Glossary and Vocabulary for Wei Mo Jing Lue Shu Chui Yu Ji 維摩經略疏垂裕記, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 453 èr two 其謬二也
2 453 èr Kangxi radical 7 其謬二也
3 453 èr second 其謬二也
4 453 èr twice; double; di- 其謬二也
5 453 èr more than one kind 其謬二也
6 453 èr two; dvā; dvi 其謬二也
7 453 èr both; dvaya 其謬二也
8 360 zhě ca 而荊溪撰記解疏其文彌略者何
9 336 ya 不暇詳悉也
10 299 zhī to go 至若依正相在之義心外無境之談布在斯文
11 299 zhī to arrive; to go 至若依正相在之義心外無境之談布在斯文
12 299 zhī is 至若依正相在之義心外無境之談布在斯文
13 299 zhī to use 至若依正相在之義心外無境之談布在斯文
14 299 zhī Zhi 至若依正相在之義心外無境之談布在斯文
15 250 chū rudimentary; elementary 初序二
16 250 chū original 初序二
17 250 chū foremost, first; prathama 初序二
18 238 yún cloud 維摩者具云維摩羅詰
19 238 yún Yunnan 維摩者具云維摩羅詰
20 238 yún Yun 維摩者具云維摩羅詰
21 238 yún to say 維摩者具云維摩羅詰
22 238 yún to have 維摩者具云維摩羅詰
23 238 yún cloud; megha 維摩者具云維摩羅詰
24 238 yún to say; iti 維摩者具云維摩羅詰
25 232 xià bottom 下瞰平波浸防風之故邑
26 232 xià to fall; to drop; to go down; to descend 下瞰平波浸防風之故邑
27 232 xià to announce 下瞰平波浸防風之故邑
28 232 xià to do 下瞰平波浸防風之故邑
29 232 xià to withdraw; to leave; to exit 下瞰平波浸防風之故邑
30 232 xià the lower class; a member of the lower class 下瞰平波浸防風之故邑
31 232 xià inside 下瞰平波浸防風之故邑
32 232 xià an aspect 下瞰平波浸防風之故邑
33 232 xià a certain time 下瞰平波浸防風之故邑
34 232 xià to capture; to take 下瞰平波浸防風之故邑
35 232 xià to put in 下瞰平波浸防風之故邑
36 232 xià to enter 下瞰平波浸防風之故邑
37 232 xià to eliminate; to remove; to get off 下瞰平波浸防風之故邑
38 232 xià to finish work or school 下瞰平波浸防風之故邑
39 232 xià to go 下瞰平波浸防風之故邑
40 232 xià to scorn; to look down on 下瞰平波浸防風之故邑
41 232 xià to modestly decline 下瞰平波浸防風之故邑
42 232 xià to produce 下瞰平波浸防風之故邑
43 232 xià to stay at; to lodge at 下瞰平波浸防風之故邑
44 232 xià to decide 下瞰平波浸防風之故邑
45 232 xià to be less than 下瞰平波浸防風之故邑
46 232 xià humble; lowly 下瞰平波浸防風之故邑
47 232 xià below; adhara 下瞰平波浸防風之故邑
48 232 xià lower; inferior; hina 下瞰平波浸防風之故邑
49 185 to use; to grasp 而競以昭王二十四年解之
50 185 to rely on 而競以昭王二十四年解之
51 185 to regard 而競以昭王二十四年解之
52 185 to be able to 而競以昭王二十四年解之
53 185 to order; to command 而競以昭王二十四年解之
54 185 used after a verb 而競以昭王二十四年解之
55 185 a reason; a cause 而競以昭王二十四年解之
56 185 Israel 而競以昭王二十四年解之
57 185 Yi 而競以昭王二十四年解之
58 185 use; yogena 而競以昭王二十四年解之
59 147 to be near by; to be close to 名即應身
60 147 at that time 名即應身
61 147 to be exactly the same as; to be thus 名即應身
62 147 supposed; so-called 名即應身
63 147 to arrive at; to ascend 名即應身
64 146 sān three 疏三十四卷記三卷
65 146 sān third 疏三十四卷記三卷
