Glossary and Vocabulary for Dafang Guang Fo Huayan Jing Shu 大方廣佛華嚴經疏, Scroll 3

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 151 to be near by; to be close to 即通指前五
2 151 at that time 即通指前五
3 151 to be exactly the same as; to be thus 即通指前五
4 151 supposed; so-called 即通指前五
5 151 to arrive at; to ascend 即通指前五
6 127 zhī to go 不信圓融具德之法故
7 127 zhī to arrive; to go 不信圓融具德之法故
8 127 zhī is 不信圓融具德之法故
9 127 zhī to use 不信圓融具德之法故
10 127 zhī Zhi 不信圓融具德之法故
11 125 to use; to grasp
12 125 to rely on
13 125 to regard
14 125 to be able to
15 125 to order; to command
16 125 used after a verb
17 125 a reason; a cause
18 125 Israel
19 125 Yi
20 125 use; yogena
21 125 meaning; sense 隨聲取義有五過失
22 125 justice; right action; righteousness 隨聲取義有五過失
23 125 artificial; man-made; fake 隨聲取義有五過失
24 125 chivalry; generosity 隨聲取義有五過失
25 125 just; righteous 隨聲取義有五過失
26 125 adopted 隨聲取義有五過失
27 125 a relationship 隨聲取義有五過失
28 125 volunteer 隨聲取義有五過失
29 125 something suitable 隨聲取義有五過失
30 125 a martyr 隨聲取義有五過失
31 125 a law 隨聲取義有五過失
32 125 Yi 隨聲取義有五過失
33 125 Righteousness 隨聲取義有五過失
34 125 aim; artha 隨聲取義有五過失
35 119 wéi to act as; to serve 是為魔業
36 119 wéi to change into; to become 是為魔業
37 119 wéi to be; is 是為魔業
38 119 wéi to do 是為魔業
39 119 wèi to support; to help 是為魔業
40 119 wéi to govern 是為魔業
41 119 wèi to be; bhū 是為魔業
42 111 wèi to call 謂如言取文超情至理不入心故
43 111 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂如言取文超情至理不入心故
44 111 wèi to speak to; to address 謂如言取文超情至理不入心故
45 111 wèi to treat as; to regard as 謂如言取文超情至理不入心故
46 111 wèi introducing a condition situation 謂如言取文超情至理不入心故
47 111 wèi to speak to; to address 謂如言取文超情至理不入心故
48 111 wèi to think 謂如言取文超情至理不入心故
49 111 wèi for; is to be 謂如言取文超情至理不入心故
50 111 wèi to make; to cause 謂如言取文超情至理不入心故
51 111 wèi principle; reason 謂如言取文超情至理不入心故
52 111 wèi Wei 謂如言取文超情至理不入心故
53 96 yún cloud
54 96 yún Yunnan
55 96 yún Yun
56 96 yún to say
57 96 yún to have
58 96 yún cloud; megha
59 96 yún to say; iti
60 95 one 謂一運一
61 95 Kangxi radical 1 謂一運一
62 95 pure; concentrated 謂一運一
63 95 first 謂一運一
64 95 the same 謂一運一
65 95 sole; single 謂一運一
66 95 a very small amount 謂一運一
67 95 Yi 謂一運一
68 95 other 謂一運一
69 95 to unify 謂一運一
70 95 accidentally; coincidentally 謂一運一
71 95 abruptly; suddenly 謂一運一
72 95 one; eka 謂一運一
73 94 Buddha; Awakened One 佛無厭捨故
74 94 relating to Buddhism 佛無厭捨故
75 94 a statue or image of a Buddha 佛無厭捨故
76 94 a Buddhist text 佛無厭捨故
77 94 to touch; to stroke 佛無厭捨故
78 94 Buddha 佛無厭捨故
79 94 Buddha; Awakened One 佛無厭捨故
80 85 èr two 二違真非器
81 85 èr Kangxi radical 7 二違真非器
82 85 èr second 二違真非器
83 85 èr twice; double; di- 二違真非器
84 85 èr more than one kind 二違真非器
85 85 èr two; dvā; dvi 二違真非器
86 85 èr both; dvaya 二違真非器
87 81 zhě ca 第四教所被機者
88 76 jīng to go through; to experience 此經以求名利
89 76 jīng a sutra; a scripture 此經以求名利
90 76 jīng warp 此經以求名利
91 76 jīng longitude 此經以求名利
92 76 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 此經以求名利
93 76 jīng a woman's period 此經以求名利
94 76 jīng to bear; to endure 此經以求名利
95 76 jīng to hang; to die by hanging 此經以求名利
96 76 jīng classics 此經以求名利
97 76 jīng to be frugal; to save 此經以求名利
98 76 jīng a classic; a scripture; canon 此經以求名利
99 76 jīng a standard; a norm 此經以求名利
100 76 jīng a section of a Confucian work 此經以求名利
101 76 jīng to measure 此經以求名利
102 76 jīng human pulse 此經以求名利
103 76 jīng menstruation; a woman's period 此經以求名利
104 76 jīng sutra; discourse 此經以求名利
105 76 suǒ a few; various; some 第四教所被機者
106 76 suǒ a place; a location 第四教所被機者
107 76 suǒ indicates a passive voice 第四教所被機者
108 76 suǒ an ordinal number 第四教所被機者
109 76 suǒ meaning 第四教所被機者
110 76 suǒ garrison 第四教所被機者
111 76 suǒ place; pradeśa 第四教所被機者
112 75 Kangxi radical 71 前中一無信非器
113 75 to not have; without 前中一無信非器
114 75 mo 前中一無信非器
115 75 to not have 前中一無信非器
116 75 Wu 前中一無信非器
117 75 mo 前中一無信非器
118 75 zhōng middle
119 75 zhōng medium; medium sized
120 75 zhōng China
121 75 zhòng to hit the mark
122 75 zhōng midday
123 75 zhōng inside
124 75 zhōng during
125 75 zhōng Zhong
126 75 zhōng intermediary
127 75 zhōng half
128 75 zhòng to reach; to attain
129 75 zhòng to suffer; to infect
130 75 zhòng to obtain
131 75 zhòng to pass an exam
132 75 zhōng middle
133 74 a human or animal body 從淺至深略明十體
134 74 form; style 從淺至深略明十體
135 74 a substance 從淺至深略明十體
136 74 a system 從淺至深略明十體
137 74 a font 從淺至深略明十體
138 74 grammatical aspect (of a verb) 從淺至深略明十體
139 74 to experience; to realize 從淺至深略明十體
140 74 ti 從淺至深略明十體
141 74 limbs of a human or animal body 從淺至深略明十體
142 74 to put oneself in another's shoes 從淺至深略明十體
143 74 a genre of writing 從淺至深略明十體
144 74 body; śarīra 從淺至深略明十體
145 74 śarīra; human body 從淺至深略明十體
146 74 ti; essence 從淺至深略明十體
147 74 entity; a constituent; an element 從淺至深略明十體
148 72 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 上說義理弘深
149 72 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 上說義理弘深
150 72 shuì to persuade 上說義理弘深
151 72 shuō to teach; to recite; to explain 上說義理弘深
152 72 shuō a doctrine; a theory 上說義理弘深
153 72 shuō to claim; to assert 上說義理弘深
154 72 shuō allocution 上說義理弘深
155 72 shuō to criticize; to scold 上說義理弘深
156 72 shuō to indicate; to refer to 上說義理弘深
157 72 shuō speach; vāda 上說義理弘深
158 72 shuō to speak; bhāṣate 上說義理弘深
159 72 shuō to instruct 上說義理弘深
160 72 Yi 亦於彼曾無厭捨
161 71 děng et cetera; and so on 謂三乘共教諸菩薩等
162 71 děng to wait 謂三乘共教諸菩薩等
163 71 děng to be equal 謂三乘共教諸菩薩等
164 71 děng degree; level 謂三乘共教諸菩薩等
165 71 děng to compare 謂三乘共教諸菩薩等
166 71 děng same; equal; sama 謂三乘共教諸菩薩等
167 68 zōng school; sect 隨宗
168 68 zōng ancestor 隨宗
169 68 zōng to take as one's model as 隨宗
170 68 zōng purpose 隨宗
171 68 zōng an ancestral temple 隨宗
172 68 zōng to respect; to revere; to admire; to honor 隨宗
173 68 zōng clan; family 隨宗
174 68 zōng a model 隨宗
175 68 zōng a county 隨宗
176 68 zōng religion 隨宗
177 68 zōng essential; necessary 隨宗
178 68 zōng summation 隨宗
179 68 zōng a visit by feudal lords 隨宗
180 68 zōng Zong 隨宗
181 68 zōng thesis; conclusion; tenet; siddhānta 隨宗
182 68 zōng sect; thought; mata 隨宗
183 61 method; way 不信圓融具德之法故
184 61 France 不信圓融具德之法故
185 61 the law; rules; regulations 不信圓融具德之法故
186 61 the teachings of the Buddha; Dharma 不信圓融具德之法故
187 61 a standard; a norm 不信圓融具德之法故
188 61 an institution 不信圓融具德之法故
189 61 to emulate 不信圓融具德之法故
190 61 magic; a magic trick 不信圓融具德之法故
191 61 punishment 不信圓融具德之法故
192 61 Fa 不信圓融具德之法故
193 61 a precedent 不信圓融具德之法故
194 61 a classification of some kinds of Han texts 不信圓融具德之法故
195 61 relating to a ceremony or rite 不信圓融具德之法故
196 61 Dharma 不信圓融具德之法故
197 61 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 不信圓融具德之法故
198 61 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 不信圓融具德之法故
199 61 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 不信圓融具德之法故
200 61 quality; characteristic 不信圓融具德之法故
201 61 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 無有文字是則解脫
202 61 a grade; a level 無有文字是則解脫
203 61 an example; a model 無有文字是則解脫
204 61 a weighing device 無有文字是則解脫
205 61 to grade; to rank 無有文字是則解脫
