Glossary and Vocabulary for Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔, Scroll 21

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 124 zhī to go 然則世之憂喜生乎利
2 124 zhī to arrive; to go 然則世之憂喜生乎利
3 124 zhī is 然則世之憂喜生乎利
4 124 zhī to use 然則世之憂喜生乎利
5 124 zhī Zhi 然則世之憂喜生乎利
6 123 wéi to act as; to serve 是則情偽為利害因
7 123 wéi to change into; to become 是則情偽為利害因
8 123 wéi to be; is 是則情偽為利害因
9 123 wéi to do 是則情偽為利害因
10 123 wèi to support; to help 是則情偽為利害因
11 123 wéi to govern 是則情偽為利害因
12 123 wèi to be; bhū 是則情偽為利害因
13 119 zhě ca 不材皆涼等者
14 91 yún cloud 易云
15 91 yún Yunnan 易云
16 91 yún Yun 易云
17 91 yún to say 易云
18 91 yún to have 易云
19 91 yún cloud; megha 易云
20 91 yún to say; iti 易云
21 84 to be near by; to be close to 即周易繫辭之文
22 84 at that time 即周易繫辭之文
23 84 to be exactly the same as; to be thus 即周易繫辭之文
24 84 supposed; so-called 即周易繫辭之文
25 84 to arrive at; to ascend 即周易繫辭之文
26 81 Kangxi radical 71 吉凶無定
27 81 to not have; without 吉凶無定
28 81 mo 吉凶無定
29 81 to not have 吉凶無定
30 81 Wu 吉凶無定
31 81 mo 吉凶無定
32 78 to use; to grasp 變動以利言
33 78 to rely on 變動以利言
34 78 to regard 變動以利言
35 78 to be able to 變動以利言
36 78 to order; to command 變動以利言
37 78 used after a verb 變動以利言
38 78 a reason; a cause 變動以利言
39 78 Israel 變動以利言
40 78 Yi 變動以利言
41 78 use; yogena 變動以利言
42 74 Yi 意亦法華第三
43 73 shū to remove obstructions
44 73 shū careless; lax; neglectful
45 73 shū commentary
46 73 shū a memorial to the emperor
47 73 shū sparse; thin; few
48 73 shū unfriendly; distant; unfamiliar
49 73 shū coarse
50 73 shū to describe point by point
51 73 shū to annotate; to explicate
52 73 shū to carve
53 73 shū to dredge
54 73 shū to grant; to bestow
55 73 shū to retreat; to withdraw
56 73 shū coarse cloth
57 73 shū brown rice; unpolished rice
58 73 shū vegetable
59 73 shū Shu
60 73 shū commentary; vṛtti
61 62 yán to speak; to say; said 變動以利言
62 62 yán language; talk; words; utterance; speech 變動以利言
63 62 yán Kangxi radical 149 變動以利言
64 62 yán phrase; sentence 變動以利言
65 62 yán a word; a syllable 變動以利言
66 62 yán a theory; a doctrine 變動以利言
67 62 yán to regard as 變動以利言
68 62 yán to act as 變動以利言
69 62 yán word; vacana 變動以利言
70 62 yán speak; vad 變動以利言
71 57 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則愛惡是
72 57 a grade; a level 則愛惡是
73 57 an example; a model 則愛惡是
74 57 a weighing device 則愛惡是
75 57 to grade; to rank 則愛惡是
76 57 to copy; to imitate; to follow 則愛惡是
77 57 to do 則愛惡是
78 57 koan; kōan; gong'an 則愛惡是
79 54 fēi Kangxi radical 175 既非先有亦非後無
80 54 fēi wrong; bad; untruthful 既非先有亦非後無
81 54 fēi different 既非先有亦非後無
82 54 fēi to not be; to not have 既非先有亦非後無
83 54 fēi to violate; to be contrary to 既非先有亦非後無
84 54 fēi Africa 既非先有亦非後無
85 54 fēi to slander 既非先有亦非後無
86 54 fěi to avoid 既非先有亦非後無
87 54 fēi must 既非先有亦非後無
88 54 fēi an error 既非先有亦非後無
89 54 fēi a problem; a question 既非先有亦非後無
90 54 fēi evil 既非先有亦非後無
91 54 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 情以感物則得利
92 54 děi to want to; to need to 情以感物則得利
93 54 děi must; ought to 情以感物則得利
94 54 de 情以感物則得利
95 54 de infix potential marker 情以感物則得利
96 54 to result in 情以感物則得利
97 54 to be proper; to fit; to suit 情以感物則得利
98 54 to be satisfied 情以感物則得利
99 54 to be finished 情以感物則得利
100 54 děi satisfying 情以感物則得利
101 54 to contract 情以感物則得利
102 54 to hear 情以感物則得利
103 54 to have; there is 情以感物則得利
104 54 marks time passed 情以感物則得利
105 54 obtain; attain; prāpta 情以感物則得利
106 52 infix potential marker 之情近而不相得則凶
107 50 xiàng to observe; to assess 遠近相取而悔悋生
108 50 xiàng appearance; portrait; picture 遠近相取而悔悋生
109 50 xiàng countenance; personage; character; disposition 遠近相取而悔悋生
110 50 xiàng to aid; to help 遠近相取而悔悋生
111 50 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 遠近相取而悔悋生
112 50 xiàng a sign; a mark; appearance 遠近相取而悔悋生
113 50 xiāng alternately; in turn 遠近相取而悔悋生
114 50 xiāng Xiang 遠近相取而悔悋生
115 50 xiāng form substance 遠近相取而悔悋生
116 50 xiāng to express 遠近相取而悔悋生
117 50 xiàng to choose 遠近相取而悔悋生
118 50 xiāng Xiang 遠近相取而悔悋生
119 50 xiāng an ancient musical instrument 遠近相取而悔悋生
120 50 xiāng the seventh lunar month 遠近相取而悔悋生
121 50 xiāng to compare 遠近相取而悔悋生
122 50 xiàng to divine 遠近相取而悔悋生
123 50 xiàng to administer 遠近相取而悔悋生
124 50 xiàng helper for a blind person 遠近相取而悔悋生
125 50 xiāng rhythm [music] 遠近相取而悔悋生
126 50 xiāng the upper frets of a pipa 遠近相取而悔悋生
127 50 xiāng coralwood 遠近相取而悔悋生
128 50 xiàng ministry 遠近相取而悔悋生
129 50 xiàng to supplement; to enhance 遠近相取而悔悋生
130 50 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 遠近相取而悔悋生
131 50 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 遠近相取而悔悋生
132 50 xiàng sign; mark; liṅga 遠近相取而悔悋生
133 50 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 遠近相取而悔悋生
134 48 to go; to 莊子行於山中
135 48 to rely on; to depend on 莊子行於山中
136 48 Yu 莊子行於山中
137 48 a crow 莊子行於山中
138 47 suǒ a few; various; some 唯人所動
139 47 suǒ a place; a location 唯人所動
140 47 suǒ indicates a passive voice 唯人所動
141 47 suǒ an ordinal number 唯人所動
142 47 suǒ meaning 唯人所動
143 47 suǒ garrison 唯人所動
144 47 suǒ place; pradeśa 唯人所動
145 47 one 第二十一
146 47 Kangxi radical 1 第二十一
147 47 pure; concentrated 第二十一
148 47 first 第二十一
149 47 the same 第二十一
150 47 sole; single 第二十一
151 47 a very small amount 第二十一
152 47 Yi 第二十一
153 47 other 第二十一
154 47 to unify 第二十一
155 47 accidentally; coincidentally 第二十一
156 47 abruptly; suddenly 第二十一
157 47 one; eka 第二十一
158 45 sān three 言三草者
159 45 sān third 言三草者
160 45 sān more than two 言三草者
161 45 sān very few 言三草者
162 45 sān San 言三草者
163 45 sān three; tri 言三草者
164 45 sān sa 言三草者
165 45 sān three kinds; trividha 言三草者
166 45 jīn today; present; now 今為順逆之次第
167 45 jīn Jin 今為順逆之次第
168 45 jīn modern 今為順逆之次第
169 45 jīn now; adhunā 今為順逆之次第
170 44 an analogy; a simile; a metaphor; an allegory 彼喻發菩提心離
171 44 Yu 彼喻發菩提心離
172 44 to explain 彼喻發菩提心離
173 44 to understand 彼喻發菩提心離
174 44 allegory; dṛṣṭānta 彼喻發菩提心離
175 43 ya 變而通之以盡利也
176 42 xià bottom 害下
