於二諦
108 43 by 正依於二諦
109 43 and; as well as 正依於二諦
110 43 for 正依於二諦
111 43 Yu 正依於二諦
112 43 a crow 正依於二諦
113 43 whew; wow 正依於二諦
114 43 near to; antike 正依於二諦
115 36 according to 居處及所依
116 36 to depend on; to lean on 居處及所依
117 36 to comply with; to follow 居處及所依
118 36 to help 居處及所依
119 36 flourishing 居處及所依
120 36 lovable 居處及所依
121 36 bonds; substratum; upadhi 居處及所依
122 36 refuge; śaraṇa 居處及所依
123 36 reliance; pratiśaraṇa 居處及所依
124 35 dāng to be; to act as; to serve as 今當錯綜地中要
125 35 dāng at or in the very same; be apposite 今當錯綜地中要
126 35 dāng dang (sound of a bell) 今當錯綜地中要
127 35 dāng to face 今當錯綜地中要
128 35 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 今當錯綜地中要
129 35 dāng to manage; to host 今當錯綜地中要
130 35 dāng should 今當錯綜地中要
131 35 dāng to treat; to regard as 今當錯綜地中要
132 35 dǎng to think 今當錯綜地中要
133 35 dàng suitable; correspond to 今當錯綜地中要
134 35 dǎng to be equal 今當錯綜地中要
135 35 dàng that 今當錯綜地中要
136 35 dāng an end; top 今當錯綜地中要
137 35 dàng clang; jingle 今當錯綜地中要
138 35 dāng to judge 今當錯綜地中要
139 35 dǎng to bear on one's shoulder 今當錯綜地中要
140 35 dàng the same 今當錯綜地中要
141 35 dàng to pawn 今當錯綜地中要
142 35 dàng to fail [an exam] 今當錯綜地中要
143 35 dàng a trap 今當錯綜地中要
144 35 dàng a pawned item 今當錯綜地中要
145 35 dāng will be; bhaviṣyati 今當錯綜地中要
146 35 yīn because 執因中有果
147 35 yīn cause; reason 執因中有果
148 35 yīn to accord with 執因中有果
149 35 yīn to follow 執因中有果
150 35 yīn to rely on 執因中有果
151 35 yīn via; through 執因中有果
152 35 yīn to continue 執因中有果
153 35 yīn to receive 執因中有果
154 35 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 執因中有果
155 35 yīn to seize an opportunity 執因中有果
156 35 yīn to be like 執因中有果
157 35 yīn from; because of 執因中有果
158 35 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 執因中有果
159 35 yīn a standrd; a criterion 執因中有果
160 35 yīn Cause 執因中有果
161 35 yīn cause; hetu 執因中有果
162 33 fēi not; non-; un- 殊特非殊特
163 33 fēi Kangxi radical 175 殊特非殊特
164 33 fēi wrong; bad; untruthful 殊特非殊特
165 33 fēi different 殊特非殊特
166 33 fēi to not be; to not have 殊特非殊特
167 33 fēi to violate; to be contrary to 殊特非殊特
168 33 fēi Africa 殊特非殊特
169 33 fēi to slander 殊特非殊特
170 33 fěi to avoid 殊特非殊特
171 33 fēi must 殊特非殊特
172 33 fēi an error 殊特非殊特
173 33 fēi a problem; a question 殊特非殊特
174 33 fēi evil 殊特非殊特
175 33 fēi besides; except; unless 殊特非殊特
176 33 zhū all; many; various 諸功德九事
177 33 zhū Zhu 諸功德九事
178 33 zhū all; members of the class 諸功德九事
179 33 zhū interrogative particle 諸功德九事
180 33 zhū him; her; them; it 諸功德九事
181 33 zhū of; in 諸功德九事
182 33 zhū all; many; sarva 諸功德九事
183 33 yǒu is; are; to exist 諸諦有六種
184 33 yǒu to have; to possess 諸諦有六種
185 33 yǒu indicates an estimate 諸諦有六種
186 33 yǒu indicates a large quantity 諸諦有六種
187 33 yǒu indicates an affirmative response 諸諦有六種
188 33 yǒu a certain; used before a person, time, or place 諸諦有六種
189 33 yǒu used to compare two things 諸諦有六種
190 33 yǒu used in a polite formula before certain verbs 諸諦有六種
191 33 yǒu used before the names of dynasties 諸諦有六種
