Glossary and Vocabulary for Xin Huayan Jing Lun 新華嚴經論, Scroll 28

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 149 míng bright; luminous; brilliant 明恒與
2 149 míng Ming 明恒與
3 149 míng Ming Dynasty 明恒與
4 149 míng obvious; explicit; clear 明恒與
5 149 míng intelligent; clever; perceptive 明恒與
6 149 míng to illuminate; to shine 明恒與
7 149 míng consecrated 明恒與
8 149 míng to understand; to comprehend 明恒與
9 149 míng to explain; to clarify 明恒與
10 149 míng Souther Ming; Later Ming 明恒與
11 149 míng the world; the human world; the world of the living 明恒與
12 149 míng eyesight; vision 明恒與
13 149 míng a god; a spirit 明恒與
14 149 míng fame; renown 明恒與
15 149 míng open; public 明恒與
16 149 míng clear 明恒與
17 149 míng to become proficient 明恒與
18 149 míng to be proficient 明恒與
19 149 míng virtuous 明恒與
20 149 míng open and honest 明恒與
21 149 míng clean; neat 明恒與
22 149 míng remarkable; outstanding; notable 明恒與
23 149 míng next; afterwards 明恒與
24 149 míng positive 明恒與
25 149 míng Clear 明恒與
26 149 míng wisdom; knowledge; vidyā 明恒與
27 115 zhě ca 八萬四千者
28 99 zhī to go 都言之也
29 99 zhī to arrive; to go 都言之也
30 99 zhī is 都言之也
31 99 zhī to use 都言之也
32 99 zhī Zhi 都言之也
33 94 to use; to grasp 明無始恒與五蘊十二緣未曾一念覺心而以
34 94 to rely on 明無始恒與五蘊十二緣未曾一念覺心而以
35 94 to regard 明無始恒與五蘊十二緣未曾一念覺心而以
36 94 to be able to 明無始恒與五蘊十二緣未曾一念覺心而以
37 94 to order; to command 明無始恒與五蘊十二緣未曾一念覺心而以
38 94 used after a verb 明無始恒與五蘊十二緣未曾一念覺心而以
39 94 a reason; a cause 明無始恒與五蘊十二緣未曾一念覺心而以
40 94 Israel 明無始恒與五蘊十二緣未曾一念覺心而以
41 94 Yi 明無始恒與五蘊十二緣未曾一念覺心而以
42 94 use; yogena 明無始恒與五蘊十二緣未曾一念覺心而以
43 89 菩薩 púsà bodhisattva 已上明此位菩薩知隨眠煩
44 89 菩薩 púsà bodhisattva 已上明此位菩薩知隨眠煩
45 89 菩薩 púsà bodhisattva 已上明此位菩薩知隨眠煩
46 81 zhì wisdom; knowledge; understanding 為迷自心無性無生之智
47 81 zhì care; prudence 為迷自心無性無生之智
48 81 zhì Zhi 為迷自心無性無生之智
49 81 zhì clever 為迷自心無性無生之智
50 81 zhì Wisdom 為迷自心無性無生之智
51 81 zhì jnana; knowing 為迷自心無性無生之智
52 78 xíng to walk 氣種種相行不行差別相者
53 78 xíng capable; competent 氣種種相行不行差別相者
54 78 háng profession 氣種種相行不行差別相者
55 78 xíng Kangxi radical 144 氣種種相行不行差別相者
56 78 xíng to travel 氣種種相行不行差別相者
57 78 xìng actions; conduct 氣種種相行不行差別相者
58 78 xíng to do; to act; to practice 氣種種相行不行差別相者
59 78 xíng all right; OK; okay 氣種種相行不行差別相者
60 78 háng horizontal line 氣種種相行不行差別相者
61 78 héng virtuous deeds 氣種種相行不行差別相者
62 78 hàng a line of trees 氣種種相行不行差別相者
63 78 hàng bold; steadfast 氣種種相行不行差別相者
64 78 xíng to move 氣種種相行不行差別相者
65 78 xíng to put into effect; to implement 氣種種相行不行差別相者
66 78 xíng travel 氣種種相行不行差別相者
67 78 xíng to circulate 氣種種相行不行差別相者
68 78 xíng running script; running script 氣種種相行不行差別相者
69 78 xíng temporary 氣種種相行不行差別相者
70 78 háng rank; order 氣種種相行不行差別相者
71 78 háng a business; a shop 氣種種相行不行差別相者
72 78 xíng to depart; to leave 氣種種相行不行差別相者
73 78 xíng to experience 氣種種相行不行差別相者
74 78 xíng path; way 氣種種相行不行差別相者
75 78 xíng xing; ballad 氣種種相行不行差別相者
76 78 xíng Xing 氣種種相行不行差別相者
77 78 xíng Practice 氣種種相行不行差別相者
78 78 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 氣種種相行不行差別相者
79 78 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 氣種種相行不行差別相者
80 66 wéi to act as; to serve 名之為隨眠
81 66 wéi to change into; to become 名之為隨眠
82 66 wéi to be; is 名之為隨眠
83 66 wéi to do 名之為隨眠
84 66 wèi to support; to help 名之為隨眠
85 66 wéi to govern 名之為隨眠
86 66 wèi to be; bhū 名之為隨眠
87 64 Kangxi radical 49 已上知解性欲樂差別
88 64 to bring to an end; to stop 已上知解性欲樂差別
89 64 to complete 已上知解性欲樂差別
90 64 to demote; to dismiss 已上知解性欲樂差別
91 64 to recover from an illness 已上知解性欲樂差別
92 64 former; pūrvaka 已上知解性欲樂差別
93 60 fēn to separate; to divide into parts 明善巧智起四無礙智分
94 60 fēn a part; a section; a division; a portion 明善巧智起四無礙智分
95 60 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 明善巧智起四無礙智分
96 60 fēn to differentiate; to distinguish 明善巧智起四無礙智分
97 60 fēn a fraction 明善巧智起四無礙智分
98 60 fēn to express as a fraction 明善巧智起四無礙智分
99 60 fēn one tenth 明善巧智起四無礙智分
100 60 fèn a component; an ingredient 明善巧智起四無礙智分
101 60 fèn the limit of an obligation 明善巧智起四無礙智分
102 60 fèn affection; goodwill 明善巧智起四無礙智分
103 60 fèn a role; a responsibility 明善巧智起四無礙智分
104 60 fēn equinox 明善巧智起四無礙智分
105 60 fèn a characteristic 明善巧智起四無礙智分
106 60 fèn to assume; to deduce 明善巧智起四無礙智分
107 60 fēn to share 明善巧智起四無礙智分
108 60 fēn branch [office] 明善巧智起四無礙智分
109 60 fēn clear; distinct 明善巧智起四無礙智分
110 60 fēn a difference 明善巧智起四無礙智分
111 60 fēn a score 明善巧智起四無礙智分
112 60 fèn identity 明善巧智起四無礙智分
113 60 fèn a part; a portion 明善巧智起四無礙智分
114 60 fēn part; avayava 明善巧智起四無礙智分
115 57 suǒ a few; various; some 無明所覆
116 57 suǒ a place; a location 無明所覆
117 57 suǒ indicates a passive voice 無明所覆
118 57 suǒ an ordinal number 無明所覆
119 57 suǒ meaning 無明所覆
120 57 suǒ garrison 無明所覆
121 57 suǒ place; pradeśa 無明所覆
122 55 xià bottom 一從佛子已下
123 55 xià to fall; to drop; to go down; to descend 一從佛子已下
124 55 xià to announce 一從佛子已下
125 55 xià to do 一從佛子已下
126 55 xià to withdraw; to leave; to exit 一從佛子已下
127 55 xià the lower class; a member of the lower class 一從佛子已下
128 55 xià inside 一從佛子已下
129 55 xià an aspect 一從佛子已下
130 55 xià a certain time 一從佛子已下
131 55 xià to capture; to take 一從佛子已下
132 55 xià to put in 一從佛子已下
133 55 xià to enter 一從佛子已下
134 55 xià to eliminate; to remove; to get off 一從佛子已下
135 55 xià to finish work or school 一從佛子已下
136 55 xià to go 一從佛子已下
137 55 xià to scorn; to look down on 一從佛子已下
138 55 xià to modestly decline 一從佛子已下
139 55 xià to produce 一從佛子已下
140 55 xià to stay at; to lodge at 一從佛子已下
141 55 xià to decide 一從佛子已下
142 55 xià to be less than 一從佛子已下
143 55 xià humble; lowly 一從佛子已下
144 55 xià below; adhara 一從佛子已下
145 55 xià lower; inferior; hina 一從佛子已下
146 55 jīng to go through; to experience 有兩行半經
147 55 jīng a sutra; a scripture 有兩行半經
148 55 jīng warp 有兩行半經
149 55 jīng longitude 有兩行半經
150 55 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 有兩行半經
151 55 jīng a woman's period 有兩行半經
152 55 jīng to bear; to endure 有兩行半經