177 42 xià to fall; to drop; to go down; to descend 害下
178 42 xià to announce 害下
179 42 xià to do 害下
180 42 xià to withdraw; to leave; to exit 害下
181 42 xià the lower class; a member of the lower class 害下
182 42 xià inside 害下
183 42 xià an aspect 害下
184 42 xià a certain time 害下
185 42 xià to capture; to take 害下
186 42 xià to put in 害下
187 42 xià to enter 害下
188 42 xià to eliminate; to remove; to get off 害下
189 42 xià to finish work or school 害下
190 42 xià to go 害下
191 42 xià to scorn; to look down on 害下
192 42 xià to modestly decline 害下
193 42 xià to produce 害下
194 42 xià to stay at; to lodge at 害下
195 42 xià to decide 害下
196 42 xià to be less than 害下
197 42 xià humble; lowly 害下
198 42 xià below; adhara 害下
199 42 xià lower; inferior; hina 害下
200 41 èr two 復加二樹
201 41 èr Kangxi radical 7 復加二樹
202 41 èr second 復加二樹
203 41 èr twice; double; di- 復加二樹
204 41 èr more than one kind 復加二樹
205 41 èr two; dvā; dvi 復加二樹
206 41 èr both; dvaya 復加二樹
207 40 ér Kangxi radical 126 而倒用之
208 40 ér as if; to seem like 而倒用之
209 40 néng can; able 而倒用之
210 40 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而倒用之
211 40 ér to arrive; up to 而倒用之
212 40 shàng top; a high position 上顯釋經文
213 40 shang top; the position on or above something 上顯釋經文
214 40 shàng to go up; to go forward 上顯釋經文
215 40 shàng shang 上顯釋經文
216 40 shàng previous; last 上顯釋經文
217 40 shàng high; higher 上顯釋經文
218 40 shàng advanced 上顯釋經文
219 40 shàng a monarch; a sovereign 上顯釋經文
220 40 shàng time 上顯釋經文
221 40 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 上顯釋經文
222 40 shàng far 上顯釋經文
223 40 shàng big; as big as 上顯釋經文
224 40 shàng abundant; plentiful 上顯釋經文
225 40 shàng to report 上顯釋經文
226 40 shàng to offer 上顯釋經文
227 40 shàng to go on stage 上顯釋經文
228 40 shàng to take office; to assume a post 上顯釋經文
229 40 shàng to install; to erect 上顯釋經文
230 40 shàng to suffer; to sustain 上顯釋經文
231 40 shàng to burn 上顯釋經文
232 40 shàng to remember 上顯釋經文
233 40 shàng to add 上顯釋經文
234 40 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 上顯釋經文
235 40 shàng to meet 上顯釋經文
236 40 shàng falling then rising (4th) tone 上顯釋經文
237 40 shang used after a verb indicating a result 上顯釋經文
238 40 shàng a musical note 上顯釋經文
239 40 shàng higher, superior; uttara 上顯釋經文
240 40 jiān to permeate; to flow into 一日至十五日光色漸明
241 40 jiàn to soak; to immerse 一日至十五日光色漸明
242 40 jiàn an indication; a sign 一日至十五日光色漸明
243 40 jiàn a sequence 一日至十五日光色漸明
244 40 jiàn Gradual Advance 一日至十五日光色漸明
245 40 qián latent; submerged 一日至十五日光色漸明
246 39 jiàn to see 見木枝葉盛茂
247 39 jiàn opinion; view; understanding 見木枝葉盛茂
248 39 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見木枝葉盛茂
249 39 jiàn refer to; for details see 見木枝葉盛茂
250 39 jiàn to listen to 見木枝葉盛茂
251 39 jiàn to meet 見木枝葉盛茂
252 39 jiàn to receive (a guest) 見木枝葉盛茂
253 39 jiàn let me; kindly 見木枝葉盛茂
254 39 jiàn Jian 見木枝葉盛茂
255 39 xiàn to appear 見木枝葉盛茂
256 39 xiàn to introduce 見木枝葉盛茂
257 39 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見木枝葉盛茂
258 39 jiàn seeing; observing; darśana 見木枝葉盛茂
259 39 four 世尊履地去地四
260 39 note a musical scale 世尊履地去地四
261 39 fourth 世尊履地去地四
262 39 Si 世尊履地去地四
263 39 four; catur 世尊履地去地四
264 37 dùn to bow; to kowtow 楞伽經中有四漸四頓
265 37 dùn to stop; to pause 楞伽經中有四漸四頓
266 37 dùn to arrange 楞伽經中有四漸四頓
267 37 dùn to renovate; to restore; to repair 楞伽經中有四漸四頓
268 37 dùn to station; to garrison 楞伽經中有四漸四頓
269 37 dùn tired 楞伽經中有四漸四頓
270 37 dùn blunt; not sharp 楞伽經中有四漸四頓
271 37 dùn damaged 楞伽經中有四漸四頓
272 37 dùn Dun 楞伽經中有四漸四頓
273 35 zhōng middle 草中草上草
274 35 zhōng medium; medium sized 草中草上草
275 35 zhōng China 草中草上草
276 35 zhòng to hit the mark 草中草上草
277 35 zhōng midday 草中草上草
278 35 zhōng inside 草中草上草
279 35 zhōng during 草中草上草
280 35 zhōng Zhong 草中草上草
281 35 zhōng intermediary 草中草上草
282 35 zhōng half 草中草上草
283 35 zhòng to reach; to attain 草中草上草
284 35 zhòng to suffer; to infect 草中草上草
285 35 zhòng to obtain 草中草上草
286 35 zhòng to pass an exam 草中草上草
287 35 zhōng middle 草中草上草
288 34 jīng to go through; to experience 經云
289 34 jīng a sutra; a scripture 經云
290 34 jīng warp 經云
291 34 jīng longitude 經云
292 34 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 經云
293 34 jīng a woman's period 經云
294 34 jīng to bear; to endure 經云
295 34 jīng to hang; to die by hanging 經云
296 34 jīng classics 經云
297 34 jīng to be frugal; to save 經云
298 34 jīng a classic; a scripture; canon 經云
299 34 jīng a standard; a norm 經云
300 34 jīng a section of a Confucian work 經云
301 34 jīng to measure 經云
302 34 jīng human pulse 經云
303 34 jīng menstruation; a woman's period 經云
304 34 jīng sutra; discourse 經云
305 33 to enter 則眾惑不入
306 33 Kangxi radical 11 則眾惑不入
307 33 radical 則眾惑不入
308 33 income 則眾惑不入
309 33 to conform with 則眾惑不入
310 33 to descend 則眾惑不入
311 33 the entering tone 則眾惑不入
312 33 to pay 則眾惑不入
313 33 to join 則眾惑不入
314 33 entering; praveśa 則眾惑不入
315 33 entered; attained; āpanna 則眾惑不入
316 33 děng et cetera; and so on 不材皆涼等者
317 33 děng to wait 不材皆涼等者
318 33 děng to be equal 不材皆涼等者
319 33 děng degree; level 不材皆涼等者
320 33 děng to compare 不材皆涼等者
321 33 děng same; equal; sama 不材皆涼等者
322 31 shēn human body; torso 由物樂見自感淨身
323 31 shēn Kangxi radical 158 由物樂見自感淨身
324 31 shēn self 由物樂見自感淨身
325 31 shēn life 由物樂見自感淨身
326 31 shēn an object 由物樂見自感淨身
327 31 shēn a lifetime 由物樂見自感淨身
328 31 shēn moral character 由物樂見自感淨身
329 31 shēn status; identity; position 由物樂見自感淨身
330 31 shēn pregnancy 由物樂見自感淨身
331 31 juān India 由物樂見自感淨身
332 31 shēn body; kāya 由物樂見自感淨身
333 30 yīn cause; reason 吉凶之因也
334 30 yīn to accord with 吉凶之因也
335 30 yīn to follow 吉凶之因也
336 30 yīn to rely on 吉凶之因也
337 30 yīn via; through 吉凶之因也
338 30 yīn to continue 吉凶之因也
339 30 yīn to receive 吉凶之因也
340 30 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 吉凶之因也
341 30 yīn to seize an opportunity 吉凶之因也
342 30 yīn to be like 吉凶之因也
343 30 yīn a standrd; a criterion 吉凶之因也
344 30 yīn cause; hetu 吉凶之因也
345 30 Buddha; Awakened One 求世尊處我當作佛行精進定