192 33 yǒu a certain thing; what exists 諸諦有六種
193 33 yǒu multiple of ten and ... 諸諦有六種
194 33 yǒu abundant 諸諦有六種
195 33 yǒu purposeful 諸諦有六種
196 33 yǒu You 諸諦有六種
197 33 yǒu 1. existence; 2. becoming 諸諦有六種
198 33 yǒu becoming; bhava 諸諦有六種
199 32 that; those 昔我無著從彼聞
200 32 another; the other 昔我無著從彼聞
201 32 that; tad 昔我無著從彼聞
202 32 èr two 依止八與二
203 32 èr Kangxi radical 7 依止八與二
204 32 èr second 依止八與二
205 32 èr twice; double; di- 依止八與二
206 32 èr another; the other 依止八與二
207 32 èr more than one kind 依止八與二
208 32 èr two; dvā; dvi 依止八與二
209 32 èr both; dvaya 依止八與二
210 32 差別 chābié a difference; a distinction 生差別故二
211 32 差別 chābié discrimination 生差別故二
212 32 差別 chābié discrimination; pariccheda 生差別故二
213 32 差別 chābié distinction 生差別故二
214 31 not; no 不相應無為
215 31 expresses that a certain condition cannot be acheived 不相應無為
216 31 as a correlative 不相應無為
217 31 no (answering a question) 不相應無為
218 31 forms a negative adjective from a noun 不相應無為
219 31 at the end of a sentence to form a question 不相應無為
220 31 to form a yes or no question 不相應無為
221 31 infix potential marker 不相應無為
222 31 no; na 不相應無為
223 30 yóu follow; from; it is for...to 復由諸界別
224 30 yóu Kangxi radical 102 復由諸界別
225 30 yóu to follow along 復由諸界別
226 30 yóu cause; reason 復由諸界別
227 30 yóu by somebody; up to somebody 復由諸界別
228 30 yóu from a starting point 復由諸界別
229 30 yóu You 復由諸界別
230 30 yóu because; yasmāt 復由諸界別
231 29 and 無常苦空與無性
232 29 to give 無常苦空與無性
233 29 together with 無常苦空與無性
234 29 interrogative particle 無常苦空與無性
235 29 to accompany 無常苦空與無性
236 29 to particate in 無常苦空與無性
237 29 of the same kind 無常苦空與無性
238 29 to help 無常苦空與無性
239 29 for 無常苦空與無性
240 29 and; ca 無常苦空與無性
241 29 sān three 聲聞乘等三
242 29 sān third 聲聞乘等三
243 29 sān more than two 聲聞乘等三
244 29 sān very few 聲聞乘等三
245 29 sān repeatedly 聲聞乘等三
246 29 sān San 聲聞乘等三
247 29 sān three; tri 聲聞乘等三
248 29 sān sa 聲聞乘等三
249 29 sān three kinds; trividha 聲聞乘等三
250 26 wèi for; to 初為二所依
251 26 wèi because of 初為二所依
252 26 wéi to act as; to serve 初為二所依
253 26 wéi to change into; to become 初為二所依
254 26 wéi to be; is 初為二所依
255 26 wéi to do 初為二所依
256 26 wèi for 初為二所依
257 26 wèi because of; for; to 初為二所依
258 26 wèi to 初為二所依
259 26 wéi in a passive construction 初為二所依
260 26 wéi forming a rehetorical question 初為二所依
261 26 wéi forming an adverb 初為二所依
262 26 wéi to add emphasis 初為二所依
263 26 wèi to support; to help 初為二所依
264 26 wéi to govern 初為二所依
265 26 wèi to be; bhū 初為二所依
266 26 xìng gender 諸行通達性
267 26 xìng suffix corresponding to -ness 諸行通達性
268 26 xìng nature; disposition 諸行通達性
269 26 xìng a suffix corresponding to -ness 諸行通達性
270 26 xìng grammatical gender 諸行通達性
271 26 xìng a property; a quality 諸行通達性
272 26 xìng life; destiny 諸行通達性
273 26 xìng sexual desire 諸行通達性
274 26 xìng scope 諸行通達性
275 26 xìng nature 諸行通達性
276 25 meaning; sense 文約義周而易曉
277 25 justice; right action; righteousness 文約義周而易曉
278 25 artificial; man-made; fake 文約義周而易曉
279 25 chivalry; generosity 文約義周而易曉
280 25 just; righteous 文約義周而易曉
281 25 adopted 文約義周而易曉