153 55 jīng to hang; to die by hanging 有兩行半經
154 55 jīng classics 有兩行半經
155 55 jīng to be frugal; to save 有兩行半經
156 55 jīng a classic; a scripture; canon 有兩行半經
157 55 jīng a standard; a norm 有兩行半經
158 55 jīng a section of a Confucian work 有兩行半經
159 55 jīng to measure 有兩行半經
160 55 jīng human pulse 有兩行半經
161 55 jīng menstruation; a woman's period 有兩行半經
162 55 jīng sutra; discourse 有兩行半經
163 54 wèi position; location; place 已上明此位菩薩知隨眠煩
164 54 wèi bit 已上明此位菩薩知隨眠煩
165 54 wèi a seat 已上明此位菩薩知隨眠煩
166 54 wèi a post 已上明此位菩薩知隨眠煩
167 54 wèi a rank; status 已上明此位菩薩知隨眠煩
168 54 wèi a throne 已上明此位菩薩知隨眠煩
169 54 wèi Wei 已上明此位菩薩知隨眠煩
170 54 wèi the standard form of an object 已上明此位菩薩知隨眠煩
171 54 wèi a polite form of address 已上明此位菩薩知隨眠煩
172 54 wèi at; located at 已上明此位菩薩知隨眠煩
173 54 wèi to arrange 已上明此位菩薩知隨眠煩
174 54 wèi to remain standing; avasthā 已上明此位菩薩知隨眠煩
175 49 Kangxi radical 71 惑染相應而無一念了覺之想
176 49 to not have; without 惑染相應而無一念了覺之想
177 49 mo 惑染相應而無一念了覺之想
178 49 to not have 惑染相應而無一念了覺之想
179 49 Wu 惑染相應而無一念了覺之想
180 49 mo 惑染相應而無一念了覺之想
181 40 duàn to batter; to hammer 此段有十三種隨業受生因緣
182 40 duàn to break apart 此段有十三種隨業受生因緣
183 40 duàn a section 此段有十三種隨業受生因緣
184 40 duàn a fragment 此段有十三種隨業受生因緣
185 40 duàn Duan 此段有十三種隨業受生因緣
186 40 duàn to forge metal 此段有十三種隨業受生因緣
187 40 duàn fragment; piece of cloth; paṭa 此段有十三種隨業受生因緣
188 39 zhōng middle 明十種中成與不成相
189 39 zhōng medium; medium sized 明十種中成與不成相
190 39 zhōng China 明十種中成與不成相
191 39 zhòng to hit the mark 明十種中成與不成相
192 39 zhōng midday 明十種中成與不成相
193 39 zhōng inside 明十種中成與不成相
194 39 zhōng during 明十種中成與不成相
195 39 zhōng Zhong 明十種中成與不成相
196 39 zhōng intermediary 明十種中成與不成相
197 39 zhōng half 明十種中成與不成相
198 39 zhòng to reach; to attain 明十種中成與不成相
199 39 zhòng to suffer; to infect 明十種中成與不成相
200 39 zhòng to obtain 明十種中成與不成相
201 39 zhòng to pass an exam 明十種中成與不成相
202 39 zhōng middle 明十種中成與不成相
203 37 zhì Kangxi radical 133 至而演說法
204 37 zhì to arrive 至而演說法
205 37 zhì approach; upagama 至而演說法
206 36 相者 xiāngzhě somebody who receives or greets guest 諸隨眠種種相者
207 36 soil; ground; land 迷根本智地
208 36 floor 迷根本智地
209 36 the earth 迷根本智地
210 36 fields 迷根本智地
211 36 a place 迷根本智地
212 36 a situation; a position 迷根本智地
213 36 background 迷根本智地
214 36 terrain 迷根本智地
215 36 a territory; a region 迷根本智地
216 36 used after a distance measure 迷根本智地
217 36 coming from the same clan 迷根本智地
218 36 earth; pṛthivī 迷根本智地
219 36 stage; ground; level; bhumi 迷根本智地
220 36 zhī to know 已上知解性欲樂差別
221 36 zhī to comprehend 已上知解性欲樂差別
222 36 zhī to inform; to tell 已上知解性欲樂差別
223 36 zhī to administer 已上知解性欲樂差別
224 36 zhī to distinguish; to discern 已上知解性欲樂差別
225 36 zhī to be close friends 已上知解性欲樂差別
226 36 zhī to feel; to sense; to perceive 已上知解性欲樂差別
227 36 zhī to receive; to entertain 已上知解性欲樂差別
228 36 zhī knowledge 已上知解性欲樂差別
229 36 zhī consciousness; perception 已上知解性欲樂差別
230 36 zhī a close friend 已上知解性欲樂差別
231 36 zhì wisdom 已上知解性欲樂差別
232 36 zhì Zhi 已上知解性欲樂差別
233 36 zhī Understanding 已上知解性欲樂差別
234 36 zhī know; jña 已上知解性欲樂差別
235 35 bàn half [of] 有兩行半經
236 35 bàn mid-; in the middle 有兩行半經
237 35 bàn mostly 有兩行半經
238 35 bàn one half 有兩行半經
239 35 bàn half; ardha 有兩行半經
240 35 bàn pan 有兩行半經
241 33 to reach 此依意識及末那所作
242 33 to attain 此依意識及末那所作
243 33 to understand 此依意識及末那所作
244 33 able to be compared to; to catch up with 此依意識及末那所作
245 33 to be involved with; to associate with 此依意識及末那所作
246 33 passing of a feudal title from elder to younger brother 此依意識及末那所作
247 33 and; ca; api 此依意識及末那所作
248 32 one 如是迷一
249 32 Kangxi radical 1 如是迷一
250 32 pure; concentrated 如是迷一
251 32 first 如是迷一
252 32 the same 如是迷一
253 32 sole; single 如是迷一
254 32 a very small amount 如是迷一
255 32 Yi 如是迷一
256 32 other 如是迷一
257 32 to unify 如是迷一
258 32 accidentally; coincidentally 如是迷一
259 32 abruptly; suddenly 如是迷一
260 32 one; eka 如是迷一
261 32 三昧 sānmèi samadhi 與一切禪定解脫三昧三摩鉢底神
262 32 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 與一切禪定解脫三昧三摩鉢底神
263 32 cóng to follow 斯名色從自心起執為外有遂生染心共
264 32 cóng to comply; to submit; to defer 斯名色從自心起執為外有遂生染心共
265 32 cóng to participate in something 斯名色從自心起執為外有遂生染心共
266 32 cóng to use a certain method or principle 斯名色從自心起執為外有遂生染心共
267 32 cóng something secondary 斯名色從自心起執為外有遂生染心共
268 32 cóng remote relatives 斯名色從自心起執為外有遂生染心共
269 32 cóng secondary 斯名色從自心起執為外有遂生染心共
270 32 cóng to go on; to advance 斯名色從自心起執為外有遂生染心共
271 32 cōng at ease; informal 斯名色從自心起執為外有遂生染心共
272 32 zòng a follower; a supporter 斯名色從自心起執為外有遂生染心共
273 32 zòng to release 斯名色從自心起執為外有遂生染心共
274 32 zòng perpendicular; longitudinal 斯名色從自心起執為外有遂生染心共
275 31 to go; to 於中受生差
276 31 to rely on; to depend on 於中受生差
277 31 Yu 於中受生差
278 31 a crow 於中受生差
279 31 xiàng to observe; to assess 別相悉能知之
280 31 xiàng appearance; portrait; picture 別相悉能知之
281 31 xiàng countenance; personage; character; disposition 別相悉能知之
282 31 xiàng to aid; to help 別相悉能知之
283 31 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 別相悉能知之
284 31 xiàng a sign; a mark; appearance 別相悉能知之
285 31 xiāng alternately; in turn 別相悉能知之
286 31 xiāng Xiang 別相悉能知之
287 31 xiāng form substance 別相悉能知之
288 31 xiāng to express 別相悉能知之
289 31 xiàng to choose 別相悉能知之
290 31 xiāng Xiang 別相悉能知之
291 31 xiāng an ancient musical instrument 別相悉能知之
292 31 xiāng the seventh lunar month 別相悉能知之
293 31 xiāng to compare 別相悉能知之
294 31 xiàng to divine 別相悉能知之
295 31 xiàng to administer 別相悉能知之
296 31 xiàng helper for a blind person 別相悉能知之
297 31 xiāng rhythm [music] 別相悉能知之
298 31 xiāng the upper frets of a pipa 別相悉能知之
299 31 xiāng coralwood 別相悉能知之
300 31 xiàng ministry 別相悉能知之
301 31 xiàng to supplement; to enhance 別相悉能知之
302 31 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 別相悉能知之
303 31 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 別相悉能知之
304 31 xiàng sign; mark; liṅga 別相悉能知之
305 31 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 別相悉能知之
306 30 to gather; to collect 陰集名為
307 30 collected works; collection 陰集名為
308 30 to stablize; to settle 陰集名為
309 30 used in place names 陰集名為
310 30 to mix; to blend 陰集名為
311 30 to hit the mark 陰集名為
312 30 to compile 陰集名為
313 30 to finish; to accomplish 陰集名為
314 30 to rest; to perch 陰集名為
315 30 a market 陰集名為
316 30 the origin of suffering 陰集名為
317 30 shí ten 明十種中成與不成相
318 30 shí Kangxi radical 24 明十種中成與不成相
319 30 shí tenth 明十種中成與不成相
320 30 shí complete; perfect 明十種中成與不成相
321 30 shí ten; daśa 明十種中成與不成相
322 29 eight 新華嚴經論卷第二十八
323 29 Kangxi radical 12 新華嚴經論卷第二十八
324 29 eighth 新華嚴經論卷第二十八
325 29 all around; all sides 新華嚴經論卷第二十八
326 29 eight; aṣṭa 新華嚴經論卷第二十八
327 28 Kangxi radical 132 所自他同體
328 28 Zi 所自他同體
329 28 a nose 所自他同體
330 28 the beginning; the start 所自他同體
331 28 origin 所自他同體
332 28 to employ; to use 所自他同體
333 28 to be 所自他同體
334 28 self; soul; ātman 所自他同體
335 27 ér Kangxi radical 126 惑染相應而無一念了覺之想
336 27 ér as if; to seem like 惑染相應而無一念了覺之想
337 27 néng can; able 惑染相應而無一念了覺之想
338 27 ér whiskers on the cheeks; sideburns 惑染相應而無一念了覺之想
339 27 ér to arrive; up to 惑染相應而無一念了覺之想
340 27 to be near by; to be close to 即諸繫滅名之解脫
341 27 at that time 即諸繫滅名之解脫
342 27 to be exactly the same as; to be thus 即諸繫滅名之解脫
343 27 supposed; so-called 即諸繫滅名之解脫
344 27 to arrive at; to ascend 即諸繫滅名之解脫
345 27 method; way 四佛子此菩薩善能演說四乘法及能隨眾生
346 27 France 四佛子此菩薩善能演說四乘法及能隨眾生
347 27 the law; rules; regulations 四佛子此菩薩善能演說四乘法及能隨眾生
348 27 the teachings of the Buddha; Dharma 四佛子此菩薩善能演說四乘法及能隨眾生
349 27 a standard; a norm 四佛子此菩薩善能演說四乘法及能隨眾生
350 27 an institution 四佛子此菩薩善能演說四乘法及能隨眾生
351 27 to emulate 四佛子此菩薩善能演說四乘法及能隨眾生
352 27 magic; a magic trick 四佛子此菩薩善能演說四乘法及能隨眾生
353 27 punishment 四佛子此菩薩善能演說四乘法及能隨眾生
354 27 Fa 四佛子此菩薩善能演說四乘法及能隨眾生
355 27 a precedent 四佛子此菩薩善能演說四乘法及能隨眾生
356 27 a classification of some kinds of Han texts 四佛子此菩薩善能演說四乘法及能隨眾生
357 27 relating to a ceremony or rite 四佛子此菩薩善能演說四乘法及能隨眾生
358 27 Dharma 四佛子此菩薩善能演說四乘法及能隨眾生
359 27 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 四佛子此菩薩善能演說四乘法及能隨眾生
360 27 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 四佛子此菩薩善能演說四乘法及能隨眾生
361 27 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 四佛子此菩薩善能演說四乘法及能隨眾生
362 27 quality; characteristic 四佛子此菩薩善能演說四乘法及能隨眾生
363 27 ya 都言之也
364 27 shēng to be born; to give birth 斯名色從自心起執為外有遂生染心共
365 27 shēng to live 斯名色從自心起執為外有遂生染心共
366 27 shēng raw 斯名色從自心起執為外有遂生染心共
367 27 shēng a student 斯名色從自心起執為外有遂生染心共
368 27 shēng life 斯名色從自心起執為外有遂生染心共
369 27 shēng to produce; to give rise 斯名色從自心起執為外有遂生染心共
370 27 shēng alive 斯名色從自心起執為外有遂生染心共
371 27 shēng a lifetime 斯名色從自心起執為外有遂生染心共
372 27 shēng to initiate; to become 斯名色從自心起執為外有遂生染心共
373 27 shēng to grow 斯名色從自心起執為外有遂生染心共
374 27 shēng unfamiliar 斯名色從自心起執為外有遂生染心共
375 27 shēng not experienced 斯名色從自心起執為外有遂生染心共
376 27 shēng hard; stiff; strong 斯名色從自心起執為外有遂生染心共
377 27 shēng having academic or professional knowledge 斯名色從自心起執為外有遂生染心共
378 27 shēng a male role in traditional theatre 斯名色從自心起執為外有遂生染心共
379 27 shēng gender 斯名色從自心起執為外有遂生染心共
380 27 shēng to develop; to grow 斯名色從自心起執為外有遂生染心共
381 27 shēng to set up 斯名色從自心起執為外有遂生染心共
382 27 shēng a prostitute 斯名色從自心起執為外有遂生染心共
383 27 shēng a captive 斯名色從自心起執為外有遂生染心共
384 27 shēng a gentleman 斯名色從自心起執為外有遂生染心共
385 27 shēng Kangxi radical 100 斯名色從自心起執為外有遂生染心共
386 27 shēng unripe 斯名色從自心起執為外有遂生染心共
387 27 shēng nature 斯名色從自心起執為外有遂生染心共
388 27 shēng to inherit; to succeed 斯名色從自心起執為外有遂生染心共
389 27 shēng destiny 斯名色從自心起執為外有遂生染心共
390 27 shēng birth 斯名色從自心起執為外有遂生染心共
391 26 xiū to decorate; to embellish 如欲界眾生未修定業者
392 26 xiū to study; to cultivate 如欲界眾生未修定業者
393 26 xiū to repair 如欲界眾生未修定業者
394 26 xiū long; slender 如欲界眾生未修定業者
395 26 xiū to write; to compile 如欲界眾生未修定業者
396 26 xiū to build; to construct; to shape 如欲界眾生未修定業者
397 26 xiū to practice 如欲界眾生未修定業者
398 26 xiū to cut 如欲界眾生未修定業者
399 26 xiū virtuous; wholesome 如欲界眾生未修定業者
400 26 xiū a virtuous person 如欲界眾生未修定業者
401 26 xiū Xiu 如欲界眾生未修定業者
402 26 xiū to unknot 如欲界眾生未修定業者
403 26 xiū to prepare; to put in order 如欲界眾生未修定業者
404 26 xiū excellent 如欲界眾生未修定業者
405 26 xiū to perform [a ceremony] 如欲界眾生未修定業者
406 26 xiū Cultivation 如欲界眾生未修定業者
407 26 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 如欲界眾生未修定業者
408 26 xiū pratipanna; spiritual practice 如欲界眾生未修定業者
409 26 Buddha; Awakened One 覺境識為佛
410 26 relating to Buddhism 覺境識為佛
411 26 a statue or image of a Buddha 覺境識為佛
412 26 a Buddhist text 覺境識為佛
413 26 to touch; to stroke 覺境識為佛
414 26 Buddha 覺境識為佛
415 26 Buddha; Awakened One 覺境識為佛
416 26 to enter 隨入後有熏習相者
417 26 Kangxi radical 11 隨入後有熏習相者
418 26 radical 隨入後有熏習相者
419 26 income 隨入後有熏習相者
420 26 to conform with 隨入後有熏習相者
421 26 to descend 隨入後有熏習相者
422 26 the entering tone 隨入後有熏習相者
423 26 to pay 隨入後有熏習相者
424 26 to join 隨入後有熏習相者
425 26 entering; praveśa 隨入後有熏習相者
426 26 entered; attained; āpanna 隨入後有熏習相者
427 25 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是迷一
428 25 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 謂不依境得隨眾
429 25 děi to want to; to need to 謂不依境得隨眾
430 25 děi must; ought to 謂不依境得隨眾
431 25 de 謂不依境得隨眾
432 25 de infix potential marker 謂不依境得隨眾
433 25 to result in 謂不依境得隨眾
434 25 to be proper; to fit; to suit 謂不依境得隨眾
435 25 to be satisfied 謂不依境得隨眾
436 25 to be finished 謂不依境得隨眾
437 25 děi satisfying 謂不依境得隨眾
438 25 to contract 謂不依境得隨眾
439 25 to hear 謂不依境得隨眾
440 25 to have; there is 謂不依境得隨眾
441 25 marks time passed 謂不依境得隨眾
442 25 obtain; attain; prāpta 謂不依境得隨眾
443 25 suí to follow 隨業受生相
444 25 suí to listen to 隨業受生相
445 25 suí to submit to; to comply with 隨業受生相
446 25 suí to be obsequious 隨業受生相
447 25 suí 17th hexagram 隨業受生相
448 25 suí let somebody do what they like 隨業受生相
449 25 suí to resemble; to look like 隨業受生相
450 25 一切 yīqiè temporary 與一切禪定解脫三昧三摩鉢底神
451 25 一切 yīqiè the same 與一切禪定解脫三昧三摩鉢底神
452 24 放光 fàng guāng to emit light 放光照燭令一切眾生解脫
453 24 放光 fàng guāng to produce light 放光照燭令一切眾生解脫
454 24 infix potential marker 言與心共生心相應不相應差