346 30 relating to Buddhism 求世尊處我當作佛行精進定
347 30 a statue or image of a Buddha 求世尊處我當作佛行精進定
348 30 a Buddhist text 求世尊處我當作佛行精進定
349 30 to touch; to stroke 求世尊處我當作佛行精進定
350 30 Buddha 求世尊處我當作佛行精進定
351 30 Buddha; Awakened One 求世尊處我當作佛行精進定
352 30 néng can; able 其一能鳴
353 30 néng ability; capacity 其一能鳴
354 30 néng a mythical bear-like beast 其一能鳴
355 30 néng energy 其一能鳴
356 30 néng function; use 其一能鳴
357 30 néng talent 其一能鳴
358 30 néng expert at 其一能鳴
359 30 néng to be in harmony 其一能鳴
360 30 néng to tend to; to care for 其一能鳴
361 30 néng to reach; to arrive at 其一能鳴
362 30 néng to be able; śak 其一能鳴
363 30 néng skilful; pravīṇa 其一能鳴
364 30 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 恒為一切平等說
365 30 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 恒為一切平等說
366 30 shuì to persuade 恒為一切平等說
367 30 shuō to teach; to recite; to explain 恒為一切平等說
368 30 shuō a doctrine; a theory 恒為一切平等說
369 30 shuō to claim; to assert 恒為一切平等說
370 30 shuō allocution 恒為一切平等說
371 30 shuō to criticize; to scold 恒為一切平等說
372 30 shuō to indicate; to refer to 恒為一切平等說
373 30 shuō speach; vāda 恒為一切平等說
374 30 shuō to speak; bhāṣate 恒為一切平等說
375 30 shuō to instruct 恒為一切平等說
376 29 kōng empty; void; hollow 說於空謂同斷滅
377 29 kòng free time 說於空謂同斷滅
378 29 kòng to empty; to clean out 說於空謂同斷滅
379 29 kōng the sky; the air 說於空謂同斷滅
380 29 kōng in vain; for nothing 說於空謂同斷滅
381 29 kòng vacant; unoccupied 說於空謂同斷滅
382 29 kòng empty space 說於空謂同斷滅
383 29 kōng without substance 說於空謂同斷滅
384 29 kōng to not have 說於空謂同斷滅
385 29 kòng opportunity; chance 說於空謂同斷滅
386 29 kōng vast and high 說於空謂同斷滅
387 29 kōng impractical; ficticious 說於空謂同斷滅
388 29 kòng blank 說於空謂同斷滅
389 29 kòng expansive 說於空謂同斷滅
390 29 kòng lacking 說於空謂同斷滅
391 29 kōng plain; nothing else 說於空謂同斷滅
392 29 kōng Emptiness 說於空謂同斷滅
393 29 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 說於空謂同斷滅
394 29 wèi to call 謂無盡樂即涅槃樂
395 29 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂無盡樂即涅槃樂
396 29 wèi to speak to; to address 謂無盡樂即涅槃樂
397 29 wèi to treat as; to regard as 謂無盡樂即涅槃樂
398 29 wèi introducing a condition situation 謂無盡樂即涅槃樂
399 29 wèi to speak to; to address 謂無盡樂即涅槃樂
400 29 wèi to think 謂無盡樂即涅槃樂
401 29 wèi for; is to be 謂無盡樂即涅槃樂
402 29 wèi to make; to cause 謂無盡樂即涅槃樂
403 29 wèi principle; reason 謂無盡樂即涅槃樂
404 29 wèi Wei 謂無盡樂即涅槃樂
405 29 sentence 上句依莊子
406 29 gōu to bend; to strike; to catch 上句依莊子
407 29 gōu to tease 上句依莊子
408 29 gōu to delineate 上句依莊子
409 29 gōu a young bud 上句依莊子
410 29 clause; phrase; line 上句依莊子
411 29 a musical phrase 上句依莊子
412 29 verse; pada; gāthā 上句依莊子
413 28 shēng to be born; to give birth 然則世之憂喜生乎利
414 28 shēng to live 然則世之憂喜生乎利
415 28 shēng raw 然則世之憂喜生乎利
416 28 shēng a student 然則世之憂喜生乎利
417 28 shēng life 然則世之憂喜生乎利
418 28 shēng to produce; to give rise 然則世之憂喜生乎利
419 28 shēng alive 然則世之憂喜生乎利
420 28 shēng a lifetime 然則世之憂喜生乎利
421 28 shēng to initiate; to become 然則世之憂喜生乎利
422 28 shēng to grow 然則世之憂喜生乎利
423 28 shēng unfamiliar 然則世之憂喜生乎利
424 28 shēng not experienced 然則世之憂喜生乎利
425 28 shēng hard; stiff; strong 然則世之憂喜生乎利
426 28 shēng having academic or professional knowledge 然則世之憂喜生乎利
427 28 shēng a male role in traditional theatre 然則世之憂喜生乎利
428 28 shēng gender 然則世之憂喜生乎利
429 28 shēng to develop; to grow 然則世之憂喜生乎利
430 28 shēng to set up 然則世之憂喜生乎利
431 28 shēng a prostitute 然則世之憂喜生乎利
432 28 shēng a captive 然則世之憂喜生乎利
433 28 shēng a gentleman 然則世之憂喜生乎利
434 28 shēng Kangxi radical 100 然則世之憂喜生乎利
435 28 shēng unripe 然則世之憂喜生乎利
436 28 shēng nature 然則世之憂喜生乎利
437 28 shēng to inherit; to succeed 然則世之憂喜生乎利
438 28 shēng destiny 然則世之憂喜生乎利
439 28 shēng birth 然則世之憂喜生乎利
440 28 xiū to decorate; to embellish 修定智為弓
441 28 xiū to study; to cultivate 修定智為弓
442 28 xiū to repair 修定智為弓
443 28 xiū long; slender 修定智為弓
444 28 xiū to write; to compile 修定智為弓
445 28 xiū to build; to construct; to shape 修定智為弓
446 28 xiū to practice 修定智為弓
447 28 xiū to cut 修定智為弓
448 28 xiū virtuous; wholesome 修定智為弓
449 28 xiū a virtuous person 修定智為弓
450 28 xiū Xiu 修定智為弓
451 28 xiū to unknot 修定智為弓
452 28 xiū to prepare; to put in order 修定智為弓
453 28 xiū excellent 修定智為弓
454 28 xiū to perform [a ceremony] 修定智為弓
455 28 xiū Cultivation 修定智為弓
456 28 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 修定智為弓
457 28 xiū pratipanna; spiritual practice 修定智為弓
458 28 Qi 止其傍而不取也
459 27 guǒ a result; a consequence
460 27 guǒ fruit
461 27 guǒ to eat until full
462 27 guǒ to realize
463 27 guǒ a fruit tree
464 27 guǒ resolute; determined
465 27 guǒ Fruit
466 27 guǒ direct effect; phala; a consequence
467 27 happy; glad; cheerful; joyful 況出世樂
468 27 to take joy in; to be happy; to be cheerful 況出世樂
469 27 Le 況出世樂
470 27 yuè music 況出世樂
471 27 yuè a musical instrument 況出世樂
472 27 yuè tone [of voice]; expression 況出世樂
473 27 yuè a musician 況出世樂
474 27 joy; pleasure 況出世樂
475 27 yuè the Book of Music 況出世樂
476 27 lào Lao 況出世樂
477 27 to laugh 況出世樂
478 27 Joy 況出世樂
479 27 joy; delight; sukhā 況出世樂
480 26 to take; to get; to fetch 遠近相取而悔悋生
481 26 to obtain 遠近相取而悔悋生
482 26 to choose; to select 遠近相取而悔悋生
483 26 to catch; to seize; to capture 遠近相取而悔悋生
484 26 to accept; to receive 遠近相取而悔悋生
485 26 to seek 遠近相取而悔悋生
486 26 to take a bride 遠近相取而悔悋生
487 26 Qu 遠近相取而悔悋生
488 26 clinging; grasping; upādāna 遠近相取而悔悋生
489 26 to go back; to return 復加二樹
490 26 to resume; to restart 復加二樹
491 26 to do in detail 復加二樹
492 26 to restore 復加二樹
493 26 to respond; to reply to 復加二樹
494 26 Fu; Return 復加二樹
495 26 to retaliate; to reciprocate 復加二樹
496 26 to avoid forced labor or tax 復加二樹
497 26 Fu 復加二樹
498 26 doubled; to overlapping; folded 復加二樹
499 26 a lined garment with doubled thickness 復加二樹
500 25 shì to release; to set free 今總取三句釋因

Frequencies of all Words

Top 1248

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 124 zhī him; her; them; that 然則世之憂喜生乎利
2 124 zhī used between a modifier and a word to form a word group 然則世之憂喜生乎利