282 25 a relationship 文約義周而易曉
283 25 volunteer 文約義周而易曉
284 25 something suitable 文約義周而易曉
285 25 a martyr 文約義周而易曉
286 25 a law 文約義周而易曉
287 25 Yi 文約義周而易曉
288 25 Righteousness 文約義周而易曉
289 25 aim; artha 文約義周而易曉
290 24 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 攝事淨義成善巧
291 24 chéng one tenth 攝事淨義成善巧
292 24 chéng to become; to turn into 攝事淨義成善巧
293 24 chéng to grow up; to ripen; to mature 攝事淨義成善巧
294 24 chéng to set up; to establish; to develop; to form 攝事淨義成善巧
295 24 chéng a full measure of 攝事淨義成善巧
296 24 chéng whole 攝事淨義成善巧
297 24 chéng set; established 攝事淨義成善巧
298 24 chéng to reache a certain degree; to amount to 攝事淨義成善巧
299 24 chéng to reconcile 攝事淨義成善巧
300 24 chéng alright; OK 攝事淨義成善巧
301 24 chéng an area of ten square miles 攝事淨義成善巧
302 24 chéng to resmble; to be similar to 攝事淨義成善巧
303 24 chéng composed of 攝事淨義成善巧
304 24 chéng a result; a harvest; an achievement 攝事淨義成善巧
305 24 chéng capable; able; accomplished 攝事淨義成善巧
306 24 chéng to help somebody achieve something 攝事淨義成善巧
307 24 chéng Cheng 攝事淨義成善巧
308 24 chéng Become 攝事淨義成善巧
309 24 chéng becoming; bhāva 攝事淨義成善巧
310 23 xiāng each other; one another; mutually 真如作意相
311 23 xiàng to observe; to assess 真如作意相
312 23 xiàng appearance; portrait; picture 真如作意相
313 23 xiàng countenance; personage; character; disposition 真如作意相
314 23 xiàng to aid; to help 真如作意相
315 23 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 真如作意相
316 23 xiàng a sign; a mark; appearance 真如作意相
317 23 xiāng alternately; in turn 真如作意相
318 23 xiāng Xiang 真如作意相
319 23 xiāng form substance 真如作意相
320 23 xiāng to express 真如作意相
321 23 xiàng to choose 真如作意相
322 23 xiāng Xiang 真如作意相
323 23 xiāng an ancient musical instrument 真如作意相
324 23 xiāng the seventh lunar month 真如作意相
325 23 xiāng to compare 真如作意相
326 23 xiàng to divine 真如作意相
327 23 xiàng to administer 真如作意相
328 23 xiàng helper for a blind person 真如作意相
329 23 xiāng rhythm [music] 真如作意相
330 23 xiāng the upper frets of a pipa 真如作意相
331 23 xiāng coralwood 真如作意相
332 23 xiàng ministry 真如作意相
333 23 xiàng to supplement; to enhance 真如作意相
334 23 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 真如作意相
335 23 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 真如作意相
336 23 xiàng sign; mark; liṅga 真如作意相
337 23 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 真如作意相
338 23 shēng to be born; to give birth 生差別故二
339 23 shēng to live 生差別故二
340 23 shēng raw 生差別故二
341 23 shēng a student 生差別故二
342 23 shēng life 生差別故二
343 23 shēng to produce; to give rise 生差別故二
344 23 shēng alive 生差別故二
345 23 shēng a lifetime 生差別故二
346 23 shēng to initiate; to become 生差別故二
347 23 shēng to grow 生差別故二
348 23 shēng unfamiliar 生差別故二
349 23 shēng not experienced 生差別故二
350 23 shēng hard; stiff; strong 生差別故二
351 23 shēng very; extremely 生差別故二
352 23 shēng having academic or professional knowledge 生差別故二
353 23 shēng a male role in traditional theatre 生差別故二
354 23 shēng gender 生差別故二
355 23 shēng to develop; to grow 生差別故二
356 23 shēng to set up 生差別故二