455 24 如來 rúlái Tathagata 親近如來
456 24 如來 Rúlái Tathagata 親近如來
457 24 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 親近如來
458 23 shòu to suffer; to be subjected to 以此有生相續欲受欲生者
459 23 shòu to transfer; to confer 以此有生相續欲受欲生者
460 23 shòu to receive; to accept 以此有生相續欲受欲生者
461 23 shòu to tolerate 以此有生相續欲受欲生者
462 23 shòu feelings; sensations 以此有生相續欲受欲生者
463 23 十地 shí dì Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi 又如十住十行十迴向十地
464 22 行經 xíngjīng to pass by; menstruation 有兩行經
465 22 三界 Sān Jiè Three Realms 與此相違三界相續受生繫縛相皆悉知見
466 22 三界 sān Jiè The Three Realms 與此相違三界相續受生繫縛相皆悉知見
467 22 zuò to do 明見他所作之行隨事起染
468 22 zuò to act as; to serve as 明見他所作之行隨事起染
469 22 zuò to start 明見他所作之行隨事起染
470 22 zuò a writing; a work 明見他所作之行隨事起染
471 22 zuò to dress as; to be disguised as 明見他所作之行隨事起染
472 22 zuō to create; to make 明見他所作之行隨事起染
473 22 zuō a workshop 明見他所作之行隨事起染
474 22 zuō to write; to compose 明見他所作之行隨事起染
475 22 zuò to rise 明見他所作之行隨事起染
476 22 zuò to be aroused 明見他所作之行隨事起染
477 22 zuò activity; action; undertaking 明見他所作之行隨事起染
478 22 zuò to regard as 明見他所作之行隨事起染
479 22 zuò action; kāraṇa 明見他所作之行隨事起染
480 21 to arise; to get up 斯名色從自心起執為外有遂生染心共
481 21 to rise; to raise 斯名色從自心起執為外有遂生染心共
482 21 to grow out of; to bring forth; to emerge 斯名色從自心起執為外有遂生染心共
483 21 to appoint (to an official post); to take up a post 斯名色從自心起執為外有遂生染心共
484 21 to start 斯名色從自心起執為外有遂生染心共
485 21 to establish; to build 斯名色從自心起執為外有遂生染心共
486 21 to draft; to draw up (a plan) 斯名色從自心起執為外有遂生染心共
487 21 opening sentence; opening verse 斯名色從自心起執為外有遂生染心共
488 21 to get out of bed 斯名色從自心起執為外有遂生染心共
489 21 to recover; to heal 斯名色從自心起執為外有遂生染心共
490 21 to take out; to extract 斯名色從自心起執為外有遂生染心共
491 21 marks the beginning of an action 斯名色從自心起執為外有遂生染心共
492 21 marks the sufficiency of an action 斯名色從自心起執為外有遂生染心共
493 21 to call back from mourning 斯名色從自心起執為外有遂生染心共
494 21 to take place; to occur 斯名色從自心起執為外有遂生染心共
495 21 to conjecture 斯名色從自心起執為外有遂生染心共
496 21 stand up; utthāna 斯名色從自心起執為外有遂生染心共
497 21 arising; utpāda 斯名色從自心起執為外有遂生染心共
498 21 to give 明恒與
499 21 to accompany 明恒與
500 21 to particate in 明恒與

Frequencies of all Words

Top 1187

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 149 míng bright; luminous; brilliant 明恒與
2 149 míng Ming 明恒與
3 149 míng Ming Dynasty 明恒與
4 149 míng obvious; explicit; clear 明恒與
5 149 míng intelligent; clever; perceptive 明恒與
6 149 míng to illuminate; to shine 明恒與
7 149 míng consecrated 明恒與
8 149 míng to understand; to comprehend 明恒與
9 149 míng to explain; to clarify 明恒與
10 149 míng Souther Ming; Later Ming 明恒與
11 149 míng the world; the human world; the world of the living 明恒與
12 149 míng eyesight; vision 明恒與
13 149 míng a god; a spirit 明恒與
14 149 míng fame; renown 明恒與
15 149 míng open; public 明恒與
16 149 míng clear 明恒與
17 149 míng to become proficient 明恒與
18 149 míng to be proficient 明恒與
19 149 míng virtuous 明恒與
20 149 míng open and honest 明恒與
21 149 míng clean; neat 明恒與
22 149 míng remarkable; outstanding; notable 明恒與
23 149 míng next; afterwards 明恒與
24 149 míng positive 明恒與
25 149 míng Clear 明恒與
26 149 míng wisdom; knowledge; vidyā 明恒與
27 115 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 八萬四千者
28 115 zhě that 八萬四千者
29 115 zhě nominalizing function word 八萬四千者
30 115 zhě used to mark a definition 八萬四千者
31 115 zhě used to mark a pause 八萬四千者
32 115 zhě topic marker; that; it 八萬四千者
33 115 zhuó according to 八萬四千者
34 115 zhě ca 八萬四千者
35 110 this; these 與此相違三界相續受生繫縛相皆悉知見
36 110 in this way 與此相違三界相續受生繫縛相皆悉知見
37 110 otherwise; but; however; so 與此相違三界相續受生繫縛相皆悉知見
38 110 at this time; now; here 與此相違三界相續受生繫縛相皆悉知見
39 110 this; here; etad 與此相違三界相續受生繫縛相皆悉知見
40 103 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 名色俱起故
41 103 old; ancient; former; past 名色俱起故
42 103 reason; cause; purpose 名色俱起故
43 103 to die 名色俱起故
44 103 so; therefore; hence 名色俱起故
45 103 original 名色俱起故
46 103 accident; happening; instance 名色俱起故
47 103 a friend; an acquaintance; friendship 名色俱起故
48 103 something in the past 名色俱起故
49 103 deceased; dead 名色俱起故
50 103 still; yet 名色俱起故
51 103 therefore; tasmāt 名色俱起故
52 99 zhī him; her; them; that 都言之也
53 99 zhī used between a modifier and a word to form a word group 都言之也
54 99 zhī to go 都言之也
55 99 zhī this; that 都言之也
56 99 zhī genetive marker 都言之也
57 99 zhī it 都言之也
58 99 zhī in 都言之也
59 99 zhī all 都言之也
60 99 zhī and 都言之也
61 99 zhī however 都言之也
62 99 zhī if 都言之也
63 99 zhī then 都言之也
64 99 zhī to arrive; to go 都言之也
65 99 zhī is 都言之也
66 99 zhī to use 都言之也
67 99 zhī Zhi 都言之也
68 94 so as to; in order to 明無始恒與五蘊十二緣未曾一念覺心而以
69 94 to use; to regard as 明無始恒與五蘊十二緣未曾一念覺心而以
70 94 to use; to grasp 明無始恒與五蘊十二緣未曾一念覺心而以
71 94 according to 明無始恒與五蘊十二緣未曾一念覺心而以
72 94 because of 明無始恒與五蘊十二緣未曾一念覺心而以
73 94 on a certain date 明無始恒與五蘊十二緣未曾一念覺心而以
74 94 and; as well as 明無始恒與五蘊十二緣未曾一念覺心而以
75 94 to rely on 明無始恒與五蘊十二緣未曾一念覺心而以
76 94 to regard 明無始恒與五蘊十二緣未曾一念覺心而以
77 94 to be able to 明無始恒與五蘊十二緣未曾一念覺心而以
78 94 to order; to command 明無始恒與五蘊十二緣未曾一念覺心而以
79 94 further; moreover 明無始恒與五蘊十二緣未曾一念覺心而以
80 94 used after a verb 明無始恒與五蘊十二緣未曾一念覺心而以
81 94 very 明無始恒與五蘊十二緣未曾一念覺心而以
82 94 already 明無始恒與五蘊十二緣未曾一念覺心而以
83 94 increasingly 明無始恒與五蘊十二緣未曾一念覺心而以
84 94 a reason; a cause 明無始恒與五蘊十二緣未曾一念覺心而以
85 94 Israel 明無始恒與五蘊十二緣未曾一念覺心而以
86 94 Yi 明無始恒與五蘊十二緣未曾一念覺心而以
87 94 use; yogena 明無始恒與五蘊十二緣未曾一念覺心而以
88 93 yǒu is; are; to exist 斯名色從自心起執為外有遂生染心共
89 93 yǒu to have; to possess 斯名色從自心起執為外有遂生染心共
90 93 yǒu indicates an estimate 斯名色從自心起執為外有遂生染心共
91 93 yǒu indicates a large quantity 斯名色從自心起執為外有遂生染心共
92 93 yǒu indicates an affirmative response 斯名色從自心起執為外有遂生染心共
93 93 yǒu a certain; used before a person, time, or place 斯名色從自心起執為外有遂生染心共
94 93 yǒu used to compare two things 斯名色從自心起執為外有遂生染心共
95 93 yǒu used in a polite formula before certain verbs 斯名色從自心起執為外有遂生染心共
96 93 yǒu used before the names of dynasties 斯名色從自心起執為外有遂生染心共