3 124 zhī to go 然則世之憂喜生乎利
4 124 zhī this; that 然則世之憂喜生乎利
5 124 zhī genetive marker 然則世之憂喜生乎利
6 124 zhī it 然則世之憂喜生乎利
7 124 zhī in 然則世之憂喜生乎利
8 124 zhī all 然則世之憂喜生乎利
9 124 zhī and 然則世之憂喜生乎利
10 124 zhī however 然則世之憂喜生乎利
11 124 zhī if 然則世之憂喜生乎利
12 124 zhī then 然則世之憂喜生乎利
13 124 zhī to arrive; to go 然則世之憂喜生乎利
14 124 zhī is 然則世之憂喜生乎利
15 124 zhī to use 然則世之憂喜生乎利
16 124 zhī Zhi 然則世之憂喜生乎利
17 123 wèi for; to 是則情偽為利害因
18 123 wèi because of 是則情偽為利害因
19 123 wéi to act as; to serve 是則情偽為利害因
20 123 wéi to change into; to become 是則情偽為利害因
21 123 wéi to be; is 是則情偽為利害因
22 123 wéi to do 是則情偽為利害因
23 123 wèi for 是則情偽為利害因
24 123 wèi because of; for; to 是則情偽為利害因
25 123 wèi to 是則情偽為利害因
26 123 wéi in a passive construction 是則情偽為利害因
27 123 wéi forming a rehetorical question 是則情偽為利害因
28 123 wéi forming an adverb 是則情偽為利害因
29 123 wéi to add emphasis 是則情偽為利害因
30 123 wèi to support; to help 是則情偽為利害因
31 123 wéi to govern 是則情偽為利害因
32 123 wèi to be; bhū 是則情偽為利害因
33 119 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 不材皆涼等者
34 119 zhě that 不材皆涼等者
35 119 zhě nominalizing function word 不材皆涼等者
36 119 zhě used to mark a definition 不材皆涼等者
37 119 zhě used to mark a pause 不材皆涼等者
38 119 zhě topic marker; that; it 不材皆涼等者
39 119 zhuó according to 不材皆涼等者
40 119 zhě ca 不材皆涼等者
41 98 yǒu is; are; to exist 則有
42 98 yǒu to have; to possess 則有
43 98 yǒu indicates an estimate 則有
44 98 yǒu indicates a large quantity 則有
45 98 yǒu indicates an affirmative response 則有
46 98 yǒu a certain; used before a person, time, or place 則有
47 98 yǒu used to compare two things 則有
48 98 yǒu used in a polite formula before certain verbs 則有
49 98 yǒu used before the names of dynasties 則有
50 98 yǒu a certain thing; what exists 則有
51 98 yǒu multiple of ten and ... 則有
52 98 yǒu abundant 則有
53 98 yǒu purposeful 則有
54 98 yǒu You 則有
55 98 yǒu 1. existence; 2. becoming 則有
56 98 yǒu becoming; bhava 則有
57 97 such as; for example; for instance 佛平等說如一味雨
58 97 if 佛平等說如一味雨
59 97 in accordance with 佛平等說如一味雨
60 97 to be appropriate; should; with regard to 佛平等說如一味雨
61 97 this 佛平等說如一味雨
62 97 it is so; it is thus; can be compared with 佛平等說如一味雨
63 97 to go to 佛平等說如一味雨
64 97 to meet 佛平等說如一味雨
65 97 to appear; to seem; to be like 佛平等說如一味雨
66 97 at least as good as 佛平等說如一味雨
67 97 and 佛平等說如一味雨
68 97 or 佛平等說如一味雨
69 97 but 佛平等說如一味雨
70 97 then 佛平等說如一味雨
71 97 naturally 佛平等說如一味雨
72 97 expresses a question or doubt 佛平等說如一味雨
73 97 you 佛平等說如一味雨
74 97 the second lunar month 佛平等說如一味雨
75 97 in; at 佛平等說如一味雨
76 97 Ru 佛平等說如一味雨
77 97 Thus 佛平等說如一味雨
78 97 thus; tathā 佛平等說如一味雨
79 97 like; iva 佛平等說如一味雨
80 97 suchness; tathatā 佛平等說如一味雨
81 91 yún cloud 易云
82 91 yún Yunnan 易云
83 91 yún Yun 易云
84 91 yún to say 易云
85 91 yún to have 易云
86 91 yún a particle with no meaning 易云
87 91 yún in this way 易云
88 91 yún cloud; megha 易云
89 91 yún to say; iti 易云
90 84 promptly; right away; immediately 即周易繫辭之文
91 84 to be near by; to be close to 即周易繫辭之文
92 84 at that time 即周易繫辭之文
93 84 to be exactly the same as; to be thus 即周易繫辭之文
94 84 supposed; so-called 即周易繫辭之文
95 84 if; but 即周易繫辭之文
96 84 to arrive at; to ascend 即周易繫辭之文
97 84 then; following 即周易繫辭之文
98 84 so; just so; eva 即周易繫辭之文
99 81 no 吉凶無定
100 81 Kangxi radical 71 吉凶無定
101 81 to not have; without 吉凶無定
102 81 has not yet 吉凶無定
103 81 mo 吉凶無定
104 81 do not 吉凶無定
105 81 not; -less; un- 吉凶無定
106 81 regardless of 吉凶無定
107 81 to not have 吉凶無定
108 81 um 吉凶無定
109 81 Wu 吉凶無定
110 81 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 吉凶無定
111 81 not; non- 吉凶無定
112 81 mo 吉凶無定
113 80 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故曰
114 80 old; ancient; former; past 故曰
115 80 reason; cause; purpose 故曰
116 80 to die 故曰
117 80 so; therefore; hence 故曰
118 80 original 故曰
119 80 accident; happening; instance 故曰
120 80 a friend; an acquaintance; friendship 故曰
121 80 something in the past 故曰
122 80 deceased; dead 故曰
123 80 still; yet 故曰
124 80 therefore; tasmāt 故曰
125 78 so as to; in order to 變動以利言
126 78 to use; to regard as 變動以利言
127 78 to use; to grasp 變動以利言
128 78 according to 變動以利言
129 78 because of 變動以利言
130 78 on a certain date 變動以利言
131 78 and; as well as 變動以利言
132 78 to rely on 變動以利言
133 78 to regard 變動以利言
134 78 to be able to 變動以利言
135 78 to order; to command 變動以利言
136 78 further; moreover 變動以利言
137 78 used after a verb 變動以利言
138 78 very 變動以利言
139 78 already 變動以利言
140 78 increasingly 變動以利言
141 78 a reason; a cause 變動以利言
142 78 Israel 變動以利言
143 78 Yi 變動以利言
144 78 use; yogena 變動以利言
145 74 also; too 意亦法華第三
146 74 but 意亦法華第三
147 74 this; he; she 意亦法華第三
148 74 although; even though 意亦法華第三
149 74 already 意亦法華第三
150 74 particle with no meaning 意亦法華第三
151 74 Yi 意亦法華第三
152 73 shū to remove obstructions
153 73 shū careless; lax; neglectful
154 73 shū commentary
155 73 shū a memorial to the emperor
156 73 shū sparse; thin; few
157 73 shū unfriendly; distant; unfamiliar
158 73 shū coarse
159 73 shū to describe point by point
160 73 shū to annotate; to explicate
161 73 shū to carve
162 73 shū to dredge
163 73 shū to grant; to bestow
164 73 shū to retreat; to withdraw
165 73 shū coarse cloth
166 73 shū brown rice; unpolished rice
167 73 shū vegetable
168 73 shū Shu
169 73 shū commentary; vṛtti
170 72 shì is; are; am; to be 則愛惡是
171 72 shì is exactly 則愛惡是
172 72 shì is suitable; is in contrast 則愛惡是
173 72 shì this; that; those 則愛惡是
174 72 shì really; certainly 則愛惡是
175 72 shì correct; yes; affirmative 則愛惡是
176 72 shì true 則愛惡是
177 72 shì is; has; exists 則愛惡是
178 72 shì used between repetitions of a word 則愛惡是
179 72 shì a matter; an affair 則愛惡是
180 72 shì Shi 則愛惡是
181 72 shì is; bhū 則愛惡是
182 72 shì this; idam 則愛惡是
183 68 ruò to seem; to be like; as 生若樂見則淨身有果
184 68 ruò seemingly 生若樂見則淨身有果
185 68 ruò if 生若樂見則淨身有果
186 68 ruò you 生若樂見則淨身有果
187 68 ruò this; that 生若樂見則淨身有果
188 68 ruò and; or 生若樂見則淨身有果
189 68 ruò as for; pertaining to 生若樂見則淨身有果
190 68 pomegranite 生若樂見則淨身有果