357 23 shēng a prostitute 生差別故二
358 23 shēng a captive 生差別故二
359 23 shēng a gentleman 生差別故二
360 23 shēng Kangxi radical 100 生差別故二
361 23 shēng unripe 生差別故二
362 23 shēng nature 生差別故二
363 23 shēng to inherit; to succeed 生差別故二
364 23 shēng destiny 生差別故二
365 23 shēng birth 生差別故二
366 22 I; me; my 我今至誠先讚禮
367 22 self 我今至誠先讚禮
368 22 we; our 我今至誠先讚禮
369 22 [my] dear 我今至誠先讚禮
370 22 Wo 我今至誠先讚禮
371 22 self; atman; attan 我今至誠先讚禮
372 22 ga 我今至誠先讚禮
373 22 I; aham 我今至誠先讚禮
374 22 four 由具四淨德
375 22 note a musical scale 由具四淨德
376 22 fourth 由具四淨德
377 22 Si 由具四淨德
378 22 four; catur 由具四淨德
379 22 shè to absorb; to assimilate 攝勝決擇十一品
380 22 shè to take a photo 攝勝決擇十一品
381 22 shè a broad rhyme class 攝勝決擇十一品
382 22 shè to act for; to represent 攝勝決擇十一品
383 22 shè to administer 攝勝決擇十一品
384 22 shè to conserve 攝勝決擇十一品
385 22 shè to hold; to support 攝勝決擇十一品
386 22 shè to get close to 攝勝決擇十一品
387 22 shè to help 攝勝決擇十一品
388 22 niè peaceful 攝勝決擇十一品
389 22 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 攝勝決擇十一品
390 21 duàn absolutely; decidedly 斷多因故斷
391 21 duàn to judge 斷多因故斷
392 21 duàn to severe; to break 斷多因故斷
393 21 duàn to stop 斷多因故斷
394 21 duàn to quit; to give up 斷多因故斷
395 21 duàn to intercept 斷多因故斷
396 21 duàn to divide 斷多因故斷
397 21 duàn to isolate 斷多因故斷
398 21 duàn cutting off; uccheda 斷多因故斷
399 21 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如是如所說
400 21 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如是如所說
401 21 shuì to persuade 如是如所說
402 21 shuō to teach; to recite; to explain 如是如所說
403 21 shuō a doctrine; a theory 如是如所說
404 21 shuō to claim; to assert 如是如所說
405 21 shuō allocution 如是如所說
406 21 shuō to criticize; to scold 如是如所說
407 21 shuō to indicate; to refer to 如是如所說
408 21 shuō speach; vāda 如是如所說
409 21 shuō to speak; bhāṣate 如是如所說
410 21 shuō to instruct 如是如所說
411 19 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 遠離轉藏護
412 19 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 遠離轉藏護
413 19 zhuàn a revolution 遠離轉藏護
414 19 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 遠離轉藏護
415 19 zhuǎn to turn; to rotate 遠離轉藏護
416 19 zhuǎi to use many literary allusions 遠離轉藏護
417 19 zhuǎn to transfer 遠離轉藏護
418 19 zhuǎn to move forward; pravartana 遠離轉藏護
419 18 無常 wúcháng irregular 知未斷無常
420 18 無常 wúcháng changing frequently 知未斷無常
421 18 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 知未斷無常
422 18 無常 wúcháng impermanence 知未斷無常
423 18 five 果斷有五種
424 18 fifth musical note 果斷有五種
425 18 Wu 果斷有五種
426 18 the five elements 果斷有五種
427 18 five; pañca 果斷有五種
428 18 liù six 諸諦有六種
429 18 liù sixth 諸諦有六種
430 18 liù a note on the Gongche scale 諸諦有六種
431 18 liù six; ṣaṭ 諸諦有六種
432 18 such as; for example; for instance 如是如所說
433 18 if 如是如所說
434 18 in accordance with 如是如所說
435 18 to be appropriate; should; with regard to 如是如所說
436 18 this 如是如所說
437 18 it is so; it is thus; can be compared with 如是如所說
438 18 to go to 如是如所說
439 18 to meet 如是如所說
440 18 to appear; to seem; to be like 如是如所說
441 18 at least as good as 如是如所說