206 61 to copy; to imitate; to follow 無有文字是則解脫
207 61 to do 無有文字是則解脫
208 61 koan; kōan; gong'an 無有文字是則解脫
209 61 infix potential marker 謂如言取文超情至理不入心故
210 61 to go; to 彼謂同於我法
211 61 to rely on; to depend on 彼謂同於我法
212 61 Yu 彼謂同於我法
213 61 a crow 彼謂同於我法
214 57 four 四陜劣
215 57 note a musical scale 四陜劣
216 57 fourth 四陜劣
217 57 Si 四陜劣
218 57 four; catur 四陜劣
219 56 shí ten 通有十類
220 56 shí Kangxi radical 24 通有十類
221 56 shí tenth 通有十類
222 56 shí complete; perfect 通有十類
223 56 shí ten; daśa 通有十類
224 56 qián front 前五
225 56 qián former; the past 前五
226 56 qián to go forward 前五
227 56 qián preceding 前五
228 56 qián before; earlier; prior 前五
229 56 qián to appear before 前五
230 56 qián future 前五
231 56 qián top; first 前五
232 56 qián battlefront 前五
233 56 qián before; former; pūrva 前五
234 56 qián facing; mukha 前五
235 55 fēi Kangxi radical 175 揀非器
236 55 fēi wrong; bad; untruthful 揀非器
237 55 fēi different 揀非器
238 55 fēi to not be; to not have 揀非器
239 55 fēi to violate; to be contrary to 揀非器
240 55 fēi Africa 揀非器
241 55 fēi to slander 揀非器
242 55 fěi to avoid 揀非器
243 55 fēi must 揀非器
244 55 fēi an error 揀非器
245 55 fēi a problem; a question 揀非器
246 55 fēi evil 揀非器
247 54 míng fame; renown; reputation 借其三乘行布之名
248 54 míng a name; personal name; designation 借其三乘行布之名
249 54 míng rank; position 借其三乘行布之名
250 54 míng an excuse 借其三乘行布之名
251 54 míng life 借其三乘行布之名
252 54 míng to name; to call 借其三乘行布之名
253 54 míng to express; to describe 借其三乘行布之名
254 54 míng to be called; to have the name 借其三乘行布之名
255 54 míng to own; to possess 借其三乘行布之名
256 54 míng famous; renowned 借其三乘行布之名
257 54 míng moral 借其三乘行布之名
258 54 míng name; naman 借其三乘行布之名
259 54 míng fame; renown; yasas 借其三乘行布之名
260 52 yīn cause; reason 夫教因機顯離機無言
261 52 yīn to accord with 夫教因機顯離機無言
262 52 yīn to follow 夫教因機顯離機無言
263 52 yīn to rely on 夫教因機顯離機無言
264 52 yīn via; through 夫教因機顯離機無言
265 52 yīn to continue 夫教因機顯離機無言
266 52 yīn to receive 夫教因機顯離機無言
267 52 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 夫教因機顯離機無言
268 52 yīn to seize an opportunity 夫教因機顯離機無言
269 52 yīn to be like 夫教因機顯離機無言
270 52 yīn a standrd; a criterion 夫教因機顯離機無言
271 52 yīn cause; hetu 夫教因機顯離機無言
272 51 法界 fǎjiè Dharma Realm 法界之法門
273 51 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 法界之法門
274 51 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 法界之法門
275 49 sān three 三乖
276 49 sān third 三乖
277 49 sān more than two 三乖
278 49 sān very few 三乖
279 49 sān San 三乖
280 49 sān three; tri 三乖
281 49 sān sa 三乖
282 49 sān three kinds; trividha 三乖
283 48 jiāo to teach; to educate; to instruct 第四教所被機者
284 48 jiào a school of thought; a sect 第四教所被機者
285 48 jiào to make; to cause 第四教所被機者
286 48 jiào religion 第四教所被機者
287 48 jiào instruction; a teaching 第四教所被機者
288 48 jiào Jiao 第四教所被機者
289 48 jiào a directive; an order 第四教所被機者
290 48 jiào to urge; to incite 第四教所被機者
291 48 jiào to pass on; to convey 第四教所被機者
292 48 jiào etiquette 第四教所被機者
293 48 jiāo teaching; śāsana 第四教所被機者
294 47 yòu Kangxi radical 29 又能遍達諸
295 47 ér Kangxi radical 126 而能信向成種
296 47 ér as if; to seem like 而能信向成種
297 47 néng can; able 而能信向成種
298 47 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而能信向成種
299 47 ér to arrive; up to 而能信向成種
300 47 big; huge; large 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀撰
301 47 Kangxi radical 37 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀撰
302 47 great; major; important 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀撰
303 47 size 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀撰
304 47 old 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀撰
305 47 oldest; earliest 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀撰
306 47 adult 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀撰
307 47 dài an important person 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀撰
308 47 senior 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀撰
309 47 an element 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀撰
310 47 great; mahā 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀撰
311 47 pǐn product; goods; thing 出現品云
312 47 pǐn degree; rate; grade; a standard 出現品云
313 47 pǐn a work (of art) 出現品云
314 47 pǐn kind; type; category; variety 出現品云
315 47 pǐn to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise 出現品云
316 47 pǐn to sample; to taste; to appreciate 出現品云
317 47 pǐn to ruminate; to ponder subtleties 出現品云
318 47 pǐn to play a flute 出現品云
319 47 pǐn a family name 出現品云
320 47 pǐn character; style 出現品云
321 47 pǐn pink; light red 出現品云
322 47 pǐn production rejects; seconds; scrap; discarded material 出現品云
323 47 pǐn a fret 出現品云
324 47 pǐn Pin 出現品云
325 47 pǐn a rank in the imperial government 出現品云
326 47 pǐn standard 出現品云
327 47 pǐn chapter; varga 出現品云
328 45 因果 yīnguǒ cause and effect 則因果交徹
329 45 因果 yīnguǒ reason 則因果交徹
330 45 因果 yīnguǒ cause and effect 則因果交徹
331 45 因果 yīnguǒ hetuphala; cause and effect 則因果交徹
332 45 yán stern; serious; strict; severe; austere 行之華能嚴佛果故
333 45 yán Yan 行之華能嚴佛果故
334 45 yán urgent 行之華能嚴佛果故
335 45 yán meticulous; rigorous 行之華能嚴佛果故
336 45 yán harsh; cruel 行之華能嚴佛果故
337 45 yán majestic; impressive 行之華能嚴佛果故
338 45 yán a precaution 行之華能嚴佛果故
339 45 yán solemn and respectful 行之華能嚴佛果故
340 45 yán to set in order 行之華能嚴佛果故
341 45 yán inspiring respect; formidable 行之華能嚴佛果故
342 45 yán fierce; violent 行之華能嚴佛果故
343 45 yán to command; to instruct 行之華能嚴佛果故
344 45 yán father 行之華能嚴佛果故
345 45 yán to fear 行之華能嚴佛果故
346 45 yán to respect 行之華能嚴佛果故
347 45 yán adornment; alaṃkṛta 行之華能嚴佛果故
348 45 yán a garland; an adornment; avataṃsa 行之華能嚴佛果故
349 44 shè to absorb; to assimilate 四通攝所詮體
350 44 shè to take a photo 四通攝所詮體
351 44 shè a broad rhyme class 四通攝所詮體
352 44 shè to act for; to represent 四通攝所詮體
353 44 shè to administer 四通攝所詮體
354 44 shè to conserve 四通攝所詮體
355 44 shè to hold; to support 四通攝所詮體
356 44 shè to get close to 四通攝所詮體
357 44 shè to help 四通攝所詮體
358 44 niè peaceful 四通攝所詮體
359 44 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 四通攝所詮體
360 42 five 前五
361 42 fifth musical note 前五
362 42 Wu 前五
363 42 the five elements 前五
364 42 five; pañca 前五
365 41 xiǎn to show; to manifest; to display 夫教因機顯離機無言
366 41 xiǎn Xian 夫教因機顯離機無言
367 41 xiǎn evident; clear 夫教因機顯離機無言
368 40 běn to be one's own 剎土眾生本十身之正體
369 40 běn origin; source; root; foundation; basis 剎土眾生本十身之正體
370 40 běn the roots of a plant 剎土眾生本十身之正體
371 40 běn capital 剎土眾生本十身之正體
372 40 běn main; central; primary 剎土眾生本十身之正體
373 40 běn according to 剎土眾生本十身之正體
374 40 běn a version; an edition 剎土眾生本十身之正體
375 40 běn a memorial [presented to the emperor] 剎土眾生本十身之正體
376 40 běn a book 剎土眾生本十身之正體
377 40 běn trunk of a tree 剎土眾生本十身之正體
378 40 běn to investigate the root of 剎土眾生本十身之正體
379 40 běn a manuscript for a play 剎土眾生本十身之正體
380 40 běn Ben 剎土眾生本十身之正體
381 40 běn root; origin; mula 剎土眾生本十身之正體
382 40 běn becoming, being, existing; bhava 剎土眾生本十身之正體
383 40 běn former; previous; pūrva 剎土眾生本十身之正體
384 40 xiàng to observe; to assess 毫末相
385 40 xiàng appearance; portrait; picture 毫末相
386 40 xiàng countenance; personage; character; disposition 毫末相
387 40 xiàng to aid; to help 毫末相
388 40 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 毫末相
389 40 xiàng a sign; a mark; appearance 毫末相
390 40 xiāng alternately; in turn 毫末相
391 40 xiāng Xiang 毫末相
392 40 xiāng form substance 毫末相
393 40 xiāng to express 毫末相
394 40 xiàng to choose 毫末相
395 40 xiāng Xiang 毫末相
396 40 xiāng an ancient musical instrument 毫末相
397 40 xiāng the seventh lunar month 毫末相
398 40 xiāng to compare 毫末相
399 40 xiàng to divine 毫末相
400 40 xiàng to administer 毫末相
401 40 xiàng helper for a blind person 毫末相
402 40 xiāng rhythm [music] 毫末相
403 40 xiāng the upper frets of a pipa 毫末相
404 40 xiāng coralwood 毫末相
405 40 xiàng ministry 毫末相
406 40 xiàng to supplement; to enhance 毫末相
407 40 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 毫末相
408 40 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 毫末相
409 40 xiàng sign; mark; liṅga 毫末相
410 40 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 毫末相
411 36 letter; symbol; character 謂善聲善字故
412 36 Zi 謂善聲善字故
413 36 to love 謂善聲善字故
414 36 to teach; to educate 謂善聲善字故
415 36 to be allowed to marry 謂善聲善字故
416 36 courtesy name; style name; scholarly or literary name 謂善聲善字故
417 36 diction; wording 謂善聲善字故
418 36 handwriting 謂善聲善字故
419 36 calligraphy; a work of calligraphy 謂善聲善字故
420 36 a written pledge; a letter; a contract 謂善聲善字故
421 36 a font; a calligraphic style 謂善聲善字故
422 36 the phonetic value of a character; the pronunciation of a character 謂善聲善字故
423 35 xíng to walk 所修行布行位
424 35 xíng capable; competent 所修行布行位
425 35 háng profession 所修行布行位
426 35 xíng Kangxi radical 144 所修行布行位
427 35 xíng to travel 所修行布行位
428 35 xìng actions; conduct 所修行布行位
429 35 xíng to do; to act; to practice 所修行布行位
430 35 xíng all right; OK; okay 所修行布行位
431 35 háng horizontal line 所修行布行位
432 35 héng virtuous deeds 所修行布行位
433 35 hàng a line of trees 所修行布行位
434 35 hàng bold; steadfast 所修行布行位
435 35 xíng to move 所修行布行位
436 35 xíng to put into effect; to implement 所修行布行位
437 35 xíng travel 所修行布行位
438 35 xíng to circulate 所修行布行位
439 35 xíng running script; running script 所修行布行位
440 35 xíng temporary 所修行布行位
441 35 háng rank; order 所修行布行位
442 35 háng a business; a shop 所修行布行位
443 35 xíng to depart; to leave 所修行布行位
444 35 xíng to experience 所修行布行位
445 35 xíng path; way 所修行布行位
446 35 xíng xing; ballad 所修行布行位
447 35 xíng Xing 所修行布行位
448 35 xíng Practice 所修行布行位
449 35 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 所修行布行位
450 35 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 所修行布行位
451 34 Qi 而聾盲彰其絕分
452 34 yòng to use; to apply 二云以體從用名等為體
453 34 yòng Kangxi radical 101 二云以體從用名等為體
454 34 yòng to eat 二云以體從用名等為體
455 34 yòng to spend 二云以體從用名等為體
456 34 yòng expense 二云以體從用名等為體
457 34 yòng a use; usage 二云以體從用名等為體
458 34 yòng to need; must 二云以體從用名等為體
459 34 yòng useful; practical 二云以體從用名等為體
460 34 yòng to use up; to use all of something 二云以體從用名等為體
461 34 yòng to work (an animal) 二云以體從用名等為體
462 34 yòng to appoint 二云以體從用名等為體
463 34 yòng to administer; to manager 二云以體從用名等為體
464 34 yòng to control 二云以體從用名等為體
465 34 yòng to access 二云以體從用名等為體
466 34 yòng Yong 二云以體從用名等為體
467 34 yòng yong; function; application 二云以體從用名等為體
468 34 yòng efficacy; kāritra 二云以體從用名等為體
469 34 to leave; to depart; to go away; to part 夫教因機顯離機無言
470 34 a mythical bird 夫教因機顯離機無言
471 34 li; one of the eight divinatory trigrams 夫教因機顯離機無言
472 34 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 夫教因機顯離機無言
473 34 chī a dragon with horns not yet grown 夫教因機顯離機無言
474 34 a mountain ash 夫教因機顯離機無言
475 34 vanilla; a vanilla-like herb 夫教因機顯離機無言
476 34 to be scattered; to be separated 夫教因機顯離機無言
477 34 to cut off 夫教因機顯離機無言
478 34 to violate; to be contrary to 夫教因機顯離機無言
479 34 to be distant from 夫教因機顯離機無言
480 34 two 夫教因機顯離機無言
481 34 to array; to align 夫教因機顯離機無言
482 34 to pass through; to experience 夫教因機顯離機無言
483 34 transcendence 夫教因機顯離機無言
484 34 to avoid; to abstain from; viramaṇa 夫教因機顯離機無言
485 34 wén writing; text 謂如言取文超情至理不入心故
486 34 wén Kangxi radical 67 謂如言取文超情至理不入心故
487 34 wén Wen 謂如言取文超情至理不入心故
488 34 wén lines or grain on an object 謂如言取文超情至理不入心故
489 34 wén culture 謂如言取文超情至理不入心故
490 34 wén refined writings 謂如言取文超情至理不入心故
491 34 wén civil; non-military 謂如言取文超情至理不入心故
492 34 wén to conceal a fault; gloss over 謂如言取文超情至理不入心故
493 34 wén wen 謂如言取文超情至理不入心故
494 34 wén ornamentation; adornment 謂如言取文超情至理不入心故
495 34 wén to ornament; to adorn 謂如言取文超情至理不入心故
496 34 wén beautiful 謂如言取文超情至理不入心故
497 34 wén a text; a manuscript 謂如言取文超情至理不入心故
498 34 wén a group responsible for ritual and music 謂如言取文超情至理不入心故
499 34 wén the text of an imperial order 謂如言取文超情至理不入心故
500 34 wén liberal arts 謂如言取文超情至理不入心故

Frequencies of all Words

Top 1286

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 235 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 聞生誹謗墮惡道故
2 235 old; ancient; former; past 聞生誹謗墮惡道故
3 235 reason; cause; purpose 聞生誹謗墮惡道故
4 235 to die 聞生誹謗墮惡道故
5 235 so; therefore; hence 聞生誹謗墮惡道故
6 235 original 聞生誹謗墮惡道故
7 235 accident; happening; instance 聞生誹謗墮惡道故
8 235 a friend; an acquaintance; friendship 聞生誹謗墮惡道故
9 235 something in the past 聞生誹謗墮惡道故
10 235 deceased; dead 聞生誹謗墮惡道故
11 235 still; yet 聞生誹謗墮惡道故
12 235 therefore; tasmāt 聞生誹謗墮惡道故
13 151 promptly; right away; immediately 即通指前五
14 151 to be near by; to be close to 即通指前五
15 151 at that time 即通指前五
16 151 to be exactly the same as; to be thus 即通指前五
17 151 supposed; so-called 即通指前五
18 151 if; but 即通指前五
19 151 to arrive at; to ascend 即通指前五
20 151 then; following 即通指前五
21 151 so; just so; eva 即通指前五
22 127 zhī him; her; them; that 不信圓融具德之法故
23 127 zhī used between a modifier and a word to form a word group 不信圓融具德之法故
24 127 zhī to go 不信圓融具德之法故
25 127 zhī this; that 不信圓融具德之法故
26 127 zhī genetive marker 不信圓融具德之法故
27 127 zhī it 不信圓融具德之法故
28 127 zhī in 不信圓融具德之法故
29 127 zhī all 不信圓融具德之法故
30 127 zhī and 不信圓融具德之法故
31 127 zhī however 不信圓融具德之法故
32 127 zhī if 不信圓融具德之法故
33 127 zhī then 不信圓融具德之法故
34 127 zhī to arrive; to go 不信圓融具德之法故
35 127 zhī is 不信圓融具德之法故
36 127 zhī to use 不信圓融具德之法故
37 127 zhī Zhi 不信圓融具德之法故
38 125 so as to; in order to
39 125 to use; to regard as
40 125 to use; to grasp
41 125 according to
42 125 because of
43 125 on a certain date
44 125 and; as well as
45 125 to rely on
46 125 to regard
47 125 to be able to
48 125 to order; to command
49 125 further; moreover
50 125 used after a verb
51 125 very
52 125 already
53 125 increasingly
54 125 a reason; a cause
55 125 Israel
56 125 Yi
57 125 use; yogena
58 125 meaning; sense 隨聲取義有五過失
59 125 justice; right action; righteousness 隨聲取義有五過失
60 125 artificial; man-made; fake 隨聲取義有五過失
61 125 chivalry; generosity 隨聲取義有五過失
62 125 just; righteous 隨聲取義有五過失
63 125 adopted 隨聲取義有五過失
64 125 a relationship 隨聲取義有五過失
65 125 volunteer 隨聲取義有五過失
66 125 something suitable 隨聲取義有五過失
67 125 a martyr 隨聲取義有五過失
68 125 a law 隨聲取義有五過失
69 125 Yi 隨聲取義有五過失
70 125 Righteousness 隨聲取義有五過失
71 125 aim; artha 隨聲取義有五過失
72 119 wèi for; to 是為魔業
73 119 wèi because of 是為魔業
74 119 wéi to act as; to serve 是為魔業
75 119 wéi to change into; to become 是為魔業
76 119 wéi to be; is 是為魔業
77 119 wéi to do 是為魔業
78 119 wèi for 是為魔業
79 119 wèi because of; for; to 是為魔業
80 119 wèi to 是為魔業
81 119 wéi in a passive construction 是為魔業
82 119 wéi forming a rehetorical question 是為魔業
83 119 wéi forming an adverb 是為魔業
84 119 wéi to add emphasis 是為魔業
85 119 wèi to support; to help 是為魔業
86 119 wéi to govern 是為魔業
87 119 wèi to be; bhū 是為魔業
88 111 wèi to call 謂如言取文超情至理不入心故
89 111 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂如言取文超情至理不入心故
90 111 wèi to speak to; to address 謂如言取文超情至理不入心故
91 111 wèi to treat as; to regard as 謂如言取文超情至理不入心故
92 111 wèi introducing a condition situation 謂如言取文超情至理不入心故
93 111 wèi to speak to; to address 謂如言取文超情至理不入心故
94 111 wèi to think 謂如言取文超情至理不入心故
95 111 wèi for; is to be 謂如言取文超情至理不入心故
96 111 wèi to make; to cause 謂如言取文超情至理不入心故
97 111 wèi and 謂如言取文超情至理不入心故
98 111 wèi principle; reason 謂如言取文超情至理不入心故
99 111 wèi Wei 謂如言取文超情至理不入心故
100 111 wèi which; what; yad 謂如言取文超情至理不入心故
101 111 wèi to say; iti 謂如言取文超情至理不入心故
102 96 yún cloud
103 96 yún Yunnan
104 96 yún Yun
105 96 yún to say
106 96 yún to have
107 96 yún a particle with no meaning
108 96 yún in this way
109 96 yún cloud; megha
110 96 yún to say; iti
111 95 one 謂一運一
112 95 Kangxi radical 1 謂一運一
113 95 as soon as; all at once 謂一運一
114 95 pure; concentrated 謂一運一
115 95 whole; all 謂一運一
116 95 first 謂一運一
117 95 the same 謂一運一
118 95 each 謂一運一
119 95 certain 謂一運一
120 95 throughout 謂一運一
121 95 used in between a reduplicated verb 謂一運一
122 95 sole; single 謂一運一
123 95 a very small amount 謂一運一
124 95 Yi 謂一運一
125 95 other 謂一運一
126 95 to unify 謂一運一
127 95 accidentally; coincidentally 謂一運一
128 95 abruptly; suddenly 謂一運一
129 95 or 謂一運一
130 95 one; eka 謂一運一
131 94 Buddha; Awakened One 佛無厭捨故
132 94 relating to Buddhism 佛無厭捨故
133 94 a statue or image of a Buddha 佛無厭捨故
134 94 a Buddhist text 佛無厭捨故
135 94 to touch; to stroke 佛無厭捨故
136 94 Buddha 佛無厭捨故
137 94 Buddha; Awakened One 佛無厭捨故
138 90 this; these 此經以求名利
139 90 in this way 此經以求名利
140 90 otherwise; but; however; so 此經以求名利
141 90 at this time; now; here 此經以求名利
142 90 this; here; etad 此經以求名利
143 89 yǒu is; are; to exist 隨聲取義有五過失
144 89 yǒu to have; to possess 隨聲取義有五過失
145 89 yǒu indicates an estimate 隨聲取義有五過失
146 89 yǒu indicates a large quantity 隨聲取義有五過失
147 89 yǒu indicates an affirmative response 隨聲取義有五過失
148 89 yǒu a certain; used before a person, time, or place 隨聲取義有五過失
149 89 yǒu used to compare two things 隨聲取義有五過失
150 89 yǒu used in a polite formula before certain verbs 隨聲取義有五過失
151 89 yǒu used before the names of dynasties 隨聲取義有五過失
152 89 yǒu a certain thing; what exists 隨聲取義有五過失
153 89 yǒu multiple of ten and ... 隨聲取義有五過失
154 89 yǒu abundant 隨聲取義有五過失
155 89 yǒu purposeful 隨聲取義有五過失
156 89 yǒu You 隨聲取義有五過失
157 89 yǒu 1. existence; 2. becoming 隨聲取義有五過失
158 89 yǒu becoming; bhava 隨聲取義有五過失
159 85 èr two 二違真非器
160 85 èr Kangxi radical 7 二違真非器
161 85 èr second 二違真非器
162 85 èr twice; double; di- 二違真非器
163 85 èr another; the other 二違真非器
164 85 èr more than one kind 二違真非器
165 85 èr two; dvā; dvi 二違真非器
166 85 èr both; dvaya 二違真非器
167 81 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 第四教所被機者
168 81 zhě that 第四教所被機者
169 81 zhě nominalizing function word 第四教所被機者
170 81 zhě used to mark a definition 第四教所被機者
171 81 zhě used to mark a pause 第四教所被機者
172 81 zhě topic marker; that; it 第四教所被機者
173 81 zhuó according to 第四教所被機者
174 81 zhě ca 第四教所被機者
175 76 jīng to go through; to experience 此經以求名利
176 76 jīng a sutra; a scripture 此經以求名利
177 76 jīng warp 此經以求名利
178 76 jīng longitude 此經以求名利
179 76 jīng often; regularly; frequently 此經以求名利
180 76 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 此經以求名利
181 76 jīng a woman's period 此經以求名利
182 76 jīng to bear; to endure 此經以求名利
183 76 jīng to hang; to die by hanging 此經以求名利
184 76 jīng classics 此經以求名利
185 76 jīng to be frugal; to save 此經以求名利
186 76 jīng a classic; a scripture; canon 此經以求名利
187 76 jīng a standard; a norm 此經以求名利
188 76 jīng a section of a Confucian work 此經以求名利
189 76 jīng to measure 此經以求名利
190 76 jīng human pulse 此經以求名利
191 76 jīng menstruation; a woman's period 此經以求名利
192 76 jīng sutra; discourse 此經以求名利
193 76 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 第四教所被機者
194 76 suǒ an office; an institute 第四教所被機者
195 76 suǒ introduces a relative clause 第四教所被機者
196 76 suǒ it 第四教所被機者
197 76 suǒ if; supposing 第四教所被機者
198 76 suǒ a few; various; some 第四教所被機者
199 76 suǒ a place; a location 第四教所被機者
200 76 suǒ indicates a passive voice 第四教所被機者
201 76 suǒ that which 第四教所被機者
202 76 suǒ an ordinal number 第四教所被機者
203 76 suǒ meaning 第四教所被機者
204 76 suǒ garrison 第四教所被機者
205 76 suǒ place; pradeśa 第四教所被機者
206 76 suǒ that which; yad 第四教所被機者
207 76 shì is; are; am; to be 是為魔業
208 76 shì is exactly 是為魔業
209 76 shì is suitable; is in contrast 是為魔業
210 76 shì this; that; those 是為魔業
211 76 shì really; certainly 是為魔業
212 76 shì correct; yes; affirmative 是為魔業
213 76 shì true 是為魔業
214 76 shì is; has; exists 是為魔業
215 76 shì used between repetitions of a word 是為魔業
216 76 shì a matter; an affair 是為魔業
217 76 shì Shi 是為魔業
218 76 shì is; bhū 是為魔業
219 76 shì this; idam 是為魔業
220 75 no 前中一無信非器
221 75 Kangxi radical 71 前中一無信非器
222 75 to not have; without 前中一無信非器
223 75 has not yet 前中一無信非器
224 75 mo 前中一無信非器
225 75 do not 前中一無信非器
226 75 not; -less; un- 前中一無信非器
227 75 regardless of 前中一無信非器
228 75 to not have 前中一無信非器
229 75 um 前中一無信非器
230 75 Wu 前中一無信非器
231 75 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 前中一無信非器
232 75 not; non- 前中一無信非器
233 75 mo 前中一無信非器
234 75 zhōng middle
235 75 zhōng medium; medium sized
236 75 zhōng China
237 75 zhòng to hit the mark
238 75 zhōng in; amongst
239 75 zhōng midday
240 75 zhōng inside
241 75 zhōng during
242 75 zhōng Zhong
243 75 zhōng intermediary
244 75 zhōng half
245 75 zhōng just right; suitably
246 75 zhōng while
247 75 zhòng to reach; to attain
248 75 zhòng to suffer; to infect
249 75 zhòng to obtain
250 75 zhòng to pass an exam
251 75 zhōng middle
252 74 a human or animal body 從淺至深略明十體
253 74 form; style 從淺至深略明十體
254 74 a substance 從淺至深略明十體
255 74 a system 從淺至深略明十體
256 74 a font 從淺至深略明十體
257 74 grammatical aspect (of a verb) 從淺至深略明十體
258 74 to experience; to realize 從淺至深略明十體
259 74 ti 從淺至深略明十體
260 74 limbs of a human or animal body 從淺至深略明十體
261 74 to put oneself in another's shoes 從淺至深略明十體
262 74 a genre of writing 從淺至深略明十體
263 74 body; śarīra 從淺至深略明十體
264 74 śarīra; human body 從淺至深略明十體
265 74 ti; essence 從淺至深略明十體
266 74 entity; a constituent; an element 從淺至深略明十體
267 72 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 上說義理弘深
268 72 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 上說義理弘深
269 72 shuì to persuade 上說義理弘深
270 72 shuō to teach; to recite; to explain 上說義理弘深
271 72 shuō a doctrine; a theory 上說義理弘深
272 72 shuō to claim; to assert 上說義理弘深
273 72 shuō allocution 上說義理弘深
274 72 shuō to criticize; to scold 上說義理弘深
275 72 shuō to indicate; to refer to 上說義理弘深
276 72 shuō speach; vāda 上說義理弘深
277 72 shuō to speak; bhāṣate 上說義理弘深
278 72 shuō to instruct 上說義理弘深
279 72 also; too 亦於彼曾無厭捨
280 72 but 亦於彼曾無厭捨
281 72 this; he; she 亦於彼曾無厭捨
282 72 although; even though 亦於彼曾無厭捨
283 72 already 亦於彼曾無厭捨
284 72 particle with no meaning 亦於彼曾無厭捨
285 72 Yi 亦於彼曾無厭捨
286 71 děng et cetera; and so on 謂三乘共教諸菩薩等
287 71 děng to wait 謂三乘共教諸菩薩等
288 71 děng degree; kind 謂三乘共教諸菩薩等
289 71 děng plural 謂三乘共教諸菩薩等
290 71 děng to be equal 謂三乘共教諸菩薩等
291 71 děng degree; level 謂三乘共教諸菩薩等
292 71 děng to compare 謂三乘共教諸菩薩等
293 71 děng same; equal; sama 謂三乘共教諸菩薩等
294 71 such as; for example; for instance 謂如言取文超情至理不入心故
295 71 if 謂如言取文超情至理不入心故
296 71 in accordance with 謂如言取文超情至理不入心故
297 71 to be appropriate; should; with regard to 謂如言取文超情至理不入心故
298 71 this 謂如言取文超情至理不入心故
299 71 it is so; it is thus; can be compared with 謂如言取文超情至理不入心故
300 71 to go to 謂如言取文超情至理不入心故
301 71 to meet 謂如言取文超情至理不入心故
302 71 to appear; to seem; to be like 謂如言取文超情至理不入心故
303 71 at least as good as 謂如言取文超情至理不入心故
304 71 and 謂如言取文超情至理不入心故
305 71 or 謂如言取文超情至理不入心故
306 71 but 謂如言取文超情至理不入心故
307 71 then 謂如言取文超情至理不入心故
308 71 naturally 謂如言取文超情至理不入心故
309 71 expresses a question or doubt 謂如言取文超情至理不入心故
310 71 you 謂如言取文超情至理不入心故
311 71 the second lunar month 謂如言取文超情至理不入心故
312 71 in; at 謂如言取文超情至理不入心故
313 71 Ru 謂如言取文超情至理不入心故
314 71 Thus 謂如言取文超情至理不入心故
315 71 thus; tathā 謂如言取文超情至理不入心故
316 71 like; iva 謂如言取文超情至理不入心故
317 71 suchness; tathatā 謂如言取文超情至理不入心故
318 68 zōng school; sect 隨宗
319 68 zōng ancestor 隨宗
320 68 zōng a measure word for transaction or business related things 隨宗
321 68 zōng to take as one's model as 隨宗
322 68 zōng purpose 隨宗
323 68 zōng an ancestral temple 隨宗
324 68 zōng to respect; to revere; to admire; to honor 隨宗
325 68 zōng clan; family 隨宗
326 68 zōng a model 隨宗
327 68 zōng a county 隨宗
328 68 zōng religion 隨宗
329 68 zōng essential; necessary 隨宗
330 68 zōng summation 隨宗
331 68 zōng a visit by feudal lords 隨宗
332 68 zōng Zong 隨宗
333 68 zōng thesis; conclusion; tenet; siddhānta 隨宗
334 68 zōng sect; thought; mata 隨宗
335 68 jiē all; each and every; in all cases 是墮深坑故皆揀之
336 68 jiē same; equally 是墮深坑故皆揀之
337 68 jiē all; sarva 是墮深坑故皆揀之
338 61 method; way 不信圓融具德之法故
339 61 France 不信圓融具德之法故
340 61 the law; rules; regulations 不信圓融具德之法故
341 61 the teachings of the Buddha; Dharma 不信圓融具德之法故
342 61 a standard; a norm 不信圓融具德之法故
343 61 an institution 不信圓融具德之法故
344 61 to emulate 不信圓融具德之法故
345 61 magic; a magic trick 不信圓融具德之法故
346 61 punishment 不信圓融具德之法故
347 61 Fa 不信圓融具德之法故
348 61 a precedent 不信圓融具德之法故
349 61 a classification of some kinds of Han texts 不信圓融具德之法故
350 61 relating to a ceremony or rite 不信圓融具德之法故
351 61 Dharma 不信圓融具德之法故
352 61 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 不信圓融具德之法故
353 61 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 不信圓融具德之法故
354 61 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 不信圓融具德之法故
355 61 quality; characteristic 不信圓融具德之法故
356 61 otherwise; but; however 無有文字是則解脫
357 61 then 無有文字是則解脫
358 61 measure word for short sections of text 無有文字是則解脫
359 61 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 無有文字是則解脫
360 61 a grade; a level 無有文字是則解脫
361 61 an example; a model 無有文字是則解脫
362 61 a weighing device 無有文字是則解脫
363 61 to grade; to rank 無有文字是則解脫
364 61 to copy; to imitate; to follow 無有文字是則解脫
365 61 to do 無有文字是則解脫
366 61 only 無有文字是則解脫
367 61 immediately 無有文字是則解脫
368 61 then; moreover; atha 無有文字是則解脫
369 61 koan; kōan; gong'an 無有文字是則解脫
370 61 not; no 謂如言取文超情至理不入心故
371 61 expresses that a certain condition cannot be acheived 謂如言取文超情至理不入心故
372 61 as a correlative 謂如言取文超情至理不入心故
373 61 no (answering a question) 謂如言取文超情至理不入心故
374 61 forms a negative adjective from a noun 謂如言取文超情至理不入心故
375 61 at the end of a sentence to form a question 謂如言取文超情至理不入心故
376 61 to form a yes or no question 謂如言取文超情至理不入心故
377 61 infix potential marker 謂如言取文超情至理不入心故
378 61 no; na 謂如言取文超情至理不入心故
379 61 in; at 彼謂同於我法
380 61 in; at 彼謂同於我法
381 61 in; at; to; from 彼謂同於我法
382 61 to go; to 彼謂同於我法
383 61 to rely on; to depend on 彼謂同於我法
384 61 to go to; to arrive at 彼謂同於我法
385 61 from 彼謂同於我法
386 61 give 彼謂同於我法
387 61 oppposing 彼謂同於我法
388 61 and 彼謂同於我法
389 61 compared to 彼謂同於我法
390 61 by 彼謂同於我法
391 61 and; as well as 彼謂同於我法
392 61 for 彼謂同於我法
393 61 Yu 彼謂同於我法
394 61 a crow 彼謂同於我法
395 61 whew; wow 彼謂同於我法
396 61 near to; antike 彼謂同於我法
397 57 four 四陜劣
398 57 note a musical scale 四陜劣
399 57 fourth 四陜劣
400 57 Si 四陜劣
401 57 four; catur 四陜劣
402 56 shí ten 通有十類
403 56 shí Kangxi radical 24 通有十類
404 56 shí tenth 通有十類
405 56 shí complete; perfect 通有十類
406 56 shí ten; daśa 通有十類
407 56 qián front 前五
408 56 qián former; the past 前五
409 56 qián to go forward 前五
410 56 qián preceding 前五
411 56 qián before; earlier; prior 前五
412 56 qián to appear before 前五
413 56 qián future 前五
414 56 qián top; first 前五
415 56 qián battlefront 前五
416 56 qián pre- 前五
417 56 qián before; former; pūrva 前五
418 56 qián facing; mukha 前五
419 55 fēi not; non-; un- 揀非器
420 55 fēi Kangxi radical 175 揀非器
421 55 fēi wrong; bad; untruthful 揀非器
422 55 fēi different 揀非器
423 55 fēi to not be; to not have 揀非器
424 55 fēi to violate; to be contrary to 揀非器
425 55 fēi Africa 揀非器
426 55 fēi to slander 揀非器
427 55 fěi to avoid 揀非器
428 55 fēi must 揀非器
429 55 fēi an error 揀非器
430 55 fēi a problem; a question 揀非器
431 55 fēi evil 揀非器
432 55 fēi besides; except; unless 揀非器
433 54 míng measure word for people 借其三乘行布之名
434 54 míng fame; renown; reputation 借其三乘行布之名
435 54 míng a name; personal name; designation 借其三乘行布之名
436 54 míng rank; position 借其三乘行布之名
437 54 míng an excuse 借其三乘行布之名
438 54 míng life 借其三乘行布之名
439 54 míng to name; to call 借其三乘行布之名
440 54 míng to express; to describe 借其三乘行布之名
441 54 míng to be called; to have the name 借其三乘行布之名
442 54 míng to own; to possess 借其三乘行布之名
443 54 míng famous; renowned 借其三乘行布之名
444 54 míng moral 借其三乘行布之名
445 54 míng name; naman 借其三乘行布之名
446 54 míng fame; renown; yasas 借其三乘行布之名
447 52 yīn because 夫教因機顯離機無言
448 52 yīn cause; reason 夫教因機顯離機無言
449 52 yīn to accord with 夫教因機顯離機無言
450 52 yīn to follow 夫教因機顯離機無言
451 52 yīn to rely on 夫教因機顯離機無言
452 52 yīn via; through 夫教因機顯離機無言
453 52 yīn to continue 夫教因機顯離機無言
454 52 yīn to receive 夫教因機顯離機無言
455 52 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 夫教因機顯離機無言
456 52 yīn to seize an opportunity 夫教因機顯離機無言
457 52 yīn to be like 夫教因機顯離機無言
458 52 yīn from; because of 夫教因機顯離機無言
459 52 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 夫教因機顯離機無言
460 52 yīn a standrd; a criterion 夫教因機顯離機無言
461 52 yīn Cause 夫教因機顯離機無言
462 52 yīn cause; hetu 夫教因機顯離機無言
463 51 法界 fǎjiè Dharma Realm 法界之法門
464 51 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 法界之法門
465 51 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 法界之法門
466 49 sān three 三乖
467 49 sān third 三乖
468 49 sān more than two 三乖
469 49 sān very few 三乖
470 49 sān repeatedly 三乖
471 49 sān San 三乖
472 49 sān three; tri 三乖
473 49 sān sa 三乖
474 49 sān three kinds; trividha 三乖
475 48 jiāo to teach; to educate; to instruct 第四教所被機者
476 48 jiào a school of thought; a sect 第四教所被機者
477 48 jiào to make; to cause 第四教所被機者
478 48 jiào religion 第四教所被機者
479 48 jiào instruction; a teaching 第四教所被機者
480 48 jiào Jiao 第四教所被機者
481 48 jiào a directive; an order 第四教所被機者
482 48 jiào to urge; to incite 第四教所被機者
483 48 jiào to pass on; to convey 第四教所被機者
484 48 jiào etiquette 第四教所被機者
485 48 jiāo teaching; śāsana 第四教所被機者
486 47 yòu again; also 又能遍達諸
487 47 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又能遍達諸
488 47 yòu Kangxi radical 29 又能遍達諸
489 47 yòu and 又能遍達諸
490 47 yòu furthermore 又能遍達諸
491 47 yòu in addition 又能遍達諸
492 47 yòu but 又能遍達諸
493 47 yòu again; also; moreover; punar 又能遍達諸
494 47 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而能信向成種
495 47 ér Kangxi radical 126 而能信向成種
496 47 ér you 而能信向成種
497 47 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而能信向成種
498 47 ér right away; then 而能信向成種
499 47 ér but; yet; however; while; nevertheless 而能信向成種
500 47 ér if; in case; in the event that 而能信向成種

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
so; just so; eva
use; yogena
  1. Righteousness
  2. aim; artha
wèi to be; bhū
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
one; eka
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
this; here; etad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
宝云经 寶雲經 98 Ratnameghasūtra; Bao Yun Jing
跋陀罗 跋陀羅 98 Bhadrika; Bhaddiya
北天竺 98 Northern India
变文 變文 98 Bianwen
澄观 澄觀 99 Cheng Guan
成实论 成實論 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
大方广佛华严经疏 大方廣佛華嚴經疏 100 Dafang Guang Fo Huayan Jing Shu
大慧 100
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā; great wisdom
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大同 100
  1. Datong
  2. datong; Grand Unity
大众部 大眾部 100 Mahasamghika
德宗 68 Emperor De Zong
等目菩萨所问三昧经 等目菩薩所問三昧經 100 Deng Mu Pusa Suo Wen Sanmei Jing
地婆诃罗 地婆訶羅 100 Divākara
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东都 東都 68 Luoyang
兜沙经 兜沙經 100 Tusara Sutra; Dousha Jing
多罗 多羅 100 Tara
犊子部 犢子部 100 Vātsīputrīyas
二十唯识论 二十唯識論 195 Viṃśatikā; Twenty Stanzas on Consciousness Only
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法天 102 Dharmadeva; Fatian
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法相宗 102
  1. Faxiang School
  2. Hossō School
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
发智论 發智論 102 Abhidharma-jñāna-prasthāna
佛藏经 佛藏經 102 Buddhapiṭakaduḥśīlanirgraha; Fo Cang Jing
佛地论 佛地論 102 Buddhabhūmisūtraśāstra; Treatise on the Buddhabhūmisūtra
佛性论 佛性論 102 Fo Xing Lun
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
广德 廣德 103 Guangde
广明 廣明 103 Guangming
光明遍照 103 Vairocana
光统 光統 103 Guang Tong
广严 廣嚴 103 Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali
海云 海雲 104 Hai Yun
华藏世界 華藏世界 104
  1. Pure Land of Vairocana
  2. the flower store world
  3. Flower Bank World
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严寺 華嚴寺 104
  1. Hua Yan Temple
  2. Hwaeomsa
护法论 護法論 104 In Defense of the Dharma; Hufa Lun
慧严 慧嚴 104 Hui Yan
慧观 慧觀 104
  1. Hyegwan
  2. Hui Guan
渐備一切智德经 漸備一切智德經 106 Daśabhūmikasūtra; Jian Bei Yiqie Zhi De Jing
坚慧 堅慧 106 Sthiramati
笈多 106 Gupta
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
金七十论 金七十論 106 Commentary on Samkhya Karika
今文 今文 106 New Text Confucianism
经部 經部 106 Sautrāntika; Sautrantika
金刚三昧经 金剛三昧經 106 Vajrasamādhi
净名 淨名 106 Vimalakirti
寂照 106 Jakushō
觉如 覺如 106 Kakunyo
觉心 覺心 106
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
俱舍论 俱舍論 106 Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions
勒那 108 Ratnamati
勒沙婆 108 Rsabha
楞伽 楞伽 108 Lankavatara
龙宫 龍宮 108 Palace of the Dragon King
龙树 龍樹 108 Nagarjuna
龙树菩萨 龍樹菩薩 76
  1. Nagarjuna
  2. Nāgārjuna
罗摩伽经 羅摩伽經 108 Gaṇḍavyūhasūtra; Luomojia Jing
卢舍那 盧舍那 108 Rocana Buddha
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
明体 明體 109 Mincho; Ming font
摩耶夫人 77
  1. Queen Maya
  2. Queen Maya
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
后魏 後魏 195 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
毘卢 毘盧 112 Vairocana
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
婆沙 112 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā
菩提流支 112 Bodhiruci
普贤 普賢 112 Samantabhadra
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
入大乘论 入大乘論 114 Mahāyānavatāra; Ru Dacheng Lun
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
润州 潤州 114 Runzhou
若提子 114 Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta
三聚 115 the three paths
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
萨婆多 薩婆多 115 Sarvāstivāda
善财 善財 83
  1. Sudhana
  2. Sudhana
摄论 攝論 115 Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
深坑 115 Shenkeng
实叉难陀 實叉難陀 115 Śiksānanda; Siksananda
十地论 十地論 115 Daśabhūmikasūtraśāstra; Shi Di Jinglun
释名 釋名 115 Shi Ming
世亲菩萨 世親菩薩 115 Vasubandhu
世主 115 Lord of the world; Brahmā
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
十住经 十住經 115 Daśabhūmikasūtra; Shi Zhu Jing
十住毘婆沙论 十住毘婆沙論 115 Shi Zhu Pi Po Sha Lun; Daśabhūmivibhāsā śāstra
释教 釋教 115 Buddhism
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
说出世部 說出世部 115 Lokottaravāda
司空 115
  1. Minster of Land and Water
  2. Sikong
隋朝 115 Sui Dynasty
太极 太極 116
  1. Supreme Ultimate
  2. too extreme
  3. Heaven; World of the Immortals
  4. Taiji
天竺 116 India; Indian subcontinent
天主 116
  1. Mahesvara
  2. Śakra
  3. Śaṃkarasvāmin
  4. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
铁围山 鐵圍山 116 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
五台山 五臺山 119
  1. Mount Wutai
  2. Odaesan; Mount Odaesan; Mount Odae
无相宗 無相宗 119 Madhyamaka; Sanlun School; Three Sastra School
西京 120
  1. Western Capital
  2. Kyoto
西域 120 Western Regions
相宗 120 Faxiang School; Ci'en School; Dharmalaksana School
小乘 120 Hinayana
心论 心論 120 Abhidharma hṛdaya śāstra
修罗 修羅 120 Asura
西域记 西域記 120 The Great Tang Dynasty Record of the Western Regions; Records of the Western Regions
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
楊州 89 Yangzhou
药王 藥王 89 Bhaisajyaraja; Medicine King
夜摩 121 Yama
义净 義淨 121 Yijing
一乘 121 ekayāna; one vehicle
一说部 一說部 121 Ekavyāvahārika
义熙 義熙 121 Yixi reign
永隆 121 Yonglong
圆测 圓測 121 Woncheuk
圆信 圓信 121 Yuan Xin
于阗 于闐 121 Yutian
杂集论 雜集論 122 Abhidharmasamuccayavyākhyā; Dasheng Apidamo Za Ji Lu
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
遮拘槃国 遮拘槃國 122 Cukuka
遮那 122 Vairocana
证圣 證聖 90 Zheng Sheng reign
智度论 智度論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
智论 智論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
智证 智證 122
  1. realization through wisdom
  2. Zhi Zheng
  3. Chishō
周易 122 The Book of Changes; Yijing; I Ching

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 394.

Simplified Traditional Pinyin English
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
八辈 八輩 98 eight kinds of people
宝网 寶網 98 a net of jewels net
悲智 98
  1. Compassion and Wisdom
  2. compassion and wisdom
本觉 本覺 98 original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
遍十方 98 pervading all directions
必当 必當 98 must
别教 別教 98 separate teachings
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不异 不異 98 not different
不应理 不應理 98 does not correspond with reason
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
长行 長行 99 Sutra (discourses); a sutra
常生 99 immortality
阐提 闡提 99
  1. icchantika
  2. icchantika; an incorrigible
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
充遍 99 pervades; sphuṭa
初发心 初發心 99 initial determination
大菩提心 100 great bodhi
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大千世界 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大小乘 100
  1. Greater or Lesser Vehicles
  2. Mahāyāna and Theravāda
大性 100 great nature
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大方广 大方廣 100 vaipulya; mahāvaipulya; vast; extended
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
得道 100 to attain enlightenment
等心 100 a non-discriminating mind
等流 100 outflow; niṣyanda
定品 100 body of meditation; aggregate of meditation; samādhi-skandha
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
度世 100 to pass through life
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
独存 獨存 100 isolation; kaivalya
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
顿教 頓教 100 sudden teachings; dunjiao
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
二边 二邊 195 two extremes
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二果 195 Sakṛdāgāmin
二教 195 two teachings
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二乘 195 the two vehicles
二师 二師 195 two kinds of teachers
二心 195 two minds
二行 195 two kinds of spiritual practice
二修 195 two kinds of cultivation
二圆 二圓 195 two perfect teachings
二种 二種 195 two kinds
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
二谛 二諦 195 the two truths
二门 二門 195 two gates; two teachings
二摄 二攝 195 two kinds of help
二十五谛 二十五諦 195 twenty-five truths
二严 二嚴 195 two adornments
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
法道 102
  1. the way of the Dharma
  2. Fadao
法界缘 法界緣 102 Affinities of the Dharma Realm
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法会 法會 102 a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
梵行品 102 religious cultivation [chapter]
梵本 102 a Sanskrit text
方广 方廣 102 Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
法雨 102
  1. Dharma rain
  2. Dharma Rain
非有 102 does not exist; is not real
分齐 分齊 102 difference
佛国土 佛國土 102
  1. buddhakṣetra; a Buddha land
  2. Buddha's country
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛国 佛國 102
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛土 102 Buddha land
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
该摄 該攝 103 complete assimilation
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
观行 觀行 103 contemplation and action
光净 光淨 103 bright; pure
广破 廣破 103 vaipulya; vast; extended
广说 廣說 103 to explain; to teach
观智 觀智 103 wisdom from contemplation
果位 103 stage of reward; stage of attainment
过未 過未 103 past and future
果行 103 fruition and conduct
海印三昧 104 sāgaramudrāsamādi; ocean reflection samādi
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
后五 後五 104 following five hundred years
后说 後說 104 spoken later
华梵 華梵 104 China and India
华香 華香 104 incense and flowers
坏相 壞相 104 state of destruction
慧身 104 body of wisdom
迴心 104 to turn the mind towards
偈赞 偈讚 106 to sing in praise of
假实 假實 106 false and true; illusory and real
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
教体 教體 106
  1. content of the teachings
  2. body of teachings; corpus
交彻 交徹 106 interpermeate
劫火 106 kalpa fire
解行 106 to understand and practice
境相 106 world of objects
净行品 淨行品 106 purifying cultivation [chapter]
净眼 淨眼 106
  1. pure eyes
  2. Vimalanetra
境智 106 objective world and subjective mind
净法界 淨法界 106 pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi
偈颂 偈頌 106 a gatha; a chant
旧译 舊譯 106 old translation
句身 106 group of phrases
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
卷第三 106 scroll 3
觉照 覺照 106 Awareness
决定心 決定心 106 the deciding mind
觉心 覺心 106
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
俱舍 106 kosa; container
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空有 107
  1. Emptiness and Existence
  2. non-existent and existent; emptiness and having self
旷劫 曠劫 107
  1. a past kalpa
  2. since ancient times
离世间品 離世間品 108 transcending the world [chapter]
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
理实 理實 108 truth
六即 108 the six identities
六通 108 six supernatural powers
六宗 108 six schools
立宗 108 proposition; pratijñā
略明 108 brief explaination
妙观察智 妙觀察智 109 wisdom of profound insight
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
名身 109 group of names
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
难思 難思 110 hard to believe; incredible
那由他 110 a nayuta
能持 110 ability to uphold the precepts
能诠 能詮 110 able to explain the Buddha's teachings
能信 110 able to believe
能化 110 a teacher
能所 110 ability to transform and transformable
逆顺 逆順 110 resisting and complying; disobeying and obeying
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
毘佛略 112 vaipulya
破地狱 破地獄 112 to be liberated from hell; break open the gates of hell
普法 112
  1. Universal dharmas
  2. to promote knowledge of laws; rights awareness
普光 112
  1. radiating light all around
  2. Pu Guang
普见 普見 112 observe all places
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
普贤行 普賢行 112 the practice of Samantabhadra
普眼 112 all-seeing vision
七经 七經 113 seven Pureland sutras
器世间 器世間 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
起信 113 the awakening of faith
前生 113 previous lives
器界 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
清净法界 清淨法界 113 pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi
权教 權教 113 provisional teaching
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
仁王 114
  1. humane king
  2. the Buddha
人法 114 people and dharmas; people and teachings
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
融通 114
  1. Interpenetrative
  2. to blend; to combine; to mix; to
  3. Rongtong
入法界品 114 entrance into the dharma realm [chapter]
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
入心 114 to enter the mind or heart
如来身 如來身 114 Tathāgata-kāya; Buddha-body
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
如来识 如來識 114 immaculate consciousness
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三从 三從 115 Three Obediences
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三佛 115 Trikāya; the three bodies of the Buddha
三经 三經 115 three sutras; group of three scriptures
三句 115 three questions
三论 三論 115 three treatises
三明 115 three insights; trividya
三平等 115 three equals
三千 115 three thousand-fold
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三性 115 the three natures; trisvabhava
三际 三際 115 past, present, and future
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三心 115 three minds
三智 115 three kinds of wisdom
萨婆 薩婆 115 sarva; all, every
色声 色聲 115 the visible and the audible
色心 115 form and the formless
色蕴 色蘊 115 the aggregate of form; rūpaskandha
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善根力 115 power of wholesome roots
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
摄一切法 攝一切法 115 embraces all dharmas
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
深法 115 a profound truth
深义 深義 115 deep meaning
胜果 勝果 115 the wonderful fruit; the surpassing fruit
生灭门 生滅門 115 The door of arising and ceasing
昇天 115 rise to heaven
生佛 115
  1. a Buddha living in the world
  2. sentient beings and the Buddha
圣教 聖教 115 sacred teachings
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十地品 115 ten grounds [chapter]
十定 115 ten concentrations
十定品 115 ten types of concentration [chapter]
实教 實教 115 real teaching
十门 十門 115 ten gates
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十身 115 ten bodies; ten aspects of Buddhakaya
事事无碍 事事無礙 115 mutual unobstructedness among phenomena
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
十因 115 ten causes
十圆满 十圓滿 115 ten perfect teachings
十智 115 ten forms of understanding
十住品 115 ten abodes [chapter]
十宗 115 ten schools
十八部 115 eighteen schools of Hīnayāna
十二分教 115 dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature
十善 115 the ten virtues
事相 115 phenomenon; esoteric practice
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
寿量品 壽量品 115 lifespan [chapter]
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
四辩 四辯 115 the four unhindered powers of understanding
四法 115 the four aspects of the Dharma
四佛 115 four Buddhas
四見 115 four notions; four forms; four manifestations of self
四解 115 the four unhindered powers of understanding
四句 115 four verses; four phrases
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四有 115 four states of existence
四宗 115 four kinds of logical inference
四果 115 four fruits
四天下 115 the four continents
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
所持 115 adhisthana; empowerment
所知障 115
  1. cognitive hindrance
  2. cognitive obstructions
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
体大 體大 116 great in substance
天童 116 a divine youth
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
体用 體用 116
  1. Essence and Influence
  2. the substance of an entity
同法 116
  1. followers of the same teaching
  2. same dharma; same dharma analogy
通论 通論 116 a detailed explanation
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
微尘数 微塵數 119 as numerous as atoms
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
唯心 119 cittamātra; mind-only
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
无得 無得 119 Non-Attainment
五明 119 five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom
无实 無實 119 not ultimately real
五唯 119 five rudimentary elements
五心 119 five minds
五品 119 five grades
无染 無染 119 undefiled
悟入 119 comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
显教 顯教 120 exoteric teachings
贤首品 賢首品 120 first in goodness [chapter]
现相 現相 120 world of objects
香积 香積 120
  1. Fragrance Accumulation
  2. accumulated fragrance
  3. Gandhasugandha
相大 120 greatness of attributes; greatness of the attributes of suchness; greatness of the potentiality
贤首 賢首 120
  1. sage chief
  2. Xianshou
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
信解行证 信解行證 120
  1. Faith, Understanding, Practice, and Attainment
  2. the four stages of practice
心识 心識 120 mind and cognition
心心 120 the mind and mental conditions
性分 120 the nature of something
性空 120 inherently empty; empty in nature
行门 行門 120
  1. teaching in practice
  2. Buddhist practice
性相 120 inherent attributes
行蕴 行蘊 120 the aggregate of volition
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
玄旨 120 a profound concept
虚空界 虛空界 120 visible space
虚空等 虛空等 120 the same as empty space
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
一法 121 one dharma; one thing
一佛 121 one Buddha
一会 一會 121 one assembly; one meeting
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
一缘 一緣 121 one fate; shared destiny
一真法界 121 The Dharma Realm of One Truth
一宗 121 one sect; one school
一代时教 一代時教 121 the teachings of an entire lifetime
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
应化身 應化身 121 nirmita; nirmānakaya
应作 應作 121 a manifestation
音声 音聲 121 sound; noise
因位 121 causative stage; causative position
一品 121 a chapter
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一实 一實 121 suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
一音 121
  1. one voice
  2. one sound; the sound of the Buddha
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
用大 121 great in function
有为无为 有為無為 121 conditioned and unconditioned
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有法 121 something that exists
有为空 有為空 121 emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena
与果 與果 121 fruit produced
语业 語業 121 verbal karma
圆成 圓成 121 complete perfection
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
圆教 圓教 121
  1. perfect teaching; complete teaching
  2. Yuanjiao
圆音 圓音 121 perfect voice
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘起法 緣起法 121 law of dependent origination; law of dependent arising
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
藏经 藏經 122 Buddhist canon
造论 造論 122 wrote the treatise
增上缘 增上緣 122
  1. Positive Conditions
  2. contributory factor
  3. predominant condition; adhipatipratyaya
增上 122 additional; increased; superior
真性 122 inherent nature; essence; true nature
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
真佛 122 real body; saṃbhogakāya
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
证果 證果 122 the rewards of the different stages of attainment
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
证入 證入 122 experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真如门 真如門 122 the gate of suchness; the teaching of tathatā
智相 122 discriminating intellect
直心 122
  1. Direct
  2. a straightforward mind
智证 智證 122
  1. realization through wisdom
  2. Zhi Zheng
  3. Chishō
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
终教 終教 122 final teaching
种善根 種善根 122 to plant wholesome roots
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
众生世间 眾生世間 122 the world of living beings
众生说 眾生說 122 to explain a sūtra to many people
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法自性 諸法自性 122 the intrinsic nature of dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸行无常 諸行無常 122 all conditioned phenomena are impermanent
诸众生 諸眾生 122 all beings
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
嘱累 囑累 122 to entrust somebody to carry a burden
自心 122 One's Mind
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最正觉 最正覺 122 abhisaṃbuddha; supreme perfect enlightenment
作佛 122 to become a Buddha
作佛事 122 do as taught by the Buddha