191 68 ruò to choose 生若樂見則淨身有果
192 68 ruò to agree; to accord with; to conform to 生若樂見則淨身有果
193 68 ruò thus 生若樂見則淨身有果
194 68 ruò pollia 生若樂見則淨身有果
195 68 ruò Ruo 生若樂見則淨身有果
196 68 ruò only then 生若樂見則淨身有果
197 68 ja 生若樂見則淨身有果
198 68 jñā 生若樂見則淨身有果
199 68 ruò if; yadi 生若樂見則淨身有果
200 62 yán to speak; to say; said 變動以利言
201 62 yán language; talk; words; utterance; speech 變動以利言
202 62 yán Kangxi radical 149 變動以利言
203 62 yán a particle with no meaning 變動以利言
204 62 yán phrase; sentence 變動以利言
205 62 yán a word; a syllable 變動以利言
206 62 yán a theory; a doctrine 變動以利言
207 62 yán to regard as 變動以利言
208 62 yán to act as 變動以利言
209 62 yán word; vacana 變動以利言
210 62 yán speak; vad 變動以利言
211 57 otherwise; but; however 則愛惡是
212 57 then 則愛惡是
213 57 measure word for short sections of text 則愛惡是
214 57 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則愛惡是
215 57 a grade; a level 則愛惡是
216 57 an example; a model 則愛惡是
217 57 a weighing device 則愛惡是
218 57 to grade; to rank 則愛惡是
219 57 to copy; to imitate; to follow 則愛惡是
220 57 to do 則愛惡是
221 57 only 則愛惡是
222 57 immediately 則愛惡是
223 57 then; moreover; atha 則愛惡是
224 57 koan; kōan; gong'an 則愛惡是
225 54 fēi not; non-; un- 既非先有亦非後無
226 54 fēi Kangxi radical 175 既非先有亦非後無
227 54 fēi wrong; bad; untruthful 既非先有亦非後無
228 54 fēi different 既非先有亦非後無
229 54 fēi to not be; to not have 既非先有亦非後無
230 54 fēi to violate; to be contrary to 既非先有亦非後無
231 54 fēi Africa 既非先有亦非後無
232 54 fēi to slander 既非先有亦非後無
233 54 fěi to avoid 既非先有亦非後無
234 54 fēi must 既非先有亦非後無
235 54 fēi an error 既非先有亦非後無
236 54 fēi a problem; a question 既非先有亦非後無
237 54 fēi evil 既非先有亦非後無
238 54 fēi besides; except; unless 既非先有亦非後無
239 54 de potential marker 情以感物則得利
240 54 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 情以感物則得利
241 54 děi must; ought to 情以感物則得利
242 54 děi to want to; to need to 情以感物則得利
243 54 děi must; ought to 情以感物則得利
244 54 de 情以感物則得利
245 54 de infix potential marker 情以感物則得利
246 54 to result in 情以感物則得利
247 54 to be proper; to fit; to suit 情以感物則得利
248 54 to be satisfied 情以感物則得利
249 54 to be finished 情以感物則得利
250 54 de result of degree 情以感物則得利
251 54 de marks completion of an action 情以感物則得利
252 54 děi satisfying 情以感物則得利
253 54 to contract 情以感物則得利
254 54 marks permission or possibility 情以感物則得利
255 54 expressing frustration 情以感物則得利
256 54 to hear 情以感物則得利
257 54 to have; there is 情以感物則得利
258 54 marks time passed 情以感物則得利
259 54 obtain; attain; prāpta 情以感物則得利
260 52 not; no 之情近而不相得則凶
261 52 expresses that a certain condition cannot be acheived 之情近而不相得則凶
262 52 as a correlative 之情近而不相得則凶
263 52 no (answering a question) 之情近而不相得則凶
264 52 forms a negative adjective from a noun 之情近而不相得則凶
265 52 at the end of a sentence to form a question 之情近而不相得則凶
266 52 to form a yes or no question 之情近而不相得則凶
267 52 infix potential marker 之情近而不相得則凶
268 52 no; na 之情近而不相得則凶
269 50 xiāng each other; one another; mutually 遠近相取而悔悋生
270 50 xiàng to observe; to assess 遠近相取而悔悋生
271 50 xiàng appearance; portrait; picture 遠近相取而悔悋生
272 50 xiàng countenance; personage; character; disposition 遠近相取而悔悋生
273 50 xiàng to aid; to help 遠近相取而悔悋生
274 50 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 遠近相取而悔悋生
275 50 xiàng a sign; a mark; appearance 遠近相取而悔悋生
276 50 xiāng alternately; in turn 遠近相取而悔悋生
277 50 xiāng Xiang 遠近相取而悔悋生
278 50 xiāng form substance 遠近相取而悔悋生
279 50 xiāng to express 遠近相取而悔悋生
280 50 xiàng to choose 遠近相取而悔悋生
281 50 xiāng Xiang 遠近相取而悔悋生
282 50 xiāng an ancient musical instrument 遠近相取而悔悋生
283 50 xiāng the seventh lunar month 遠近相取而悔悋生
284 50 xiāng to compare 遠近相取而悔悋生
285 50 xiàng to divine 遠近相取而悔悋生
286 50 xiàng to administer 遠近相取而悔悋生
287 50 xiàng helper for a blind person 遠近相取而悔悋生
288 50 xiāng rhythm [music] 遠近相取而悔悋生
289 50 xiāng the upper frets of a pipa 遠近相取而悔悋生
290 50 xiāng coralwood 遠近相取而悔悋生
291 50 xiàng ministry 遠近相取而悔悋生
292 50 xiàng to supplement; to enhance 遠近相取而悔悋生
293 50 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 遠近相取而悔悋生
294 50 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 遠近相取而悔悋生
295 50 xiàng sign; mark; liṅga 遠近相取而悔悋生
296 50 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 遠近相取而悔悋生
297 48 in; at 莊子行於山中
298 48 in; at 莊子行於山中
299 48 in; at; to; from 莊子行於山中
300 48 to go; to 莊子行於山中
301 48 to rely on; to depend on 莊子行於山中
302 48 to go to; to arrive at 莊子行於山中
303 48 from 莊子行於山中
304 48 give 莊子行於山中
305 48 oppposing 莊子行於山中
306 48 and 莊子行於山中
307 48 compared to 莊子行於山中
308 48 by 莊子行於山中
309 48 and; as well as 莊子行於山中
310 48 for 莊子行於山中
311 48 Yu 莊子行於山中
312 48 a crow 莊子行於山中
313 48 whew; wow 莊子行於山中
314 48 near to; antike 莊子行於山中
315 47 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 唯人所動
316 47 suǒ an office; an institute 唯人所動
317 47 suǒ introduces a relative clause 唯人所動
318 47 suǒ it 唯人所動
319 47 suǒ if; supposing 唯人所動
320 47 suǒ a few; various; some 唯人所動
321 47 suǒ a place; a location 唯人所動
322 47 suǒ indicates a passive voice 唯人所動
323 47 suǒ that which 唯人所動
324 47 suǒ an ordinal number 唯人所動
325 47 suǒ meaning 唯人所動
326 47 suǒ garrison 唯人所動
327 47 suǒ place; pradeśa 唯人所動
328 47 suǒ that which; yad 唯人所動
329 47 one 第二十一
330 47 Kangxi radical 1 第二十一
331 47 as soon as; all at once 第二十一
332 47 pure; concentrated 第二十一
333 47 whole; all 第二十一
334 47 first 第二十一
335 47 the same 第二十一
336 47 each 第二十一
337 47 certain 第二十一
338 47 throughout 第二十一
339 47 used in between a reduplicated verb 第二十一
340 47 sole; single 第二十一
341 47 a very small amount 第二十一
342 47 Yi 第二十一
343 47 other 第二十一
344 47 to unify 第二十一
345 47 accidentally; coincidentally 第二十一
346 47 abruptly; suddenly 第二十一
347 47 or 第二十一
348 47 one; eka 第二十一
349 46 this; these 此下密取經意
350 46 in this way 此下密取經意
351 46 otherwise; but; however; so 此下密取經意
352 46 at this time; now; here 此下密取經意
353 46 this; here; etad 此下密取經意
354 45 sān three 言三草者
355 45 sān third 言三草者
356 45 sān more than two 言三草者
357 45 sān very few 言三草者
358 45 sān repeatedly 言三草者