442 18 and 如是如所說
443 18 or 如是如所說
444 18 but 如是如所說
445 18 then 如是如所說
446 18 naturally 如是如所說
447 18 expresses a question or doubt 如是如所說
448 18 you 如是如所說
449 18 the second lunar month 如是如所說
450 18 in; at 如是如所說
451 18 Ru 如是如所說
452 18 Thus 如是如所說
453 18 thus; tathā 如是如所說
454 18 like; iva 如是如所說
455 18 suchness; tathatā 如是如所說
456 17 yuán fate; predestined affinity 八緣所逼故
457 17 yuán hem 八緣所逼故
458 17 yuán to revolve around 八緣所逼故
459 17 yuán because 八緣所逼故
460 17 yuán to climb up 八緣所逼故
461 17 yuán cause; origin; reason 八緣所逼故
462 17 yuán along; to follow 八緣所逼故
463 17 yuán to depend on 八緣所逼故
464 17 yuán margin; edge; rim 八緣所逼故
465 17 yuán Condition 八緣所逼故
466 17 yuán conditions; pratyaya; paccaya 八緣所逼故
467 17 二種 èr zhǒng two kinds 及增上二種
468 17 néng can; able 所對治能治
469 17 néng ability; capacity 所對治能治
470 17 néng a mythical bear-like beast 所對治能治
471 17 néng energy 所對治能治
472 17 néng function; use 所對治能治
473 17 néng may; should; permitted to 所對治能治
474 17 néng talent 所對治能治
475 17 néng expert at 所對治能治
476 17 néng to be in harmony 所對治能治
477 17 néng to tend to; to care for 所對治能治
478 17 néng to reach; to arrive at 所對治能治
479 17 néng as long as; only 所對治能治
480 17 néng even if 所對治能治
481 17 néng but 所對治能治
482 17 néng in this way 所對治能治
483 17 néng to be able; śak 所對治能治
484 17 néng skilful; pravīṇa 所對治能治
485 17 bitterness; bitter flavor 二自性苦故
486 17 hardship; suffering 二自性苦故
487 17 to make things difficult for 二自性苦故
488 17 to train; to practice 二自性苦故
489 17 to suffer from a misfortune 二自性苦故
490 17 bitter 二自性苦故
491 17 grieved; facing hardship 二自性苦故
492 17 in low spirits; depressed 二自性苦故
493 17 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 二自性苦故
494 17 painful 二自性苦故
495 17 suffering; duḥkha; dukkha 二自性苦故
496 17 chù a place; location; a spot; a point 依處德非德
497 17 chǔ to reside; to live; to dwell 依處德非德
498 17 chù location 依處德非德
499 17 chù an office; a department; a bureau 依處德非德
500 17 chù a part; an aspect 依處德非德

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
  1. zhī
  2. zhī
  1. Understanding
  2. know; jña
zhǒng seed; bīja
and; ca; api
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
yīng suitable; yukta
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
děng same; equal; sama
near to; antike
  1. bonds; substratum; upadhi
  2. refuge; śaraṇa
  3. reliance; pratiśaraṇa

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
遍智 98 Bian Zhi
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三身 115 Trikaya
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
舍烦恼 捨煩惱 115 Vikiranosnisa
摄论 攝論 115 Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Sravakayāna
五趣 119 Five Realms
无上正觉 無上正覺 119 anuttara bodhi; unexcelled enlightenment
无着菩萨 無著菩薩 119 Asaṅga
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
显扬圣教论颂 顯揚聖教論頌 120 Xian Yang Shengjiao Lun Song
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
证圣 證聖 90 Zheng Sheng reign

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 268.

