Glossary and Vocabulary for Wu Liang Shou Jing Yi Shu 無量壽經義疏, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 288 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 經者明前佛後佛道覺 |
| 2 | 288 | 明 | míng | Ming | 經者明前佛後佛道覺 |
| 3 | 288 | 明 | míng | Ming Dynasty | 經者明前佛後佛道覺 |
| 4 | 288 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 經者明前佛後佛道覺 |
| 5 | 288 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 經者明前佛後佛道覺 |
| 6 | 288 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 經者明前佛後佛道覺 |
| 7 | 288 | 明 | míng | consecrated | 經者明前佛後佛道覺 |
| 8 | 288 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 經者明前佛後佛道覺 |
| 9 | 288 | 明 | míng | to explain; to clarify | 經者明前佛後佛道覺 |
| 10 | 288 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 經者明前佛後佛道覺 |
| 11 | 288 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 經者明前佛後佛道覺 |
| 12 | 288 | 明 | míng | eyesight; vision | 經者明前佛後佛道覺 |
| 13 | 288 | 明 | míng | a god; a spirit | 經者明前佛後佛道覺 |
| 14 | 288 | 明 | míng | fame; renown | 經者明前佛後佛道覺 |
| 15 | 288 | 明 | míng | open; public | 經者明前佛後佛道覺 |
| 16 | 288 | 明 | míng | clear | 經者明前佛後佛道覺 |
| 17 | 288 | 明 | míng | to become proficient | 經者明前佛後佛道覺 |
| 18 | 288 | 明 | míng | to be proficient | 經者明前佛後佛道覺 |
| 19 | 288 | 明 | míng | virtuous | 經者明前佛後佛道覺 |
| 20 | 288 | 明 | míng | open and honest | 經者明前佛後佛道覺 |
| 21 | 288 | 明 | míng | clean; neat | 經者明前佛後佛道覺 |
| 22 | 288 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 經者明前佛後佛道覺 |
| 23 | 288 | 明 | míng | next; afterwards | 經者明前佛後佛道覺 |
| 24 | 288 | 明 | míng | positive | 經者明前佛後佛道覺 |
| 25 | 288 | 明 | míng | Clear | 經者明前佛後佛道覺 |
| 26 | 288 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 經者明前佛後佛道覺 |
| 27 | 241 | 之 | zhī | to go | 行人殖遐年之善 |
| 28 | 241 | 之 | zhī | to arrive; to go | 行人殖遐年之善 |
| 29 | 241 | 之 | zhī | is | 行人殖遐年之善 |
| 30 | 241 | 之 | zhī | to use | 行人殖遐年之善 |
| 31 | 241 | 之 | zhī | Zhi | 行人殖遐年之善 |
| 32 | 241 | 之 | zhī | winding | 行人殖遐年之善 |
| 33 | 208 | 也 | yě | ya | 微妙快樂故云佛說也 |
| 34 | 165 | 者 | zhě | ca | 題云佛說者釋 |
| 35 | 129 | 下 | xià | bottom | 自佛告下 |
| 36 | 129 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 自佛告下 |
| 37 | 129 | 下 | xià | to announce | 自佛告下 |
| 38 | 129 | 下 | xià | to do | 自佛告下 |
| 39 | 129 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 自佛告下 |
| 40 | 129 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 自佛告下 |
| 41 | 129 | 下 | xià | inside | 自佛告下 |
| 42 | 129 | 下 | xià | an aspect | 自佛告下 |
| 43 | 129 | 下 | xià | a certain time | 自佛告下 |
| 44 | 129 | 下 | xià | to capture; to take | 自佛告下 |
| 45 | 129 | 下 | xià | to put in | 自佛告下 |
| 46 | 129 | 下 | xià | to enter | 自佛告下 |
| 47 | 129 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 自佛告下 |
| 48 | 129 | 下 | xià | to finish work or school | 自佛告下 |
| 49 | 129 | 下 | xià | to go | 自佛告下 |
| 50 | 129 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 自佛告下 |
| 51 | 129 | 下 | xià | to modestly decline | 自佛告下 |
| 52 | 129 | 下 | xià | to produce | 自佛告下 |
| 53 | 129 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 自佛告下 |
| 54 | 129 | 下 | xià | to decide | 自佛告下 |
| 55 | 129 | 下 | xià | to be less than | 自佛告下 |
| 56 | 129 | 下 | xià | humble; lowly | 自佛告下 |
| 57 | 129 | 下 | xià | below; adhara | 自佛告下 |
| 58 | 129 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 自佛告下 |
| 59 | 103 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 讚揚彼佛長遠因果 |
| 60 | 103 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 讚揚彼佛長遠因果 |
| 61 | 103 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 讚揚彼佛長遠因果 |
| 62 | 103 | 佛 | fó | a Buddhist text | 讚揚彼佛長遠因果 |
| 63 | 103 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 讚揚彼佛長遠因果 |
| 64 | 103 | 佛 | fó | Buddha | 讚揚彼佛長遠因果 |
| 65 | 103 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 讚揚彼佛長遠因果 |
| 66 | 100 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初唱八十 |
| 67 | 100 | 初 | chū | original | 初唱八十 |
| 68 | 100 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初唱八十 |
| 69 | 97 | 為 | wéi | to act as; to serve | 夫真極恬然以虛寂為宗 |
| 70 | 97 | 為 | wéi | to change into; to become | 夫真極恬然以虛寂為宗 |
| 71 | 97 | 為 | wéi | to be; is | 夫真極恬然以虛寂為宗 |
| 72 | 97 | 為 | wéi | to do | 夫真極恬然以虛寂為宗 |
| 73 | 97 | 為 | wèi | to support; to help | 夫真極恬然以虛寂為宗 |
| 74 | 97 | 為 | wéi | to govern | 夫真極恬然以虛寂為宗 |
| 75 | 97 | 為 | wèi | to be; bhū | 夫真極恬然以虛寂為宗 |
| 76 | 95 | 其 | qí | Qi | 但命據始終壽論其期 |
| 77 | 86 | 二 | èr | two | 此經宗致凡有二例 |
| 78 | 86 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 此經宗致凡有二例 |
| 79 | 86 | 二 | èr | second | 此經宗致凡有二例 |
| 80 | 86 | 二 | èr | twice; double; di- | 此經宗致凡有二例 |
| 81 | 86 | 二 | èr | more than one kind | 此經宗致凡有二例 |
| 82 | 86 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 此經宗致凡有二例 |
| 83 | 86 | 二 | èr | both; dvaya | 此經宗致凡有二例 |
| 84 | 61 | 次 | cì | second-rate | 次大品思益等 |
| 85 | 61 | 次 | cì | second; secondary | 次大品思益等 |
| 86 | 61 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 次大品思益等 |
| 87 | 61 | 次 | cì | a sequence; an order | 次大品思益等 |
| 88 | 61 | 次 | cì | to arrive | 次大品思益等 |
| 89 | 61 | 次 | cì | to be next in sequence | 次大品思益等 |
| 90 | 61 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 次大品思益等 |
| 91 | 61 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 次大品思益等 |
| 92 | 61 | 次 | cì | stage of a journey | 次大品思益等 |
| 93 | 61 | 次 | cì | ranks | 次大品思益等 |
| 94 | 61 | 次 | cì | an official position | 次大品思益等 |
| 95 | 61 | 次 | cì | inside | 次大品思益等 |
| 96 | 61 | 次 | zī | to hesitate | 次大品思益等 |
| 97 | 61 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 次大品思益等 |
| 98 | 60 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 夫真極恬然以虛寂為宗 |
| 99 | 60 | 以 | yǐ | to rely on | 夫真極恬然以虛寂為宗 |
| 100 | 60 | 以 | yǐ | to regard | 夫真極恬然以虛寂為宗 |
| 101 | 60 | 以 | yǐ | to be able to | 夫真極恬然以虛寂為宗 |
| 102 | 60 | 以 | yǐ | to order; to command | 夫真極恬然以虛寂為宗 |
| 103 | 60 | 以 | yǐ | used after a verb | 夫真極恬然以虛寂為宗 |
| 104 | 60 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 夫真極恬然以虛寂為宗 |
| 105 | 60 | 以 | yǐ | Israel | 夫真極恬然以虛寂為宗 |
| 106 | 60 | 以 | yǐ | Yi | 夫真極恬然以虛寂為宗 |
| 107 | 60 | 以 | yǐ | use; yogena | 夫真極恬然以虛寂為宗 |
| 108 | 56 | 從 | cóng | to follow | 從如是訖樂聞序說文也 |
| 109 | 56 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從如是訖樂聞序說文也 |
| 110 | 56 | 從 | cóng | to participate in something | 從如是訖樂聞序說文也 |
| 111 | 56 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從如是訖樂聞序說文也 |
| 112 | 56 | 從 | cóng | something secondary | 從如是訖樂聞序說文也 |
| 113 | 56 | 從 | cóng | remote relatives | 從如是訖樂聞序說文也 |
| 114 | 56 | 從 | cóng | secondary | 從如是訖樂聞序說文也 |
| 115 | 56 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從如是訖樂聞序說文也 |
| 116 | 56 | 從 | cōng | at ease; informal | 從如是訖樂聞序說文也 |
| 117 | 56 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從如是訖樂聞序說文也 |
| 118 | 56 | 從 | zòng | to release | 從如是訖樂聞序說文也 |
| 119 | 56 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從如是訖樂聞序說文也 |
| 120 | 55 | 中 | zhōng | middle | 中備得種智亦稱無量壽佛 |
| 121 | 55 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中備得種智亦稱無量壽佛 |
| 122 | 55 | 中 | zhōng | China | 中備得種智亦稱無量壽佛 |
| 123 | 55 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中備得種智亦稱無量壽佛 |
| 124 | 55 | 中 | zhōng | midday | 中備得種智亦稱無量壽佛 |
| 125 | 55 | 中 | zhōng | inside | 中備得種智亦稱無量壽佛 |
| 126 | 55 | 中 | zhōng | during | 中備得種智亦稱無量壽佛 |
| 127 | 55 | 中 | zhōng | Zhong | 中備得種智亦稱無量壽佛 |
| 128 | 55 | 中 | zhōng | intermediary | 中備得種智亦稱無量壽佛 |
| 129 | 55 | 中 | zhōng | half | 中備得種智亦稱無量壽佛 |
| 130 | 55 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中備得種智亦稱無量壽佛 |
| 131 | 55 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中備得種智亦稱無量壽佛 |
| 132 | 55 | 中 | zhòng | to obtain | 中備得種智亦稱無量壽佛 |
| 133 | 55 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中備得種智亦稱無量壽佛 |
| 134 | 55 | 中 | zhōng | middle | 中備得種智亦稱無量壽佛 |
| 135 | 53 | 人 | rén | person; people; a human being | 西方安養淨土人純 |
| 136 | 53 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 西方安養淨土人純 |
| 137 | 53 | 人 | rén | a kind of person | 西方安養淨土人純 |
| 138 | 53 | 人 | rén | everybody | 西方安養淨土人純 |
| 139 | 53 | 人 | rén | adult | 西方安養淨土人純 |
| 140 | 53 | 人 | rén | somebody; others | 西方安養淨土人純 |
| 141 | 53 | 人 | rén | an upright person | 西方安養淨土人純 |
| 142 | 53 | 人 | rén | person; manuṣya | 西方安養淨土人純 |
| 143 | 53 | 因 | yīn | cause; reason | 一者法藏修因感淨土 |
| 144 | 53 | 因 | yīn | to accord with | 一者法藏修因感淨土 |
| 145 | 53 | 因 | yīn | to follow | 一者法藏修因感淨土 |
| 146 | 53 | 因 | yīn | to rely on | 一者法藏修因感淨土 |
| 147 | 53 | 因 | yīn | via; through | 一者法藏修因感淨土 |
| 148 | 53 | 因 | yīn | to continue | 一者法藏修因感淨土 |
| 149 | 53 | 因 | yīn | to receive | 一者法藏修因感淨土 |
| 150 | 53 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 一者法藏修因感淨土 |
| 151 | 53 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 一者法藏修因感淨土 |
| 152 | 53 | 因 | yīn | to be like | 一者法藏修因感淨土 |
| 153 | 53 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 一者法藏修因感淨土 |
| 154 | 53 | 因 | yīn | cause; hetu | 一者法藏修因感淨土 |
| 155 | 52 | 故云 | gùyún | that's why it is called... | 微妙快樂故云佛說也 |
| 156 | 51 | 舉 | jǔ | to lift; to hold up; to raise | 故舉壽名示彼有 |
| 157 | 51 | 舉 | jǔ | to move | 故舉壽名示彼有 |
| 158 | 51 | 舉 | jǔ | to originate; to initiate; to start (a fire) | 故舉壽名示彼有 |
| 159 | 51 | 舉 | jǔ | to recommend; to elect | 故舉壽名示彼有 |
| 160 | 51 | 舉 | jǔ | to suggest | 故舉壽名示彼有 |
| 161 | 51 | 舉 | jǔ | to fly | 故舉壽名示彼有 |
| 162 | 51 | 舉 | jǔ | to bear; to give birth | 故舉壽名示彼有 |
| 163 | 51 | 舉 | jǔ | actions; conduct | 故舉壽名示彼有 |
| 164 | 51 | 舉 | jǔ | a successful candidate | 故舉壽名示彼有 |
| 165 | 51 | 舉 | jǔ | to raise; utkṣepa | 故舉壽名示彼有 |
| 166 | 51 | 舉 | jǔ | to raise an example | 故舉壽名示彼有 |