66 146 sān more than two 疏三十四卷記三卷
67 146 sān very few 疏三十四卷記三卷
68 146 sān San 疏三十四卷記三卷
69 146 sān three; tri 疏三十四卷記三卷
70 146 sān sa 疏三十四卷記三卷
71 146 sān three kinds; trividha 疏三十四卷記三卷
72 130 wéi to act as; to serve 乃尋繹略疏別為解釋
73 130 wéi to change into; to become 乃尋繹略疏別為解釋
74 130 wéi to be; is 乃尋繹略疏別為解釋
75 130 wéi to do 乃尋繹略疏別為解釋
76 130 wèi to support; to help 乃尋繹略疏別為解釋
77 130 wéi to govern 乃尋繹略疏別為解釋
78 130 wèi to be; bhū 乃尋繹略疏別為解釋
79 123 ér Kangxi radical 126 而荊溪撰記解疏其文彌略者何
80 123 ér as if; to seem like 而荊溪撰記解疏其文彌略者何
81 123 néng can; able 而荊溪撰記解疏其文彌略者何
82 123 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而荊溪撰記解疏其文彌略者何
83 123 ér to arrive; up to 而荊溪撰記解疏其文彌略者何
84 120 earth; soil; dirt 之土
85 120 Kangxi radical 32 之土
86 120 local; indigenous; native 之土
87 120 land; territory 之土
88 120 earth element 之土
89 120 ground 之土
90 120 homeland 之土
91 120 god of the soil 之土
92 120 a category of musical instrument 之土
93 120 unrefined; rustic; crude 之土
94 120 Tujia people 之土
95 120 Tu People; Monguor 之土
96 120 soil; pāṃsu 之土
97 120 land; kṣetra 之土
98 119 míng fame; renown; reputation 其間方伯連師之名講武治兵之說罔測所自
99 119 míng a name; personal name; designation 其間方伯連師之名講武治兵之說罔測所自
100 119 míng rank; position 其間方伯連師之名講武治兵之說罔測所自
101 119 míng an excuse 其間方伯連師之名講武治兵之說罔測所自
102 119 míng life 其間方伯連師之名講武治兵之說罔測所自
103 119 míng to name; to call 其間方伯連師之名講武治兵之說罔測所自
104 119 míng to express; to describe 其間方伯連師之名講武治兵之說罔測所自
105 119 míng to be called; to have the name 其間方伯連師之名講武治兵之說罔測所自
106 119 míng to own; to possess 其間方伯連師之名講武治兵之說罔測所自
107 119 míng famous; renowned 其間方伯連師之名講武治兵之說罔測所自
108 119 míng moral 其間方伯連師之名講武治兵之說罔測所自
109 119 míng name; naman 其間方伯連師之名講武治兵之說罔測所自
110 119 míng fame; renown; yasas 其間方伯連師之名講武治兵之說罔測所自
111 116 to go; to 蓋於疏文有意乎刪削故
112 116 to rely on; to depend on 蓋於疏文有意乎刪削故
113 116 Yu 蓋於疏文有意乎刪削故
114 116 a crow 蓋於疏文有意乎刪削故
115 114 infix potential marker 又其間所談理事記有不釋者
116 114 Qi 吾祖智者著疏申經其文彌廣
117 111 jīng to go through; to experience 吾祖智者著疏申經其文彌廣
118 111 jīng a sutra; a scripture 吾祖智者著疏申經其文彌廣
119 111 jīng warp 吾祖智者著疏申經其文彌廣
120 111 jīng longitude 吾祖智者著疏申經其文彌廣
121 111 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 吾祖智者著疏申經其文彌廣
122 111 jīng a woman's period 吾祖智者著疏申經其文彌廣
123 111 jīng to bear; to endure 吾祖智者著疏申經其文彌廣
124 111 jīng to hang; to die by hanging 吾祖智者著疏申經其文彌廣
125 111 jīng classics 吾祖智者著疏申經其文彌廣
126 111 jīng to be frugal; to save 吾祖智者著疏申經其文彌廣