359 45 sān San 言三草者
360 45 sān three; tri 言三草者
361 45 sān sa 言三草者
362 45 sān three kinds; trividha 言三草者
363 45 jīn today; present; now 今為順逆之次第
364 45 jīn Jin 今為順逆之次第
365 45 jīn modern 今為順逆之次第
366 45 jīn now; adhunā 今為順逆之次第
367 44 an analogy; a simile; a metaphor; an allegory 彼喻發菩提心離
368 44 Yu 彼喻發菩提心離
369 44 to explain 彼喻發菩提心離
370 44 to understand 彼喻發菩提心離
371 44 allegory; dṛṣṭānta 彼喻發菩提心離
372 43 also; too 變而通之以盡利也
373 43 a final modal particle indicating certainy or decision 變而通之以盡利也
374 43 either 變而通之以盡利也
375 43 even 變而通之以盡利也
376 43 used to soften the tone 變而通之以盡利也
377 43 used for emphasis 變而通之以盡利也
378 43 used to mark contrast 變而通之以盡利也
379 43 used to mark compromise 變而通之以盡利也
380 43 ya 變而通之以盡利也
381 42 xià next 害下
382 42 xià bottom 害下
383 42 xià to fall; to drop; to go down; to descend 害下
384 42 xià measure word for time 害下
385 42 xià expresses completion of an action 害下
386 42 xià to announce 害下
387 42 xià to do 害下
388 42 xià to withdraw; to leave; to exit 害下
389 42 xià under; below 害下
390 42 xià the lower class; a member of the lower class 害下
391 42 xià inside 害下
392 42 xià an aspect 害下
393 42 xià a certain time 害下
394 42 xià a time; an instance 害下
395 42 xià to capture; to take 害下
396 42 xià to put in 害下
397 42 xià to enter 害下
398 42 xià to eliminate; to remove; to get off 害下
399 42 xià to finish work or school 害下
400 42 xià to go 害下
401 42 xià to scorn; to look down on 害下
402 42 xià to modestly decline 害下
403 42 xià to produce 害下
404 42 xià to stay at; to lodge at 害下
405 42 xià to decide 害下
406 42 xià to be less than 害下
407 42 xià humble; lowly 害下
408 42 xià below; adhara 害下
409 42 xià lower; inferior; hina 害下
410 41 èr two 復加二樹
411 41 èr Kangxi radical 7 復加二樹
412 41 èr second 復加二樹
413 41 èr twice; double; di- 復加二樹
414 41 èr another; the other 復加二樹
415 41 èr more than one kind 復加二樹
416 41 èr two; dvā; dvi 復加二樹
417 41 èr both; dvaya 復加二樹
418 40 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而倒用之
419 40 ér Kangxi radical 126 而倒用之
420 40 ér you 而倒用之
421 40 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而倒用之
422 40 ér right away; then 而倒用之
423 40 ér but; yet; however; while; nevertheless 而倒用之
424 40 ér if; in case; in the event that 而倒用之
425 40 ér therefore; as a result; thus 而倒用之
426 40 ér how can it be that? 而倒用之
427 40 ér so as to 而倒用之
428 40 ér only then 而倒用之
429 40 ér as if; to seem like 而倒用之
430 40 néng can; able 而倒用之
431 40 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而倒用之
432 40 ér me 而倒用之
433 40 ér to arrive; up to 而倒用之
434 40 ér possessive 而倒用之
435 40 ér and; ca 而倒用之
436 40 shàng top; a high position 上顯釋經文
437 40 shang top; the position on or above something 上顯釋經文
438 40 shàng to go up; to go forward 上顯釋經文
439 40 shàng shang 上顯釋經文
440 40 shàng previous; last 上顯釋經文
441 40 shàng high; higher 上顯釋經文
442 40 shàng advanced 上顯釋經文
443 40 shàng a monarch; a sovereign 上顯釋經文
444 40 shàng time 上顯釋經文
445 40 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 上顯釋經文
446 40 shàng far 上顯釋經文
447 40 shàng big; as big as 上顯釋經文
448 40 shàng abundant; plentiful 上顯釋經文
449 40 shàng to report 上顯釋經文
450 40 shàng to offer 上顯釋經文
451 40 shàng to go on stage 上顯釋經文
452 40 shàng to take office; to assume a post 上顯釋經文
453 40 shàng to install; to erect 上顯釋經文
454 40 shàng to suffer; to sustain 上顯釋經文
455 40 shàng to burn 上顯釋經文
456 40 shàng to remember 上顯釋經文
457 40 shang on; in 上顯釋經文
458 40 shàng upward 上顯釋經文
459 40 shàng to add 上顯釋經文
460 40 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 上顯釋經文
461 40 shàng to meet 上顯釋經文
462 40 shàng falling then rising (4th) tone 上顯釋經文
463 40 shang used after a verb indicating a result 上顯釋經文
464 40 shàng a musical note 上顯釋經文
465 40 shàng higher, superior; uttara 上顯釋經文
466 40 jiàn gradually; drop by drop 一日至十五日光色漸明
467 40 jiān to permeate; to flow into 一日至十五日光色漸明
468 40 jiàn to soak; to immerse 一日至十五日光色漸明
469 40 jiān ever more 一日至十五日光色漸明
470 40 jiàn an indication; a sign 一日至十五日光色漸明
471 40 jiàn a sequence 一日至十五日光色漸明
472 40 jiàn Gradual Advance 一日至十五日光色漸明
473 40 qián latent; submerged 一日至十五日光色漸明
474 40 jiàn gradually; anupūrva 一日至十五日光色漸明
475 39 jiàn to see 見木枝葉盛茂
476 39 jiàn opinion; view; understanding 見木枝葉盛茂
477 39 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見木枝葉盛茂
478 39 jiàn refer to; for details see 見木枝葉盛茂
479 39 jiàn passive marker 見木枝葉盛茂
480 39 jiàn to listen to 見木枝葉盛茂
481 39 jiàn to meet 見木枝葉盛茂
482 39 jiàn to receive (a guest) 見木枝葉盛茂
483 39 jiàn let me; kindly 見木枝葉盛茂
484 39 jiàn Jian 見木枝葉盛茂
485 39 xiàn to appear 見木枝葉盛茂
486 39 xiàn to introduce 見木枝葉盛茂
487 39 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見木枝葉盛茂
488 39 jiàn seeing; observing; darśana 見木枝葉盛茂
489 39 four 世尊履地去地四
490 39 note a musical scale 世尊履地去地四
491 39 fourth 世尊履地去地四
492 39 Si 世尊履地去地四
493 39 four; catur 世尊履地去地四
494 37 dùn a time; a meal 楞伽經中有四漸四頓
495 37 dùn to bow; to kowtow 楞伽經中有四漸四頓
496 37 dùn to stop; to pause 楞伽經中有四漸四頓
497 37 dùn to arrange 楞伽經中有四漸四頓
498 37 dùn to renovate; to restore; to repair 楞伽經中有四漸四頓
499 37 dùn to station; to garrison 楞伽經中有四漸四頓
500 37 dùn tired 楞伽經中有四漸四頓

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
wèi to be; bhū
zhě ca
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
so; just so; eva
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
therefore; tasmāt
use; yogena
shū commentary; vṛtti

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿閦佛 196 Akṣobhya; Aksobhya Buddha
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿那婆达多龙王 阿那婆達多龍王 196 Anavatapta
阿阇世王 阿闍世王 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
白净 白淨 98 Shuddhodana; Suddhodana
谤佛经 謗佛經 98 Buddakṣepana; Bang Fojing
本寂 98 Benji
本际 本際 98 bhūtakoṭi; reality-limit
苍颉 蒼頡 99 Cangjie
澄观 澄觀 99 Cheng Guan
纯陀 純陀 99 Cunda
大涅盘 大涅槃 100 Mahaparinirvana
大涅槃经 大涅槃經 100 Mahaparinirvana Sutra
大通 100 Da Tong reign