97 93 yǒu a certain thing; what exists 斯名色從自心起執為外有遂生染心共
98 93 yǒu multiple of ten and ... 斯名色從自心起執為外有遂生染心共
99 93 yǒu abundant 斯名色從自心起執為外有遂生染心共
100 93 yǒu purposeful 斯名色從自心起執為外有遂生染心共
101 93 yǒu You 斯名色從自心起執為外有遂生染心共
102 93 yǒu 1. existence; 2. becoming 斯名色從自心起執為外有遂生染心共
103 93 yǒu becoming; bhava 斯名色從自心起執為外有遂生染心共
104 89 菩薩 púsà bodhisattva 已上明此位菩薩知隨眠煩
105 89 菩薩 púsà bodhisattva 已上明此位菩薩知隨眠煩
106 89 菩薩 púsà bodhisattva 已上明此位菩薩知隨眠煩
107 81 zhì wisdom; knowledge; understanding 為迷自心無性無生之智
108 81 zhì care; prudence 為迷自心無性無生之智
109 81 zhì Zhi 為迷自心無性無生之智
110 81 zhì clever 為迷自心無性無生之智
111 81 zhì Wisdom 為迷自心無性無生之智
112 81 zhì jnana; knowing 為迷自心無性無生之智
113 78 xíng to walk 氣種種相行不行差別相者
114 78 xíng capable; competent 氣種種相行不行差別相者
115 78 háng profession 氣種種相行不行差別相者
116 78 háng line; row 氣種種相行不行差別相者
117 78 xíng Kangxi radical 144 氣種種相行不行差別相者
118 78 xíng to travel 氣種種相行不行差別相者
119 78 xìng actions; conduct 氣種種相行不行差別相者
120 78 xíng to do; to act; to practice 氣種種相行不行差別相者
121 78 xíng all right; OK; okay 氣種種相行不行差別相者
122 78 háng horizontal line 氣種種相行不行差別相者
123 78 héng virtuous deeds 氣種種相行不行差別相者
124 78 hàng a line of trees 氣種種相行不行差別相者
125 78 hàng bold; steadfast 氣種種相行不行差別相者
126 78 xíng to move 氣種種相行不行差別相者
127 78 xíng to put into effect; to implement 氣種種相行不行差別相者
128 78 xíng travel 氣種種相行不行差別相者
129 78 xíng to circulate 氣種種相行不行差別相者
130 78 xíng running script; running script 氣種種相行不行差別相者
131 78 xíng temporary 氣種種相行不行差別相者
132 78 xíng soon 氣種種相行不行差別相者
133 78 háng rank; order 氣種種相行不行差別相者
134 78 háng a business; a shop 氣種種相行不行差別相者
135 78 xíng to depart; to leave 氣種種相行不行差別相者
136 78 xíng to experience 氣種種相行不行差別相者
137 78 xíng path; way 氣種種相行不行差別相者
138 78 xíng xing; ballad 氣種種相行不行差別相者
139 78 xíng a round [of drinks] 氣種種相行不行差別相者
140 78 xíng Xing 氣種種相行不行差別相者
141 78 xíng moreover; also 氣種種相行不行差別相者
142 78 xíng Practice 氣種種相行不行差別相者
143 78 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 氣種種相行不行差別相者
144 78 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 氣種種相行不行差別相者
145 66 wèi for; to 名之為隨眠
146 66 wèi because of 名之為隨眠
147 66 wéi to act as; to serve 名之為隨眠
148 66 wéi to change into; to become 名之為隨眠
149 66 wéi to be; is 名之為隨眠
150 66 wéi to do 名之為隨眠
151 66 wèi for 名之為隨眠
152 66 wèi because of; for; to 名之為隨眠
153 66 wèi to 名之為隨眠
154 66 wéi in a passive construction 名之為隨眠
155 66 wéi forming a rehetorical question 名之為隨眠
156 66 wéi forming an adverb 名之為隨眠
157 66 wéi to add emphasis 名之為隨眠
158 66 wèi to support; to help 名之為隨眠
159 66 wéi to govern 名之為隨眠
160 66 wèi to be; bhū 名之為隨眠
161 66 shì is; are; am; to be 是欲界
162 66 shì is exactly 是欲界
163 66 shì is suitable; is in contrast 是欲界
164 66 shì this; that; those 是欲界
165 66 shì really; certainly 是欲界
166 66 shì correct; yes; affirmative 是欲界
167 66 shì true 是欲界
168 66 shì is; has; exists 是欲界
169 66 shì used between repetitions of a word 是欲界
170 66 shì a matter; an affair 是欲界
171 66 shì Shi 是欲界
172 66 shì is; bhū 是欲界
173 66 shì this; idam 是欲界
174 64 already 已上知解性欲樂差別
175 64 Kangxi radical 49 已上知解性欲樂差別
176 64 from 已上知解性欲樂差別
177 64 to bring to an end; to stop 已上知解性欲樂差別
178 64 final aspectual particle 已上知解性欲樂差別
179 64 afterwards; thereafter 已上知解性欲樂差別
180 64 too; very; excessively 已上知解性欲樂差別
181 64 to complete 已上知解性欲樂差別
182 64 to demote; to dismiss 已上知解性欲樂差別
183 64 to recover from an illness 已上知解性欲樂差別
184 64 certainly 已上知解性欲樂差別
185 64 an interjection of surprise 已上知解性欲樂差別
186 64 this 已上知解性欲樂差別
187 64 former; pūrvaka 已上知解性欲樂差別
188 64 former; pūrvaka 已上知解性欲樂差別
189 60 fēn to separate; to divide into parts 明善巧智起四無礙智分
190 60 fēn a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent 明善巧智起四無礙智分
191 60 fēn a part; a section; a division; a portion 明善巧智起四無礙智分
192 60 fēn a minute; a 15 second unit of time 明善巧智起四無礙智分
193 60 fēn a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang 明善巧智起四無礙智分
194 60 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 明善巧智起四無礙智分
195 60 fēn to differentiate; to distinguish 明善巧智起四無礙智分
196 60 fēn a fraction 明善巧智起四無礙智分
197 60 fēn to express as a fraction 明善巧智起四無礙智分
198 60 fēn one tenth 明善巧智起四無礙智分
199 60 fēn a centimeter 明善巧智起四無礙智分
200 60 fèn a component; an ingredient 明善巧智起四無礙智分
201 60 fèn the limit of an obligation 明善巧智起四無礙智分
202 60 fèn affection; goodwill 明善巧智起四無礙智分
203 60 fèn a role; a responsibility 明善巧智起四無礙智分
204 60 fēn equinox 明善巧智起四無礙智分
205 60 fèn a characteristic 明善巧智起四無礙智分
206 60 fèn to assume; to deduce 明善巧智起四無礙智分
207 60 fēn to share 明善巧智起四無礙智分
208 60 fēn branch [office] 明善巧智起四無礙智分
209 60 fēn clear; distinct 明善巧智起四無礙智分
210 60 fēn a difference 明善巧智起四無礙智分
211 60 fēn a score 明善巧智起四無礙智分
212 60 fèn identity 明善巧智起四無礙智分
213 60 fèn a part; a portion 明善巧智起四無礙智分
214 60 fēn part; avayava 明善巧智起四無礙智分
215 57 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 無明所覆
216 57 suǒ an office; an institute 無明所覆
217 57 suǒ introduces a relative clause 無明所覆
218 57 suǒ it 無明所覆
219 57 suǒ if; supposing 無明所覆
220 57 suǒ a few; various; some 無明所覆
221 57 suǒ a place; a location 無明所覆
222 57 suǒ indicates a passive voice 無明所覆
223 57 suǒ that which 無明所覆
224 57 suǒ an ordinal number 無明所覆
225 57 suǒ meaning 無明所覆
226 57 suǒ garrison 無明所覆
227 57 suǒ place; pradeśa 無明所覆
228 57 suǒ that which; yad 無明所覆
229 56 such as; for example; for instance 明如上隨眠
230 56 if 明如上隨眠
231 56 in accordance with 明如上隨眠
232 56 to be appropriate; should; with regard to 明如上隨眠
233 56 this 明如上隨眠
234 56 it is so; it is thus; can be compared with 明如上隨眠
235 56 to go to 明如上隨眠
236 56 to meet 明如上隨眠
237 56 to appear; to seem; to be like 明如上隨眠
238 56 at least as good as 明如上隨眠
239 56 and 明如上隨眠
240 56 or 明如上隨眠
241 56 but 明如上隨眠
242 56 then 明如上隨眠
243 56 naturally 明如上隨眠
244 56 expresses a question or doubt 明如上隨眠
245 56 you 明如上隨眠
246 56 the second lunar month 明如上隨眠
247 56 in; at 明如上隨眠
248 56 Ru 明如上隨眠
249 56 Thus 明如上隨眠
250 56 thus; tathā 明如上隨眠
251 56 like; iva 明如上隨眠
252 56 suchness; tathatā 明如上隨眠
253 55 xià next 一從佛子已下
254 55 xià bottom 一從佛子已下
255 55 xià to fall; to drop; to go down; to descend 一從佛子已下
256 55 xià measure word for time 一從佛子已下
257 55 xià expresses completion of an action 一從佛子已下
258 55 xià to announce 一從佛子已下
259 55 xià to do 一從佛子已下
260 55 xià to withdraw; to leave; to exit 一從佛子已下
261 55 xià under; below 一從佛子已下
262 55 xià the lower class; a member of the lower class 一從佛子已下
263 55 xià inside 一從佛子已下
264 55 xià an aspect 一從佛子已下
265 55 xià a certain time 一從佛子已下
266 55 xià a time; an instance 一從佛子已下
267 55 xià to capture; to take 一從佛子已下
268 55 xià to put in 一從佛子已下
269 55 xià to enter 一從佛子已下
270 55 xià to eliminate; to remove; to get off 一從佛子已下
271 55 xià to finish work or school 一從佛子已下
272 55 xià to go 一從佛子已下
273 55 xià to scorn; to look down on 一從佛子已下
274 55 xià to modestly decline 一從佛子已下
275 55 xià to produce 一從佛子已下
276 55 xià to stay at; to lodge at 一從佛子已下
277 55 xià to decide 一從佛子已下
278 55 xià to be less than 一從佛子已下
279 55 xià humble; lowly 一從佛子已下
280 55 xià below; adhara 一從佛子已下
281 55 xià lower; inferior; hina 一從佛子已下
282 55 jīng to go through; to experience 有兩行半經
283 55 jīng a sutra; a scripture 有兩行半經
284 55 jīng warp 有兩行半經
285 55 jīng longitude 有兩行半經
286 55 jīng often; regularly; frequently 有兩行半經
287 55 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 有兩行半經
288 55 jīng a woman's period 有兩行半經
289 55 jīng to bear; to endure 有兩行半經
290 55 jīng to hang; to die by hanging 有兩行半經
291 55 jīng classics 有兩行半經
292 55 jīng to be frugal; to save 有兩行半經
293 55 jīng a classic; a scripture; canon 有兩行半經
294 55 jīng a standard; a norm 有兩行半經
295 55 jīng a section of a Confucian work 有兩行半經
296 55 jīng to measure 有兩行半經
297 55 jīng human pulse 有兩行半經
298 55 jīng menstruation; a woman's period 有兩行半經
299 55 jīng sutra; discourse 有兩行半經
300 54 wèi position; location; place 已上明此位菩薩知隨眠煩
301 54 wèi measure word for people 已上明此位菩薩知隨眠煩
302 54 wèi bit 已上明此位菩薩知隨眠煩
303 54 wèi a seat 已上明此位菩薩知隨眠煩
304 54 wèi a post 已上明此位菩薩知隨眠煩
305 54 wèi a rank; status 已上明此位菩薩知隨眠煩
306 54 wèi a throne 已上明此位菩薩知隨眠煩
307 54 wèi Wei 已上明此位菩薩知隨眠煩
308 54 wèi the standard form of an object 已上明此位菩薩知隨眠煩
309 54 wèi a polite form of address 已上明此位菩薩知隨眠煩
310 54 wèi at; located at 已上明此位菩薩知隨眠煩
311 54 wèi to arrange 已上明此位菩薩知隨眠煩
312 54 wèi to remain standing; avasthā 已上明此位菩薩知隨眠煩
313 49 no 惑染相應而無一念了覺之想
314 49 Kangxi radical 71 惑染相應而無一念了覺之想
315 49 to not have; without 惑染相應而無一念了覺之想
316 49 has not yet 惑染相應而無一念了覺之想
317 49 mo 惑染相應而無一念了覺之想
318 49 do not 惑染相應而無一念了覺之想
319 49 not; -less; un- 惑染相應而無一念了覺之想
320 49 regardless of 惑染相應而無一念了覺之想
321 49 to not have 惑染相應而無一念了覺之想
322 49 um 惑染相應而無一念了覺之想
323 49 Wu 惑染相應而無一念了覺之想
324 49 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 惑染相應而無一念了覺之想
325 49 not; non- 惑染相應而無一念了覺之想
326 49 mo 惑染相應而無一念了覺之想
327 40 duàn paragraph; section; segment 此段有十三種隨業受生因緣
328 40 duàn to batter; to hammer 此段有十三種隨業受生因緣
329 40 duàn to break apart 此段有十三種隨業受生因緣
330 40 duàn a section 此段有十三種隨業受生因緣
331 40 duàn a fragment 此段有十三種隨業受生因緣
332 40 duàn Duan 此段有十三種隨業受生因緣
333 40 duàn to forge metal 此段有十三種隨業受生因緣
334 40 duàn fragment; piece of cloth; paṭa 此段有十三種隨業受生因緣
335 39 zhōng middle 明十種中成與不成相
336 39 zhōng medium; medium sized 明十種中成與不成相
337 39 zhōng China 明十種中成與不成相
338 39 zhòng to hit the mark 明十種中成與不成相
339 39 zhōng in; amongst 明十種中成與不成相
340 39 zhōng midday 明十種中成與不成相
341 39 zhōng inside 明十種中成與不成相
342 39 zhōng during 明十種中成與不成相
343 39 zhōng Zhong 明十種中成與不成相
344 39 zhōng intermediary 明十種中成與不成相
345 39 zhōng half 明十種中成與不成相
346 39 zhōng just right; suitably 明十種中成與不成相
347 39 zhōng while 明十種中成與不成相
348 39 zhòng to reach; to attain 明十種中成與不成相
349 39 zhòng to suffer; to infect 明十種中成與不成相
350 39 zhòng to obtain 明十種中成與不成相
351 39 zhòng to pass an exam 明十種中成與不成相
352 39 zhōng middle 明十種中成與不成相
353 38 jiē all; each and every; in all cases 與此相違三界相續受生繫縛相皆悉知見
354 38 jiē same; equally 與此相違三界相續受生繫縛相皆悉知見
355 38 jiē all; sarva 與此相違三界相續受生繫縛相皆悉知見
356 37 zhì to; until 至而演說法
357 37 zhì Kangxi radical 133 至而演說法
358 37 zhì extremely; very; most 至而演說法
359 37 zhì to arrive 至而演說法
360 37 zhì approach; upagama 至而演說法
361 36 相者 xiāngzhě somebody who receives or greets guest 諸隨眠種種相者
362 36 soil; ground; land 迷根本智地
363 36 de subordinate particle 迷根本智地
364 36 floor 迷根本智地
365 36 the earth 迷根本智地
366 36 fields 迷根本智地
367 36 a place 迷根本智地
368 36 a situation; a position 迷根本智地
369 36 background 迷根本智地
370 36 terrain 迷根本智地
371 36 a territory; a region 迷根本智地
372 36 used after a distance measure 迷根本智地
373 36 coming from the same clan 迷根本智地
374 36 earth; pṛthivī 迷根本智地
375 36 stage; ground; level; bhumi 迷根本智地
376 36 zhī to know 已上知解性欲樂差別
377 36 zhī to comprehend 已上知解性欲樂差別
378 36 zhī to inform; to tell 已上知解性欲樂差別
379 36 zhī to administer 已上知解性欲樂差別
380 36 zhī to distinguish; to discern 已上知解性欲樂差別
381 36 zhī to be close friends 已上知解性欲樂差別
382 36 zhī to feel; to sense; to perceive 已上知解性欲樂差別
383 36 zhī to receive; to entertain 已上知解性欲樂差別
384 36 zhī knowledge 已上知解性欲樂差別
385 36 zhī consciousness; perception 已上知解性欲樂差別
386 36 zhī a close friend 已上知解性欲樂差別
387 36 zhì wisdom 已上知解性欲樂差別
388 36 zhì Zhi 已上知解性欲樂差別
389 36 zhī Understanding 已上知解性欲樂差別
390 36 zhī know; jña 已上知解性欲樂差別
391 35 bàn half [of] 有兩行半經
392 35 bàn mid-; in the middle 有兩行半經
393 35 bàn semi-; partly 有兩行半經
394 35 bàn mostly 有兩行半經
395 35 bàn one half 有兩行半經
396 35 bàn half; ardha 有兩行半經
397 35 bàn pan 有兩行半經
398 35 zhū all; many; various 諸隨眠種種相者
399 35 zhū Zhu 諸隨眠種種相者
400 35 zhū all; members of the class 諸隨眠種種相者
401 35 zhū interrogative particle 諸隨眠種種相者
402 35 zhū him; her; them; it 諸隨眠種種相者
403 35 zhū of; in 諸隨眠種種相者
404 35 zhū all; many; sarva 諸隨眠種種相者
405 33 to reach 此依意識及末那所作
406 33 and 此依意識及末那所作
407 33 coming to; when 此依意識及末那所作
408 33 to attain 此依意識及末那所作
409 33 to understand 此依意識及末那所作
410 33 able to be compared to; to catch up with 此依意識及末那所作
411 33 to be involved with; to associate with 此依意識及末那所作
412 33 passing of a feudal title from elder to younger brother 此依意識及末那所作
413 33 and; ca; api 此依意識及末那所作
414 32 one 如是迷一
415 32 Kangxi radical 1 如是迷一
416 32 as soon as; all at once 如是迷一
417 32 pure; concentrated 如是迷一
418 32 whole; all 如是迷一
419 32 first 如是迷一
420 32 the same 如是迷一
421 32 each 如是迷一
422 32 certain 如是迷一
423 32 throughout 如是迷一
424 32 used in between a reduplicated verb 如是迷一
425 32 sole; single 如是迷一
426 32 a very small amount 如是迷一
427 32 Yi 如是迷一
428 32 other 如是迷一
429 32 to unify 如是迷一
430 32 accidentally; coincidentally 如是迷一
431 32 abruptly; suddenly 如是迷一
432 32 or 如是迷一
433 32 one; eka 如是迷一
434 32 三昧 sānmèi samadhi 與一切禪定解脫三昧三摩鉢底神
435 32 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 與一切禪定解脫三昧三摩鉢底神
436 32 cóng from 斯名色從自心起執為外有遂生染心共
437 32 cóng to follow 斯名色從自心起執為外有遂生染心共
438 32 cóng past; through 斯名色從自心起執為外有遂生染心共
439 32 cóng to comply; to submit; to defer 斯名色從自心起執為外有遂生染心共
440 32 cóng to participate in something 斯名色從自心起執為外有遂生染心共
441 32 cóng to use a certain method or principle 斯名色從自心起執為外有遂生染心共
442 32 cóng usually 斯名色從自心起執為外有遂生染心共
443 32 cóng something secondary 斯名色從自心起執為外有遂生染心共
444 32 cóng remote relatives 斯名色從自心起執為外有遂生染心共
445 32 cóng secondary 斯名色從自心起執為外有遂生染心共
446 32 cóng to go on; to advance 斯名色從自心起執為外有遂生染心共
447 32 cōng at ease; informal 斯名色從自心起執為外有遂生染心共
448 32 zòng a follower; a supporter 斯名色從自心起執為外有遂生染心共
449 32 zòng to release 斯名色從自心起執為外有遂生染心共
450 32 zòng perpendicular; longitudinal 斯名色從自心起執為外有遂生染心共
451 32 cóng receiving; upādāya 斯名色從自心起執為外有遂生染心共
452 31 in; at 於中受生差
453 31 in; at 於中受生差
454 31 in; at; to; from 於中受生差
455 31 to go; to 於中受生差
456 31 to rely on; to depend on 於中受生差
457 31 to go to; to arrive at 於中受生差
458 31 from 於中受生差
459 31 give 於中受生差
460 31 oppposing 於中受生差
461 31 and 於中受生差
462 31 compared to 於中受生差
463 31 by 於中受生差
464 31 and; as well as 於中受生差
465 31 for 於中受生差
466 31 Yu 於中受生差
467 31 a crow 於中受生差
468 31 whew; wow 於中受生差
469 31 near to; antike 於中受生差
470 31 xiāng each other; one another; mutually 別相悉能知之
471 31 xiàng to observe; to assess 別相悉能知之
472 31 xiàng appearance; portrait; picture 別相悉能知之
473 31 xiàng countenance; personage; character; disposition 別相悉能知之
474 31 xiàng to aid; to help 別相悉能知之
475 31 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 別相悉能知之
476 31 xiàng a sign; a mark; appearance 別相悉能知之
477 31 xiāng alternately; in turn 別相悉能知之
478 31 xiāng Xiang 別相悉能知之
479 31 xiāng form substance 別相悉能知之
480 31 xiāng to express 別相悉能知之
481 31 xiàng to choose 別相悉能知之
482 31 xiāng Xiang 別相悉能知之
483 31 xiāng an ancient musical instrument 別相悉能知之
484 31 xiāng the seventh lunar month 別相悉能知之
485 31 xiāng to compare 別相悉能知之
486 31 xiàng to divine 別相悉能知之
487 31 xiàng to administer 別相悉能知之
488 31 xiàng helper for a blind person 別相悉能知之
489 31 xiāng rhythm [music] 別相悉能知之
490 31 xiāng the upper frets of a pipa 別相悉能知之
491 31 xiāng coralwood 別相悉能知之
492 31 xiàng ministry 別相悉能知之
493 31 xiàng to supplement; to enhance 別相悉能知之
494 31 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 別相悉能知之
495 31 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 別相悉能知之
496 31 xiàng sign; mark; liṅga 別相悉能知之
497 31 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 別相悉能知之
498 30 to gather; to collect 陰集名為
499 30 collected works; collection 陰集名為
500 30 volume; part 陰集名為

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. míng
  2. míng
  1. Clear
  2. wisdom; knowledge; vidyā
zhě ca
this; here; etad
therefore; tasmāt
use; yogena
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
  1. zhì
  2. zhì
  1. Wisdom
  2. jnana; knowing
  1. xíng
  2. xìng
  3. xíng
  1. Practice
  2. mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
  3. practice; carita; carya; conduct; behavior
wèi to be; bhū

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿耨 阿耨 196 Anavatapta
白净 白淨 98 Shuddhodana; Suddhodana
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
持法 99 Protector of the Dharma; Dharmadhara
春生神 99 Vasanti
忉利 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
德光 100
  1. Punyarasmi
  2. Gunaprabha
第三禅天 第三禪天 100 Third Dhyāna Heaven
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
法王子 102
  1. Dharma Prince
  2. Dharma Prince; Mañjuśrī
法光 102 Faguang
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
海幢比丘 104 Saradhvaja
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
金刚藏 金剛藏 106 Vajragarbha
金刚藏菩萨 金剛藏菩薩 106 Vajragarbha; Diamond Matrix
金明 106 Jinming
瞿波 106 Yasodhara
觉心 覺心 106
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
楞伽 楞伽 108 Lankavatara
李通玄 108 Li Tongxuan
六趣 108 six realms; six realms of existence; six destinies
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
明清 109 Ming and Qing dynasties
明和 109
  1. Minghe, rail station in South Taiwan
  2. Meiwa
明元 109 Emperor Mingyuan of Northern Wei
摩耶 109 Maya
摩耶夫人 77
  1. Queen Maya
  2. Queen Maya
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
婆珊婆演底 112 Vasanti
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
善慧 115 Shan Hui
善财 善財 83
  1. Sudhana
  2. Sudhana
胜鬘 勝鬘 83 Śrīmālā
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻乘者 聲聞乘者 115 Śrāvaka
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
释氏 釋氏 115 Sakya clan
十行 115 the ten activities
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
四明 115 Si Ming
通化 116 Tonghua
陀罗 陀羅 116 Tārā
五佛 119 Five Dhyani Buddhas; Five Wisdom Buddhas
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
新华严经论 新華嚴經論 120 Xin Huayan Jing Lun
行表 120 Gyōhyō
修罗 修羅 120 Asura
阎罗王 閻羅王 89
  1. Yama
  2. Yama; Yamaraja
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
一乘 121 ekayāna; one vehicle
真智 122 Zhen Zhi
志德 志德 122 Jnanagupta
智印 122 Wisdom Mudra
至大 122 Zhida reign
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology
诸生 諸生 122 Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 370.

Simplified Traditional Pinyin English
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
宝冠 寶冠 98 a crown; jeweled crown; a headdress
报果 報果 98 vipākaphala; retributive consequence
悲智 98
  1. Compassion and Wisdom
  2. compassion and wisdom
本愿力 本願力 98
  1. Power of the Original Vow
  2. the power of a vow
变易生死 變易生死 98 transfigurational birth and death
表法 98 expressing the Dharma
不垢不净 不垢不淨 98 neither defiled nor pure
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不异 不異 98 not different
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
长行 長行 99 Sutra (discourses); a sutra
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成坏 成壞 99 arising and dissolution
承事 99 to entrust with duty
重颂 重頌 99 geya; repeated verses
稠林 99 a dense forest
处成就 處成就 99 the accomplishment of location
初发心 初發心 99 initial determination
出世法 99 World-Transcending Teachings
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
初地 99 the first ground
除疑 99 to eliminate doubt
慈悲心 99 compassion
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大慈大悲 100
  1. great compassion and great loving-kindness
  2. great mercy and great compassion
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大千界 100 a system of one thousand worlds
大愿 大願 100 a great vow
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悲愿力 大悲願力 100 the great compassionate vow
等虚空界 等虛空界 100 the same as the realm of space
定根 100 faculty of meditatative concentration
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
第一义天 第一義天 100 absolute devas
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
多身 100 many existences
多生 100 many births; many rebirths
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二乘 195 the two vehicles
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法云 法雲 102
  1. dharma cloud; dharmamegha
  2. Fa Yun
法云地 法雲地 102 Ground of the Dharma Cloud
法座 102 Dharma seat
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
凡夫地 102 level of the common people
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
法雨 102
  1. Dharma rain
  2. Dharma Rain
法悦 法悅 102
  1. Dharma joy
  2. Fayue
非情 102 non-sentient object
非有 102 does not exist; is not real
分段生死 102 discontinuous birth and death
佛力 102 the power of the Buddha; blessings of the Buddha
佛眼 102 Buddha eye
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛国 佛國 102
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
佛土 102 Buddha land
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
根本无明 根本無明 103 innate nonenlightenment; basic ignorance
根本智 103
  1. Fundamental Wisdom
  2. fundamental wisdom
供佛 103 to make offerings to the Buddha
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
广大无边 廣大無邊 103 infinite
光净 光淨 103 bright; pure
海印三昧 104 sāgaramudrāsamādi; ocean reflection samādi
后得智 後得智 104
  1. acquired wisdom
  2. aquired wisdom
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
化众生 化眾生 104 to transform living beings
化法 104 doctrines of conversion
幻性 104 nature of illusion
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
慧根 104 root of wisdom; organ of wisdom
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
集谛 集諦 106 the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering
济度 濟度 106 to ferry across
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
教网 教網 106 the net of the teaching
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
戒定慧 106
  1. morality, meditative concentration, wisdom
  2. morality, wisdom, and meditation; the three studies; the three trainings; triśikṣā
结使 結使 106 a fetter
解脱分 解脫分 106 stage of liberation
解脱知见 解脫知見 106 knowledge and experience of liberation
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
净居天 淨居天 106 suddhavasa; pure abodes
境相 106 world of objects
九次第定 106 nine graduated concentrations
集智 106 understanding of the arising of cause and effect; understanding of the second of the four noble truths
俱起 106 being brought together
俱生 106 occuring together
卷第二十 106 scroll 20
觉心 覺心 106
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空法 107 to regard all things as empty
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦集灭道 苦集滅道 107
  1. Suffering, Cause, End, and Path
  2. the fourfold noble truth; four noble truths
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
来迎 來迎 108 coming to greet
乐求 樂求 108 seek pleasure
乐说 樂說 108 the joy of teaching the Dharma
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
利物 108 to benefit sentient beings
利众生 利眾生 108 beneficial to the world
量等 108 the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena
两足尊 兩足尊 108
  1. Honored One Among Two-Legged Beings
  2. supreme among two-legged creatures
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
利生 108 to benefit living beings
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六行 108
  1. practice of the six pāramitās
  2. six ascetic practices
六十二见 六十二見 108 sixty two views
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
轮王 輪王 108 wheel turning king
面门 面門 109
  1. forehead
  2. mouth
  3. line across the upper lip
妙香 109 fine incense
妙智 109 wonderful Buddha-wisdom
灭定 滅定 109 the cessation of perception and sensation
灭尽定 滅盡定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
末那 109 manas; mind
摩尼 109 mani; jewel
摩尼宝 摩尼寶 109
  1. Mani Pearl
  2. mani-jewel
  3. mani jewel
摩尼珠 109
  1. Mani Pearl
  2. mani jewel; a wish fulfilling jewel
能所 110 ability to transform and transformable
逆顺 逆順 110 resisting and complying; disobeying and obeying
涅槃界 110 nirvāṇa-dhātu; the realm of Nirvāṇa
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
普光 112
  1. radiating light all around
  2. Pu Guang
普光明殿 112 Hall of Universal Light
菩萨身 菩薩身 112 bodhisattva's body
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
普现 普現 112 universal manifestation
普贤行 普賢行 112 the practice of Samantabhadra
七佛 81 Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata
权教 權教 113 provisional teaching
染相 114 characteristics of defilement
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
仁义礼智信 仁義禮智信 114 benevolence, righteousness, ceremony, learning, and faithfulness
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
入法界 114 to enter in the dharma realm; to perceive the dharma realm through meditation
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入寂 114 to enter into Nirvāṇa
入众 入眾 114 To Enter the Assembly
如来身 如來身 114 Tathāgata-kāya; Buddha-body
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三佛 115 Trikāya; the three bodies of the Buddha
三界外 115 outside the three dharma realms
三明 115 three insights; trividya
三千 115 three thousand-fold
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三行 115
  1. the three karmas; three phrase
  2. the three kinds of action
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三昧身 115 samādhi-skanda
三摩钵底 三摩鉢底 115 samāpatti; meditative attainment
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
刹海 剎海 115 land and sea
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善分 115 good morals; kuśala-pakṣa
善见 善見 115 good for seeing; beautiful
上二界 115 upper two realms
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
生身 115 the physical body of a Buddha
生天 115 highest rebirth
生相 115 attribute of arising
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
生佛 115
  1. a Buddha living in the world
  2. sentient beings and the Buddha
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
身入 115 the sense of touch
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十波罗蜜 十波羅蜜 115 ten pāramitās; ten perfections
十德 115 ten virtues
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十使 115 ten messengers
十信 115 the ten grades of faith
识心 識心 115 the controlling function of the mind
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
十二分教 115 dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature
十方世界 115 the worlds in all ten directions
十六行 115 sixteen forms of practice
施设 施設 115 to establish; to set up
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四佛 115 four Buddhas
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四乘 115 four vehicles
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四无碍智 四無礙智 115 the four unhindered powers of understanding
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无量心 四無量心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四智 115 the four forms of wisdom
四无畏 四無畏 115 four kinds of fearlessness
随分 隨分 115
  1. according to (one's) allotment
  2. Dharmatāra Sūtra
  3. according to the part assigned; according to lot
  4. according to ability
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
所行 115 actions; practice
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
天众 天眾 116 devas
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
体用 體用 116
  1. Essence and Influence
  2. the substance of an entity
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
王种 王種 119 warrior or ruling caste; kṣatriya
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
微尘数 微塵數 119 as numerous as atoms
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
问难 問難 119 Interrogation
无得 無得 119 Non-Attainment
五分法身 119 five attributes of Dharmakāya
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五见 五見 119 five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi
五明 119 five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
无生无灭 無生無滅 119 without origination or cessation
无所畏 無所畏 119 without any fear
無想 119 no notion
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无碍智 無礙智 119 omniscience
五尘 五塵 119 objects of the five senses
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无尽藏 無盡藏 119
  1. Boundless Treasure
  2. inexhaustible storehouse
  3. an inexhaustible treasury
无量光明 無量光明 119 boundless light
无漏界 無漏界 119 the undefiled realm; anāsravadhātu
无明灭 無明滅 119 ignorance is extinguished
无染 無染 119 undefiled
悟入 119 comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无始 無始 119 without beginning
无体 無體 119 without essence
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
下品十善 120 lowest degree of the ten good acts
相无性 相無性 120 the non-nature of appearances
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
小王 120 minor kings
邪定 120 destined to be evil
邪法 120 false teachings
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪命 120 heterodox practices
心地 120
  1. Mind Ground
  2. mind; mental ground
信根 120 faith; the root of faith
心量 120
  1. Magnanimity
  2. capacity
行门 行門 120
  1. teaching in practice
  2. Buddhist practice
性相 120 inherent attributes
心行 120 mental activity
修空 120 cultivation of emptiness
虚空界 虛空界 120 visible space
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
阎浮檀金 閻浮檀金 121 Jambu river gold
业种 業種 121 karmic seed
业种子 業種子 121 karmic seed
业烦恼 業煩惱 121 karmic affliction
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
夜神 121 nighttime spirits
业受 業受 121 karmic lifespan
一尘 一塵 121 a grain of dust; a single particle
一佛 121 one Buddha
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一乘经 一乘經 121 the one-vehicle sutra
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一谛 一諦 121 one truth; suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
依果 121 correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala
应真 應真 121 Worthy One; Arhat
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智智 121 sarvajñāta; sarvajña-jñāta
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
一三昧 121 single-minded samādhi
一音 121
  1. one voice
  2. one sound; the sound of the Buddha
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
一中 121
  1. a hall of spread tables
  2. a hall with one seat
有想 121 having apperception
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有性 121
  1. having the nature
  2. existence
欲界 121 realm of desire
欲生 121 arising from desire
缘成 緣成 121 produced by conditions
远行地 遠行地 121 the ground of proceeding afar
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
增上 122 additional; increased; superior
折伏 122 to refute
真俗 122 absolute and conventional truth
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正性 122 divine nature
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正受 122 samāpatti; meditative attainment
正智 122 correct understanding; wisdom
智德 122 the virtue of wisdom; wisdom
知根 122 organs of perception
智海 122 Ocean of Wisdom
智门 智門 122
  1. gate of wisdom
  2. Zhimen
智相 122 discriminating intellect
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
至真 122 most-true-one; arhat
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
众圣 眾聖 122 all sages
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
众会 眾會 122 an assembly of monastics
众生界 眾生界 122 the realm of living beings
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
种性 種性 122 lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
助道 122 auxiliary means; auxiliary aid
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法无自性 諸法無自性 122 things are devoid of instrinsic nature
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
住世 122 living in the world
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸众生 諸眾生 122 all beings
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
庄严具 莊嚴具 122 adornment; ornament
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
诸处 諸處 122 everywhere; sarvatra
自清净 自清淨 122 oneself being purified
自心 122 One's Mind
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
总持门 總持門 122 dharani teachings
作根 122 an organ of action; karmendriya