Simplified Traditional Pinyin English
阿赖耶识 阿賴耶識 196 alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna
阿世耶 196 mental disposition; āśaya
八苦 98 eight kinds of suffering; the eight distresses
遍处 遍處 98 kasina
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
别解脱 別解脫 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
波罗蜜多 波羅蜜多 98 paramita; perfection
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不应理 不應理 98 does not correspond with reason
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不思议品 不思議品 98 Inconceivable [chapter]
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
藏护 藏護 99 hide and keep safe
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
成满 成滿 99 to become complete
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大我 100 the collective; the whole; the greater self
等流 100 outflow; niṣyanda
等至 100 samāpatti; meditative attainment
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二果 195 Sakṛdāgāmin
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二乘 195 the two vehicles
二相 195 the two attributes
二种 二種 195 two kinds
二种差别 二種差別 195 two kinds of difference
二种性 二種性 195 two kinds of nature
二谛 二諦 195 the two truths
二缚 二縛 195 two bonds
恶友 惡友 195 a bad friend
法处色 法處色 102 objects of thought
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
法行 102 to practice the Dharma
法执 法執 102 attachment to dharmas
法住智 102 Dharma-Abiding Wisdom
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
法我执 法我執 102 grasping to the concept that object have a self
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
法住 102 dharma abode
非身 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
分位 102 time and position
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
广说 廣說 103 to explain; to teach
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
还灭 還滅 104 ceasing; cessation; nivṛtti
假有 106 Nominal Existence
见修 見修 106 mistaken views and practice
简择 簡擇 106 to chose
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
经律 經律 106 Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules
净智 淨智 106 Pure Wisdom
净德 淨德 106 the virtue of purity
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净妙 淨妙 106 pure and subtle
究竟觉 究竟覺 106 final enlightenment
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
俱起 106 being brought together
觉道 覺道 106 Path of Awakening
觉分 覺分 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga
觉者 覺者 106 awakened one
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
乐苦 樂苦 108 happiness and suffering
利乐 利樂 108 blessing and joy
离欲 離欲 108 free of desire
了别 了別 108 to distinguish; to discern
了知 108 to understand clearly
利根 108 natural powers of intelligence
理趣 108 thought; mata
乱心 亂心 108 a confused mind; an unsettled mind
论法 論法 108 argumentation; discourse upon
妙智 109 wonderful Buddha-wisdom
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
难思 難思 110 hard to believe; incredible
念法 110
  1. Way of Contemplation
  2. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念住 110 a foundation of mindfulness
品第一 112 Chapter One
平等心 112 an impartial mind
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
趣入 113 enter into; comprehended; avatīrṇa
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
染污心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
如理 114 principle of suchness
如理作意 114 attention; engagement
如其所应 如其所應 114 in order; successively
入见道 入見道 114 to perceive the path in meditation
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实智 如實智 114 knowledge of all things
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三结 三結 115 the three fetters
三轮 三輪 115 the three cycles
三千界 115 Three Thousandfold World System; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三受 115 three sensations; three vedanās
三无性 三無性 115 the three phenomena without nature; the three non-natures
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三学 三學 115 threefold training; triśikṣā
三有为相 三有為相 115 the three characteristics of conditioned dharmas
三果 115 the third fruit; the fruit of non-returning
三苦 115 three kinds of suffering
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三菩提 115 saṃbodhi; complete enlightenment
三心 115 three minds
三智 115 three kinds of wisdom
三自性 115 three natures
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善说 善說 115 well expounded
善根力 115 power of wholesome roots
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
摄事 攝事 115 means of embracing