大方广佛华严经随疏演义钞 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔 100 Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao
大慧 100
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā; great wisdom
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
大品 100 Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
德经 德經 100 De Jing
鹅王 鵝王 195 king of geese; haṃsarāja; rājahaṃsa
二连 二連 195 Erlian Basin in Inner Mongolia
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法实 法實 102 Dharmasatya
观佛三昧海经 觀佛三昧海經 102 Sutra on the Ocean-like Samadi of the Contemplation of the Buddha
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
高僧传 高僧傳 103
  1. Biographies of Eminent Monks
  2. Biographies of Eminent Monks
宫人 宮人 103
  1. imperial concubine; palace maid
  2. imperial secretary
广明 廣明 103 Guangming
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
汉武帝 漢武帝 72 Emperor Wu of Han
华开敷 華開敷 104 Samkusumita
华林 華林 104 Hualinbu
华严寺 華嚴寺 104
  1. Hua Yan Temple
  2. Hwaeomsa
慧嵬 104 Huiwei
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦旃延 106 Mahakatyayana; Katyayana
罽賓 106 Kashmir
金藏 106 Jin Canon; Zhao Cheng Jin Canon
金刚经 金剛經 106
  1. The Diamond Sutra
  2. Diamond Sutra
净名 淨名 106 Vimalakirti
进贤 進賢 106 Jinxian
九如 106 Chiuju
寂照 106 Jakushō
拘尸城 106 City of Kushinagar
空也 107 Kūya
楞伽 楞伽 108 Lankavatara
楞伽经 楞伽經 108 Lankavatara Sutra
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
龙女 龍女 108 Dragon Daughter
毛诗 毛詩 77 Mao Shi
岷山 77 Mount Min
那干诃罗国 那乾訶羅國 110 Nagarahāra
南山 110 Nanshan; Daoxuan
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
耆婆 113 jīvaka
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三身 115 Trikaya
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
色究竟天 115 Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha; Heaven of Ultimate Form
山南 115 Lhokha
释梵 釋梵 115 Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
十行 115 the ten activities
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
释教 釋教 115 Buddhism
释迦文 釋迦文 115 Sakyamuni Buddha
尸毘 115 Sibi
施无厌 施無厭 115 Nalanda
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天帝 116 Heavenly Emperor; God
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
天台智者 116 Sage of Tiantai
提婆达多 提婆達多 116 Devadatta
王觉 王覺 119 Wang Jue
文中 119 Bunchū
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
120
  1. what?; where?; why?
  2. a slave; a servant
  3. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  4. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  5. Xi
西域 120 Western Regions
相如 120 Xiangru
西域记 西域記 120 The Great Tang Dynasty Record of the Western Regions; Records of the Western Regions
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
耶舍 121
  1. Yaśa
  2. Narendrayaśas
璎珞经 瓔珞經 121 Yingluo sūtra
义通 義通 121 Yitong
云林 雲林 121 Yunlin
泽州 澤州 122 Zezhou
肇论 肇論 122 Zhao Lun
智论 智論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
中论 中論 122 Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra
周易 122 The Book of Changes; Yijing; I Ching
庄子 莊子 90 Zhuang Zi
庄严论 莊嚴論 122 Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra; The Adornment of Mahāyāna sūtras
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 317.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
八部众 八部眾 98 eight kinds of demigods; aṣṭau parṣadaḥ
百八 98 one hundred and eight
白佛 98 to address the Buddha
白毫 98 urna
白毫相 98 urnalaksana; urnakesa; urnakosa
报佛 報佛 98 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
宝衣 寶衣 98
  1. clothes decorated with gems
  2. cotton; calico; dūṣya
本觉 本覺 98 original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不可称 不可稱 98 unequalled
不可坏 不可壞 98 cannot be diverted; asaṃhārya
不可思 98 inconceivable; unthinkable; unimaginable
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不退轮 不退輪 98 the non-regressing dharma wheel
不惜身命 98 willingness to give up one's own life
不异 不異 98 not different
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
藏识 藏識 99 storehouse consciousness; ālayavijñāna; alaya consciousness
禅味 禪味 99
  1. Taste of Chan
  2. meditative joy
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
长行 長行 99 Sutra (discourses); a sutra
常乐 常樂 99 lasting joy
常乐我净 常樂我淨 99 Eternity, Bliss, Self, and Purity
常生 99 immortality
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
初地 99 the first ground
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大菩萨摩诃萨 大菩薩摩訶薩 100 great Bodhisattva-Mahasattvas
大愿 大願 100 a great vow
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
登地 100 bhumyakramana
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
第一义空 第一義空 100 transcendental emptiness; unsurpassed emptiness
顿悟 頓悟 100
  1. sudden enlightenment
  2. sudden enlightenment; sudden awakening
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
二空 195 two types of emptiness
二乘 195 the two vehicles
二相 195 the two attributes
二行 195 two kinds of spiritual practice
二种 二種 195 two kinds
二谛 二諦 195 the two truths
二木 195 two trees
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法城 102 Dharma citadel
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
放大光明 102 diffusion of great light
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
法雨 102
  1. Dharma rain
  2. Dharma Rain
非有 102 does not exist; is not real
焚香 102
  1. Burning Incense
  2. to burn incense
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛德 102 Buddha virtue
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
福报 福報 102 a blessed reward
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
根本智 103
  1. Fundamental Wisdom
  2. fundamental wisdom
根力 103 mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses
广长舌 廣長舌 103 a broad and long tongue
广说 廣說 103 to explain; to teach
果位 103 stage of reward; stage of attainment
果相 103 reward; retribution; effect
果报 果報 103 fruition; the result of karma
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
何似 104 Comparison to what?
后得智 後得智 104
  1. acquired wisdom
  2. aquired wisdom
后说 後說 104 spoken later
护教 護教 104 Protecting Buddhism
坏相 壞相 104 state of destruction
化人 104 a conjured person
化作 104 to produce; to conjure
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
假实 假實 106 false and true; illusory and real
假有 106 Nominal Existence
渐悟 漸悟 106 gradual enlightenment; gradual awakening
见分 見分 106 vision part
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
降魔 106 to subdue Mara; to defeat evil
交彻 交徹 106 interpermeate
教理 106 religious doctrine; dogma
计度 計度 106 conjecture; reckon; calculate; differentiate
金刚不坏 金剛不壞 106 indestructible diamond
金刚不坏身 金剛不壞身 106 a body as indestructible as diamond
金刚身 金剛身 106 the diamond body
经教 經教 106 teaching of the sūtras
经疏 經疏 106 sūtra commentary
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
净业 淨業 106
  1. Pure Karma
  2. pure karma; good karma
偈颂 偈頌 106 a gatha; a chant
究竟觉 究竟覺 106 final enlightenment
救世 106 to save the world
举身投地 舉身投地 106 do prostrations on the ground
卷第二十 106 scroll 20
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
渴爱 渴愛 107 thirsty desire; longing
空有 107
  1. Emptiness and Existence
  2. non-existent and existent; emptiness and having self
空中无色 空中無色 107 within emptiness there is no form
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
旷劫 曠劫 107
  1. a past kalpa
  2. since ancient times
乐说 樂說 108 the joy of teaching the Dharma
理即 108 identity in principle
利众生 利眾生 108 beneficial to the world
两舌恶口 兩舌惡口 108 double-tongued
了知 108 to understand clearly
利根 108 natural powers of intelligence
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
领解 領解 108 to understand what is taught; to receive and interpret
六神通 108 the six supernatural powers
六十二见 六十二見 108 sixty two views
利养 利養 108 gain
轮相 輪相 108 stacked rings; wheel
论主 論主 108 the composer of a treatise
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
魔军 魔軍 109 Māra's army
末法 109 Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
难思 難思 110 hard to believe; incredible
能诠 能詮 110 able to explain the Buddha's teachings
能所 110 ability to transform and transformable
尼拘陀 110 Indian banyan; nyagrodha tree
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨位 菩薩位 112 bodhisattvahood
清净法界 清淨法界 113 pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi
全法界 113 everywhere
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人天乘 114 human and heavenly vehicles
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人众 人眾 114 many people; crowds of people
融通 114
  1. Interpenetrative
  2. to blend; to combine; to mix; to
  3. Rongtong
肉髻 114 usnisa
入不二法门品 入不二法門品 114 Entering the Gate of Nonduality chapter
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
如梦 如夢 114 like in a dream
如来法身 如來法身 114 Dharmakāya of the Tathāgata
如来身 如來身 114 Tathāgata-kāya; Buddha-body
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
三从 三從 115 Three Obediences
三德 115
  1. three virtues
  2. three modes of nature; three guṇas
三谛 三諦 115 three truths
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三句 115 three questions
三明 115 three insights; trividya
三僧祇 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三妄 115 three levels of delusion
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三字 115 three characters
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
色处 色處 115 the visible realm
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
少善根 115 few good roots; little virtue
深难见 深難見 115 profound and difficult to see
深义 深義 115 deep meaning
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
生天 115 highest rebirth
生死无有始 生死無有始 115 Saṃsāra is without first
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
圣心 聖心 115 holy mind; Buddha mind
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
身入 115 the sense of touch
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十度 115 ten pāramitās; ten perfections
十军 十軍 115 ten armies [of Mara]
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十门 十門 115 ten gates
十身 115 ten bodies; ten aspects of Buddhakaya
十通 115 ten supernatural powers
十信 115 the ten grades of faith
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
实法 實法 115 true teachings
始觉 始覺 115 shijue; acquired enlightenment; actualization of enlightenment
施僧 115 to provide a meal for monastics
十善 115 the ten virtues
施食 115
  1. Food Bestowal
  2. to give food
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
实语 實語 115 true words
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
四德 115 the four virtues
四法 115 the four aspects of the Dharma
四佛 115 four Buddhas
四見 115 four notions; four forms; four manifestations of self
四教 115 four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao
四句 115 four verses; four phrases
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四摄法 四攝法 115 the four means of embracing
四无量心 四無量心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
四一 115 four ones
四有 115 four states of existence
四重 115 four grave prohibitions
俗谛 俗諦 115 saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
所行 115 actions; practice
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
同法 116
  1. followers of the same teaching
  2. same dharma; same dharma analogy
兔角 116 rabbit's horns
网缦 網縵 119 webbed
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
五戒 119 the five precepts
无门 無門 119 Non-Existing Gate
无所有 無所有 119 nothingness
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
五法 119 five dharmas; five categories
无漏法 無漏法 119 uncontaninated dharmas
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无生智 無生智 119
  1. Non-Arising Wisdom
  2. knowledge extended to the higher realms
无始 無始 119 without beginning
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
显教 顯教 120 exoteric teachings
现生 現生 120 the present life
香华 香華 120 incense and flowers
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
懈倦 120 tired
心心 120 the mind and mental conditions
性空 120 inherently empty; empty in nature
性色 120 true form
修万行 修萬行 120 to practice many types of cultivation
业缘 業緣 121
  1. Karmic Condition
  2. karmic conditions; karmic connections
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
夜叉 121 yaksa
业因 業因 121 karmic conditions
一尘 一塵 121 a grain of dust; a single particle
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
依持 121 basis; support
亿劫 億劫 121 a kalpa
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
阴藏相 陰藏相 121 with hidden private parts
应机 應機 121 Opportunities
因相 121 causation
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有果 121 having a result; fruitful
有门 有門 121 teaching of the phenomenal world
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
右旋 121 to circumambulate in a clockwise direction
优钵罗 優鉢羅 121 utpala; blue lotus
有性 121
  1. having the nature
  2. existence
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
欲生 121 arising from desire
圆成 圓成 121 complete perfection
圆音 圓音 121 perfect voice
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
见取 見取 121 clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna
赞佛 讚佛 122 to praise the Buddha
造业 造業 122 Creating Karma
增语 增語 122 designation; appellation
折伏 122 to refute
真色 122 true form
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
证悟 證悟 122
  1. Attainment
  2. to awaken [to the Truth]
  3. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
正智 122 correct understanding; wisdom
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真妄 122 true and false; real and imaginary
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
众生见 眾生見 122 the view of a being
众生世间 眾生世間 122 the world of living beings
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
自心 122 One's Mind
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
作佛 122 to become a Buddha