| 167 | 51 | 言 | yán | to speak; to say; said | 理之言不可改異 |
| 168 | 51 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 理之言不可改異 |
| 169 | 51 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 理之言不可改異 |
| 170 | 51 | 言 | yán | phrase; sentence | 理之言不可改異 |
| 171 | 51 | 言 | yán | a word; a syllable | 理之言不可改異 |
| 172 | 51 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 理之言不可改異 |
| 173 | 51 | 言 | yán | to regard as | 理之言不可改異 |
| 174 | 51 | 言 | yán | to act as | 理之言不可改異 |
| 175 | 51 | 言 | yán | word; vacana | 理之言不可改異 |
| 176 | 51 | 言 | yán | speak; vad | 理之言不可改異 |
| 177 | 50 | 不 | bù | infix potential marker | 凝神萬境不慮而 |
| 178 | 50 | 行 | xíng | to walk | 行立報謝 |
| 179 | 50 | 行 | xíng | capable; competent | 行立報謝 |
| 180 | 50 | 行 | háng | profession | 行立報謝 |
| 181 | 50 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行立報謝 |
| 182 | 50 | 行 | xíng | to travel | 行立報謝 |
| 183 | 50 | 行 | xìng | actions; conduct | 行立報謝 |
| 184 | 50 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行立報謝 |
| 185 | 50 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行立報謝 |
| 186 | 50 | 行 | háng | horizontal line | 行立報謝 |
| 187 | 50 | 行 | héng | virtuous deeds | 行立報謝 |
| 188 | 50 | 行 | hàng | a line of trees | 行立報謝 |
| 189 | 50 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行立報謝 |
| 190 | 50 | 行 | xíng | to move | 行立報謝 |
| 191 | 50 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行立報謝 |
| 192 | 50 | 行 | xíng | travel | 行立報謝 |
| 193 | 50 | 行 | xíng | to circulate | 行立報謝 |
| 194 | 50 | 行 | xíng | running script; running script | 行立報謝 |
| 195 | 50 | 行 | xíng | temporary | 行立報謝 |
| 196 | 50 | 行 | háng | rank; order | 行立報謝 |
| 197 | 50 | 行 | háng | a business; a shop | 行立報謝 |
| 198 | 50 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行立報謝 |
| 199 | 50 | 行 | xíng | to experience | 行立報謝 |
| 200 | 50 | 行 | xíng | path; way | 行立報謝 |
| 201 | 50 | 行 | xíng | xing; ballad | 行立報謝 |
| 202 | 50 | 行 | xíng | 行立報謝 | |
| 203 | 50 | 行 | xíng | Practice | 行立報謝 |
| 204 | 50 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行立報謝 |
| 205 | 50 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行立報謝 |
| 206 | 48 | 後 | hòu | after; later | 經者明前佛後佛道覺 |
| 207 | 48 | 後 | hòu | empress; queen | 經者明前佛後佛道覺 |
| 208 | 48 | 後 | hòu | sovereign | 經者明前佛後佛道覺 |
| 209 | 48 | 後 | hòu | the god of the earth | 經者明前佛後佛道覺 |
| 210 | 48 | 後 | hòu | late; later | 經者明前佛後佛道覺 |
| 211 | 48 | 後 | hòu | offspring; descendents | 經者明前佛後佛道覺 |
| 212 | 48 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 經者明前佛後佛道覺 |
| 213 | 48 | 後 | hòu | behind; back | 經者明前佛後佛道覺 |
| 214 | 48 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 經者明前佛後佛道覺 |
| 215 | 48 | 後 | hòu | Hou | 經者明前佛後佛道覺 |
| 216 | 48 | 後 | hòu | after; behind | 經者明前佛後佛道覺 |
| 217 | 48 | 後 | hòu | following | 經者明前佛後佛道覺 |
| 218 | 48 | 後 | hòu | to be delayed | 經者明前佛後佛道覺 |
| 219 | 48 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 經者明前佛後佛道覺 |
| 220 | 48 | 後 | hòu | feudal lords | 經者明前佛後佛道覺 |
| 221 | 48 | 後 | hòu | Hou | 經者明前佛後佛道覺 |
| 222 | 48 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 經者明前佛後佛道覺 |
| 223 | 48 | 後 | hòu | rear; paścāt | 經者明前佛後佛道覺 |
| 224 | 48 | 後 | hòu | later; paścima | 經者明前佛後佛道覺 |
| 225 | 48 | 物 | wù | thing; matter | 二者勸物修因往生彼土 |
| 226 | 48 | 物 | wù | physics | 二者勸物修因往生彼土 |
| 227 | 48 | 物 | wù | living beings; the outside world; other people | 二者勸物修因往生彼土 |
| 228 | 48 | 物 | wù | contents; properties; elements | 二者勸物修因往生彼土 |
| 229 | 48 | 物 | wù | muticolor of an animal's coat | 二者勸物修因往生彼土 |
| 230 | 48 | 物 | wù | mottling | 二者勸物修因往生彼土 |
| 231 | 48 | 物 | wù | variety | 二者勸物修因往生彼土 |
| 232 | 48 | 物 | wù | an institution | 二者勸物修因往生彼土 |
| 233 | 48 | 物 | wù | to select; to choose | 二者勸物修因往生彼土 |
| 234 | 48 | 物 | wù | to seek | 二者勸物修因往生彼土 |
| 235 | 48 | 物 | wù | thing; vastu | 二者勸物修因往生彼土 |
| 236 | 47 | 於 | yú | to go; to | 明昔法藏修因生於 |
| 237 | 47 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 明昔法藏修因生於 |
| 238 | 47 | 於 | yú | Yu | 明昔法藏修因生於 |
| 239 | 47 | 於 | wū | a crow | 明昔法藏修因生於 |
| 240 | 45 | 三 | sān | three | 三云是覆相 |
| 241 | 45 | 三 | sān | third | 三云是覆相 |
| 242 | 45 | 三 | sān | more than two | 三云是覆相 |
| 243 | 45 | 三 | sān | very few | 三云是覆相 |
| 244 | 45 | 三 | sān | San | 三云是覆相 |
| 245 | 45 | 三 | sān | three; tri | 三云是覆相 |
| 246 | 45 | 三 | sān | sa | 三云是覆相 |
| 247 | 45 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三云是覆相 |
| 248 | 44 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 行無壅 |
| 249 | 44 | 無 | wú | to not have; without | 行無壅 |
| 250 | 44 | 無 | mó | mo | 行無壅 |
| 251 | 44 | 無 | wú | to not have | 行無壅 |
| 252 | 44 | 無 | wú | Wu | 行無壅 |
| 253 | 44 | 無 | mó | mo | 行無壅 |
| 254 | 43 | 正 | zhèng | upright; straight | 謂序正流通 |
| 255 | 43 | 正 | zhèng | to straighten; to correct | 謂序正流通 |
| 256 | 43 | 正 | zhèng | main; central; primary | 謂序正流通 |
| 257 | 43 | 正 | zhèng | fundamental; original | 謂序正流通 |
| 258 | 43 | 正 | zhèng | precise; exact; accurate | 謂序正流通 |
| 259 | 43 | 正 | zhèng | at right angles | 謂序正流通 |
| 260 | 43 | 正 | zhèng | unbiased; impartial | 謂序正流通 |
| 261 | 43 | 正 | zhèng | true; correct; orthodox | 謂序正流通 |
| 262 | 43 | 正 | zhèng | unmixed; pure | 謂序正流通 |
| 263 | 43 | 正 | zhèng | positive (charge) | 謂序正流通 |
| 264 | 43 | 正 | zhèng | positive (number) | 謂序正流通 |
| 265 | 43 | 正 | zhèng | standard | 謂序正流通 |
| 266 | 43 | 正 | zhèng | chief; principal; primary | 謂序正流通 |
| 267 | 43 | 正 | zhèng | honest | 謂序正流通 |
| 268 | 43 | 正 | zhèng | to execute; to carry out | 謂序正流通 |
| 269 | 43 | 正 | zhèng | accepted; conventional | 謂序正流通 |
| 270 | 43 | 正 | zhèng | to govern | 謂序正流通 |
| 271 | 43 | 正 | zhēng | first month | 謂序正流通 |
| 272 | 43 | 正 | zhēng | center of a target | 謂序正流通 |
| 273 | 43 | 正 | zhèng | Righteous | 謂序正流通 |
| 274 | 43 | 正 | zhèng | right manner; nyāya | 謂序正流通 |
| 275 | 42 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 凝神萬境不慮而 |
| 276 | 42 | 而 | ér | as if; to seem like | 凝神萬境不慮而 |
| 277 | 42 | 而 | néng | can; able | 凝神萬境不慮而 |
| 278 | 42 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 凝神萬境不慮而 |
| 279 | 42 | 而 | ér | to arrive; up to | 凝神萬境不慮而 |
| 280 | 41 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所 |
| 281 | 41 | 所 | suǒ | a place; a location | 所 |
| 282 | 41 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所 |
| 283 | 41 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所 |
| 284 | 41 | 所 | suǒ | meaning | 所 |
| 285 | 41 | 所 | suǒ | garrison | 所 |
| 286 | 41 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所 |
| 287 | 41 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 無量壽命中得成佛果 |
| 288 | 41 | 得 | děi | to want to; to need to | 無量壽命中得成佛果 |
| 289 | 41 | 得 | děi | must; ought to | 無量壽命中得成佛果 |
| 290 | 41 | 得 | dé | de | 無量壽命中得成佛果 |
| 291 | 41 | 得 | de | infix potential marker | 無量壽命中得成佛果 |
| 292 | 41 | 得 | dé | to result in | 無量壽命中得成佛果 |
| 293 | 41 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 無量壽命中得成佛果 |
| 294 | 41 | 得 | dé | to be satisfied | 無量壽命中得成佛果 |
| 295 | 41 | 得 | dé | to be finished | 無量壽命中得成佛果 |
| 296 | 41 | 得 | děi | satisfying | 無量壽命中得成佛果 |
| 297 | 41 | 得 | dé | to contract | 無量壽命中得成佛果 |
| 298 | 41 | 得 | dé | to hear | 無量壽命中得成佛果 |
| 299 | 41 | 得 | dé | to have; there is | 無量壽命中得成佛果 |
| 300 | 41 | 得 | dé | marks time passed | 無量壽命中得成佛果 |
| 301 | 41 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 無量壽命中得成佛果 |
| 302 | 40 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 賢與聖共相勳修 |
| 303 | 40 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 賢與聖共相勳修 |
| 304 | 40 | 修 | xiū | to repair | 賢與聖共相勳修 |
| 305 | 40 | 修 | xiū | long; slender | 賢與聖共相勳修 |
| 306 | 40 | 修 | xiū | to write; to compile | 賢與聖共相勳修 |
| 307 | 40 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 賢與聖共相勳修 |
| 308 | 40 | 修 | xiū | to practice | 賢與聖共相勳修 |
| 309 | 40 | 修 | xiū | to cut | 賢與聖共相勳修 |
| 310 | 40 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 賢與聖共相勳修 |
| 311 | 40 | 修 | xiū | a virtuous person | 賢與聖共相勳修 |
| 312 | 40 | 修 | xiū | Xiu | 賢與聖共相勳修 |
| 313 | 40 | 修 | xiū | to unknot | 賢與聖共相勳修 |
| 314 | 40 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 賢與聖共相勳修 |
| 315 | 40 | 修 | xiū | excellent | 賢與聖共相勳修 |
| 316 | 40 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 賢與聖共相勳修 |
| 317 | 40 | 修 | xiū | Cultivation | 賢與聖共相勳修 |
| 318 | 40 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 賢與聖共相勳修 |
| 319 | 40 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 賢與聖共相勳修 |
| 320 | 40 | 先 | xiān | first | 長故先示妙果後方廣勸修之 |
| 321 | 40 | 先 | xiān | early; prior; former | 長故先示妙果後方廣勸修之 |
| 322 | 40 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 長故先示妙果後方廣勸修之 |
| 323 | 40 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 長故先示妙果後方廣勸修之 |
| 324 | 40 | 先 | xiān | to start | 長故先示妙果後方廣勸修之 |
| 325 | 40 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 長故先示妙果後方廣勸修之 |
| 326 | 40 | 先 | xiān | before; in front | 長故先示妙果後方廣勸修之 |
| 327 | 40 | 先 | xiān | fundamental; basic | 長故先示妙果後方廣勸修之 |
| 328 | 40 | 先 | xiān | Xian | 長故先示妙果後方廣勸修之 |
| 329 | 40 | 先 | xiān | ancient; archaic | 長故先示妙果後方廣勸修之 |
| 330 | 40 | 先 | xiān | super | 長故先示妙果後方廣勸修之 |
| 331 | 40 | 先 | xiān | deceased | 長故先示妙果後方廣勸修之 |
| 332 | 40 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 長故先示妙果後方廣勸修之 |
| 333 | 40 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說人則唯 |
| 334 | 40 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說人則唯 |
| 335 | 40 | 說 | shuì | to persuade | 說人則唯 |
| 336 | 40 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說人則唯 |
| 337 | 40 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說人則唯 |
| 338 | 40 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說人則唯 |
| 339 | 40 | 說 | shuō | allocution | 說人則唯 |
| 340 | 40 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說人則唯 |
| 341 | 40 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說人則唯 |
| 342 | 40 | 說 | shuō | speach; vāda | 說人則唯 |
| 343 | 40 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說人則唯 |
| 344 | 40 | 說 | shuō | to instruct | 說人則唯 |
| 345 | 39 | 惡 | è | evil; vice | 一生大解二破大惡三 |
| 346 | 39 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 一生大解二破大惡三 |
| 347 | 39 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 一生大解二破大惡三 |
| 348 | 39 | 惡 | wù | to hate; to detest | 一生大解二破大惡三 |
| 349 | 39 | 惡 | è | fierce | 一生大解二破大惡三 |
| 350 | 39 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 一生大解二破大惡三 |
| 351 | 39 | 惡 | wù | to denounce | 一生大解二破大惡三 |
| 352 | 39 | 惡 | è | e | 一生大解二破大惡三 |
| 353 | 39 | 惡 | è | evil | 一生大解二破大惡三 |
| 354 | 38 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名 |
| 355 | 38 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名 |
| 356 | 38 | 名 | míng | rank; position | 名 |
| 357 | 38 | 名 | míng | an excuse | 名 |
| 358 | 38 | 名 | míng | life | 名 |
| 359 | 38 | 名 | míng | to name; to call | 名 |
| 360 | 38 | 名 | míng | to express; to describe | 名 |
| 361 | 38 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名 |
| 362 | 38 | 名 | míng | to own; to possess | 名 |
| 363 | 38 | 名 | míng | famous; renowned | 名 |
| 364 | 38 | 名 | míng | moral | 名 |
| 365 | 38 | 名 | míng | name; naman | 名 |
| 366 | 38 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名 |
| 367 | 37 | 文 | wén | writing; text | 訖略言之耳正說文也 |
| 368 | 37 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 訖略言之耳正說文也 |
| 369 | 37 | 文 | wén | Wen | 訖略言之耳正說文也 |
| 370 | 37 | 文 | wén | lines or grain on an object | 訖略言之耳正說文也 |
| 371 | 37 | 文 | wén | culture | 訖略言之耳正說文也 |
| 372 | 37 | 文 | wén | refined writings | 訖略言之耳正說文也 |
| 373 | 37 | 文 | wén | civil; non-military | 訖略言之耳正說文也 |
| 374 | 37 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 訖略言之耳正說文也 |
| 375 | 37 | 文 | wén | wen | 訖略言之耳正說文也 |
| 376 | 37 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 訖略言之耳正說文也 |
| 377 | 37 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 訖略言之耳正說文也 |
| 378 | 37 | 文 | wén | beautiful | 訖略言之耳正說文也 |
| 379 | 37 | 文 | wén | a text; a manuscript | 訖略言之耳正說文也 |
| 380 | 37 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 訖略言之耳正說文也 |
| 381 | 37 | 文 | wén | the text of an imperial order | 訖略言之耳正說文也 |
| 382 | 37 | 文 | wén | liberal arts | 訖略言之耳正說文也 |
| 383 | 37 | 文 | wén | a rite; a ritual | 訖略言之耳正說文也 |
| 384 | 37 | 文 | wén | a tattoo | 訖略言之耳正說文也 |
| 385 | 37 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 訖略言之耳正說文也 |
| 386 | 37 | 文 | wén | text; grantha | 訖略言之耳正說文也 |
| 387 | 37 | 文 | wén | letter; vyañjana | 訖略言之耳正說文也 |
| 388 | 36 | 嘆 | tàn | to sigh; to gasp; to exclaim | 一眾類二唱數三略嘆四列名總結 |
| 389 | 35 | 德 | dé | Germany | 德乃無量 |
| 390 | 35 | 德 | dé | virtue; morality; ethics; character | 德乃無量 |
| 391 | 35 | 德 | dé | kindness; favor | 德乃無量 |
| 392 | 35 | 德 | dé | conduct; behavior | 德乃無量 |
| 393 | 35 | 德 | dé | to be grateful | 德乃無量 |
| 394 | 35 | 德 | dé | heart; intention | 德乃無量 |
| 395 | 35 | 德 | dé | De | 德乃無量 |
| 396 | 35 | 德 | dé | potency; natural power | 德乃無量 |
| 397 | 35 | 德 | dé | wholesome; good | 德乃無量 |
| 398 | 35 | 德 | dé | Virtue | 德乃無量 |
| 399 | 35 | 德 | dé | merit; puṇya; puñña | 德乃無量 |
| 400 | 35 | 德 | dé | guṇa | 德乃無量 |
| 401 | 35 | 以下 | yǐxià | below; under; following | 與大比丘眾以下同聞眾 |
| 402 | 33 | 土 | tǔ | earth; soil; dirt | 形有巨細壽有脩短教有精麁土有淨 |
| 403 | 33 | 土 | tǔ | Kangxi radical 32 | 形有巨細壽有脩短教有精麁土有淨 |
| 404 | 33 | 土 | tǔ | local; indigenous; native | 形有巨細壽有脩短教有精麁土有淨 |
| 405 | 33 | 土 | tǔ | land; territory | 形有巨細壽有脩短教有精麁土有淨 |
| 406 | 33 | 土 | tǔ | earth element | 形有巨細壽有脩短教有精麁土有淨 |
| 407 | 33 | 土 | tǔ | ground | 形有巨細壽有脩短教有精麁土有淨 |
| 408 | 33 | 土 | tǔ | homeland | 形有巨細壽有脩短教有精麁土有淨 |
| 409 | 33 | 土 | tǔ | god of the soil | 形有巨細壽有脩短教有精麁土有淨 |
| 410 | 33 | 土 | tǔ | a category of musical instrument | 形有巨細壽有脩短教有精麁土有淨 |
| 411 | 33 | 土 | tǔ | unrefined; rustic; crude | 形有巨細壽有脩短教有精麁土有淨 |
| 412 | 33 | 土 | tǔ | Tujia people | 形有巨細壽有脩短教有精麁土有淨 |
| 413 | 33 | 土 | tǔ | Tu People; Monguor | 形有巨細壽有脩短教有精麁土有淨 |
| 414 | 33 | 土 | tǔ | soil; pāṃsu | 形有巨細壽有脩短教有精麁土有淨 |
| 415 | 33 | 土 | tǔ | land; kṣetra | 形有巨細壽有脩短教有精麁土有淨 |
| 416 | 33 | 一 | yī | one | 通明壽之與命體一而異 |
| 417 | 33 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 通明壽之與命體一而異 |
| 418 | 33 | 一 | yī | pure; concentrated | 通明壽之與命體一而異 |
| 419 | 33 | 一 | yī | first | 通明壽之與命體一而異 |
| 420 | 33 | 一 | yī | the same | 通明壽之與命體一而異 |
| 421 | 33 | 一 | yī | sole; single | 通明壽之與命體一而異 |
| 422 | 33 | 一 | yī | a very small amount | 通明壽之與命體一而異 |
| 423 | 33 | 一 | yī | Yi | 通明壽之與命體一而異 |
| 424 | 33 | 一 | yī | other | 通明壽之與命體一而異 |
| 425 | 33 | 一 | yī | to unify | 通明壽之與命體一而異 |
| 426 | 33 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 通明壽之與命體一而異 |
| 427 | 33 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 通明壽之與命體一而異 |
| 428 | 33 | 一 | yī | one; eka | 通明壽之與命體一而異 |
| 429 | 32 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 明昔法藏修因生於 |
| 430 | 32 | 生 | shēng | to live | 明昔法藏修因生於 |
| 431 | 32 | 生 | shēng | raw | 明昔法藏修因生於 |
| 432 | 32 | 生 | shēng | a student | 明昔法藏修因生於 |
| 433 | 32 | 生 | shēng | life | 明昔法藏修因生於 |
| 434 | 32 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 明昔法藏修因生於 |
| 435 | 32 | 生 | shēng | alive | 明昔法藏修因生於 |
| 436 | 32 | 生 | shēng | a lifetime | 明昔法藏修因生於 |
| 437 | 32 | 生 | shēng | to initiate; to become | 明昔法藏修因生於 |
| 438 | 32 | 生 | shēng | to grow | 明昔法藏修因生於 |
| 439 | 32 | 生 | shēng | unfamiliar | 明昔法藏修因生於 |
| 440 | 32 | 生 | shēng | not experienced | 明昔法藏修因生於 |
| 441 | 32 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 明昔法藏修因生於 |
| 442 | 32 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 明昔法藏修因生於 |
| 443 | 32 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 明昔法藏修因生於 |
| 444 | 32 | 生 | shēng | gender | 明昔法藏修因生於 |
| 445 | 32 | 生 | shēng | to develop; to grow | 明昔法藏修因生於 |
| 446 | 32 | 生 | shēng | to set up | 明昔法藏修因生於 |
| 447 | 32 | 生 | shēng | a prostitute | 明昔法藏修因生於 |
| 448 | 32 | 生 | shēng | a captive | 明昔法藏修因生於 |
| 449 | 32 | 生 | shēng | a gentleman | 明昔法藏修因生於 |
| 450 | 32 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 明昔法藏修因生於 |
| 451 | 32 | 生 | shēng | unripe | 明昔法藏修因生於 |
| 452 | 32 | 生 | shēng | nature | 明昔法藏修因生於 |
| 453 | 32 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 明昔法藏修因生於 |
| 454 | 32 | 生 | shēng | destiny | 明昔法藏修因生於 |
| 455 | 32 | 生 | shēng | birth | 明昔法藏修因生於 |
| 456 | 32 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 明昔法藏修因生於 |
| 457 | 32 | 能 | néng | can; able | 能 |
| 458 | 32 | 能 | néng | ability; capacity | 能 |
| 459 | 32 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能 |
| 460 | 32 | 能 | néng | energy | 能 |
| 461 | 32 | 能 | néng | function; use | 能 |
| 462 | 32 | 能 | néng | talent | 能 |
| 463 | 32 | 能 | néng | expert at | 能 |
| 464 | 32 | 能 | néng | to be in harmony | 能 |
| 465 | 32 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能 |
| 466 | 32 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能 |
| 467 | 32 | 能 | néng | to be able; śak | 能 |
| 468 | 32 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能 |
| 469 | 31 | 意 | yì | idea | 辨教意矣 |
| 470 | 31 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 辨教意矣 |
| 471 | 31 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 辨教意矣 |
| 472 | 31 | 意 | yì | mood; feeling | 辨教意矣 |
| 473 | 31 | 意 | yì | will; willpower; determination | 辨教意矣 |
| 474 | 31 | 意 | yì | bearing; spirit | 辨教意矣 |
| 475 | 31 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 辨教意矣 |
| 476 | 31 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 辨教意矣 |
| 477 | 31 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 辨教意矣 |
| 478 | 31 | 意 | yì | meaning | 辨教意矣 |
| 479 | 31 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 辨教意矣 |
| 480 | 31 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 辨教意矣 |
| 481 | 31 | 意 | yì | Yi | 辨教意矣 |
| 482 | 31 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 辨教意矣 |
| 483 | 31 | 句 | jù | sentence | 住王舍城者四明住處有二句 |
| 484 | 31 | 句 | gōu | to bend; to strike; to catch | 住王舍城者四明住處有二句 |
| 485 | 31 | 句 | gōu | to tease | 住王舍城者四明住處有二句 |
| 486 | 31 | 句 | gōu | to delineate | 住王舍城者四明住處有二句 |
| 487 | 31 | 句 | gōu | a young bud | 住王舍城者四明住處有二句 |
| 488 | 31 | 句 | jù | clause; phrase; line | 住王舍城者四明住處有二句 |
| 489 | 31 | 句 | jù | a musical phrase | 住王舍城者四明住處有二句 |
| 490 | 31 | 句 | jù | verse; pada; gāthā | 住王舍城者四明住處有二句 |
| 491 | 31 | 化 | huà | to make into; to change into; to transform | 然感機不同化不一 |
| 492 | 31 | 化 | huà | to convert; to persuade | 然感機不同化不一 |
| 493 | 31 | 化 | huà | to manifest | 然感機不同化不一 |
| 494 | 31 | 化 | huà | to collect alms | 然感機不同化不一 |
| 495 | 31 | 化 | huà | [of Nature] to create | 然感機不同化不一 |
| 496 | 31 | 化 | huà | to die | 然感機不同化不一 |
| 497 | 31 | 化 | huà | to dissolve; to melt | 然感機不同化不一 |
| 498 | 31 | 化 | huà | to revert to a previous custom | 然感機不同化不一 |
| 499 | 31 | 化 | huà | chemistry | 然感機不同化不一 |
| 500 | 31 | 化 | huà | to burn | 然感機不同化不一 |
Frequencies of all Words
Top 1274
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 288 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 經者明前佛後佛道覺 |
| 2 | 288 | 明 | míng | Ming | 經者明前佛後佛道覺 |
| 3 | 288 | 明 | míng | Ming Dynasty | 經者明前佛後佛道覺 |
| 4 | 288 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 經者明前佛後佛道覺 |
| 5 | 288 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 經者明前佛後佛道覺 |
| 6 | 288 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 經者明前佛後佛道覺 |
| 7 | 288 | 明 | míng | consecrated | 經者明前佛後佛道覺 |
| 8 | 288 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 經者明前佛後佛道覺 |
| 9 | 288 | 明 | míng | to explain; to clarify | 經者明前佛後佛道覺 |
| 10 | 288 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 經者明前佛後佛道覺 |
| 11 | 288 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 經者明前佛後佛道覺 |
| 12 | 288 | 明 | míng | eyesight; vision | 經者明前佛後佛道覺 |
| 13 | 288 | 明 | míng | a god; a spirit | 經者明前佛後佛道覺 |
| 14 | 288 | 明 | míng | fame; renown | 經者明前佛後佛道覺 |
| 15 | 288 | 明 | míng | open; public | 經者明前佛後佛道覺 |
| 16 | 288 | 明 | míng | clear | 經者明前佛後佛道覺 |
| 17 | 288 | 明 | míng | to become proficient | 經者明前佛後佛道覺 |
| 18 | 288 | 明 | míng | to be proficient | 經者明前佛後佛道覺 |
| 19 | 288 | 明 | míng | virtuous | 經者明前佛後佛道覺 |
| 20 | 288 | 明 | míng | open and honest | 經者明前佛後佛道覺 |
| 21 | 288 | 明 | míng | clean; neat | 經者明前佛後佛道覺 |
| 22 | 288 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 經者明前佛後佛道覺 |
| 23 | 288 | 明 | míng | next; afterwards | 經者明前佛後佛道覺 |
| 24 | 288 | 明 | míng | positive | 經者明前佛後佛道覺 |
| 25 | 288 | 明 | míng | Clear | 經者明前佛後佛道覺 |
| 26 | 288 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 經者明前佛後佛道覺 |
| 27 | 241 | 之 | zhī | him; her; them; that | 行人殖遐年之善 |
| 28 | 241 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 行人殖遐年之善 |
| 29 | 241 | 之 | zhī | to go | 行人殖遐年之善 |
| 30 | 241 | 之 | zhī | this; that | 行人殖遐年之善 |
| 31 | 241 | 之 | zhī | genetive marker | 行人殖遐年之善 |
| 32 | 241 | 之 | zhī | it | 行人殖遐年之善 |
| 33 | 241 | 之 | zhī | in; in regards to | 行人殖遐年之善 |
| 34 | 241 | 之 | zhī | all | 行人殖遐年之善 |
| 35 | 241 | 之 | zhī | and | 行人殖遐年之善 |
| 36 | 241 | 之 | zhī | however | 行人殖遐年之善 |
| 37 | 241 | 之 | zhī | if | 行人殖遐年之善 |
| 38 | 241 | 之 | zhī | then | 行人殖遐年之善 |
| 39 | 241 | 之 | zhī | to arrive; to go | 行人殖遐年之善 |
| 40 | 241 | 之 | zhī | is | 行人殖遐年之善 |
| 41 | 241 | 之 | zhī | to use | 行人殖遐年之善 |
| 42 | 241 | 之 | zhī | Zhi | 行人殖遐年之善 |
| 43 | 241 | 之 | zhī | winding | 行人殖遐年之善 |
| 44 | 208 | 也 | yě | also; too | 微妙快樂故云佛說也 |
| 45 | 208 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 微妙快樂故云佛說也 |
| 46 | 208 | 也 | yě | either | 微妙快樂故云佛說也 |
| 47 | 208 | 也 | yě | even | 微妙快樂故云佛說也 |
| 48 | 208 | 也 | yě | used to soften the tone | 微妙快樂故云佛說也 |
| 49 | 208 | 也 | yě | used for emphasis | 微妙快樂故云佛說也 |
| 50 | 208 | 也 | yě | used to mark contrast | 微妙快樂故云佛說也 |
| 51 | 208 | 也 | yě | used to mark compromise | 微妙快樂故云佛說也 |
| 52 | 208 | 也 | yě | ya | 微妙快樂故云佛說也 |
| 53 | 165 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 題云佛說者釋 |
| 54 | 165 | 者 | zhě | that | 題云佛說者釋 |
| 55 | 165 | 者 | zhě | nominalizing function word | 題云佛說者釋 |
| 56 | 165 | 者 | zhě | used to mark a definition | 題云佛說者釋 |
| 57 | 165 | 者 | zhě | used to mark a pause | 題云佛說者釋 |
| 58 | 165 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 題云佛說者釋 |
| 59 | 165 | 者 | zhuó | according to | 題云佛說者釋 |
| 60 | 165 | 者 | zhě | ca | 題云佛說者釋 |
| 61 | 137 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 形有巨細壽有脩短教有精麁土有淨 |
| 62 | 137 | 有 | yǒu | to have; to possess | 形有巨細壽有脩短教有精麁土有淨 |
| 63 | 137 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 形有巨細壽有脩短教有精麁土有淨 |
| 64 | 137 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 形有巨細壽有脩短教有精麁土有淨 |
| 65 | 137 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 形有巨細壽有脩短教有精麁土有淨 |
| 66 | 137 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 形有巨細壽有脩短教有精麁土有淨 |
| 67 | 137 | 有 | yǒu | used to compare two things | 形有巨細壽有脩短教有精麁土有淨 |
| 68 | 137 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 形有巨細壽有脩短教有精麁土有淨 |
| 69 | 137 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 形有巨細壽有脩短教有精麁土有淨 |
| 70 | 137 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 形有巨細壽有脩短教有精麁土有淨 |
| 71 | 137 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 形有巨細壽有脩短教有精麁土有淨 |
| 72 | 137 | 有 | yǒu | abundant | 形有巨細壽有脩短教有精麁土有淨 |
| 73 | 137 | 有 | yǒu | purposeful | 形有巨細壽有脩短教有精麁土有淨 |
| 74 | 137 | 有 | yǒu | You | 形有巨細壽有脩短教有精麁土有淨 |
| 75 | 137 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 形有巨細壽有脩短教有精麁土有淨 |
| 76 | 137 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 形有巨細壽有脩短教有精麁土有淨 |
| 77 | 129 | 下 | xià | next | 自佛告下 |
| 78 | 129 | 下 | xià | bottom | 自佛告下 |
| 79 | 129 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 自佛告下 |
| 80 | 129 | 下 | xià | measure word for time | 自佛告下 |
| 81 | 129 | 下 | xià | expresses completion of an action | 自佛告下 |
| 82 | 129 | 下 | xià | to announce | 自佛告下 |
| 83 | 129 | 下 | xià | to do | 自佛告下 |
| 84 | 129 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 自佛告下 |
| 85 | 129 | 下 | xià | under; below | 自佛告下 |
| 86 | 129 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 自佛告下 |
| 87 | 129 | 下 | xià | inside | 自佛告下 |
| 88 | 129 | 下 | xià | an aspect | 自佛告下 |
| 89 | 129 | 下 | xià | a certain time | 自佛告下 |
| 90 | 129 | 下 | xià | a time; an instance | 自佛告下 |
| 91 | 129 | 下 | xià | to capture; to take | 自佛告下 |
| 92 | 129 | 下 | xià | to put in | 自佛告下 |
| 93 | 129 | 下 | xià | to enter | 自佛告下 |
| 94 | 129 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 自佛告下 |
| 95 | 129 | 下 | xià | to finish work or school | 自佛告下 |
| 96 | 129 | 下 | xià | to go | 自佛告下 |
| 97 | 129 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 自佛告下 |
| 98 | 129 | 下 | xià | to modestly decline | 自佛告下 |
| 99 | 129 | 下 | xià | to produce | 自佛告下 |
| 100 | 129 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 自佛告下 |
| 101 | 129 | 下 | xià | to decide | 自佛告下 |
| 102 | 129 | 下 | xià | to be less than | 自佛告下 |
| 103 | 129 | 下 | xià | humble; lowly | 自佛告下 |
| 104 | 129 | 下 | xià | below; adhara | 自佛告下 |
| 105 | 129 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 自佛告下 |
| 106 | 103 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 讚揚彼佛長遠因果 |
| 107 | 103 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 讚揚彼佛長遠因果 |
| 108 | 103 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 讚揚彼佛長遠因果 |
| 109 | 103 | 佛 | fó | a Buddhist text | 讚揚彼佛長遠因果 |
| 110 | 103 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 讚揚彼佛長遠因果 |
| 111 | 103 | 佛 | fó | Buddha | 讚揚彼佛長遠因果 |
| 112 | 103 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 讚揚彼佛長遠因果 |
| 113 | 100 | 初 | chū | at first; at the beginning; initially | 初唱八十 |
| 114 | 100 | 初 | chū | used to prefix numbers | 初唱八十 |
| 115 | 100 | 初 | chū | used as a prefix incidating the first time or part of something | 初唱八十 |
| 116 | 100 | 初 | chū | just now | 初唱八十 |
| 117 | 100 | 初 | chū | thereupon | 初唱八十 |
| 118 | 100 | 初 | chū | an intensifying adverb | 初唱八十 |
| 119 | 100 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初唱八十 |
| 120 | 100 | 初 | chū | original | 初唱八十 |
| 121 | 100 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初唱八十 |
| 122 | 97 | 為 | wèi | for; to | 夫真極恬然以虛寂為宗 |
| 123 | 97 | 為 | wèi | because of | 夫真極恬然以虛寂為宗 |
| 124 | 97 | 為 | wéi | to act as; to serve | 夫真極恬然以虛寂為宗 |
| 125 | 97 | 為 | wéi | to change into; to become | 夫真極恬然以虛寂為宗 |
| 126 | 97 | 為 | wéi | to be; is | 夫真極恬然以虛寂為宗 |
| 127 | 97 | 為 | wéi | to do | 夫真極恬然以虛寂為宗 |
| 128 | 97 | 為 | wèi | for | 夫真極恬然以虛寂為宗 |
| 129 | 97 | 為 | wèi | because of; for; to | 夫真極恬然以虛寂為宗 |
| 130 | 97 | 為 | wèi | to | 夫真極恬然以虛寂為宗 |
| 131 | 97 | 為 | wéi | in a passive construction | 夫真極恬然以虛寂為宗 |
| 132 | 97 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 夫真極恬然以虛寂為宗 |
| 133 | 97 | 為 | wéi | forming an adverb | 夫真極恬然以虛寂為宗 |
| 134 | 97 | 為 | wéi | to add emphasis | 夫真極恬然以虛寂為宗 |
| 135 | 97 | 為 | wèi | to support; to help | 夫真極恬然以虛寂為宗 |
| 136 | 97 | 為 | wéi | to govern | 夫真極恬然以虛寂為宗 |
| 137 | 97 | 為 | wèi | to be; bhū | 夫真極恬然以虛寂為宗 |
| 138 | 95 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 但命據始終壽論其期 |
| 139 | 95 | 其 | qí | to add emphasis | 但命據始終壽論其期 |
| 140 | 95 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 但命據始終壽論其期 |
| 141 | 95 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 但命據始終壽論其期 |
| 142 | 95 | 其 | qí | he; her; it; them | 但命據始終壽論其期 |
| 143 | 95 | 其 | qí | probably; likely | 但命據始終壽論其期 |
| 144 | 95 | 其 | qí | will | 但命據始終壽論其期 |
| 145 | 95 | 其 | qí | may | 但命據始終壽論其期 |
| 146 | 95 | 其 | qí | if | 但命據始終壽論其期 |
| 147 | 95 | 其 | qí | or | 但命據始終壽論其期 |
| 148 | 95 | 其 | qí | Qi | 但命據始終壽論其期 |
| 149 | 95 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 但命據始終壽論其期 |
| 150 | 86 | 二 | èr | two | 此經宗致凡有二例 |
| 151 | 86 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 此經宗致凡有二例 |
| 152 | 86 | 二 | èr | second | 此經宗致凡有二例 |
| 153 | 86 | 二 | èr | twice; double; di- | 此經宗致凡有二例 |
| 154 | 86 | 二 | èr | another; the other | 此經宗致凡有二例 |
| 155 | 86 | 二 | èr | more than one kind | 此經宗致凡有二例 |
| 156 | 86 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 此經宗致凡有二例 |
| 157 | 86 | 二 | èr | both; dvaya | 此經宗致凡有二例 |
| 158 | 84 | 此 | cǐ | this; these | 此經宗致凡有二例 |
| 159 | 84 | 此 | cǐ | in this way | 此經宗致凡有二例 |
| 160 | 84 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此經宗致凡有二例 |
| 161 | 84 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此經宗致凡有二例 |
| 162 | 84 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此經宗致凡有二例 |
| 163 | 64 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是故當知是偏方 |
| 164 | 64 | 是 | shì | is exactly | 是故當知是偏方 |
| 165 | 64 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是故當知是偏方 |
| 166 | 64 | 是 | shì | this; that; those | 是故當知是偏方 |
| 167 | 64 | 是 | shì | really; certainly | 是故當知是偏方 |
| 168 | 64 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是故當知是偏方 |
| 169 | 64 | 是 | shì | true | 是故當知是偏方 |
| 170 | 64 | 是 | shì | is; has; exists | 是故當知是偏方 |
| 171 | 64 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是故當知是偏方 |
| 172 | 64 | 是 | shì | a matter; an affair | 是故當知是偏方 |
| 173 | 64 | 是 | shì | Shi | 是故當知是偏方 |
| 174 | 64 | 是 | shì | is; bhū | 是故當知是偏方 |
| 175 | 64 | 是 | shì | this; idam | 是故當知是偏方 |
| 176 | 63 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 揆故 |
| 177 | 63 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 揆故 |
| 178 | 63 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 揆故 |
| 179 | 63 | 故 | gù | to die | 揆故 |
| 180 | 63 | 故 | gù | so; therefore; hence | 揆故 |
| 181 | 63 | 故 | gù | original | 揆故 |
| 182 | 63 | 故 | gù | accident; happening; instance | 揆故 |
| 183 | 63 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 揆故 |
| 184 | 63 | 故 | gù | something in the past | 揆故 |
| 185 | 63 | 故 | gù | deceased; dead | 揆故 |
| 186 | 63 | 故 | gù | still; yet | 揆故 |
| 187 | 63 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 揆故 |
| 188 | 61 | 次 | cì | a time | 次大品思益等 |
| 189 | 61 | 次 | cì | second-rate | 次大品思益等 |
| 190 | 61 | 次 | cì | second; secondary | 次大品思益等 |
| 191 | 61 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 次大品思益等 |
| 192 | 61 | 次 | cì | a sequence; an order | 次大品思益等 |
| 193 | 61 | 次 | cì | to arrive | 次大品思益等 |
| 194 | 61 | 次 | cì | to be next in sequence | 次大品思益等 |
| 195 | 61 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 次大品思益等 |
| 196 | 61 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 次大品思益等 |
| 197 | 61 | 次 | cì | stage of a journey | 次大品思益等 |
| 198 | 61 | 次 | cì | ranks | 次大品思益等 |
| 199 | 61 | 次 | cì | an official position | 次大品思益等 |
| 200 | 61 | 次 | cì | inside | 次大品思益等 |
| 201 | 61 | 次 | zī | to hesitate | 次大品思益等 |
| 202 | 61 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 次大品思益等 |
| 203 | 60 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 夫真極恬然以虛寂為宗 |
| 204 | 60 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 夫真極恬然以虛寂為宗 |
| 205 | 60 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 夫真極恬然以虛寂為宗 |
| 206 | 60 | 以 | yǐ | according to | 夫真極恬然以虛寂為宗 |
| 207 | 60 | 以 | yǐ | because of | 夫真極恬然以虛寂為宗 |
| 208 | 60 | 以 | yǐ | on a certain date | 夫真極恬然以虛寂為宗 |
| 209 | 60 | 以 | yǐ | and; as well as | 夫真極恬然以虛寂為宗 |
| 210 | 60 | 以 | yǐ | to rely on | 夫真極恬然以虛寂為宗 |
| 211 | 60 | 以 | yǐ | to regard | 夫真極恬然以虛寂為宗 |
| 212 | 60 | 以 | yǐ | to be able to | 夫真極恬然以虛寂為宗 |
| 213 | 60 | 以 | yǐ | to order; to command | 夫真極恬然以虛寂為宗 |
| 214 | 60 | 以 | yǐ | further; moreover | 夫真極恬然以虛寂為宗 |
| 215 | 60 | 以 | yǐ | used after a verb | 夫真極恬然以虛寂為宗 |
| 216 | 60 | 以 | yǐ | very | 夫真極恬然以虛寂為宗 |
| 217 | 60 | 以 | yǐ | already | 夫真極恬然以虛寂為宗 |
| 218 | 60 | 以 | yǐ | increasingly | 夫真極恬然以虛寂為宗 |
| 219 | 60 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 夫真極恬然以虛寂為宗 |
| 220 | 60 | 以 | yǐ | Israel | 夫真極恬然以虛寂為宗 |
| 221 | 60 | 以 | yǐ | Yi | 夫真極恬然以虛寂為宗 |
| 222 | 60 | 以 | yǐ | use; yogena | 夫真極恬然以虛寂為宗 |
| 223 | 56 | 從 | cóng | from | 從如是訖樂聞序說文也 |
| 224 | 56 | 從 | cóng | to follow | 從如是訖樂聞序說文也 |
| 225 | 56 | 從 | cóng | past; through | 從如是訖樂聞序說文也 |
| 226 | 56 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從如是訖樂聞序說文也 |
| 227 | 56 | 從 | cóng | to participate in something | 從如是訖樂聞序說文也 |
| 228 | 56 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從如是訖樂聞序說文也 |
| 229 | 56 | 從 | cóng | usually | 從如是訖樂聞序說文也 |
| 230 | 56 | 從 | cóng | something secondary | 從如是訖樂聞序說文也 |
| 231 | 56 | 從 | cóng | remote relatives | 從如是訖樂聞序說文也 |
| 232 | 56 | 從 | cóng | secondary | 從如是訖樂聞序說文也 |
| 233 | 56 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從如是訖樂聞序說文也 |
| 234 | 56 | 從 | cōng | at ease; informal | 從如是訖樂聞序說文也 |
| 235 | 56 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從如是訖樂聞序說文也 |
| 236 | 56 | 從 | zòng | to release | 從如是訖樂聞序說文也 |
| 237 | 56 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從如是訖樂聞序說文也 |
| 238 | 56 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 從如是訖樂聞序說文也 |
| 239 | 55 | 中 | zhōng | middle | 中備得種智亦稱無量壽佛 |
| 240 | 55 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中備得種智亦稱無量壽佛 |
| 241 | 55 | 中 | zhōng | China | 中備得種智亦稱無量壽佛 |
| 242 | 55 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中備得種智亦稱無量壽佛 |
| 243 | 55 | 中 | zhōng | in; amongst | 中備得種智亦稱無量壽佛 |
| 244 | 55 | 中 | zhōng | midday | 中備得種智亦稱無量壽佛 |
| 245 | 55 | 中 | zhōng | inside | 中備得種智亦稱無量壽佛 |
| 246 | 55 | 中 | zhōng | during | 中備得種智亦稱無量壽佛 |
| 247 | 55 | 中 | zhōng | Zhong | 中備得種智亦稱無量壽佛 |
| 248 | 55 | 中 | zhōng | intermediary | 中備得種智亦稱無量壽佛 |
| 249 | 55 | 中 | zhōng | half | 中備得種智亦稱無量壽佛 |
| 250 | 55 | 中 | zhōng | just right; suitably | 中備得種智亦稱無量壽佛 |
| 251 | 55 | 中 | zhōng | while | 中備得種智亦稱無量壽佛 |
| 252 | 55 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中備得種智亦稱無量壽佛 |
| 253 | 55 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中備得種智亦稱無量壽佛 |
| 254 | 55 | 中 | zhòng | to obtain | 中備得種智亦稱無量壽佛 |
| 255 | 55 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中備得種智亦稱無量壽佛 |
| 256 | 55 | 中 | zhōng | middle | 中備得種智亦稱無量壽佛 |
| 257 | 53 | 人 | rén | person; people; a human being | 西方安養淨土人純 |
| 258 | 53 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 西方安養淨土人純 |
| 259 | 53 | 人 | rén | a kind of person | 西方安養淨土人純 |
| 260 | 53 | 人 | rén | everybody | 西方安養淨土人純 |
| 261 | 53 | 人 | rén | adult | 西方安養淨土人純 |
| 262 | 53 | 人 | rén | somebody; others | 西方安養淨土人純 |
| 263 | 53 | 人 | rén | an upright person | 西方安養淨土人純 |
| 264 | 53 | 人 | rén | person; manuṣya | 西方安養淨土人純 |
| 265 | 53 | 因 | yīn | because | 一者法藏修因感淨土 |
| 266 | 53 | 因 | yīn | cause; reason | 一者法藏修因感淨土 |
| 267 | 53 | 因 | yīn | to accord with | 一者法藏修因感淨土 |
| 268 | 53 | 因 | yīn | to follow | 一者法藏修因感淨土 |
| 269 | 53 | 因 | yīn | to rely on | 一者法藏修因感淨土 |
| 270 | 53 | 因 | yīn | via; through | 一者法藏修因感淨土 |
| 271 | 53 | 因 | yīn | to continue | 一者法藏修因感淨土 |
| 272 | 53 | 因 | yīn | to receive | 一者法藏修因感淨土 |
| 273 | 53 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 一者法藏修因感淨土 |
| 274 | 53 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 一者法藏修因感淨土 |
| 275 | 53 | 因 | yīn | to be like | 一者法藏修因感淨土 |
| 276 | 53 | 因 | yīn | from; because of | 一者法藏修因感淨土 |
| 277 | 53 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 一者法藏修因感淨土 |
| 278 | 53 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 一者法藏修因感淨土 |
| 279 | 53 | 因 | yīn | Cause | 一者法藏修因感淨土 |
| 280 | 53 | 因 | yīn | cause; hetu | 一者法藏修因感淨土 |
| 281 | 52 | 故云 | gùyún | that's why it is called... | 微妙快樂故云佛說也 |
| 282 | 51 | 舉 | jǔ | to lift; to hold up; to raise | 故舉壽名示彼有 |
| 283 | 51 | 舉 | jǔ | to move | 故舉壽名示彼有 |
| 284 | 51 | 舉 | jǔ | to originate; to initiate; to start (a fire) | 故舉壽名示彼有 |
| 285 | 51 | 舉 | jǔ | to recommend; to elect | 故舉壽名示彼有 |
| 286 | 51 | 舉 | jǔ | all; entire | 故舉壽名示彼有 |
| 287 | 51 | 舉 | jǔ | to suggest | 故舉壽名示彼有 |
| 288 | 51 | 舉 | jǔ | to fly | 故舉壽名示彼有 |
| 289 | 51 | 舉 | jǔ | to bear; to give birth | 故舉壽名示彼有 |
| 290 | 51 | 舉 | jǔ | actions; conduct | 故舉壽名示彼有 |
| 291 | 51 | 舉 | jǔ | a successful candidate | 故舉壽名示彼有 |
| 292 | 51 | 舉 | jǔ | to raise; utkṣepa | 故舉壽名示彼有 |
| 293 | 51 | 舉 | jǔ | to raise an example | 故舉壽名示彼有 |
| 294 | 51 | 言 | yán | to speak; to say; said | 理之言不可改異 |
| 295 | 51 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 理之言不可改異 |
| 296 | 51 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 理之言不可改異 |
| 297 | 51 | 言 | yán | a particle with no meaning | 理之言不可改異 |
| 298 | 51 | 言 | yán | phrase; sentence | 理之言不可改異 |
| 299 | 51 | 言 | yán | a word; a syllable | 理之言不可改異 |
| 300 | 51 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 理之言不可改異 |
| 301 | 51 | 言 | yán | to regard as | 理之言不可改異 |
| 302 | 51 | 言 | yán | to act as | 理之言不可改異 |
| 303 | 51 | 言 | yán | word; vacana | 理之言不可改異 |
| 304 | 51 | 言 | yán | speak; vad | 理之言不可改異 |
| 305 | 50 | 不 | bù | not; no | 凝神萬境不慮而 |
| 306 | 50 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 凝神萬境不慮而 |
| 307 | 50 | 不 | bù | as a correlative | 凝神萬境不慮而 |
| 308 | 50 | 不 | bù | no (answering a question) | 凝神萬境不慮而 |
| 309 | 50 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 凝神萬境不慮而 |
| 310 | 50 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 凝神萬境不慮而 |
| 311 | 50 | 不 | bù | to form a yes or no question | 凝神萬境不慮而 |
| 312 | 50 | 不 | bù | infix potential marker | 凝神萬境不慮而 |
| 313 | 50 | 不 | bù | no; na | 凝神萬境不慮而 |
| 314 | 50 | 行 | xíng | to walk | 行立報謝 |
| 315 | 50 | 行 | xíng | capable; competent | 行立報謝 |
| 316 | 50 | 行 | háng | profession | 行立報謝 |
| 317 | 50 | 行 | háng | line; row | 行立報謝 |
| 318 | 50 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行立報謝 |
| 319 | 50 | 行 | xíng | to travel | 行立報謝 |
| 320 | 50 | 行 | xìng | actions; conduct | 行立報謝 |
| 321 | 50 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行立報謝 |
| 322 | 50 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行立報謝 |
| 323 | 50 | 行 | háng | horizontal line | 行立報謝 |
| 324 | 50 | 行 | héng | virtuous deeds | 行立報謝 |
| 325 | 50 | 行 | hàng | a line of trees | 行立報謝 |
| 326 | 50 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行立報謝 |
| 327 | 50 | 行 | xíng | to move | 行立報謝 |
| 328 | 50 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行立報謝 |
| 329 | 50 | 行 | xíng | travel | 行立報謝 |
| 330 | 50 | 行 | xíng | to circulate | 行立報謝 |
| 331 | 50 | 行 | xíng | running script; running script | 行立報謝 |
| 332 | 50 | 行 | xíng | temporary | 行立報謝 |
| 333 | 50 | 行 | xíng | soon | 行立報謝 |
| 334 | 50 | 行 | háng | rank; order | 行立報謝 |
| 335 | 50 | 行 | háng | a business; a shop | 行立報謝 |
| 336 | 50 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行立報謝 |
| 337 | 50 | 行 | xíng | to experience | 行立報謝 |
| 338 | 50 | 行 | xíng | path; way | 行立報謝 |
| 339 | 50 | 行 | xíng | xing; ballad | 行立報謝 |
| 340 | 50 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 行立報謝 |
| 341 | 50 | 行 | xíng | 行立報謝 | |
| 342 | 50 | 行 | xíng | moreover; also | 行立報謝 |
| 343 | 50 | 行 | xíng | Practice | 行立報謝 |
| 344 | 50 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行立報謝 |
| 345 | 50 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行立報謝 |
| 346 | 48 | 後 | hòu | after; later | 經者明前佛後佛道覺 |
| 347 | 48 | 後 | hòu | empress; queen | 經者明前佛後佛道覺 |
| 348 | 48 | 後 | hòu | sovereign | 經者明前佛後佛道覺 |
| 349 | 48 | 後 | hòu | behind | 經者明前佛後佛道覺 |
| 350 | 48 | 後 | hòu | the god of the earth | 經者明前佛後佛道覺 |
| 351 | 48 | 後 | hòu | late; later | 經者明前佛後佛道覺 |
| 352 | 48 | 後 | hòu | arriving late | 經者明前佛後佛道覺 |
| 353 | 48 | 後 | hòu | offspring; descendents | 經者明前佛後佛道覺 |
| 354 | 48 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 經者明前佛後佛道覺 |
| 355 | 48 | 後 | hòu | behind; back | 經者明前佛後佛道覺 |
| 356 | 48 | 後 | hòu | then | 經者明前佛後佛道覺 |
| 357 | 48 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 經者明前佛後佛道覺 |
| 358 | 48 | 後 | hòu | Hou | 經者明前佛後佛道覺 |
| 359 | 48 | 後 | hòu | after; behind | 經者明前佛後佛道覺 |
| 360 | 48 | 後 | hòu | following | 經者明前佛後佛道覺 |
| 361 | 48 | 後 | hòu | to be delayed | 經者明前佛後佛道覺 |
| 362 | 48 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 經者明前佛後佛道覺 |
| 363 | 48 | 後 | hòu | feudal lords | 經者明前佛後佛道覺 |
| 364 | 48 | 後 | hòu | Hou | 經者明前佛後佛道覺 |
| 365 | 48 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 經者明前佛後佛道覺 |
| 366 | 48 | 後 | hòu | rear; paścāt | 經者明前佛後佛道覺 |
| 367 | 48 | 後 | hòu | later; paścima | 經者明前佛後佛道覺 |
| 368 | 48 | 物 | wù | thing; matter | 二者勸物修因往生彼土 |
| 369 | 48 | 物 | wù | physics | 二者勸物修因往生彼土 |
| 370 | 48 | 物 | wù | living beings; the outside world; other people | 二者勸物修因往生彼土 |
| 371 | 48 | 物 | wù | contents; properties; elements | 二者勸物修因往生彼土 |
| 372 | 48 | 物 | wù | muticolor of an animal's coat | 二者勸物修因往生彼土 |
| 373 | 48 | 物 | wù | mottling | 二者勸物修因往生彼土 |
| 374 | 48 | 物 | wù | variety | 二者勸物修因往生彼土 |
| 375 | 48 | 物 | wù | an institution | 二者勸物修因往生彼土 |
| 376 | 48 | 物 | wù | to select; to choose | 二者勸物修因往生彼土 |
| 377 | 48 | 物 | wù | to seek | 二者勸物修因往生彼土 |
| 378 | 48 | 物 | wù | thing; vastu | 二者勸物修因往生彼土 |
| 379 | 47 | 於 | yú | in; at | 明昔法藏修因生於 |
| 380 | 47 | 於 | yú | in; at | 明昔法藏修因生於 |
| 381 | 47 | 於 | yú | in; at; to; from | 明昔法藏修因生於 |
| 382 | 47 | 於 | yú | to go; to | 明昔法藏修因生於 |
| 383 | 47 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 明昔法藏修因生於 |
| 384 | 47 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 明昔法藏修因生於 |
| 385 | 47 | 於 | yú | from | 明昔法藏修因生於 |
| 386 | 47 | 於 | yú | give | 明昔法藏修因生於 |
| 387 | 47 | 於 | yú | oppposing | 明昔法藏修因生於 |
| 388 | 47 | 於 | yú | and | 明昔法藏修因生於 |
| 389 | 47 | 於 | yú | compared to | 明昔法藏修因生於 |
| 390 | 47 | 於 | yú | by | 明昔法藏修因生於 |
| 391 | 47 | 於 | yú | and; as well as | 明昔法藏修因生於 |
| 392 | 47 | 於 | yú | for | 明昔法藏修因生於 |
| 393 | 47 | 於 | yú | Yu | 明昔法藏修因生於 |
| 394 | 47 | 於 | wū | a crow | 明昔法藏修因生於 |
| 395 | 47 | 於 | wū | whew; wow | 明昔法藏修因生於 |
| 396 | 47 | 於 | yú | near to; antike | 明昔法藏修因生於 |
| 397 | 45 | 三 | sān | three | 三云是覆相 |
| 398 | 45 | 三 | sān | third | 三云是覆相 |
| 399 | 45 | 三 | sān | more than two | 三云是覆相 |
| 400 | 45 | 三 | sān | very few | 三云是覆相 |
| 401 | 45 | 三 | sān | repeatedly | 三云是覆相 |
| 402 | 45 | 三 | sān | San | 三云是覆相 |
| 403 | 45 | 三 | sān | three; tri | 三云是覆相 |
| 404 | 45 | 三 | sān | sa | 三云是覆相 |
| 405 | 45 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三云是覆相 |
| 406 | 44 | 無 | wú | no | 行無壅 |
| 407 | 44 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 行無壅 |
| 408 | 44 | 無 | wú | to not have; without | 行無壅 |
| 409 | 44 | 無 | wú | has not yet | 行無壅 |
| 410 | 44 | 無 | mó | mo | 行無壅 |
| 411 | 44 | 無 | wú | do not | 行無壅 |
| 412 | 44 | 無 | wú | not; -less; un- | 行無壅 |
| 413 | 44 | 無 | wú | regardless of | 行無壅 |
| 414 | 44 | 無 | wú | to not have | 行無壅 |
| 415 | 44 | 無 | wú | um | 行無壅 |
| 416 | 44 | 無 | wú | Wu | 行無壅 |
| 417 | 44 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 行無壅 |
| 418 | 44 | 無 | wú | not; non- | 行無壅 |
| 419 | 44 | 無 | mó | mo | 行無壅 |
| 420 | 43 | 正 | zhèng | upright; straight | 謂序正流通 |
| 421 | 43 | 正 | zhèng | just doing something; just now | 謂序正流通 |
| 422 | 43 | 正 | zhèng | to straighten; to correct | 謂序正流通 |
| 423 | 43 | 正 | zhèng | main; central; primary | 謂序正流通 |
| 424 | 43 | 正 | zhèng | fundamental; original | 謂序正流通 |
| 425 | 43 | 正 | zhèng | precise; exact; accurate | 謂序正流通 |
| 426 | 43 | 正 | zhèng | at right angles | 謂序正流通 |
| 427 | 43 | 正 | zhèng | unbiased; impartial | 謂序正流通 |
| 428 | 43 | 正 | zhèng | true; correct; orthodox | 謂序正流通 |
| 429 | 43 | 正 | zhèng | unmixed; pure | 謂序正流通 |
| 430 | 43 | 正 | zhèng | positive (charge) | 謂序正流通 |
| 431 | 43 | 正 | zhèng | positive (number) | 謂序正流通 |
| 432 | 43 | 正 | zhèng | standard | 謂序正流通 |
| 433 | 43 | 正 | zhèng | chief; principal; primary | 謂序正流通 |
| 434 | 43 | 正 | zhèng | honest | 謂序正流通 |
| 435 | 43 | 正 | zhèng | to execute; to carry out | 謂序正流通 |
| 436 | 43 | 正 | zhèng | precisely | 謂序正流通 |
| 437 | 43 | 正 | zhèng | accepted; conventional | 謂序正流通 |
| 438 | 43 | 正 | zhèng | to govern | 謂序正流通 |
| 439 | 43 | 正 | zhèng | only; just | 謂序正流通 |
| 440 | 43 | 正 | zhēng | first month | 謂序正流通 |
| 441 | 43 | 正 | zhēng | center of a target | 謂序正流通 |
| 442 | 43 | 正 | zhèng | Righteous | 謂序正流通 |
| 443 | 43 | 正 | zhèng | right manner; nyāya | 謂序正流通 |
| 444 | 42 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 凝神萬境不慮而 |
| 445 | 42 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 凝神萬境不慮而 |
| 446 | 42 | 而 | ér | you | 凝神萬境不慮而 |
| 447 | 42 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 凝神萬境不慮而 |
| 448 | 42 | 而 | ér | right away; then | 凝神萬境不慮而 |
| 449 | 42 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 凝神萬境不慮而 |
| 450 | 42 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 凝神萬境不慮而 |
| 451 | 42 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 凝神萬境不慮而 |
| 452 | 42 | 而 | ér | how can it be that? | 凝神萬境不慮而 |
| 453 | 42 | 而 | ér | so as to | 凝神萬境不慮而 |
| 454 | 42 | 而 | ér | only then | 凝神萬境不慮而 |
| 455 | 42 | 而 | ér | as if; to seem like | 凝神萬境不慮而 |
| 456 | 42 | 而 | néng | can; able | 凝神萬境不慮而 |
| 457 | 42 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 凝神萬境不慮而 |
| 458 | 42 | 而 | ér | me | 凝神萬境不慮而 |
| 459 | 42 | 而 | ér | to arrive; up to | 凝神萬境不慮而 |
| 460 | 42 | 而 | ér | possessive | 凝神萬境不慮而 |
| 461 | 42 | 而 | ér | and; ca | 凝神萬境不慮而 |
| 462 | 41 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所 |
| 463 | 41 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所 |
| 464 | 41 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所 |
| 465 | 41 | 所 | suǒ | it | 所 |
| 466 | 41 | 所 | suǒ | if; supposing | 所 |
| 467 | 41 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所 |
| 468 | 41 | 所 | suǒ | a place; a location | 所 |
| 469 | 41 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所 |
| 470 | 41 | 所 | suǒ | that which | 所 |
| 471 | 41 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所 |
| 472 | 41 | 所 | suǒ | meaning | 所 |
| 473 | 41 | 所 | suǒ | garrison | 所 |
| 474 | 41 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所 |
| 475 | 41 | 所 | suǒ | that which; yad | 所 |
| 476 | 41 | 得 | de | potential marker | 無量壽命中得成佛果 |
| 477 | 41 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 無量壽命中得成佛果 |
| 478 | 41 | 得 | děi | must; ought to | 無量壽命中得成佛果 |
| 479 | 41 | 得 | děi | to want to; to need to | 無量壽命中得成佛果 |
| 480 | 41 | 得 | děi | must; ought to | 無量壽命中得成佛果 |
| 481 | 41 | 得 | dé | de | 無量壽命中得成佛果 |
| 482 | 41 | 得 | de | infix potential marker | 無量壽命中得成佛果 |
| 483 | 41 | 得 | dé | to result in | 無量壽命中得成佛果 |
| 484 | 41 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 無量壽命中得成佛果 |
| 485 | 41 | 得 | dé | to be satisfied | 無量壽命中得成佛果 |
| 486 | 41 | 得 | dé | to be finished | 無量壽命中得成佛果 |
| 487 | 41 | 得 | de | result of degree | 無量壽命中得成佛果 |
| 488 | 41 | 得 | de | marks completion of an action | 無量壽命中得成佛果 |
| 489 | 41 | 得 | děi | satisfying | 無量壽命中得成佛果 |
| 490 | 41 | 得 | dé | to contract | 無量壽命中得成佛果 |
| 491 | 41 | 得 | dé | marks permission or possibility | 無量壽命中得成佛果 |
| 492 | 41 | 得 | dé | expressing frustration | 無量壽命中得成佛果 |
| 493 | 41 | 得 | dé | to hear | 無量壽命中得成佛果 |
| 494 | 41 | 得 | dé | to have; there is | 無量壽命中得成佛果 |
| 495 | 41 | 得 | dé | marks time passed | 無量壽命中得成佛果 |
| 496 | 41 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 無量壽命中得成佛果 |
| 497 | 40 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 賢與聖共相勳修 |
| 498 | 40 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 賢與聖共相勳修 |
| 499 | 40 | 修 | xiū | to repair | 賢與聖共相勳修 |
| 500 | 40 | 修 | xiū | long; slender | 賢與聖共相勳修 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 明 |
|
|
|
| 也 | yě | ya | |
| 者 | zhě | ca | |
| 有 |
|
|
|
| 下 |
|
|
|
| 佛 |
|
|
|
| 初 | chū | foremost, first; prathama | |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
| 二 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿弥陀 | 阿彌陀 | 196 | Amitabha; Amithaba |
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 安养 | 安養 | 196 | Western Pure Land |
| 安养净土 | 安養淨土 | 196 | Pure Land |
| 阿若憍陈如 | 阿若憍陳如 | 65 | Ājñāta-kāuṇḍinya |
| 白帝 | 98 | White Heavenly Emperor | |
| 悲者 | 98 | Karunya | |
| 本际 | 本際 | 98 | bhūtakoṭi; reality-limit |
| 不退转 | 不退轉 | 98 |
|
| 慈氏 | 99 | Maitreya | |
| 忉利 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
| 大品 | 100 | Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra | |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大相 | 100 | Maharupa | |
| 典籍 | 100 | canonical text | |
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 东宫 | 東宮 | 100 | East Palace |
| 兜率天 | 100 | Tusita Heaven; Tusita gods | |
| 多利 | 100 | Dolly | |
| 二月 | 195 |
|
|
| 法华 | 法華 | 70 |
|
| 法轮 | 法輪 | 102 |
|
| 梵王 | 102 | Brahma | |
| 梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
| 法身 | 70 |
|
|
| 法盛 | 102 | Fasheng | |
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 法眼 | 102 |
|
|
| 法藏 | 102 |
|
|
| 佛十力 | 102 | the ten powers of the Buddha | |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛音 | 102 | Buddhaghoṣa; Buddhaghosa | |
| 富楼那 | 富樓那 | 102 | Purna; Punna |
| 宫城 | 宮城 | 103 | Miyagi |
| 广安 | 廣安 | 103 | Guang'an |
| 广明 | 廣明 | 103 | Guangming |
| 广智 | 廣智 | 103 | Guangzhi |
| 观音 | 觀音 | 103 |
|
| 化德 | 104 | Huade | |
| 坏劫 | 壞劫 | 104 | Kalpa of Destruction |
| 慧力 | 72 |
|
|
| 冀 | 106 |
|
|
| 吉藏 | 106 | Jizang | |
| 伽耶城 | 106 | Bodh Gaya | |
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 迦叶佛 | 迦葉佛 | 106 | Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha |
| 狼 | 108 |
|
|
| 六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
| 六和 | 108 | Six Points of Reverent Harmony | |
| 罗睺罗 | 羅睺羅 | 108 | Rahula |
| 罗云 | 羅雲 | 108 |
|
| 鹿苑 | 108 | Mṛgadāva; Deer Park | |
| 弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
| 明本 | 109 |
|
|
| 明光 | 109 | Mingguang | |
| 弥陀 | 彌陀 | 77 |
|
| 摩伽陀 | 109 | Magadha | |
| 目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 那提 | 110 |
|
|
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 涅槃经 | 涅槃經 | 110 |
|
| 泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
| 普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
| 仁贤 | 仁賢 | 114 | Bhadrika; Bhaddiya |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三略 | 115 | Three Strategies of Huang Shigong | |
| 三义 | 三義 | 115 |
|
| 善会 | 善會 | 115 | Shan Hui |
| 上合 | 115 | SCO (Shanghai Cooperation Organisation) | |
| 上胜 | 上勝 | 115 | Superior; Majestic |
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 胜鬘 | 勝鬘 | 83 | Śrīmālā |
| 圣明 | 聖明 | 115 |
|
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 舍卫城 | 舍衛城 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 释梵 | 釋梵 | 115 | Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā |
| 十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
| 十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
| 十行 | 115 | the ten activities | |
| 世眼 | 115 | Eyes of the World | |
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 释迦佛 | 釋迦佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Shakyamuni Buddha |
| 释迦如来 | 釋迦如來 | 115 | Sakyamuni Buddha |
| 狮子王 | 獅子王 | 115 | Lion King |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 说文 | 說文 | 83 | Shuo Wen Jie Zi |
| 四明 | 115 | Si Ming | |
| 思益 | 思益 | 115 | Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā [sūtra] |
| 宿豫 | 115 | Suyu | |
| 天宫 | 天宮 | 116 |
|
| 天命 | 116 | tianming; Mandate of Heaven | |
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
| 威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
| 文中 | 119 | Bunchū | |
| 吴 | 吳 | 119 |
|
| 无量寿经义疏 | 無量壽經義疏 | 119 |
|
| 五趣 | 119 | Five Realms | |
| 五浊 | 五濁 | 119 | the five periods of impurity |
| 武城 | 119 | Wucheng | |
| 无量寿佛 | 無量壽佛 | 119 |
|
| 西海 | 120 | Yellow Sea | |
| 相国 | 相國 | 120 | Chancellor of State |
| 徐 | 120 |
|
|
| 学道 | 學道 | 120 |
|
| 须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
| 阎罗王 | 閻羅王 | 89 |
|
| 延一 | 121 | Yan Yi | |
| 阎罗 | 閻羅 | 121 | Yama; Yamaraja |
| 一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
| 优楼频螺 | 優樓頻螺 | 121 | Uruvilvā |
| 元禄 | 元祿 | 121 | Genroku |
| 雨花 | 121 | Yuhua | |
| 宰相 | 122 | chancellor; prime minister | |
| 增上寺 | 122 | Zōjō-ji; Zōjōji | |
| 真智 | 122 | Zhen Zhi | |
| 真宗 | 122 |
|
|
| 正生 | 122 | Zhengsheng | |
| 正使 | 122 | Chief Envoy | |
| 周那 | 122 | Cunda | |
| 自在王 | 122 | īśāna; Isana; Svāmin |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 392.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 拔苦 | 98 | Relieve suffering | |
| 八相 | 98 | eight stages of buddha’s progress | |
| 八相成道 | 98 | eight episodes in completing the path; eight stages of Buddha’s progress | |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 百味 | 98 | a hundred flavors; many tastes | |
| 半偈 | 98 | half a verse | |
| 宝树庄严 | 寶樹莊嚴 | 98 | adorned with jewel trees |
| 宝台 | 寶臺 | 98 | jewelled terrace |
| 宝华 | 寶華 | 98 |
|
| 宝树 | 寶樹 | 98 |
|
| 本起 | 98 | jātaka; a jātaka story | |
| 本誓 | 98 | pūrvapraṇidhāna; prior vow | |
| 本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
| 彼岸 | 98 |
|
|
| 别教 | 別教 | 98 | separate teachings |
| 比丘众 | 比丘眾 | 98 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 般若 | 98 |
|
|
| 不放逸 | 98 |
|
|
| 不可称 | 不可稱 | 98 | unequalled |
| 不请之友 | 不請之友 | 98 | Be an Uninvited Helper |
| 不共 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
| 长行 | 長行 | 99 | Sutra (discourses); a sutra |
| 常住 | 99 |
|
|
| 成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
| 成等正觉 | 成等正覺 | 99 | attain perfect enlightenment |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 瞋心 | 99 |
|
|
| 持戒 | 99 |
|
|
| 初果 | 99 | srotaāpanna | |
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 出离生死 | 出離生死 | 99 | to leave Samsara |
| 除疑 | 99 | to eliminate doubt | |
| 大比丘众 | 大比丘眾 | 100 | a large assembly of great monastics |
| 大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
| 大光明 | 100 | exceedingly brilliant; mahāprabha | |
| 大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 当分 | 當分 | 100 | according to position |
| 道术 | 道術 | 100 |
|
| 道心 | 100 |
|
|
| 道意 | 100 | intention to attain enlightenment | |
| 道树 | 道樹 | 100 | bodhi tree; pippala; sacred fig tree |
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 得佛 | 100 | to become a Buddha | |
| 得佛果 | 100 | to become a Buddha | |
| 德本 | 100 | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | |
| 等智 | 100 | secular knowledge | |
| 定力 | 100 |
|
|
| 入定 | 100 |
|
|
| 第一义天 | 第一義天 | 100 | absolute devas |
| 度世 | 100 | to pass through life | |
| 度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
| 断惑 | 斷惑 | 100 | to end delusion |
| 端心正意 | 100 | with a proper mind and regulated will | |
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 恶道 | 惡道 | 195 |
|
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
| 恶因 | 惡因 | 195 | an evil cause |
| 恶鬼打 | 惡鬼打 | 195 | attack by hungry ghosts |
| 二果 | 195 | Sakṛdāgāmin | |
| 二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二入 | 195 | two methods of entering [the truth] | |
| 法乐 | 法樂 | 102 |
|
| 法难 | 法難 | 102 | persecution of Buddhism |
| 发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
| 法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
| 发愿 | 發願 | 102 |
|
| 法处 | 法處 | 102 | mental objects |
| 法鼓 | 102 | a dharma drum; dharmadundubhi; dharmabheri | |
| 法界 | 102 |
|
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 犯戒 | 102 |
|
|
| 放光 | 102 |
|
|
| 方便力 | 102 | the power of skillful means | |
| 法住 | 102 | dharma abode | |
| 分卫 | 分衛 | 102 | alms; piṇḍapāta |
| 佛出世 | 102 | for a Buddha to appear in a world | |
| 佛德 | 102 | Buddha virtue | |
| 佛国土 | 佛國土 | 102 |
|
| 佛乘 | 102 | Buddha vehicle; buddhayāna | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 佛住 | 102 |
|
|
| 佛道 | 102 |
|
|
| 佛果 | 102 |
|
|
| 佛化 | 102 |
|
|
| 佛戒 | 102 | Buddha precepts | |
| 佛土 | 102 | Buddha land | |
| 佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
| 福德 | 102 |
|
|
| 福田 | 102 |
|
|
| 覆障 | 102 |
|
|
| 根钝 | 根鈍 | 103 | limited capacities |
| 供养于佛 | 供養於佛 | 103 | gave offerings to the Buddha |
| 观经 | 觀經 | 103 |
|
| 贯练 | 貫練 | 103 | accomplished |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 归敬 | 歸敬 | 103 | namo; to pay respect to; to take refuge |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
| 后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
| 胡本 | 104 | foreign manuscript | |
| 化度 | 104 | convert and liberate; teach and save | |
| 化众生 | 化眾生 | 104 | to transform living beings |
| 还复 | 還復 | 104 | again |
| 幻师 | 幻師 | 104 |
|
| 化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
| 化现 | 化現 | 104 | a incarnation |
| 慧身 | 104 | body of wisdom | |
| 迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
| 偈赞 | 偈讚 | 106 | to sing in praise of |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 降魔 | 106 | to subdue Mara; to defeat evil | |
| 见思 | 見思 | 106 |
|
| 教摄 | 教攝 | 106 | classification of teachings |
| 戒定慧 | 106 |
|
|
| 结缚 | 結縛 | 106 | a mental fetter or bond |
| 结使 | 結使 | 106 | a fetter |
| 经家 | 經家 | 106 | one who collects the sutras |
| 经教 | 經教 | 106 | teaching of the sūtras |
| 净刹 | 淨剎 | 106 | pure land |
| 静志 | 靜志 | 106 | a wandering monk; śramaṇa |
| 偈颂 | 偈頌 | 106 | a gatha; a chant |
| 积修 | 積修 | 106 | upacaya; accumulation; quantity; heap |
| 伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
| 俱生 | 106 | occuring together | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 空有 | 107 |
|
|
| 空理 | 107 | principle of śūnya; principle of emptiness | |
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 口业 | 口業 | 107 |
|
| 口密 | 107 | mystery of speech | |
| 苦果 | 107 |
|
|
| 旷劫 | 曠劫 | 107 |
|
| 苦毒 | 107 | pain; suffering | |
| 苦行 | 107 |
|
|
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
| 来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
| 来迎 | 來迎 | 108 | coming to greet |
| 利物 | 108 | to benefit sentient beings | |
| 利众生 | 利眾生 | 108 | beneficial to the world |
| 两序 | 兩序 | 108 | two rows |
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 离垢 | 離垢 | 108 |
|
| 离过 | 離過 | 108 | eliminating faults; vāntadoṣa |
| 离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
| 令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
| 领解 | 領解 | 108 | to understand what is taught; to receive and interpret |
| 六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
| 六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
| 六根清净 | 六根清淨 | 108 | Purity of the Six Senses |
| 六和敬 | 108 |
|
|
| 六神通 | 108 | the six supernatural powers | |
| 六通 | 108 | six supernatural powers | |
| 利养 | 利養 | 108 | gain |
| 楼观 | 樓觀 | 108 | palace tower |
| 论义 | 論義 | 108 | upadeśa; upadesa |
| 略明 | 108 | brief explaination | |
| 满愿 | 滿願 | 109 | fulfill wishes; paripūrṇa-saṃkalpa |
| 妙果 | 109 | wonderful fruit | |
| 妙乐 | 妙樂 | 109 |
|
| 灭三毒 | 滅三毒 | 109 | eliminate the three poisons; tridoṣopaha |
| 灭度 | 滅度 | 109 |
|
| 名身 | 109 | group of names | |
| 明心 | 109 |
|
|
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 乃至一念 | 110 | even a single thought | |
| 能诠 | 能詮 | 110 | able to explain the Buddha's teachings |
| 能信 | 110 | able to believe | |
| 能行 | 110 | ability to act | |
| 念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
| 尼干 | 尼乾 | 110 | nirgrantha |
| 普明 | 112 |
|
|
| 菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
| 菩提心 | 112 |
|
|
| 勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
| 清虚 | 清虛 | 113 | utter emptiness |
| 勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
| 劝请 | 勸請 | 113 | to request; to implore |
| 劝修 | 勸修 | 113 | encouragement to cultivate |
| 去者 | 113 | a goer; gamika | |
| 人天 | 114 |
|
|
| 人相 | 114 | the notion of a person | |
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 入法界 | 114 | to enter in the dharma realm; to perceive the dharma realm through meditation | |
| 入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
| 入灭 | 入滅 | 114 |
|
| 入山学道 | 入山學道 | 114 | to retire to the mountains to study the Way |
| 入藏 | 114 |
|
|
| 入道 | 114 |
|
|
| 如来现相 | 如來現相 | 114 | the Tathagata appears |
| 如如 | 114 |
|
|
| 三地 | 115 | three grounds | |
| 三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
| 三佛 | 115 | Trikāya; the three bodies of the Buddha | |
| 三垢 | 115 | three defilements | |
| 三阶 | 三階 | 115 | three stages of practice |
| 三句 | 115 | three questions | |
| 三明 | 115 | three insights; trividya | |
| 三七日 | 115 | twenty one days; trisaptāha | |
| 三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
| 三涂 | 三塗 | 115 |
|
| 三行 | 115 |
|
|
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 三辈 | 三輩 | 115 | the three grade of wholesome roots |
| 三苦 | 115 | three kinds of suffering | |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 色身 | 115 |
|
|
| 僧祇 | 115 | asamkhyeya | |
| 善报 | 善報 | 115 | wholesome retribution |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善念 | 115 | Virtuous Thoughts | |
| 善神 | 115 | benevolent spirits | |
| 善学 | 善學 | 115 |
|
| 善因 | 115 | Wholesome Cause | |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善巧 | 115 |
|
|
| 杀生 | 殺生 | 115 |
|
| 深法 | 115 | a profound truth | |
| 深妙 | 115 | profound; deep and subtle | |
| 身业 | 身業 | 115 | physical karma |
| 胜果 | 勝果 | 115 | the wonderful fruit; the surpassing fruit |
| 圣果 | 聖果 | 115 | sacred fruit |
| 生身 | 115 | the physical body of a Buddha | |
| 生相 | 115 | attribute of arising | |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 神识 | 神識 | 115 | soul |
| 神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
| 舍去 | 捨去 | 115 | reject |
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
| 十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
| 十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
| 十念 | 115 | to chant ten times | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 食时 | 食時 | 115 |
|
| 时众 | 時眾 | 115 | present company |
| 十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
| 受戒 | 115 |
|
|
| 受持 | 115 |
|
|
| 说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
| 说净 | 說淨 | 115 | explained to be pure |
| 四等 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四弘誓 | 115 | four great vows | |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 四重 | 115 | four grave prohibitions | |
| 四禅八定 | 四禪八定 | 115 | the four dhyānas and the eight concentrations; the four meditations and the eight concentrations |
| 四天 | 115 | four kinds of heaven | |
| 四无畏 | 四無畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 娑婆 | 115 |
|
|
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 歎德 | 116 | verses on virtues | |
| 叹德 | 嘆德 | 116 | verses on virtues |
| 贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
| 天眼 | 116 |
|
|
| 天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
| 天中天 | 116 | god of the gods | |
| 天尊 | 116 | most honoured among devas | |
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 同法 | 116 |
|
|
| 徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
| 退转 | 退轉 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
| 万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
| 往生 | 119 |
|
|
| 妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
| 万行 | 萬行 | 119 |
|
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 闻经 | 聞經 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 闻如是 | 聞如是 | 119 | thus I have heard |
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 五盖 | 五蓋 | 119 | five hindrances; the five obstructions |
| 五戒 | 119 | the five precepts | |
| 五明 | 119 | five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom | |
| 无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
| 无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
| 五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
| 五意 | 119 | five mentalities; five consciousnesses; five kinds of thought | |
| 无碍智 | 無礙智 | 119 | omniscience |
| 五百世 | 119 | five hundred lifetimes | |
| 无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
| 无量寿 | 無量壽 | 119 |
|
| 无量亿劫 | 無量億劫 | 119 | countless kalpas |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无染 | 無染 | 119 | undefiled |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无学 | 無學 | 119 |
|
| 五眼 | 119 | the five eyes; pañcacakṣūs | |
| 下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
| 现生 | 現生 | 120 | the present life |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 邪婬 | 120 | to commit sexual misconduct | |
| 心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind |
| 信从 | 信從 | 120 | namo; to pay respect to; homage |
| 行苦 | 120 | suffering as a consequence of action | |
| 行愿 | 行願 | 120 |
|
| 星宿天 | 120 | celestial deity | |
| 姓字 | 120 | surname and given name | |
| 心真 | 120 | true nature of the mind | |
| 修得 | 120 | cultivation; parijaya | |
| 修善 | 120 | to cultivate goodness | |
| 修心 | 120 |
|
|
| 学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
| 须陀洹果 | 須陀洹果 | 120 | the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice |
| 严净 | 嚴淨 | 121 | majestic and pure |
| 一大事 | 121 |
|
|
| 一佛 | 121 | one Buddha | |
| 一偈 | 121 | one gatha; a single gatha | |
| 依教修行 | 121 | to practice according to the teachings | |
| 一念 | 121 |
|
|
| 疑网 | 疑網 | 121 | a web of doubt |
| 意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
| 依正二报 | 依正二報 | 121 | direct and conditional retribution |
| 依报 | 依報 | 121 | retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past |
| 一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
| 因人 | 121 | the circumstances of people | |
| 应现 | 應現 | 121 | for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 因缘相 | 因緣相 | 121 | not having a nature of its own |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切万 | 一切萬 | 121 | all phenomena |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一切诸法 | 一切諸法 | 121 |
|
| 一往 | 121 | one passage; one time | |
| 永劫 | 121 | eternity | |
| 勇猛精进 | 勇猛精進 | 121 | bold advance |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 游化 | 遊化 | 121 | to travel and teach |
| 遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 怨家 | 121 | an enemy | |
| 愿力 | 願力 | 121 |
|
| 缘中 | 緣中 | 121 | the place at which the mind is centered |
| 云心 | 雲心 | 121 | a clouded heart |
| 欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
| 真语 | 真語 | 122 | true words |
| 真谛 | 真諦 | 122 |
|
| 真佛 | 122 | real body; saṃbhogakāya | |
| 正报 | 正報 | 122 | direct retribution |
| 整服 | 122 | straighten one's robe | |
| 整衣服 | 122 | straighten one's robe | |
| 正语 | 正語 | 122 |
|
| 证果 | 證果 | 122 | the rewards of the different stages of attainment |
| 正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
| 正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
| 证悟 | 證悟 | 122 |
|
| 正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
| 智相 | 122 | discriminating intellect | |
| 执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
| 智光 | 122 |
|
|
| 至真 | 122 | most-true-one; arhat | |
| 中品 | 122 | middle rank | |
| 种智 | 種智 | 122 | knowledge of the seed or cause of all phenomena |
| 重担 | 重擔 | 122 | a heavy load |
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
| 众生说 | 眾生說 | 122 | to explain a sūtra to many people |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 住世 | 122 | living in the world | |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
| 专念 | 專念 | 122 | to concentrate; to fix attention [on an object] |
| 专志 | 專志 | 122 | focus the mind on; samanvāharati |
| 转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
| 诸力 | 諸力 | 122 | powers; bala |
| 总持 | 總持 | 122 |
|
| 最上 | 122 | supreme | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|
| 作佛 | 122 | to become a Buddha | |
| 作善 | 122 | to do good deeds |