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
身等 115 equal in body
身受 115 the sense of touch; physical perception
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
生无性 生無性 115 non-nature of dependent arising
生相 115 attribute of arising
胜义谛 勝義諦 115 paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
圣教 聖教 115 sacred teachings
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
胜义无性 勝義無性 115 the non-nature of transcending worldly concepts
什深 甚深 115 very profound; what is deep
失念 115 lose train of thought; wandering mind; loss of memory
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
十二分教 115 dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature
世间智 世間智 115 worldly knowledge; secular understanding
十六行 115 sixteen forms of practice
施设 施設 115 to establish; to set up
世俗谛 世俗諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
受记 受記 115
  1. a prediction; vyakarana
  2. to receive a prediction
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四颠倒 四顛倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四句 115 four verses; four phrases
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
四惑 115 four mental afflictions; four klesas
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
所缘境 所緣境 115 depending upon
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
退堕 退墮 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
妄分别 妄分別 119 mistaken discrimination
忘念 119 lose concentraion; lose train of thought; wandering mind; loss of memory
妄见 妄見 119 a delusion
未离欲 未離欲 119 not yet free from desire
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
我身 119 I; myself
无常苦空 無常苦空 119 impermanence
五处 五處 119 five places; panca-sthana
无得 無得 119 Non-Attainment
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无见者 無見者 119 no observer
无身 無身 119 no-body
五事 119 five dharmas; five categories
无实 無實 119 not ultimately real
五唯 119 five rudimentary elements
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
无碍解 無礙解 119 unhindered understanding
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无始 無始 119 without beginning
无体 無體 119 without essence
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
现见 現見 120 to immediately see
现相 現相 120 world of objects
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
现观 現觀 120 abhisamaya; full comprehension; realization; insight
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
邪执 邪執 120 unwholesome attachments; evil attachments
心法 120 mental objects
心净 心淨 120 A Pure Mind
心心 120 the mind and mental conditions
信解 120 resolution; determination; adhimukti
心所 120 a mental factor; caitta
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
厌离 厭離 121 to give up in disgust
意解 121 liberation of thought
依他起性 121 paratantra; dependence on others; dependent
一异 一異 121 one and many
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
义利 義利 121 a beneficial meaning
应作 應作 121 a manifestation
因相 121 causation
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切皆成 121 all will attain [Buddhahood]
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
欲界 121 realm of desire
圆成 圓成 121 complete perfection
愿智 願智 121 wisdom resulting from a vow; to vow to obtain all-knowledge
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘起法 緣起法 121 law of dependent origination; law of dependent arising
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
余趣 餘趣 121 other realms
赞佛 讚佛 122 to praise the Buddha
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增上 122 additional; increased; superior
增上慢 122 conceit; abhimāna
正方便 122 right effort
正观 正觀 122 right observation
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
证得 證得 122 realize; prāpti
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
证菩提 證菩提 122 to become a Buddha
正行 122 right action
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
知行 122 Understanding and Practice
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
执受 執受 122 attaches to; grasps
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
重担 重擔 122 a heavy load
众苦 眾苦 122 all suffering
种性 種性 122 lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸事 諸事 122 all things; everything
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
转依 轉依 122 āśrayaparāvṛtti; transformation basis
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
诸力 諸力 122 powers; bala
自生 122 self origination
自心 122 One's Mind
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara