Glossary and Vocabulary for Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔, Scroll 21
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 124 | 之 | zhī | to go | 然則世之憂喜生乎利 |
2 | 124 | 之 | zhī | to arrive; to go | 然則世之憂喜生乎利 |
3 | 124 | 之 | zhī | is | 然則世之憂喜生乎利 |
4 | 124 | 之 | zhī | to use | 然則世之憂喜生乎利 |
5 | 124 | 之 | zhī | Zhi | 然則世之憂喜生乎利 |
6 | 124 | 之 | zhī | winding | 然則世之憂喜生乎利 |
7 | 123 | 為 | wéi | to act as; to serve | 是則情偽為利害因 |
8 | 123 | 為 | wéi | to change into; to become | 是則情偽為利害因 |
9 | 123 | 為 | wéi | to be; is | 是則情偽為利害因 |
10 | 123 | 為 | wéi | to do | 是則情偽為利害因 |
11 | 123 | 為 | wèi | to support; to help | 是則情偽為利害因 |
12 | 123 | 為 | wéi | to govern | 是則情偽為利害因 |
13 | 123 | 為 | wèi | to be; bhū | 是則情偽為利害因 |
14 | 119 | 者 | zhě | ca | 不材皆涼等者 |
15 | 91 | 云 | yún | cloud | 易云 |
16 | 91 | 云 | yún | Yunnan | 易云 |
17 | 91 | 云 | yún | Yun | 易云 |
18 | 91 | 云 | yún | to say | 易云 |
19 | 91 | 云 | yún | to have | 易云 |
20 | 91 | 云 | yún | cloud; megha | 易云 |
21 | 91 | 云 | yún | to say; iti | 易云 |
22 | 84 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即周易繫辭之文 |
23 | 84 | 即 | jí | at that time | 即周易繫辭之文 |
24 | 84 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即周易繫辭之文 |
25 | 84 | 即 | jí | supposed; so-called | 即周易繫辭之文 |
26 | 84 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即周易繫辭之文 |
27 | 81 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 吉凶無定 |
28 | 81 | 無 | wú | to not have; without | 吉凶無定 |
29 | 81 | 無 | mó | mo | 吉凶無定 |
30 | 81 | 無 | wú | to not have | 吉凶無定 |
31 | 81 | 無 | wú | Wu | 吉凶無定 |
32 | 81 | 無 | mó | mo | 吉凶無定 |
33 | 78 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 變動以利言 |
34 | 78 | 以 | yǐ | to rely on | 變動以利言 |
35 | 78 | 以 | yǐ | to regard | 變動以利言 |
36 | 78 | 以 | yǐ | to be able to | 變動以利言 |
37 | 78 | 以 | yǐ | to order; to command | 變動以利言 |
38 | 78 | 以 | yǐ | used after a verb | 變動以利言 |
39 | 78 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 變動以利言 |
40 | 78 | 以 | yǐ | Israel | 變動以利言 |
41 | 78 | 以 | yǐ | Yi | 變動以利言 |
42 | 78 | 以 | yǐ | use; yogena | 變動以利言 |
43 | 74 | 亦 | yì | Yi | 意亦法華第三 |
44 | 73 | 疏 | shū | to remove obstructions | 疏 |
45 | 73 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 疏 |
46 | 73 | 疏 | shū | commentary | 疏 |
47 | 73 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 疏 |
48 | 73 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 疏 |
49 | 73 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 疏 |
50 | 73 | 疏 | shū | coarse | 疏 |
51 | 73 | 疏 | shū | to describe point by point | 疏 |
52 | 73 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 疏 |
53 | 73 | 疏 | shū | to carve | 疏 |
54 | 73 | 疏 | shū | to dredge | 疏 |
55 | 73 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 疏 |
56 | 73 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 疏 |
57 | 73 | 疏 | shū | coarse cloth | 疏 |
58 | 73 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 疏 |
59 | 73 | 疏 | shū | vegetable | 疏 |
60 | 73 | 疏 | shū | Shu | 疏 |
61 | 73 | 疏 | shū | commentary; vṛtti | 疏 |
62 | 62 | 言 | yán | to speak; to say; said | 變動以利言 |
63 | 62 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 變動以利言 |
64 | 62 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 變動以利言 |
65 | 62 | 言 | yán | phrase; sentence | 變動以利言 |
66 | 62 | 言 | yán | a word; a syllable | 變動以利言 |
67 | 62 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 變動以利言 |
68 | 62 | 言 | yán | to regard as | 變動以利言 |
69 | 62 | 言 | yán | to act as | 變動以利言 |
70 | 62 | 言 | yán | word; vacana | 變動以利言 |
71 | 62 | 言 | yán | speak; vad | 變動以利言 |
72 | 57 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則愛惡是 |
73 | 57 | 則 | zé | a grade; a level | 則愛惡是 |
74 | 57 | 則 | zé | an example; a model | 則愛惡是 |
75 | 57 | 則 | zé | a weighing device | 則愛惡是 |
76 | 57 | 則 | zé | to grade; to rank | 則愛惡是 |
77 | 57 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則愛惡是 |
78 | 57 | 則 | zé | to do | 則愛惡是 |
79 | 57 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則愛惡是 |
80 | 53 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 情以感物則得利 |
81 | 53 | 得 | děi | to want to; to need to | 情以感物則得利 |
82 | 53 | 得 | děi | must; ought to | 情以感物則得利 |
83 | 53 | 得 | dé | de | 情以感物則得利 |
84 | 53 | 得 | de | infix potential marker | 情以感物則得利 |
85 | 53 | 得 | dé | to result in | 情以感物則得利 |
86 | 53 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 情以感物則得利 |
87 | 53 | 得 | dé | to be satisfied | 情以感物則得利 |
88 | 53 | 得 | dé | to be finished | 情以感物則得利 |
89 | 53 | 得 | děi | satisfying | 情以感物則得利 |
90 | 53 | 得 | dé | to contract | 情以感物則得利 |
91 | 53 | 得 | dé | to hear | 情以感物則得利 |
92 | 53 | 得 | dé | to have; there is | 情以感物則得利 |
93 | 53 | 得 | dé | marks time passed | 情以感物則得利 |
94 | 53 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 情以感物則得利 |
95 | 53 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 既非先有亦非後無 |
96 | 53 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 既非先有亦非後無 |
97 | 53 | 非 | fēi | different | 既非先有亦非後無 |
98 | 53 | 非 | fēi | to not be; to not have | 既非先有亦非後無 |
99 | 53 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 既非先有亦非後無 |
100 | 53 | 非 | fēi | Africa | 既非先有亦非後無 |
101 | 53 | 非 | fēi | to slander | 既非先有亦非後無 |
102 | 53 | 非 | fěi | to avoid | 既非先有亦非後無 |
103 | 53 | 非 | fēi | must | 既非先有亦非後無 |
104 | 53 | 非 | fēi | an error | 既非先有亦非後無 |
105 | 53 | 非 | fēi | a problem; a question | 既非先有亦非後無 |
106 | 53 | 非 | fēi | evil | 既非先有亦非後無 |
107 | 52 | 不 | bù | infix potential marker | 之情近而不相得則凶 |
108 | 50 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 遠近相取而悔悋生 |
109 | 50 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 遠近相取而悔悋生 |
110 | 50 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 遠近相取而悔悋生 |
111 | 50 | 相 | xiàng | to aid; to help | 遠近相取而悔悋生 |
112 | 50 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 遠近相取而悔悋生 |
113 | 50 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 遠近相取而悔悋生 |
114 | 50 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 遠近相取而悔悋生 |
115 | 50 | 相 | xiāng | Xiang | 遠近相取而悔悋生 |
116 | 50 | 相 | xiāng | form substance | 遠近相取而悔悋生 |
117 | 50 | 相 | xiāng | to express | 遠近相取而悔悋生 |
118 | 50 | 相 | xiàng | to choose | 遠近相取而悔悋生 |
119 | 50 | 相 | xiāng | Xiang | 遠近相取而悔悋生 |
120 | 50 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 遠近相取而悔悋生 |
121 | 50 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 遠近相取而悔悋生 |
122 | 50 | 相 | xiāng | to compare | 遠近相取而悔悋生 |
123 | 50 | 相 | xiàng | to divine | 遠近相取而悔悋生 |
124 | 50 | 相 | xiàng | to administer | 遠近相取而悔悋生 |
125 | 50 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 遠近相取而悔悋生 |
126 | 50 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 遠近相取而悔悋生 |
127 | 50 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 遠近相取而悔悋生 |
128 | 50 | 相 | xiāng | coralwood | 遠近相取而悔悋生 |
129 | 50 | 相 | xiàng | ministry | 遠近相取而悔悋生 |
130 | 50 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 遠近相取而悔悋生 |
131 | 50 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 遠近相取而悔悋生 |
132 | 50 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 遠近相取而悔悋生 |
133 | 50 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 遠近相取而悔悋生 |
134 | 50 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 遠近相取而悔悋生 |
135 | 48 | 於 | yú | to go; to | 莊子行於山中 |
136 | 48 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 莊子行於山中 |
137 | 48 | 於 | yú | Yu | 莊子行於山中 |
138 | 48 | 於 | wū | a crow | 莊子行於山中 |
139 | 47 | 所 | suǒ | a few; various; some | 唯人所動 |
140 | 47 | 所 | suǒ | a place; a location | 唯人所動 |
141 | 47 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 唯人所動 |
142 | 47 | 所 | suǒ | an ordinal number | 唯人所動 |
143 | 47 | 所 | suǒ | meaning | 唯人所動 |
144 | 47 | 所 | suǒ | garrison | 唯人所動 |
145 | 47 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 唯人所動 |
146 | 47 | 一 | yī | one | 第二十一 |
147 | 47 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 第二十一 |
148 | 47 | 一 | yī | pure; concentrated | 第二十一 |
149 | 47 | 一 | yī | first | 第二十一 |
150 | 47 | 一 | yī | the same | 第二十一 |
151 | 47 | 一 | yī | sole; single | 第二十一 |
152 | 47 | 一 | yī | a very small amount | 第二十一 |
153 | 47 | 一 | yī | Yi | 第二十一 |
154 | 47 | 一 | yī | other | 第二十一 |
155 | 47 | 一 | yī | to unify | 第二十一 |
156 | 47 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 第二十一 |
157 | 47 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 第二十一 |
158 | 47 | 一 | yī | one; eka | 第二十一 |
159 | 45 | 今 | jīn | today; present; now | 今為順逆之次第 |
160 | 45 | 今 | jīn | Jin | 今為順逆之次第 |
161 | 45 | 今 | jīn | modern | 今為順逆之次第 |
162 | 45 | 今 | jīn | now; adhunā | 今為順逆之次第 |
163 | 45 | 三 | sān | three | 言三草者 |
164 | 45 | 三 | sān | third | 言三草者 |
165 | 45 | 三 | sān | more than two | 言三草者 |
166 | 45 | 三 | sān | very few | 言三草者 |
167 | 45 | 三 | sān | San | 言三草者 |
168 | 45 | 三 | sān | three; tri | 言三草者 |
169 | 45 | 三 | sān | sa | 言三草者 |
170 | 45 | 三 | sān | three kinds; trividha | 言三草者 |
171 | 44 | 喻 | yù | an analogy; a simile; a metaphor; an allegory | 彼喻發菩提心離 |
172 | 44 | 喻 | yù | Yu | 彼喻發菩提心離 |
173 | 44 | 喻 | yù | to explain | 彼喻發菩提心離 |
174 | 44 | 喻 | yù | to understand | 彼喻發菩提心離 |
175 | 44 | 喻 | yù | allegory; dṛṣṭānta | 彼喻發菩提心離 |
176 | 43 | 也 | yě | ya | 變而通之以盡利也 |
177 | 42 | 下 | xià | bottom | 害下 |
178 | 42 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 害下 |
179 | 42 | 下 | xià | to announce | 害下 |
180 | 42 | 下 | xià | to do | 害下 |
181 | 42 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 害下 |
182 | 42 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 害下 |
183 | 42 | 下 | xià | inside | 害下 |
184 | 42 | 下 | xià | an aspect | 害下 |
185 | 42 | 下 | xià | a certain time | 害下 |
186 | 42 | 下 | xià | to capture; to take | 害下 |
187 | 42 | 下 | xià | to put in | 害下 |
188 | 42 | 下 | xià | to enter | 害下 |
189 | 42 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 害下 |
190 | 42 | 下 | xià | to finish work or school | 害下 |
191 | 42 | 下 | xià | to go | 害下 |
192 | 42 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 害下 |
193 | 42 | 下 | xià | to modestly decline | 害下 |
194 | 42 | 下 | xià | to produce | 害下 |
195 | 42 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 害下 |
196 | 42 | 下 | xià | to decide | 害下 |
197 | 42 | 下 | xià | to be less than | 害下 |
198 | 42 | 下 | xià | humble; lowly | 害下 |
199 | 42 | 下 | xià | below; adhara | 害下 |
200 | 42 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 害下 |
201 | 41 | 二 | èr | two | 復加二樹 |
202 | 41 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 復加二樹 |
203 | 41 | 二 | èr | second | 復加二樹 |
204 | 41 | 二 | èr | twice; double; di- | 復加二樹 |
205 | 41 | 二 | èr | more than one kind | 復加二樹 |
206 | 41 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 復加二樹 |
207 | 41 | 二 | èr | both; dvaya | 復加二樹 |
208 | 40 | 漸 | jiān | to permeate; to flow into | 一日至十五日光色漸明 |
209 | 40 | 漸 | jiàn | to soak; to immerse | 一日至十五日光色漸明 |
210 | 40 | 漸 | jiàn | an indication; a sign | 一日至十五日光色漸明 |
211 | 40 | 漸 | jiàn | a sequence | 一日至十五日光色漸明 |
212 | 40 | 漸 | jiàn | Gradual Advance | 一日至十五日光色漸明 |
213 | 40 | 漸 | qián | latent; submerged | 一日至十五日光色漸明 |
214 | 40 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而倒用之 |
215 | 40 | 而 | ér | as if; to seem like | 而倒用之 |
216 | 40 | 而 | néng | can; able | 而倒用之 |
217 | 40 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而倒用之 |
218 | 40 | 而 | ér | to arrive; up to | 而倒用之 |
219 | 40 | 上 | shàng | top; a high position | 上顯釋經文 |
220 | 40 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上顯釋經文 |
221 | 40 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上顯釋經文 |
222 | 40 | 上 | shàng | shang | 上顯釋經文 |
223 | 40 | 上 | shàng | previous; last | 上顯釋經文 |
224 | 40 | 上 | shàng | high; higher | 上顯釋經文 |
225 | 40 | 上 | shàng | advanced | 上顯釋經文 |
226 | 40 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上顯釋經文 |
227 | 40 | 上 | shàng | time | 上顯釋經文 |
228 | 40 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上顯釋經文 |
229 | 40 | 上 | shàng | far | 上顯釋經文 |
230 | 40 | 上 | shàng | big; as big as | 上顯釋經文 |
231 | 40 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上顯釋經文 |
232 | 40 | 上 | shàng | to report | 上顯釋經文 |
233 | 40 | 上 | shàng | to offer | 上顯釋經文 |
234 | 40 | 上 | shàng | to go on stage | 上顯釋經文 |
235 | 40 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上顯釋經文 |
236 | 40 | 上 | shàng | to install; to erect | 上顯釋經文 |
237 | 40 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上顯釋經文 |
238 | 40 | 上 | shàng | to burn | 上顯釋經文 |
239 | 40 | 上 | shàng | to remember | 上顯釋經文 |
240 | 40 | 上 | shàng | to add | 上顯釋經文 |
241 | 40 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上顯釋經文 |
242 | 40 | 上 | shàng | to meet | 上顯釋經文 |
243 | 40 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上顯釋經文 |
244 | 40 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上顯釋經文 |
245 | 40 | 上 | shàng | a musical note | 上顯釋經文 |
246 | 40 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上顯釋經文 |
247 | 39 | 四 | sì | four | 世尊履地去地四 |
248 | 39 | 四 | sì | note a musical scale | 世尊履地去地四 |
249 | 39 | 四 | sì | fourth | 世尊履地去地四 |
250 | 39 | 四 | sì | Si | 世尊履地去地四 |
251 | 39 | 四 | sì | four; catur | 世尊履地去地四 |
252 | 39 | 見 | jiàn | to see | 見木枝葉盛茂 |
253 | 39 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見木枝葉盛茂 |
254 | 39 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見木枝葉盛茂 |
255 | 39 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見木枝葉盛茂 |
256 | 39 | 見 | jiàn | to listen to | 見木枝葉盛茂 |
257 | 39 | 見 | jiàn | to meet | 見木枝葉盛茂 |
258 | 39 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見木枝葉盛茂 |
259 | 39 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見木枝葉盛茂 |
260 | 39 | 見 | jiàn | Jian | 見木枝葉盛茂 |
261 | 39 | 見 | xiàn | to appear | 見木枝葉盛茂 |
262 | 39 | 見 | xiàn | to introduce | 見木枝葉盛茂 |
263 | 39 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見木枝葉盛茂 |
264 | 39 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見木枝葉盛茂 |
265 | 37 | 頓 | dùn | to bow; to kowtow | 楞伽經中有四漸四頓 |
266 | 37 | 頓 | dùn | to stop; to pause | 楞伽經中有四漸四頓 |
267 | 37 | 頓 | dùn | to arrange | 楞伽經中有四漸四頓 |
268 | 37 | 頓 | dùn | to renovate; to restore; to repair | 楞伽經中有四漸四頓 |
269 | 37 | 頓 | dùn | to station; to garrison | 楞伽經中有四漸四頓 |
270 | 37 | 頓 | dùn | tired | 楞伽經中有四漸四頓 |
271 | 37 | 頓 | dùn | blunt; not sharp | 楞伽經中有四漸四頓 |
272 | 37 | 頓 | dùn | damaged | 楞伽經中有四漸四頓 |
273 | 37 | 頓 | dùn | Dun | 楞伽經中有四漸四頓 |
274 | 37 | 頓 | dùn | sudden; sakṛt | 楞伽經中有四漸四頓 |
275 | 35 | 中 | zhōng | middle | 草中草上草 |
276 | 35 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 草中草上草 |
277 | 35 | 中 | zhōng | China | 草中草上草 |
278 | 35 | 中 | zhòng | to hit the mark | 草中草上草 |
279 | 35 | 中 | zhōng | midday | 草中草上草 |
280 | 35 | 中 | zhōng | inside | 草中草上草 |
281 | 35 | 中 | zhōng | during | 草中草上草 |
282 | 35 | 中 | zhōng | Zhong | 草中草上草 |
283 | 35 | 中 | zhōng | intermediary | 草中草上草 |
284 | 35 | 中 | zhōng | half | 草中草上草 |
285 | 35 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 草中草上草 |
286 | 35 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 草中草上草 |
287 | 35 | 中 | zhòng | to obtain | 草中草上草 |
288 | 35 | 中 | zhòng | to pass an exam | 草中草上草 |
289 | 35 | 中 | zhōng | middle | 草中草上草 |
290 | 34 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經云 |
291 | 34 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經云 |
292 | 34 | 經 | jīng | warp | 經云 |
293 | 34 | 經 | jīng | longitude | 經云 |
294 | 34 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經云 |
295 | 34 | 經 | jīng | a woman's period | 經云 |
296 | 34 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經云 |
297 | 34 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經云 |
298 | 34 | 經 | jīng | classics | 經云 |
299 | 34 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經云 |
300 | 34 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經云 |
301 | 34 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經云 |
302 | 34 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經云 |
303 | 34 | 經 | jīng | to measure | 經云 |
304 | 34 | 經 | jīng | human pulse | 經云 |
305 | 34 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經云 |
306 | 34 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經云 |
307 | 33 | 入 | rù | to enter | 則眾惑不入 |
308 | 33 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 則眾惑不入 |
309 | 33 | 入 | rù | radical | 則眾惑不入 |
310 | 33 | 入 | rù | income | 則眾惑不入 |
311 | 33 | 入 | rù | to conform with | 則眾惑不入 |
312 | 33 | 入 | rù | to descend | 則眾惑不入 |
313 | 33 | 入 | rù | the entering tone | 則眾惑不入 |
314 | 33 | 入 | rù | to pay | 則眾惑不入 |
315 | 33 | 入 | rù | to join | 則眾惑不入 |
316 | 33 | 入 | rù | entering; praveśa | 則眾惑不入 |
317 | 33 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 則眾惑不入 |
318 | 33 | 等 | děng | et cetera; and so on | 不材皆涼等者 |
319 | 33 | 等 | děng | to wait | 不材皆涼等者 |
320 | 33 | 等 | děng | to be equal | 不材皆涼等者 |
321 | 33 | 等 | děng | degree; level | 不材皆涼等者 |
322 | 33 | 等 | děng | to compare | 不材皆涼等者 |
323 | 33 | 等 | děng | same; equal; sama | 不材皆涼等者 |
324 | 31 | 身 | shēn | human body; torso | 由物樂見自感淨身 |
325 | 31 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 由物樂見自感淨身 |
326 | 31 | 身 | shēn | self | 由物樂見自感淨身 |
327 | 31 | 身 | shēn | life | 由物樂見自感淨身 |
328 | 31 | 身 | shēn | an object | 由物樂見自感淨身 |
329 | 31 | 身 | shēn | a lifetime | 由物樂見自感淨身 |
330 | 31 | 身 | shēn | moral character | 由物樂見自感淨身 |
331 | 31 | 身 | shēn | status; identity; position | 由物樂見自感淨身 |
332 | 31 | 身 | shēn | pregnancy | 由物樂見自感淨身 |
333 | 31 | 身 | juān | India | 由物樂見自感淨身 |
334 | 31 | 身 | shēn | body; kāya | 由物樂見自感淨身 |
335 | 30 | 能 | néng | can; able | 其一能鳴 |
336 | 30 | 能 | néng | ability; capacity | 其一能鳴 |
337 | 30 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 其一能鳴 |
338 | 30 | 能 | néng | energy | 其一能鳴 |
339 | 30 | 能 | néng | function; use | 其一能鳴 |
340 | 30 | 能 | néng | talent | 其一能鳴 |
341 | 30 | 能 | néng | expert at | 其一能鳴 |
342 | 30 | 能 | néng | to be in harmony | 其一能鳴 |
343 | 30 | 能 | néng | to tend to; to care for | 其一能鳴 |
344 | 30 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 其一能鳴 |
345 | 30 | 能 | néng | to be able; śak | 其一能鳴 |
346 | 30 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 其一能鳴 |
347 | 30 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 恒為一切平等說 |
348 | 30 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 恒為一切平等說 |
349 | 30 | 說 | shuì | to persuade | 恒為一切平等說 |
350 | 30 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 恒為一切平等說 |
351 | 30 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 恒為一切平等說 |
352 | 30 | 說 | shuō | to claim; to assert | 恒為一切平等說 |
353 | 30 | 說 | shuō | allocution | 恒為一切平等說 |
354 | 30 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 恒為一切平等說 |
355 | 30 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 恒為一切平等說 |
356 | 30 | 說 | shuō | speach; vāda | 恒為一切平等說 |
357 | 30 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 恒為一切平等說 |
358 | 30 | 說 | shuō | to instruct | 恒為一切平等說 |
359 | 30 | 因 | yīn | cause; reason | 吉凶之因也 |
360 | 30 | 因 | yīn | to accord with | 吉凶之因也 |
361 | 30 | 因 | yīn | to follow | 吉凶之因也 |
362 | 30 | 因 | yīn | to rely on | 吉凶之因也 |
363 | 30 | 因 | yīn | via; through | 吉凶之因也 |
364 | 30 | 因 | yīn | to continue | 吉凶之因也 |
365 | 30 | 因 | yīn | to receive | 吉凶之因也 |
366 | 30 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 吉凶之因也 |
367 | 30 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 吉凶之因也 |
368 | 30 | 因 | yīn | to be like | 吉凶之因也 |
369 | 30 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 吉凶之因也 |
370 | 30 | 因 | yīn | cause; hetu | 吉凶之因也 |
371 | 30 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 求世尊處我當作佛行精進定 |
372 | 30 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 求世尊處我當作佛行精進定 |
373 | 30 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 求世尊處我當作佛行精進定 |
374 | 30 | 佛 | fó | a Buddhist text | 求世尊處我當作佛行精進定 |
375 | 30 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 求世尊處我當作佛行精進定 |
376 | 30 | 佛 | fó | Buddha | 求世尊處我當作佛行精進定 |
377 | 30 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 求世尊處我當作佛行精進定 |
378 | 29 | 句 | jù | sentence | 上句依莊子 |
379 | 29 | 句 | gōu | to bend; to strike; to catch | 上句依莊子 |
380 | 29 | 句 | gōu | to tease | 上句依莊子 |
381 | 29 | 句 | gōu | to delineate | 上句依莊子 |
382 | 29 | 句 | gōu | a young bud | 上句依莊子 |
383 | 29 | 句 | jù | clause; phrase; line | 上句依莊子 |
384 | 29 | 句 | jù | a musical phrase | 上句依莊子 |
385 | 29 | 句 | jù | verse; pada; gāthā | 上句依莊子 |
386 | 29 | 謂 | wèi | to call | 謂無盡樂即涅槃樂 |
387 | 29 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂無盡樂即涅槃樂 |
388 | 29 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂無盡樂即涅槃樂 |
389 | 29 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂無盡樂即涅槃樂 |
390 | 29 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂無盡樂即涅槃樂 |
391 | 29 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂無盡樂即涅槃樂 |
392 | 29 | 謂 | wèi | to think | 謂無盡樂即涅槃樂 |
393 | 29 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂無盡樂即涅槃樂 |
394 | 29 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂無盡樂即涅槃樂 |
395 | 29 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂無盡樂即涅槃樂 |
396 | 29 | 謂 | wèi | Wei | 謂無盡樂即涅槃樂 |
397 | 29 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 說於空謂同斷滅 |
398 | 29 | 空 | kòng | free time | 說於空謂同斷滅 |
399 | 29 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 說於空謂同斷滅 |
400 | 29 | 空 | kōng | the sky; the air | 說於空謂同斷滅 |
401 | 29 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 說於空謂同斷滅 |
402 | 29 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 說於空謂同斷滅 |
403 | 29 | 空 | kòng | empty space | 說於空謂同斷滅 |
404 | 29 | 空 | kōng | without substance | 說於空謂同斷滅 |
405 | 29 | 空 | kōng | to not have | 說於空謂同斷滅 |
406 | 29 | 空 | kòng | opportunity; chance | 說於空謂同斷滅 |
407 | 29 | 空 | kōng | vast and high | 說於空謂同斷滅 |
408 | 29 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 說於空謂同斷滅 |
409 | 29 | 空 | kòng | blank | 說於空謂同斷滅 |
410 | 29 | 空 | kòng | expansive | 說於空謂同斷滅 |
411 | 29 | 空 | kòng | lacking | 說於空謂同斷滅 |
412 | 29 | 空 | kōng | plain; nothing else | 說於空謂同斷滅 |
413 | 29 | 空 | kōng | Emptiness | 說於空謂同斷滅 |
414 | 29 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 說於空謂同斷滅 |
415 | 28 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 修定智為弓 |
416 | 28 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 修定智為弓 |
417 | 28 | 修 | xiū | to repair | 修定智為弓 |
418 | 28 | 修 | xiū | long; slender | 修定智為弓 |
419 | 28 | 修 | xiū | to write; to compile | 修定智為弓 |
420 | 28 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 修定智為弓 |
421 | 28 | 修 | xiū | to practice | 修定智為弓 |
422 | 28 | 修 | xiū | to cut | 修定智為弓 |
423 | 28 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 修定智為弓 |
424 | 28 | 修 | xiū | a virtuous person | 修定智為弓 |
425 | 28 | 修 | xiū | Xiu | 修定智為弓 |
426 | 28 | 修 | xiū | to unknot | 修定智為弓 |
427 | 28 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 修定智為弓 |
428 | 28 | 修 | xiū | excellent | 修定智為弓 |
429 | 28 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 修定智為弓 |
430 | 28 | 修 | xiū | Cultivation | 修定智為弓 |
431 | 28 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 修定智為弓 |
432 | 28 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 修定智為弓 |
433 | 28 | 其 | qí | Qi | 止其傍而不取也 |
434 | 28 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 然則世之憂喜生乎利 |
435 | 28 | 生 | shēng | to live | 然則世之憂喜生乎利 |
436 | 28 | 生 | shēng | raw | 然則世之憂喜生乎利 |
437 | 28 | 生 | shēng | a student | 然則世之憂喜生乎利 |
438 | 28 | 生 | shēng | life | 然則世之憂喜生乎利 |
439 | 28 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 然則世之憂喜生乎利 |
440 | 28 | 生 | shēng | alive | 然則世之憂喜生乎利 |
441 | 28 | 生 | shēng | a lifetime | 然則世之憂喜生乎利 |
442 | 28 | 生 | shēng | to initiate; to become | 然則世之憂喜生乎利 |
443 | 28 | 生 | shēng | to grow | 然則世之憂喜生乎利 |
444 | 28 | 生 | shēng | unfamiliar | 然則世之憂喜生乎利 |
445 | 28 | 生 | shēng | not experienced | 然則世之憂喜生乎利 |
446 | 28 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 然則世之憂喜生乎利 |
447 | 28 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 然則世之憂喜生乎利 |
448 | 28 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 然則世之憂喜生乎利 |
449 | 28 | 生 | shēng | gender | 然則世之憂喜生乎利 |
450 | 28 | 生 | shēng | to develop; to grow | 然則世之憂喜生乎利 |
451 | 28 | 生 | shēng | to set up | 然則世之憂喜生乎利 |
452 | 28 | 生 | shēng | a prostitute | 然則世之憂喜生乎利 |
453 | 28 | 生 | shēng | a captive | 然則世之憂喜生乎利 |
454 | 28 | 生 | shēng | a gentleman | 然則世之憂喜生乎利 |
455 | 28 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 然則世之憂喜生乎利 |
456 | 28 | 生 | shēng | unripe | 然則世之憂喜生乎利 |
457 | 28 | 生 | shēng | nature | 然則世之憂喜生乎利 |
458 | 28 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 然則世之憂喜生乎利 |
459 | 28 | 生 | shēng | destiny | 然則世之憂喜生乎利 |
460 | 28 | 生 | shēng | birth | 然則世之憂喜生乎利 |
461 | 28 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 然則世之憂喜生乎利 |
462 | 27 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 果 |
463 | 27 | 果 | guǒ | fruit | 果 |
464 | 27 | 果 | guǒ | to eat until full | 果 |
465 | 27 | 果 | guǒ | to realize | 果 |
466 | 27 | 果 | guǒ | a fruit tree | 果 |
467 | 27 | 果 | guǒ | resolute; determined | 果 |
468 | 27 | 果 | guǒ | Fruit | 果 |
469 | 27 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 果 |
470 | 27 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 況出世樂 |
471 | 27 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 況出世樂 |
472 | 27 | 樂 | lè | Le | 況出世樂 |
473 | 27 | 樂 | yuè | music | 況出世樂 |
474 | 27 | 樂 | yuè | a musical instrument | 況出世樂 |
475 | 27 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 況出世樂 |
476 | 27 | 樂 | yuè | a musician | 況出世樂 |
477 | 27 | 樂 | lè | joy; pleasure | 況出世樂 |
478 | 27 | 樂 | yuè | the Book of Music | 況出世樂 |
479 | 27 | 樂 | lào | Lao | 況出世樂 |
480 | 27 | 樂 | lè | to laugh | 況出世樂 |
481 | 27 | 樂 | lè | Joy | 況出世樂 |
482 | 27 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 況出世樂 |
483 | 26 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 遠近相取而悔悋生 |
484 | 26 | 取 | qǔ | to obtain | 遠近相取而悔悋生 |
485 | 26 | 取 | qǔ | to choose; to select | 遠近相取而悔悋生 |
486 | 26 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 遠近相取而悔悋生 |
487 | 26 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 遠近相取而悔悋生 |
488 | 26 | 取 | qǔ | to seek | 遠近相取而悔悋生 |
489 | 26 | 取 | qǔ | to take a bride | 遠近相取而悔悋生 |
490 | 26 | 取 | qǔ | Qu | 遠近相取而悔悋生 |
491 | 26 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 遠近相取而悔悋生 |
492 | 26 | 復 | fù | to go back; to return | 復加二樹 |
493 | 26 | 復 | fù | to resume; to restart | 復加二樹 |
494 | 26 | 復 | fù | to do in detail | 復加二樹 |
495 | 26 | 復 | fù | to restore | 復加二樹 |
496 | 26 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復加二樹 |
497 | 26 | 復 | fù | Fu; Return | 復加二樹 |
498 | 26 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復加二樹 |
499 | 26 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復加二樹 |
500 | 26 | 復 | fù | Fu | 復加二樹 |
Frequencies of all Words
Top 1245
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 124 | 之 | zhī | him; her; them; that | 然則世之憂喜生乎利 |
2 | 124 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 然則世之憂喜生乎利 |
3 | 124 | 之 | zhī | to go | 然則世之憂喜生乎利 |
4 | 124 | 之 | zhī | this; that | 然則世之憂喜生乎利 |
5 | 124 | 之 | zhī | genetive marker | 然則世之憂喜生乎利 |
6 | 124 | 之 | zhī | it | 然則世之憂喜生乎利 |
7 | 124 | 之 | zhī | in; in regards to | 然則世之憂喜生乎利 |
8 | 124 | 之 | zhī | all | 然則世之憂喜生乎利 |
9 | 124 | 之 | zhī | and | 然則世之憂喜生乎利 |
10 | 124 | 之 | zhī | however | 然則世之憂喜生乎利 |
11 | 124 | 之 | zhī | if | 然則世之憂喜生乎利 |
12 | 124 | 之 | zhī | then | 然則世之憂喜生乎利 |
13 | 124 | 之 | zhī | to arrive; to go | 然則世之憂喜生乎利 |
14 | 124 | 之 | zhī | is | 然則世之憂喜生乎利 |
15 | 124 | 之 | zhī | to use | 然則世之憂喜生乎利 |
16 | 124 | 之 | zhī | Zhi | 然則世之憂喜生乎利 |
17 | 124 | 之 | zhī | winding | 然則世之憂喜生乎利 |
18 | 123 | 為 | wèi | for; to | 是則情偽為利害因 |
19 | 123 | 為 | wèi | because of | 是則情偽為利害因 |
20 | 123 | 為 | wéi | to act as; to serve | 是則情偽為利害因 |
21 | 123 | 為 | wéi | to change into; to become | 是則情偽為利害因 |
22 | 123 | 為 | wéi | to be; is | 是則情偽為利害因 |
23 | 123 | 為 | wéi | to do | 是則情偽為利害因 |
24 | 123 | 為 | wèi | for | 是則情偽為利害因 |
25 | 123 | 為 | wèi | because of; for; to | 是則情偽為利害因 |
26 | 123 | 為 | wèi | to | 是則情偽為利害因 |
27 | 123 | 為 | wéi | in a passive construction | 是則情偽為利害因 |
28 | 123 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 是則情偽為利害因 |
29 | 123 | 為 | wéi | forming an adverb | 是則情偽為利害因 |
30 | 123 | 為 | wéi | to add emphasis | 是則情偽為利害因 |
31 | 123 | 為 | wèi | to support; to help | 是則情偽為利害因 |
32 | 123 | 為 | wéi | to govern | 是則情偽為利害因 |
33 | 123 | 為 | wèi | to be; bhū | 是則情偽為利害因 |
34 | 119 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 不材皆涼等者 |
35 | 119 | 者 | zhě | that | 不材皆涼等者 |
36 | 119 | 者 | zhě | nominalizing function word | 不材皆涼等者 |
37 | 119 | 者 | zhě | used to mark a definition | 不材皆涼等者 |
38 | 119 | 者 | zhě | used to mark a pause | 不材皆涼等者 |
39 | 119 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 不材皆涼等者 |
40 | 119 | 者 | zhuó | according to | 不材皆涼等者 |
41 | 119 | 者 | zhě | ca | 不材皆涼等者 |
42 | 98 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 則有 |
43 | 98 | 有 | yǒu | to have; to possess | 則有 |
44 | 98 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 則有 |
45 | 98 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 則有 |
46 | 98 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 則有 |
47 | 98 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 則有 |
48 | 98 | 有 | yǒu | used to compare two things | 則有 |
49 | 98 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 則有 |
50 | 98 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 則有 |
51 | 98 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 則有 |
52 | 98 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 則有 |
53 | 98 | 有 | yǒu | abundant | 則有 |
54 | 98 | 有 | yǒu | purposeful | 則有 |
55 | 98 | 有 | yǒu | You | 則有 |
56 | 98 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 則有 |
57 | 98 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 則有 |
58 | 97 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 佛平等說如一味雨 |
59 | 97 | 如 | rú | if | 佛平等說如一味雨 |
60 | 97 | 如 | rú | in accordance with | 佛平等說如一味雨 |
61 | 97 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 佛平等說如一味雨 |
62 | 97 | 如 | rú | this | 佛平等說如一味雨 |
63 | 97 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 佛平等說如一味雨 |
64 | 97 | 如 | rú | to go to | 佛平等說如一味雨 |
65 | 97 | 如 | rú | to meet | 佛平等說如一味雨 |
66 | 97 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 佛平等說如一味雨 |
67 | 97 | 如 | rú | at least as good as | 佛平等說如一味雨 |
68 | 97 | 如 | rú | and | 佛平等說如一味雨 |
69 | 97 | 如 | rú | or | 佛平等說如一味雨 |
70 | 97 | 如 | rú | but | 佛平等說如一味雨 |
71 | 97 | 如 | rú | then | 佛平等說如一味雨 |
72 | 97 | 如 | rú | naturally | 佛平等說如一味雨 |
73 | 97 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 佛平等說如一味雨 |
74 | 97 | 如 | rú | you | 佛平等說如一味雨 |
75 | 97 | 如 | rú | the second lunar month | 佛平等說如一味雨 |
76 | 97 | 如 | rú | in; at | 佛平等說如一味雨 |
77 | 97 | 如 | rú | Ru | 佛平等說如一味雨 |
78 | 97 | 如 | rú | Thus | 佛平等說如一味雨 |
79 | 97 | 如 | rú | thus; tathā | 佛平等說如一味雨 |
80 | 97 | 如 | rú | like; iva | 佛平等說如一味雨 |
81 | 97 | 如 | rú | suchness; tathatā | 佛平等說如一味雨 |
82 | 91 | 云 | yún | cloud | 易云 |
83 | 91 | 云 | yún | Yunnan | 易云 |
84 | 91 | 云 | yún | Yun | 易云 |
85 | 91 | 云 | yún | to say | 易云 |
86 | 91 | 云 | yún | to have | 易云 |
87 | 91 | 云 | yún | a particle with no meaning | 易云 |
88 | 91 | 云 | yún | in this way | 易云 |
89 | 91 | 云 | yún | cloud; megha | 易云 |
90 | 91 | 云 | yún | to say; iti | 易云 |
91 | 84 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即周易繫辭之文 |
92 | 84 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即周易繫辭之文 |
93 | 84 | 即 | jí | at that time | 即周易繫辭之文 |
94 | 84 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即周易繫辭之文 |
95 | 84 | 即 | jí | supposed; so-called | 即周易繫辭之文 |
96 | 84 | 即 | jí | if; but | 即周易繫辭之文 |
97 | 84 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即周易繫辭之文 |
98 | 84 | 即 | jí | then; following | 即周易繫辭之文 |
99 | 84 | 即 | jí | so; just so; eva | 即周易繫辭之文 |
100 | 81 | 無 | wú | no | 吉凶無定 |
101 | 81 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 吉凶無定 |
102 | 81 | 無 | wú | to not have; without | 吉凶無定 |
103 | 81 | 無 | wú | has not yet | 吉凶無定 |
104 | 81 | 無 | mó | mo | 吉凶無定 |
105 | 81 | 無 | wú | do not | 吉凶無定 |
106 | 81 | 無 | wú | not; -less; un- | 吉凶無定 |
107 | 81 | 無 | wú | regardless of | 吉凶無定 |
108 | 81 | 無 | wú | to not have | 吉凶無定 |
109 | 81 | 無 | wú | um | 吉凶無定 |
110 | 81 | 無 | wú | Wu | 吉凶無定 |
111 | 81 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 吉凶無定 |
112 | 81 | 無 | wú | not; non- | 吉凶無定 |
113 | 81 | 無 | mó | mo | 吉凶無定 |
114 | 80 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故曰 |
115 | 80 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故曰 |
116 | 80 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故曰 |
117 | 80 | 故 | gù | to die | 故曰 |
118 | 80 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故曰 |
119 | 80 | 故 | gù | original | 故曰 |
120 | 80 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故曰 |
121 | 80 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故曰 |
122 | 80 | 故 | gù | something in the past | 故曰 |
123 | 80 | 故 | gù | deceased; dead | 故曰 |
124 | 80 | 故 | gù | still; yet | 故曰 |
125 | 80 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故曰 |
126 | 78 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 變動以利言 |
127 | 78 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 變動以利言 |
128 | 78 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 變動以利言 |
129 | 78 | 以 | yǐ | according to | 變動以利言 |
130 | 78 | 以 | yǐ | because of | 變動以利言 |
131 | 78 | 以 | yǐ | on a certain date | 變動以利言 |
132 | 78 | 以 | yǐ | and; as well as | 變動以利言 |
133 | 78 | 以 | yǐ | to rely on | 變動以利言 |
134 | 78 | 以 | yǐ | to regard | 變動以利言 |
135 | 78 | 以 | yǐ | to be able to | 變動以利言 |
136 | 78 | 以 | yǐ | to order; to command | 變動以利言 |
137 | 78 | 以 | yǐ | further; moreover | 變動以利言 |
138 | 78 | 以 | yǐ | used after a verb | 變動以利言 |
139 | 78 | 以 | yǐ | very | 變動以利言 |
140 | 78 | 以 | yǐ | already | 變動以利言 |
141 | 78 | 以 | yǐ | increasingly | 變動以利言 |
142 | 78 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 變動以利言 |
143 | 78 | 以 | yǐ | Israel | 變動以利言 |
144 | 78 | 以 | yǐ | Yi | 變動以利言 |
145 | 78 | 以 | yǐ | use; yogena | 變動以利言 |
146 | 74 | 亦 | yì | also; too | 意亦法華第三 |
147 | 74 | 亦 | yì | but | 意亦法華第三 |
148 | 74 | 亦 | yì | this; he; she | 意亦法華第三 |
149 | 74 | 亦 | yì | although; even though | 意亦法華第三 |
150 | 74 | 亦 | yì | already | 意亦法華第三 |
151 | 74 | 亦 | yì | particle with no meaning | 意亦法華第三 |
152 | 74 | 亦 | yì | Yi | 意亦法華第三 |
153 | 73 | 疏 | shū | to remove obstructions | 疏 |
154 | 73 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 疏 |
155 | 73 | 疏 | shū | commentary | 疏 |
156 | 73 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 疏 |
157 | 73 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 疏 |
158 | 73 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 疏 |
159 | 73 | 疏 | shū | coarse | 疏 |
160 | 73 | 疏 | shū | to describe point by point | 疏 |
161 | 73 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 疏 |
162 | 73 | 疏 | shū | to carve | 疏 |
163 | 73 | 疏 | shū | to dredge | 疏 |
164 | 73 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 疏 |
165 | 73 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 疏 |
166 | 73 | 疏 | shū | coarse cloth | 疏 |
167 | 73 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 疏 |
168 | 73 | 疏 | shū | vegetable | 疏 |
169 | 73 | 疏 | shū | Shu | 疏 |
170 | 73 | 疏 | shū | commentary; vṛtti | 疏 |
171 | 72 | 是 | shì | is; are; am; to be | 則愛惡是 |
172 | 72 | 是 | shì | is exactly | 則愛惡是 |
173 | 72 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 則愛惡是 |
174 | 72 | 是 | shì | this; that; those | 則愛惡是 |
175 | 72 | 是 | shì | really; certainly | 則愛惡是 |
176 | 72 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 則愛惡是 |
177 | 72 | 是 | shì | true | 則愛惡是 |
178 | 72 | 是 | shì | is; has; exists | 則愛惡是 |
179 | 72 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 則愛惡是 |
180 | 72 | 是 | shì | a matter; an affair | 則愛惡是 |
181 | 72 | 是 | shì | Shi | 則愛惡是 |
182 | 72 | 是 | shì | is; bhū | 則愛惡是 |
183 | 72 | 是 | shì | this; idam | 則愛惡是 |
184 | 68 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 生若樂見則淨身有果 |
185 | 68 | 若 | ruò | seemingly | 生若樂見則淨身有果 |
186 | 68 | 若 | ruò | if | 生若樂見則淨身有果 |
187 | 68 | 若 | ruò | you | 生若樂見則淨身有果 |
188 | 68 | 若 | ruò | this; that | 生若樂見則淨身有果 |
189 | 68 | 若 | ruò | and; or | 生若樂見則淨身有果 |
190 | 68 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 生若樂見則淨身有果 |
191 | 68 | 若 | rě | pomegranite | 生若樂見則淨身有果 |
192 | 68 | 若 | ruò | to choose | 生若樂見則淨身有果 |
193 | 68 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 生若樂見則淨身有果 |
194 | 68 | 若 | ruò | thus | 生若樂見則淨身有果 |
195 | 68 | 若 | ruò | pollia | 生若樂見則淨身有果 |
196 | 68 | 若 | ruò | Ruo | 生若樂見則淨身有果 |
197 | 68 | 若 | ruò | only then | 生若樂見則淨身有果 |
198 | 68 | 若 | rě | ja | 生若樂見則淨身有果 |
199 | 68 | 若 | rě | jñā | 生若樂見則淨身有果 |
200 | 68 | 若 | ruò | if; yadi | 生若樂見則淨身有果 |
201 | 62 | 言 | yán | to speak; to say; said | 變動以利言 |
202 | 62 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 變動以利言 |
203 | 62 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 變動以利言 |
204 | 62 | 言 | yán | a particle with no meaning | 變動以利言 |
205 | 62 | 言 | yán | phrase; sentence | 變動以利言 |
206 | 62 | 言 | yán | a word; a syllable | 變動以利言 |
207 | 62 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 變動以利言 |
208 | 62 | 言 | yán | to regard as | 變動以利言 |
209 | 62 | 言 | yán | to act as | 變動以利言 |
210 | 62 | 言 | yán | word; vacana | 變動以利言 |
211 | 62 | 言 | yán | speak; vad | 變動以利言 |
212 | 57 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則愛惡是 |
213 | 57 | 則 | zé | then | 則愛惡是 |
214 | 57 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則愛惡是 |
215 | 57 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則愛惡是 |
216 | 57 | 則 | zé | a grade; a level | 則愛惡是 |
217 | 57 | 則 | zé | an example; a model | 則愛惡是 |
218 | 57 | 則 | zé | a weighing device | 則愛惡是 |
219 | 57 | 則 | zé | to grade; to rank | 則愛惡是 |
220 | 57 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則愛惡是 |
221 | 57 | 則 | zé | to do | 則愛惡是 |
222 | 57 | 則 | zé | only | 則愛惡是 |
223 | 57 | 則 | zé | immediately | 則愛惡是 |
224 | 57 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則愛惡是 |
225 | 57 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則愛惡是 |
226 | 53 | 得 | de | potential marker | 情以感物則得利 |
227 | 53 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 情以感物則得利 |
228 | 53 | 得 | děi | must; ought to | 情以感物則得利 |
229 | 53 | 得 | děi | to want to; to need to | 情以感物則得利 |
230 | 53 | 得 | děi | must; ought to | 情以感物則得利 |
231 | 53 | 得 | dé | de | 情以感物則得利 |
232 | 53 | 得 | de | infix potential marker | 情以感物則得利 |
233 | 53 | 得 | dé | to result in | 情以感物則得利 |
234 | 53 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 情以感物則得利 |
235 | 53 | 得 | dé | to be satisfied | 情以感物則得利 |
236 | 53 | 得 | dé | to be finished | 情以感物則得利 |
237 | 53 | 得 | de | result of degree | 情以感物則得利 |
238 | 53 | 得 | de | marks completion of an action | 情以感物則得利 |
239 | 53 | 得 | děi | satisfying | 情以感物則得利 |
240 | 53 | 得 | dé | to contract | 情以感物則得利 |
241 | 53 | 得 | dé | marks permission or possibility | 情以感物則得利 |
242 | 53 | 得 | dé | expressing frustration | 情以感物則得利 |
243 | 53 | 得 | dé | to hear | 情以感物則得利 |
244 | 53 | 得 | dé | to have; there is | 情以感物則得利 |
245 | 53 | 得 | dé | marks time passed | 情以感物則得利 |
246 | 53 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 情以感物則得利 |
247 | 53 | 非 | fēi | not; non-; un- | 既非先有亦非後無 |
248 | 53 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 既非先有亦非後無 |
249 | 53 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 既非先有亦非後無 |
250 | 53 | 非 | fēi | different | 既非先有亦非後無 |
251 | 53 | 非 | fēi | to not be; to not have | 既非先有亦非後無 |
252 | 53 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 既非先有亦非後無 |
253 | 53 | 非 | fēi | Africa | 既非先有亦非後無 |
254 | 53 | 非 | fēi | to slander | 既非先有亦非後無 |
255 | 53 | 非 | fěi | to avoid | 既非先有亦非後無 |
256 | 53 | 非 | fēi | must | 既非先有亦非後無 |
257 | 53 | 非 | fēi | an error | 既非先有亦非後無 |
258 | 53 | 非 | fēi | a problem; a question | 既非先有亦非後無 |
259 | 53 | 非 | fēi | evil | 既非先有亦非後無 |
260 | 53 | 非 | fēi | besides; except; unless | 既非先有亦非後無 |
261 | 53 | 非 | fēi | not | 既非先有亦非後無 |
262 | 52 | 不 | bù | not; no | 之情近而不相得則凶 |
263 | 52 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 之情近而不相得則凶 |
264 | 52 | 不 | bù | as a correlative | 之情近而不相得則凶 |
265 | 52 | 不 | bù | no (answering a question) | 之情近而不相得則凶 |
266 | 52 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 之情近而不相得則凶 |
267 | 52 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 之情近而不相得則凶 |
268 | 52 | 不 | bù | to form a yes or no question | 之情近而不相得則凶 |
269 | 52 | 不 | bù | infix potential marker | 之情近而不相得則凶 |
270 | 52 | 不 | bù | no; na | 之情近而不相得則凶 |
271 | 50 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 遠近相取而悔悋生 |
272 | 50 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 遠近相取而悔悋生 |
273 | 50 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 遠近相取而悔悋生 |
274 | 50 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 遠近相取而悔悋生 |
275 | 50 | 相 | xiàng | to aid; to help | 遠近相取而悔悋生 |
276 | 50 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 遠近相取而悔悋生 |
277 | 50 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 遠近相取而悔悋生 |
278 | 50 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 遠近相取而悔悋生 |
279 | 50 | 相 | xiāng | Xiang | 遠近相取而悔悋生 |
280 | 50 | 相 | xiāng | form substance | 遠近相取而悔悋生 |
281 | 50 | 相 | xiāng | to express | 遠近相取而悔悋生 |
282 | 50 | 相 | xiàng | to choose | 遠近相取而悔悋生 |
283 | 50 | 相 | xiāng | Xiang | 遠近相取而悔悋生 |
284 | 50 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 遠近相取而悔悋生 |
285 | 50 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 遠近相取而悔悋生 |
286 | 50 | 相 | xiāng | to compare | 遠近相取而悔悋生 |
287 | 50 | 相 | xiàng | to divine | 遠近相取而悔悋生 |
288 | 50 | 相 | xiàng | to administer | 遠近相取而悔悋生 |
289 | 50 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 遠近相取而悔悋生 |
290 | 50 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 遠近相取而悔悋生 |
291 | 50 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 遠近相取而悔悋生 |
292 | 50 | 相 | xiāng | coralwood | 遠近相取而悔悋生 |
293 | 50 | 相 | xiàng | ministry | 遠近相取而悔悋生 |
294 | 50 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 遠近相取而悔悋生 |
295 | 50 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 遠近相取而悔悋生 |
296 | 50 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 遠近相取而悔悋生 |
297 | 50 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 遠近相取而悔悋生 |
298 | 50 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 遠近相取而悔悋生 |
299 | 48 | 於 | yú | in; at | 莊子行於山中 |
300 | 48 | 於 | yú | in; at | 莊子行於山中 |
301 | 48 | 於 | yú | in; at; to; from | 莊子行於山中 |
302 | 48 | 於 | yú | to go; to | 莊子行於山中 |
303 | 48 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 莊子行於山中 |
304 | 48 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 莊子行於山中 |
305 | 48 | 於 | yú | from | 莊子行於山中 |
306 | 48 | 於 | yú | give | 莊子行於山中 |
307 | 48 | 於 | yú | oppposing | 莊子行於山中 |
308 | 48 | 於 | yú | and | 莊子行於山中 |
309 | 48 | 於 | yú | compared to | 莊子行於山中 |
310 | 48 | 於 | yú | by | 莊子行於山中 |
311 | 48 | 於 | yú | and; as well as | 莊子行於山中 |
312 | 48 | 於 | yú | for | 莊子行於山中 |
313 | 48 | 於 | yú | Yu | 莊子行於山中 |
314 | 48 | 於 | wū | a crow | 莊子行於山中 |
315 | 48 | 於 | wū | whew; wow | 莊子行於山中 |
316 | 48 | 於 | yú | near to; antike | 莊子行於山中 |
317 | 47 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 唯人所動 |
318 | 47 | 所 | suǒ | an office; an institute | 唯人所動 |
319 | 47 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 唯人所動 |
320 | 47 | 所 | suǒ | it | 唯人所動 |
321 | 47 | 所 | suǒ | if; supposing | 唯人所動 |
322 | 47 | 所 | suǒ | a few; various; some | 唯人所動 |
323 | 47 | 所 | suǒ | a place; a location | 唯人所動 |
324 | 47 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 唯人所動 |
325 | 47 | 所 | suǒ | that which | 唯人所動 |
326 | 47 | 所 | suǒ | an ordinal number | 唯人所動 |
327 | 47 | 所 | suǒ | meaning | 唯人所動 |
328 | 47 | 所 | suǒ | garrison | 唯人所動 |
329 | 47 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 唯人所動 |
330 | 47 | 所 | suǒ | that which; yad | 唯人所動 |
331 | 47 | 一 | yī | one | 第二十一 |
332 | 47 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 第二十一 |
333 | 47 | 一 | yī | as soon as; all at once | 第二十一 |
334 | 47 | 一 | yī | pure; concentrated | 第二十一 |
335 | 47 | 一 | yì | whole; all | 第二十一 |
336 | 47 | 一 | yī | first | 第二十一 |
337 | 47 | 一 | yī | the same | 第二十一 |
338 | 47 | 一 | yī | each | 第二十一 |
339 | 47 | 一 | yī | certain | 第二十一 |
340 | 47 | 一 | yī | throughout | 第二十一 |
341 | 47 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 第二十一 |
342 | 47 | 一 | yī | sole; single | 第二十一 |
343 | 47 | 一 | yī | a very small amount | 第二十一 |
344 | 47 | 一 | yī | Yi | 第二十一 |
345 | 47 | 一 | yī | other | 第二十一 |
346 | 47 | 一 | yī | to unify | 第二十一 |
347 | 47 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 第二十一 |
348 | 47 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 第二十一 |
349 | 47 | 一 | yī | or | 第二十一 |
350 | 47 | 一 | yī | one; eka | 第二十一 |
351 | 46 | 此 | cǐ | this; these | 此下密取經意 |
352 | 46 | 此 | cǐ | in this way | 此下密取經意 |
353 | 46 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此下密取經意 |
354 | 46 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此下密取經意 |
355 | 46 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此下密取經意 |
356 | 45 | 今 | jīn | today; present; now | 今為順逆之次第 |
357 | 45 | 今 | jīn | Jin | 今為順逆之次第 |
358 | 45 | 今 | jīn | modern | 今為順逆之次第 |
359 | 45 | 今 | jīn | now; adhunā | 今為順逆之次第 |
360 | 45 | 三 | sān | three | 言三草者 |
361 | 45 | 三 | sān | third | 言三草者 |
362 | 45 | 三 | sān | more than two | 言三草者 |
363 | 45 | 三 | sān | very few | 言三草者 |
364 | 45 | 三 | sān | repeatedly | 言三草者 |
365 | 45 | 三 | sān | San | 言三草者 |
366 | 45 | 三 | sān | three; tri | 言三草者 |
367 | 45 | 三 | sān | sa | 言三草者 |
368 | 45 | 三 | sān | three kinds; trividha | 言三草者 |
369 | 44 | 喻 | yù | an analogy; a simile; a metaphor; an allegory | 彼喻發菩提心離 |
370 | 44 | 喻 | yù | Yu | 彼喻發菩提心離 |
371 | 44 | 喻 | yù | to explain | 彼喻發菩提心離 |
372 | 44 | 喻 | yù | to understand | 彼喻發菩提心離 |
373 | 44 | 喻 | yù | allegory; dṛṣṭānta | 彼喻發菩提心離 |
374 | 43 | 也 | yě | also; too | 變而通之以盡利也 |
375 | 43 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 變而通之以盡利也 |
376 | 43 | 也 | yě | either | 變而通之以盡利也 |
377 | 43 | 也 | yě | even | 變而通之以盡利也 |
378 | 43 | 也 | yě | used to soften the tone | 變而通之以盡利也 |
379 | 43 | 也 | yě | used for emphasis | 變而通之以盡利也 |
380 | 43 | 也 | yě | used to mark contrast | 變而通之以盡利也 |
381 | 43 | 也 | yě | used to mark compromise | 變而通之以盡利也 |
382 | 43 | 也 | yě | ya | 變而通之以盡利也 |
383 | 42 | 下 | xià | next | 害下 |
384 | 42 | 下 | xià | bottom | 害下 |
385 | 42 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 害下 |
386 | 42 | 下 | xià | measure word for time | 害下 |
387 | 42 | 下 | xià | expresses completion of an action | 害下 |
388 | 42 | 下 | xià | to announce | 害下 |
389 | 42 | 下 | xià | to do | 害下 |
390 | 42 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 害下 |
391 | 42 | 下 | xià | under; below | 害下 |
392 | 42 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 害下 |
393 | 42 | 下 | xià | inside | 害下 |
394 | 42 | 下 | xià | an aspect | 害下 |
395 | 42 | 下 | xià | a certain time | 害下 |
396 | 42 | 下 | xià | a time; an instance | 害下 |
397 | 42 | 下 | xià | to capture; to take | 害下 |
398 | 42 | 下 | xià | to put in | 害下 |
399 | 42 | 下 | xià | to enter | 害下 |
400 | 42 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 害下 |
401 | 42 | 下 | xià | to finish work or school | 害下 |
402 | 42 | 下 | xià | to go | 害下 |
403 | 42 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 害下 |
404 | 42 | 下 | xià | to modestly decline | 害下 |
405 | 42 | 下 | xià | to produce | 害下 |
406 | 42 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 害下 |
407 | 42 | 下 | xià | to decide | 害下 |
408 | 42 | 下 | xià | to be less than | 害下 |
409 | 42 | 下 | xià | humble; lowly | 害下 |
410 | 42 | 下 | xià | below; adhara | 害下 |
411 | 42 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 害下 |
412 | 41 | 二 | èr | two | 復加二樹 |
413 | 41 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 復加二樹 |
414 | 41 | 二 | èr | second | 復加二樹 |
415 | 41 | 二 | èr | twice; double; di- | 復加二樹 |
416 | 41 | 二 | èr | another; the other | 復加二樹 |
417 | 41 | 二 | èr | more than one kind | 復加二樹 |
418 | 41 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 復加二樹 |
419 | 41 | 二 | èr | both; dvaya | 復加二樹 |
420 | 40 | 漸 | jiàn | gradually; drop by drop | 一日至十五日光色漸明 |
421 | 40 | 漸 | jiān | to permeate; to flow into | 一日至十五日光色漸明 |
422 | 40 | 漸 | jiàn | to soak; to immerse | 一日至十五日光色漸明 |
423 | 40 | 漸 | jiān | ever more | 一日至十五日光色漸明 |
424 | 40 | 漸 | jiàn | an indication; a sign | 一日至十五日光色漸明 |
425 | 40 | 漸 | jiàn | a sequence | 一日至十五日光色漸明 |
426 | 40 | 漸 | jiàn | Gradual Advance | 一日至十五日光色漸明 |
427 | 40 | 漸 | qián | latent; submerged | 一日至十五日光色漸明 |
428 | 40 | 漸 | jiàn | gradually; anupūrva | 一日至十五日光色漸明 |
429 | 40 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而倒用之 |
430 | 40 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而倒用之 |
431 | 40 | 而 | ér | you | 而倒用之 |
432 | 40 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而倒用之 |
433 | 40 | 而 | ér | right away; then | 而倒用之 |
434 | 40 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而倒用之 |
435 | 40 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而倒用之 |
436 | 40 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而倒用之 |
437 | 40 | 而 | ér | how can it be that? | 而倒用之 |
438 | 40 | 而 | ér | so as to | 而倒用之 |
439 | 40 | 而 | ér | only then | 而倒用之 |
440 | 40 | 而 | ér | as if; to seem like | 而倒用之 |
441 | 40 | 而 | néng | can; able | 而倒用之 |
442 | 40 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而倒用之 |
443 | 40 | 而 | ér | me | 而倒用之 |
444 | 40 | 而 | ér | to arrive; up to | 而倒用之 |
445 | 40 | 而 | ér | possessive | 而倒用之 |
446 | 40 | 而 | ér | and; ca | 而倒用之 |
447 | 40 | 上 | shàng | top; a high position | 上顯釋經文 |
448 | 40 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上顯釋經文 |
449 | 40 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上顯釋經文 |
450 | 40 | 上 | shàng | shang | 上顯釋經文 |
451 | 40 | 上 | shàng | previous; last | 上顯釋經文 |
452 | 40 | 上 | shàng | high; higher | 上顯釋經文 |
453 | 40 | 上 | shàng | advanced | 上顯釋經文 |
454 | 40 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上顯釋經文 |
455 | 40 | 上 | shàng | time | 上顯釋經文 |
456 | 40 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上顯釋經文 |
457 | 40 | 上 | shàng | far | 上顯釋經文 |
458 | 40 | 上 | shàng | big; as big as | 上顯釋經文 |
459 | 40 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上顯釋經文 |
460 | 40 | 上 | shàng | to report | 上顯釋經文 |
461 | 40 | 上 | shàng | to offer | 上顯釋經文 |
462 | 40 | 上 | shàng | to go on stage | 上顯釋經文 |
463 | 40 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上顯釋經文 |
464 | 40 | 上 | shàng | to install; to erect | 上顯釋經文 |
465 | 40 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上顯釋經文 |
466 | 40 | 上 | shàng | to burn | 上顯釋經文 |
467 | 40 | 上 | shàng | to remember | 上顯釋經文 |
468 | 40 | 上 | shang | on; in | 上顯釋經文 |
469 | 40 | 上 | shàng | upward | 上顯釋經文 |
470 | 40 | 上 | shàng | to add | 上顯釋經文 |
471 | 40 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上顯釋經文 |
472 | 40 | 上 | shàng | to meet | 上顯釋經文 |
473 | 40 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上顯釋經文 |
474 | 40 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上顯釋經文 |
475 | 40 | 上 | shàng | a musical note | 上顯釋經文 |
476 | 40 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上顯釋經文 |
477 | 39 | 四 | sì | four | 世尊履地去地四 |
478 | 39 | 四 | sì | note a musical scale | 世尊履地去地四 |
479 | 39 | 四 | sì | fourth | 世尊履地去地四 |
480 | 39 | 四 | sì | Si | 世尊履地去地四 |
481 | 39 | 四 | sì | four; catur | 世尊履地去地四 |
482 | 39 | 見 | jiàn | to see | 見木枝葉盛茂 |
483 | 39 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見木枝葉盛茂 |
484 | 39 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見木枝葉盛茂 |
485 | 39 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見木枝葉盛茂 |
486 | 39 | 見 | jiàn | passive marker | 見木枝葉盛茂 |
487 | 39 | 見 | jiàn | to listen to | 見木枝葉盛茂 |
488 | 39 | 見 | jiàn | to meet | 見木枝葉盛茂 |
489 | 39 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見木枝葉盛茂 |
490 | 39 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見木枝葉盛茂 |
491 | 39 | 見 | jiàn | Jian | 見木枝葉盛茂 |
492 | 39 | 見 | xiàn | to appear | 見木枝葉盛茂 |
493 | 39 | 見 | xiàn | to introduce | 見木枝葉盛茂 |
494 | 39 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見木枝葉盛茂 |
495 | 39 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見木枝葉盛茂 |
496 | 37 | 頓 | dùn | a time; a meal | 楞伽經中有四漸四頓 |
497 | 37 | 頓 | dùn | to bow; to kowtow | 楞伽經中有四漸四頓 |
498 | 37 | 頓 | dùn | to stop; to pause | 楞伽經中有四漸四頓 |
499 | 37 | 頓 | dùn | to arrange | 楞伽經中有四漸四頓 |
500 | 37 | 頓 | dùn | to renovate; to restore; to repair | 楞伽經中有四漸四頓 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
者 | zhě | ca | |
有 |
|
|
|
如 |
|
|
|
云 | 雲 |
|
|
即 | jí | so; just so; eva | |
无 | 無 |
|
|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
以 | yǐ | use; yogena | |
疏 | shū | commentary; vṛtti |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿閦佛 | 196 | Akṣobhya; Aksobhya Buddha | |
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿那婆达多龙王 | 阿那婆達多龍王 | 196 | Anavatapta |
阿阇世王 | 阿闍世王 | 196 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
白净 | 白淨 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana |
谤佛经 | 謗佛經 | 98 | Buddakṣepana; Bang Fojing |
本寂 | 98 | Benji | |
本际 | 本際 | 98 | bhūtakoṭi; reality-limit |
苍颉 | 蒼頡 | 99 | Cangjie |
澄观 | 澄觀 | 99 | Cheng Guan |
纯陀 | 純陀 | 99 | Cunda |
大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
大涅槃经 | 大涅槃經 | 100 | Mahaparinirvana Sutra |
大通 | 100 | Da Tong reign | |
大方广佛华严经随疏演义钞 | 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔 | 100 | Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao |
大慧 | 100 |
|
|
大品 | 100 | Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra | |
大乘 | 100 |
|
|
德经 | 德經 | 100 | De Jing |
鹅王 | 鵝王 | 195 | king of geese; haṃsarāja; rājahaṃsa |
二连 | 二連 | 195 | Erlian Basin in Inner Mongolia |
法华 | 法華 | 70 |
|
梵天 | 102 |
|
|
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
法身 | 70 |
|
|
法实 | 法實 | 102 | Dharmasatya |
观佛三昧海经 | 觀佛三昧海經 | 102 | Sutra on the Ocean-like Samadi of the Contemplation of the Buddha |
佛法 | 102 |
|
|
高僧传 | 高僧傳 | 103 |
|
宫人 | 宮人 | 103 |
|
广明 | 廣明 | 103 | Guangming |
汉 | 漢 | 104 |
|
汉武帝 | 漢武帝 | 104 | Emperor Wu of Han |
华开敷 | 華開敷 | 104 | Samkusumita |
华林 | 華林 | 104 | Hualinbu |
华严寺 | 華嚴寺 | 104 |
|
慧嵬 | 104 | Huiwei | |
江 | 106 |
|
|
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
迦旃延 | 106 | Mahakatyayana; Katyayana | |
罽賓 | 106 | Kashmir | |
金藏 | 106 | Jin Canon; Zhao Cheng Jin Canon | |
金刚经 | 金剛經 | 106 |
|
净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
进贤 | 進賢 | 106 | Jinxian |
九如 | 106 | Chiuju | |
寂照 | 106 | Jakushō | |
拘尸城 | 106 | City of Kushinagar | |
空也 | 107 | Kūya | |
楞伽 | 楞伽 | 108 | Lankavatara |
楞伽经 | 楞伽經 | 108 | Lankavatara Sutra |
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
龙女 | 龍女 | 108 | Dragon Daughter |
毛诗 | 毛詩 | 77 | Mao Shi |
岷山 | 109 | Mount Min | |
那干诃罗国 | 那乾訶羅國 | 110 | Nagarahāra |
南山 | 110 | Nanshan; Daoxuan | |
涅槃 | 110 |
|
|
涅槃经 | 涅槃經 | 78 |
|
耆婆 | 113 | jīvaka | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三身 | 115 | Trikaya | |
三藏 | 115 |
|
|
三义 | 三義 | 115 |
|
色究竟天 | 115 | Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha; Heaven of Ultimate Form | |
山南 | 115 | Lhokha | |
释梵 | 釋梵 | 115 | Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā |
十行 | 115 | the ten activities | |
十住 | 115 |
|
|
释教 | 釋教 | 115 | Buddhism |
释迦文 | 釋迦文 | 115 | Sakyamuni Buddha |
尸毘 | 115 | Sibi | |
施无厌 | 施無厭 | 115 | Nalanda |
世尊 | 115 |
|
|
天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
天台智者 | 116 | Sage of Tiantai | |
提婆达多 | 提婆達多 | 116 | Devadatta |
王觉 | 王覺 | 119 | Wang Jue |
文中 | 119 | Bunchū | |
无忧 | 無憂 | 119 |
|
无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
奚 | 120 |
|
|
西域 | 120 | Western Regions | |
相如 | 120 | Xiangru | |
西域记 | 西域記 | 120 | The Great Tang Dynasty Record of the Western Regions; Records of the Western Regions |
学道 | 學道 | 120 |
|
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
耶舍 | 121 |
|
|
璎珞经 | 瓔珞經 | 121 | Yingluo sūtra |
义通 | 義通 | 121 | Yitong |
云林 | 雲林 | 121 | Yunlin |
泽州 | 澤州 | 122 | Zezhou |
肇论 | 肇論 | 122 | Zhao Lun |
智论 | 智論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
中论 | 中論 | 122 | Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra |
周易 | 122 | The Book of Changes; Yijing; I Ching | |
庄子 | 莊子 | 90 | Zhuang Zi |
庄严论 | 莊嚴論 | 122 | Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra; The Adornment of Mahāyāna sūtras |
转轮圣王 | 轉輪聖王 | 90 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 319.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
安立 | 196 |
|
|
阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
八部众 | 八部眾 | 98 | eight kinds of demigods; aṣṭau parṣadaḥ |
百八 | 98 | one hundred and eight | |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
白毫 | 98 | urna | |
白毫相 | 98 | urnalaksana; urnakesa; urnakosa | |
报佛 | 報佛 | 98 | saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
宝衣 | 寶衣 | 98 |
|
本觉 | 本覺 | 98 | original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment |
病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
般若 | 98 |
|
|
不净观 | 不淨觀 | 98 | contemplation of impurity |
不可称 | 不可稱 | 98 | unequalled |
不可坏 | 不可壞 | 98 | cannot be diverted; asaṃhārya |
不可思 | 98 | inconceivable; unthinkable; unimaginable | |
不空 | 98 |
|
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不退轮 | 不退輪 | 98 | the non-regressing dharma wheel |
不惜身命 | 98 | willingness to give up one's own life | |
不异 | 不異 | 98 | not different |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
藏识 | 藏識 | 99 | storehouse consciousness; ālayavijñāna; alaya consciousness |
禅味 | 禪味 | 99 |
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
长行 | 長行 | 99 | Sutra (discourses); a sutra |
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
常乐我净 | 常樂我淨 | 99 | Eternity, Bliss, Self, and Purity |
常生 | 99 | immortality | |
常住 | 99 |
|
|
持戒 | 99 |
|
|
初地 | 99 | the first ground | |
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大菩萨摩诃萨 | 大菩薩摩訶薩 | 100 | great Bodhisattva-Mahasattvas |
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
灯明 | 燈明 | 100 | a lamp held before the Buddha |
登地 | 100 | bhumyakramana | |
定慧 | 100 |
|
|
第一义空 | 第一義空 | 100 | transcendental emptiness; unsurpassed emptiness |
顿悟 | 頓悟 | 100 |
|
钝根 | 鈍根 | 100 |
|
堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
恶见 | 惡見 | 195 | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view |
二空 | 195 | two types of emptiness | |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二相 | 195 | the two attributes | |
二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
二木 | 195 | two trees | |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
法相 | 102 |
|
|
法雨 | 102 |
|
|
法城 | 102 | Dharma citadel | |
法界 | 102 |
|
|
放大光明 | 102 | diffusion of great light | |
梵音 | 102 |
|
|
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
焚香 | 102 |
|
|
佛出世 | 102 | for a Buddha to appear in a world | |
佛德 | 102 | Buddha virtue | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛言 | 102 |
|
|
佛道 | 102 |
|
|
佛身 | 102 |
|
|
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
福报 | 福報 | 102 | a blessed reward |
福田 | 102 |
|
|
根本智 | 103 |
|
|
根力 | 103 | mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses | |
广长舌 | 廣長舌 | 103 | a broad and long tongue |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
果位 | 103 | stage of reward; stage of attainment | |
果相 | 103 | reward; retribution; effect | |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
何似 | 104 | Comparison to what? | |
后得智 | 後得智 | 104 |
|
后说 | 後說 | 104 | spoken later |
护教 | 護教 | 104 | Protecting Buddhism |
坏相 | 壞相 | 104 | state of destruction |
化人 | 104 | a conjured person | |
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
假实 | 假實 | 106 | false and true; illusory and real |
假有 | 106 | Nominal Existence | |
渐悟 | 漸悟 | 106 | gradual enlightenment; gradual awakening |
见分 | 見分 | 106 | vision part |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
降魔 | 106 | to subdue Mara; to defeat evil | |
交彻 | 交徹 | 106 | interpermeate |
教理 | 106 | religious doctrine; dogma | |
计度 | 計度 | 106 | conjecture; reckon; calculate; differentiate |
金刚不坏 | 金剛不壞 | 106 | indestructible diamond |
金刚不坏身 | 金剛不壞身 | 106 | a body as indestructible as diamond |
金刚身 | 金剛身 | 106 | the diamond body |
经教 | 經教 | 106 | teaching of the sūtras |
经疏 | 經疏 | 106 | sūtra commentary |
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
净心 | 淨心 | 106 |
|
净业 | 淨業 | 106 |
|
偈颂 | 偈頌 | 106 | a gatha; a chant |
究竟觉 | 究竟覺 | 106 | final enlightenment |
救世 | 106 | to save the world | |
举身投地 | 舉身投地 | 106 | do prostrations on the ground |
卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
具足 | 106 |
|
|
渴爱 | 渴愛 | 107 | thirsty desire; longing |
空有 | 107 |
|
|
空中无色 | 空中無色 | 107 | within emptiness there is no form |
空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
空无 | 空無 | 107 |
|
旷劫 | 曠劫 | 107 |
|
乐说 | 樂說 | 108 | the joy of teaching the Dharma |
理即 | 108 | identity in principle | |
利众生 | 利眾生 | 108 | beneficial to the world |
两舌恶口 | 兩舌惡口 | 108 | double-tongued |
了知 | 108 | to understand clearly | |
利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
领解 | 領解 | 108 | to understand what is taught; to receive and interpret |
六神通 | 108 | the six supernatural powers | |
六十二见 | 六十二見 | 108 | sixty two views |
利养 | 利養 | 108 | gain |
轮相 | 輪相 | 108 | stacked rings; wheel |
论主 | 論主 | 108 | the composer of a treatise |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
魔军 | 魔軍 | 109 | Māra's army |
末法 | 109 | Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma | |
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
难思 | 難思 | 110 | hard to believe; incredible |
能诠 | 能詮 | 110 | able to explain the Buddha's teachings |
能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
尼拘陀 | 110 | Indian banyan; nyagrodha tree | |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
菩萨位 | 菩薩位 | 112 | bodhisattvahood |
清净法界 | 清淨法界 | 113 | pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi |
全法界 | 113 | everywhere | |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
人天乘 | 114 | human and heavenly vehicles | |
热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
人天 | 114 |
|
|
人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
融通 | 114 |
|
|
肉髻 | 114 | usnisa | |
入不二法门品 | 入不二法門品 | 114 | Entering the Gate of Nonduality chapter |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
如来法身 | 如來法身 | 114 | Dharmakāya of the Tathāgata |
如来身 | 如來身 | 114 | Tathāgata-kāya; Buddha-body |
如如 | 114 |
|
|
三从 | 三從 | 115 | Three Obediences |
三德 | 115 |
|
|
三谛 | 三諦 | 115 | three truths |
三法 | 115 |
|
|
三句 | 115 | three questions | |
三明 | 115 | three insights; trividya | |
三僧祇 | 115 | the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas | |
三世 | 115 |
|
|
三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
三妄 | 115 | three levels of delusion | |
三相 | 115 |
|
|
三观 | 三觀 | 115 | sanguan; threefold contemplation; three insights |
三昧 | 115 |
|
|
三字 | 115 | three characters | |
色身 | 115 |
|
|
色处 | 色處 | 115 | the visible realm |
善男子 | 115 |
|
|
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
上人 | 115 |
|
|
善巧 | 115 |
|
|
少善根 | 115 | few good roots; little virtue | |
深难见 | 深難見 | 115 | profound and difficult to see |
深义 | 深義 | 115 | deep meaning |
神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
生天 | 115 | celestial birth | |
生死无有始 | 生死無有始 | 115 | Saṃsāra is without first |
声闻缘觉 | 聲聞緣覺 | 115 | Śrāvakas and Pratyekabuddhas |
圣心 | 聖心 | 115 | holy mind; Buddha mind |
胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
圣智 | 聖智 | 115 | Buddha wisdom |
身入 | 115 | the sense of touch | |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十度 | 115 | ten pāramitās; ten perfections | |
十军 | 十軍 | 115 | ten armies [of Mara] |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
十门 | 十門 | 115 | ten gates |
十身 | 115 | ten bodies; ten aspects of Buddhakaya | |
十通 | 115 | ten supernatural powers | |
十信 | 115 | the ten grades of faith | |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
实法 | 實法 | 115 | true teachings |
始觉 | 始覺 | 115 | shijue; acquired enlightenment; actualization of enlightenment |
施僧 | 115 | to provide a meal for monastics | |
十善 | 115 | the ten virtues | |
施食 | 115 |
|
|
实相 | 實相 | 115 |
|
实语 | 實語 | 115 | true words |
师子吼 | 師子吼 | 115 | lion’s roar |
四德 | 115 | the four virtues | |
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
四佛 | 115 | four Buddhas | |
四見 | 115 | four notions; four forms; four manifestations of self | |
四教 | 115 | four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao | |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
四摄法 | 四攝法 | 115 | the four means of embracing |
四无量心 | 四無量心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
四相 | 115 |
|
|
四一 | 115 | four ones | |
四有 | 115 | four states of existence | |
四重 | 115 | four grave prohibitions | |
俗谛 | 俗諦 | 115 | saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth |
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
随宜 | 隨宜 | 115 | acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances |
所行 | 115 | actions; practice | |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
同法 | 116 |
|
|
兔角 | 116 | rabbit's horns | |
网缦 | 網縵 | 119 | webbed |
万行 | 萬行 | 119 |
|
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
五戒 | 119 | the five precepts | |
无门 | 無門 | 119 | Non-Existing Gate |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas |
无念 | 無念 | 119 |
|
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无生 | 無生 | 119 |
|
无生智 | 無生智 | 119 |
|
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无为法 | 無為法 | 119 | an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma |
无相 | 無相 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
显教 | 顯教 | 120 | exoteric teachings |
现生 | 現生 | 120 | the present life |
香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
懈倦 | 120 | tired | |
心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
性色 | 120 | true form | |
修万行 | 修萬行 | 120 | to practice many types of cultivation |
业缘 | 業緣 | 121 |
|
业报 | 業報 | 121 |
|
夜叉 | 121 | yaksa | |
业因 | 業因 | 121 | karmic conditions |
一尘 | 一塵 | 121 | a grain of dust; a single particle |
一念 | 121 |
|
|
依持 | 121 | basis; support | |
亿劫 | 億劫 | 121 | a kalpa |
一句 | 121 |
|
|
一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
阴藏相 | 陰藏相 | 121 | with hidden private parts |
应机 | 應機 | 121 | Opportunities |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
因相 | 121 | causation | |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
有果 | 121 | having a result; fruitful | |
有门 | 有門 | 121 | teaching of the phenomenal world |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有相 | 121 | having form | |
右旋 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction | |
优钵罗 | 優鉢羅 | 121 | utpala; blue lotus |
有性 | 121 |
|
|
有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
欲生 | 121 | arising from desire | |
圆成 | 圓成 | 121 | complete perfection |
圆音 | 圓音 | 121 | perfect voice |
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
缘起 | 緣起 | 121 |
|
见取 | 見取 | 121 | clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna |
赞佛 | 讚佛 | 122 | to praise the Buddha |
造业 | 造業 | 122 | Creating Karma |
增语 | 增語 | 122 | designation; appellation |
折伏 | 122 | to refute | |
真色 | 122 | true form | |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
正见 | 正見 | 122 |
|
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
证悟 | 證悟 | 122 |
|
正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
真如 | 122 |
|
|
真妄 | 122 | true and false; real and imaginary | |
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
智光 | 122 |
|
|
执着 | 執著 | 122 |
|
中道 | 122 |
|
|
众生见 | 眾生見 | 122 | the view of a being |
众生世间 | 眾生世間 | 122 | the world of living beings |
众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
自心 | 122 | One's Mind | |
自性 | 122 |
|
|
作佛 | 122 | to become a Buddha |