127 111 jīng a classic; a scripture; canon 吾祖智者著疏申經其文彌廣
128 111 jīng a standard; a norm 吾祖智者著疏申經其文彌廣
129 111 jīng a section of a Confucian work 吾祖智者著疏申經其文彌廣
130 111 jīng to measure 吾祖智者著疏申經其文彌廣
131 111 jīng human pulse 吾祖智者著疏申經其文彌廣
132 111 jīng menstruation; a woman's period 吾祖智者著疏申經其文彌廣
133 111 jīng sutra; discourse 吾祖智者著疏申經其文彌廣
134 106 shì to release; to set free 又其間所談理事記有不釋者
135 106 shì to explain; to interpret 又其間所談理事記有不釋者
136 106 shì to remove; to dispell; to clear up 又其間所談理事記有不釋者
137 106 shì to give up; to abandon 又其間所談理事記有不釋者
138 106 shì to put down 又其間所談理事記有不釋者
139 106 shì to resolve 又其間所談理事記有不釋者
140 106 shì to melt 又其間所談理事記有不釋者
141 106 shì Śākyamuni 又其間所談理事記有不釋者
142 106 shì Buddhism 又其間所談理事記有不釋者
143 106 shì Śākya; Shakya 又其間所談理事記有不釋者
144 106 pleased; glad 又其間所談理事記有不釋者
145 106 shì explain 又其間所談理事記有不釋者
146 106 shì Śakra; Indra 又其間所談理事記有不釋者
147 104 Kangxi radical 71 至若依正相在之義心外無境之談布在斯文
148 104 to not have; without 至若依正相在之義心外無境之談布在斯文
149 104 mo 至若依正相在之義心外無境之談布在斯文
150 104 to not have 至若依正相在之義心外無境之談布在斯文
151 104 Wu 至若依正相在之義心外無境之談布在斯文
152 104 mo 至若依正相在之義心外無境之談布在斯文
153 103 yuē to speak; to say 且古人有言曰
154 103 yuē Kangxi radical 73 且古人有言曰
155 103 yuē to be called 且古人有言曰
156 103 yuē said; ukta 且古人有言曰
157 102 meaning; sense 至若依正相在之義心外無境之談布在斯文
158 102 justice; right action; righteousness 至若依正相在之義心外無境之談布在斯文
159 102 artificial; man-made; fake 至若依正相在之義心外無境之談布在斯文
160 102 chivalry; generosity 至若依正相在之義心外無境之談布在斯文
161 102 just; righteous 至若依正相在之義心外無境之談布在斯文
162 102 adopted 至若依正相在之義心外無境之談布在斯文
163 102 a relationship 至若依正相在之義心外無境之談布在斯文
164 102 volunteer 至若依正相在之義心外無境之談布在斯文
165 102 something suitable 至若依正相在之義心外無境之談布在斯文
166 102 a martyr 至若依正相在之義心外無境之談布在斯文
167 102 a law 至若依正相在之義心外無境之談布在斯文
168 102 Yi 至若依正相在之義心外無境之談布在斯文
169 102 Righteousness 至若依正相在之義心外無境之談布在斯文
170 102 aim; artha 至若依正相在之義心外無境之談布在斯文
171 100 míng bright; luminous; brilliant 明猶指掌
172 100 míng Ming 明猶指掌
173 100 míng Ming Dynasty 明猶指掌
174 100 míng obvious; explicit; clear 明猶指掌
175 100 míng intelligent; clever; perceptive 明猶指掌
176 100 míng to illuminate; to shine 明猶指掌
177 100 míng consecrated 明猶指掌
178 100 míng to understand; to comprehend 明猶指掌
179 100 míng to explain; to clarify 明猶指掌
180 100 míng Souther Ming; Later Ming 明猶指掌
181 100 míng the world; the human world; the world of the living 明猶指掌
182 100 míng eyesight; vision 明猶指掌
183 100 míng a god; a spirit 明猶指掌
184 100 míng fame; renown 明猶指掌
185 100 míng open; public 明猶指掌
186 100 míng clear 明猶指掌
187 100 míng to become proficient 明猶指掌
188 100 míng to be proficient 明猶指掌
189 100 míng virtuous 明猶指掌
190 100 míng open and honest 明猶指掌
191 100 míng clean; neat 明猶指掌
192 100 míng remarkable; outstanding; notable 明猶指掌
193 100 míng next; afterwards 明猶指掌
194 100 míng positive 明猶指掌
195 100 míng Clear 明猶指掌
196 100 míng wisdom; knowledge; vidyā 明猶指掌
197 98 荊溪 jīngxī Jingxi 而荊溪撰記解疏其文彌略者何
198 96 shēng to be born; to give birth 大師正指佛生二莊之世
199 96 shēng to live 大師正指佛生二莊之世
200 96 shēng raw 大師正指佛生二莊之世
201 96 shēng a student 大師正指佛生二莊之世
202 96 shēng life 大師正指佛生二莊之世
203 96 shēng to produce; to give rise 大師正指佛生二莊之世
204 96 shēng alive 大師正指佛生二莊之世
205 96 shēng a lifetime 大師正指佛生二莊之世
206 96 shēng to initiate; to become 大師正指佛生二莊之世
207 96 shēng to grow 大師正指佛生二莊之世
208 96 shēng unfamiliar 大師正指佛生二莊之世
209 96 shēng not experienced 大師正指佛生二莊之世
210 96 shēng hard; stiff; strong 大師正指佛生二莊之世
211 96 shēng having academic or professional knowledge 大師正指佛生二莊之世
212 96 shēng a male role in traditional theatre 大師正指佛生二莊之世
213 96 shēng gender 大師正指佛生二莊之世
214 96 shēng to develop; to grow 大師正指佛生二莊之世
215 96 shēng to set up 大師正指佛生二莊之世
216 96 shēng a prostitute 大師正指佛生二莊之世
217 96 shēng a captive 大師正指佛生二莊之世
218 96 shēng a gentleman 大師正指佛生二莊之世
219 96 shēng Kangxi radical 100 大師正指佛生二莊之世
220 96 shēng unripe 大師正指佛生二莊之世
221 96 shēng nature 大師正指佛生二莊之世
222 96 shēng to inherit; to succeed 大師正指佛生二莊之世
223 96 shēng destiny 大師正指佛生二莊之世
224 96 shēng birth 大師正指佛生二莊之世
225 94 jīn today; present; now 貴分今古彼類康成之注傳盡與服虔
226 94 jīn Jin 貴分今古彼類康成之注傳盡與服虔
227 94 jīn modern 貴分今古彼類康成之注傳盡與服虔
228 94 jīn now; adhunā 貴分今古彼類康成之注傳盡與服虔
229 93 bié other 乃尋繹略疏別為解釋
230 93 bié special 乃尋繹略疏別為解釋
231 93 bié to leave 乃尋繹略疏別為解釋
232 93 bié to distinguish 乃尋繹略疏別為解釋
233 93 bié to pin 乃尋繹略疏別為解釋
234 93 bié to insert; to jam 乃尋繹略疏別為解釋
235 93 bié to turn 乃尋繹略疏別為解釋
236 93 bié Bie 乃尋繹略疏別為解釋
237 90 zhōng middle 高僧法瑤宋元嘉中尚書沈演之請住武康小山寺撰述涅槃等疏
238 90 zhōng medium; medium sized 高僧法瑤宋元嘉中尚書沈演之請住武康小山寺撰述涅槃等疏
239 90 zhōng China 高僧法瑤宋元嘉中尚書沈演之請住武康小山寺撰述涅槃等疏
240 90 zhòng to hit the mark 高僧法瑤宋元嘉中尚書沈演之請住武康小山寺撰述涅槃等疏
241 90 zhōng midday 高僧法瑤宋元嘉中尚書沈演之請住武康小山寺撰述涅槃等疏
242 90 zhōng inside 高僧法瑤宋元嘉中尚書沈演之請住武康小山寺撰述涅槃等疏
243 90 zhōng during 高僧法瑤宋元嘉中尚書沈演之請住武康小山寺撰述涅槃等疏
244 90 zhōng Zhong 高僧法瑤宋元嘉中尚書沈演之請住武康小山寺撰述涅槃等疏
245 90 zhōng intermediary 高僧法瑤宋元嘉中尚書沈演之請住武康小山寺撰述涅槃等疏
246 90 zhōng half 高僧法瑤宋元嘉中尚書沈演之請住武康小山寺撰述涅槃等疏
247 90 zhòng to reach; to attain 高僧法瑤宋元嘉中尚書沈演之請住武康小山寺撰述涅槃等疏
248 90 zhòng to suffer; to infect 高僧法瑤宋元嘉中尚書沈演之請住武康小山寺撰述涅槃等疏
249 90 zhòng to obtain 高僧法瑤宋元嘉中尚書沈演之請住武康小山寺撰述涅槃等疏
250 90 zhòng to pass an exam 高僧法瑤宋元嘉中尚書沈演之請住武康小山寺撰述涅槃等疏
251 90 zhōng middle 高僧法瑤宋元嘉中尚書沈演之請住武康小山寺撰述涅槃等疏
252 89 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 往往聞其率情謬說多矣
253 89 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 往往聞其率情謬說多矣
254 89 shuì to persuade 往往聞其率情謬說多矣
255 89 shuō to teach; to recite; to explain 往往聞其率情謬說多矣
256 89 shuō a doctrine; a theory 往往聞其率情謬說多矣
257 89 shuō to claim; to assert 往往聞其率情謬說多矣
258 89 shuō allocution 往往聞其率情謬說多矣
259 89 shuō to criticize; to scold 往往聞其率情謬說多矣
260 89 shuō to indicate; to refer to 往往聞其率情謬說多矣
261 89 shuō speach; vāda 往往聞其率情謬說多矣
262 89 shuō to speak; bhāṣate 往往聞其率情謬說多矣
263 89 shuō to instruct 往往聞其率情謬說多矣
264 88 suǒ a few; various; some 又其間所談理事記有不釋者
265 88 suǒ a place; a location 又其間所談理事記有不釋者
266 88 suǒ indicates a passive voice 又其間所談理事記有不釋者
267 88 suǒ an ordinal number 又其間所談理事記有不釋者
268 88 suǒ meaning 又其間所談理事記有不釋者
269 88 suǒ garrison 又其間所談理事記有不釋者
270 88 suǒ place; pradeśa 又其間所談理事記有不釋者
271 87 wèi to call 而翻謂無情無成佛義
272 87 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 而翻謂無情無成佛義
273 87 wèi to speak to; to address 而翻謂無情無成佛義
274 87 wèi to treat as; to regard as 而翻謂無情無成佛義
275 87 wèi introducing a condition situation 而翻謂無情無成佛義
276 87 wèi to speak to; to address 而翻謂無情無成佛義
277 87 wèi to think 而翻謂無情無成佛義
278 87 wèi for; is to be 而翻謂無情無成佛義
279 87 wèi to make; to cause 而翻謂無情無成佛義
280 87 wèi principle; reason 而翻謂無情無成佛義
281 87 wèi Wei 而翻謂無情無成佛義
282 86 yuē approximately 二約名重徵二
283 86 yuē a treaty; an agreement; a covenant 二約名重徵二
284 86 yuē to arrange; to make an appointment 二約名重徵二
285 86 yuē vague; indistinct 二約名重徵二
286 86 yuē to invite 二約名重徵二
287 86 yuē to reduce a fraction 二約名重徵二
288 86 yuē to restrain; to restrict; to control 二約名重徵二
289 86 yuē frugal; economical; thrifty 二約名重徵二
290 86 yuē brief; simple 二約名重徵二
291 86 yuē an appointment 二約名重徵二
292 86 yuē to envelop; to shroud 二約名重徵二
293 86 yuē a rope 二約名重徵二
294 86 yuē to tie up 二約名重徵二
295 86 yuē crooked 二約名重徵二
296 86 yuē to prevent; to block 二約名重徵二
297 86 yuē destitute; poverty stricken 二約名重徵二
298 86 yuē base; low 二約名重徵二
299 86 yuē to prepare 二約名重徵二
300 86 yuē to plunder 二約名重徵二
301 86 yuē to envelop; to shroud 二約名重徵二
302 86 yāo to weigh 二約名重徵二
303 86 yāo crucial point; key point 二約名重徵二
304 86 yuē agreement; samaya 二約名重徵二
305 84 tōng to go through; to open 通相三觀既昧階位莫定其人
306 84 tōng open 通相三觀既昧階位莫定其人
307 84 tōng to connect 通相三觀既昧階位莫定其人
308 84 tōng to know well 通相三觀既昧階位莫定其人
309 84 tōng to report 通相三觀既昧階位莫定其人
310 84 tōng to commit adultery 通相三觀既昧階位莫定其人
311 84 tōng common; in general 通相三觀既昧階位莫定其人
312 84 tōng to transmit 通相三觀既昧階位莫定其人
313 84 tōng to attain a goal 通相三觀既昧階位莫定其人
314 84 tōng to communicate with 通相三觀既昧階位莫定其人
315 84 tōng to pardon; to forgive 通相三觀既昧階位莫定其人
316 84 tōng free-flowing; smooth 通相三觀既昧階位莫定其人
317 84 tōng smoothly; without a hitch 通相三觀既昧階位莫定其人
318 84 tōng erudite; learned 通相三觀既昧階位莫定其人
319 84 tōng an expert 通相三觀既昧階位莫定其人
320 84 tōng a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi 通相三觀既昧階位莫定其人
321 84 tōng [intellectual] penetration; prativedha 通相三觀既昧階位莫定其人
322 83 jiāo to teach; to educate; to instruct 由及聖師立教之旨
323 83 jiào a school of thought; a sect 由及聖師立教之旨
324 83 jiào to make; to cause 由及聖師立教之旨
325 83 jiào religion 由及聖師立教之旨
326 83 jiào instruction; a teaching 由及聖師立教之旨
327 83 jiào Jiao 由及聖師立教之旨
328 83 jiào a directive; an order 由及聖師立教之旨
329 83 jiào to urge; to incite 由及聖師立教之旨
330 83 jiào to pass on; to convey 由及聖師立教之旨
331 83 jiào etiquette 由及聖師立教之旨
332 83 jiāo teaching; śāsana 由及聖師立教之旨
333 81 four 其謬四也
334 81 note a musical scale 其謬四也
335 81 fourth 其謬四也
336 81 Si 其謬四也
337 81 four; catur 其謬四也
338 81 děng et cetera; and so on 高僧法瑤宋元嘉中尚書沈演之請住武康小山寺撰述涅槃等疏
339 81 děng to wait 高僧法瑤宋元嘉中尚書沈演之請住武康小山寺撰述涅槃等疏
340 81 děng to be equal 高僧法瑤宋元嘉中尚書沈演之請住武康小山寺撰述涅槃等疏
341 81 děng degree; level 高僧法瑤宋元嘉中尚書沈演之請住武康小山寺撰述涅槃等疏
342 81 děng to compare 高僧法瑤宋元嘉中尚書沈演之請住武康小山寺撰述涅槃等疏
343 81 děng same; equal; sama 高僧法瑤宋元嘉中尚書沈演之請住武康小山寺撰述涅槃等疏
344 75 fēi Kangxi radical 175 此非郭象之竊名不言向秀
345 75 fēi wrong; bad; untruthful 此非郭象之竊名不言向秀
346 75 fēi different 此非郭象之竊名不言向秀
347 75 fēi to not be; to not have 此非郭象之竊名不言向秀
348 75 fēi to violate; to be contrary to 此非郭象之竊名不言向秀
349 75 fēi Africa 此非郭象之竊名不言向秀
350 75 fēi to slander 此非郭象之竊名不言向秀
351 75 fěi to avoid 此非郭象之竊名不言向秀
352 75 fēi must 此非郭象之竊名不言向秀
353 75 fēi an error 此非郭象之竊名不言向秀
354 75 fēi a problem; a question 此非郭象之竊名不言向秀
355 75 fēi evil 此非郭象之竊名不言向秀
356 75 Yi 亦甞撰記雖解義無取而援據
357 74 one 其謬一也
358 74 Kangxi radical 1 其謬一也
359 74 pure; concentrated 其謬一也
360 74 first 其謬一也
361 74 the same 其謬一也
362 74 sole; single 其謬一也
363 74 a very small amount 其謬一也
364 74 Yi 其謬一也
365 74 other 其謬一也
366 74 to unify 其謬一也
367 74 accidentally; coincidentally 其謬一也
368 74 abruptly; suddenly 其謬一也
369 74 one; eka 其謬一也
370 71 yán to speak; to say; said 此非郭象之竊名不言向秀
371 71 yán language; talk; words; utterance; speech 此非郭象之竊名不言向秀
372 71 yán Kangxi radical 149 此非郭象之竊名不言向秀
373 71 yán phrase; sentence 此非郭象之竊名不言向秀
374 71 yán a word; a syllable 此非郭象之竊名不言向秀
375 71 yán a theory; a doctrine 此非郭象之竊名不言向秀
376 71 yán to regard as 此非郭象之竊名不言向秀
377 71 yán to act as 此非郭象之竊名不言向秀
378 71 yán word; vacana 此非郭象之竊名不言向秀
379 71 yán speak; vad 此非郭象之竊名不言向秀
380 70 rén person; people; a human being 通相三觀既昧階位莫定其人
381 70 rén Kangxi radical 9 通相三觀既昧階位莫定其人
382 70 rén a kind of person 通相三觀既昧階位莫定其人
383 70 rén everybody 通相三觀既昧階位莫定其人
384 70 rén adult 通相三觀既昧階位莫定其人
385 70 rén somebody; others 通相三觀既昧階位莫定其人
386 70 rén an upright person 通相三觀既昧階位莫定其人
387 70 rén person; manuṣya 通相三觀既昧階位莫定其人
388 70 wèn to ask 昔吳王夫差問仲尼
389 70 wèn to inquire after 昔吳王夫差問仲尼
390 70 wèn to interrogate 昔吳王夫差問仲尼
391 70 wèn to hold responsible 昔吳王夫差問仲尼
392 70 wèn to request something 昔吳王夫差問仲尼
393 70 wèn to rebuke 昔吳王夫差問仲尼
394 70 wèn to send an official mission bearing gifts 昔吳王夫差問仲尼
395 70 wèn news 昔吳王夫差問仲尼
396 70 wèn to propose marriage 昔吳王夫差問仲尼
397 70 wén to inform 昔吳王夫差問仲尼
398 70 wèn to research 昔吳王夫差問仲尼
399 70 wèn Wen 昔吳王夫差問仲尼
400 70 wèn a question 昔吳王夫差問仲尼
401 70 wèn ask; prccha 昔吳王夫差問仲尼
402 67 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 其荊溪舊記或與略疏符合者則隨段引用
403 67 a grade; a level 其荊溪舊記或與略疏符合者則隨段引用
404 67 an example; a model 其荊溪舊記或與略疏符合者則隨段引用
405 67 a weighing device 其荊溪舊記或與略疏符合者則隨段引用
406 67 to grade; to rank 其荊溪舊記或與略疏符合者則隨段引用
407 67 to copy; to imitate; to follow 其荊溪舊記或與略疏符合者則隨段引用
408 67 to do 其荊溪舊記或與略疏符合者則隨段引用
409 67 koan; kōan; gong'an 其荊溪舊記或與略疏符合者則隨段引用
410 67 Buddha; Awakened One 而翻謂無情無成佛義
411 67 relating to Buddhism 而翻謂無情無成佛義
412 67 a statue or image of a Buddha 而翻謂無情無成佛義
413 67 a Buddhist text 而翻謂無情無成佛義
414 67 to touch; to stroke 而翻謂無情無成佛義
415 67 Buddha 而翻謂無情無成佛義
416 67 Buddha; Awakened One 而翻謂無情無成佛義
417 67 to complete; to finish 通相三觀既昧階位莫定其人
418 67 Ji 通相三觀既昧階位莫定其人
419 65 idea 義理生知結意為文志在於此
420 65 Italy (abbreviation) 義理生知結意為文志在於此
421 65 a wish; a desire; intention 義理生知結意為文志在於此
422 65 mood; feeling 義理生知結意為文志在於此
423 65 will; willpower; determination 義理生知結意為文志在於此
424 65 bearing; spirit 義理生知結意為文志在於此
425 65 to think of; to long for; to miss 義理生知結意為文志在於此
426 65 to anticipate; to expect 義理生知結意為文志在於此
427 65 to doubt; to suspect 義理生知結意為文志在於此
428 65 meaning 義理生知結意為文志在於此
429 65 a suggestion; a hint 義理生知結意為文志在於此
430 65 an understanding; a point of view 義理生知結意為文志在於此
431 65 Yi 義理生知結意為文志在於此
432 65 manas; mind; mentation 義理生知結意為文志在於此
433 61 zhèng upright; straight 大師正指佛生二莊之世
434 61 zhèng to straighten; to correct 大師正指佛生二莊之世
435 61 zhèng main; central; primary 大師正指佛生二莊之世
436 61 zhèng fundamental; original 大師正指佛生二莊之世
437 61 zhèng precise; exact; accurate 大師正指佛生二莊之世
438 61 zhèng at right angles 大師正指佛生二莊之世
439 61 zhèng unbiased; impartial 大師正指佛生二莊之世
440 61 zhèng true; correct; orthodox 大師正指佛生二莊之世
441 61 zhèng unmixed; pure 大師正指佛生二莊之世
442 61 zhèng positive (charge) 大師正指佛生二莊之世
443 61 zhèng positive (number) 大師正指佛生二莊之世
444 61 zhèng standard 大師正指佛生二莊之世
445 61 zhèng chief; principal; primary 大師正指佛生二莊之世
446 61 zhèng honest 大師正指佛生二莊之世
447 61 zhèng to execute; to carry out 大師正指佛生二莊之世
448 61 zhèng accepted; conventional 大師正指佛生二莊之世
449 61 zhèng to govern 大師正指佛生二莊之世
450 61 zhēng first month 大師正指佛生二莊之世
451 61 zhēng center of a target 大師正指佛生二莊之世
452 61 zhèng Righteous 大師正指佛生二莊之世
453 61 zhèng right manner; nyāya 大師正指佛生二莊之世
454 60 yīn cause; reason 因竄身東下旅於吳越
455 60 yīn to accord with 因竄身東下旅於吳越
456 60 yīn to follow 因竄身東下旅於吳越
457 60 yīn to rely on 因竄身東下旅於吳越
458 60 yīn via; through 因竄身東下旅於吳越
459 60 yīn to continue 因竄身東下旅於吳越
460 60 yīn to receive 因竄身東下旅於吳越
461 60 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 因竄身東下旅於吳越
462 60 yīn to seize an opportunity 因竄身東下旅於吳越
463 60 yīn to be like 因竄身東下旅於吳越
464 60 yīn a standrd; a criterion 因竄身東下旅於吳越
465 60 yīn cause; hetu 因竄身東下旅於吳越
466 60 lüè plan; strategy 而荊溪撰記解疏其文彌略者何
467 60 lüè to administer 而荊溪撰記解疏其文彌略者何
468 60 lüè Lue 而荊溪撰記解疏其文彌略者何
469 60 lüè to plunder; to seize 而荊溪撰記解疏其文彌略者何
470 60 lüè to simplify; to omit; to leave out 而荊溪撰記解疏其文彌略者何
471 60 lüè an outline 而荊溪撰記解疏其文彌略者何
472 60 lüè concisely; samāsatas 而荊溪撰記解疏其文彌略者何
473 59 preface; introduction 維摩經略疏垂裕記序
474 59 order; sequence 維摩經略疏垂裕記序
475 59 wings of a house; lateral walls 維摩經略疏垂裕記序
476 59 a village school; a traditional school to learn proper hierarchy 維摩經略疏垂裕記序
477 59 to arrange; to put in order 維摩經略疏垂裕記序
478 59 precedence; rank 維摩經略疏垂裕記序
479 59 to narrate; to describe 維摩經略疏垂裕記序
480 59 a text written for seeing someone off 維摩經略疏垂裕記序
481 59 an antechamber 維摩經略疏垂裕記序
482 59 season 維摩經略疏垂裕記序
483 59 overture; prelude 維摩經略疏垂裕記序
484 59 first; nidāna 維摩經略疏垂裕記序
485 59 shì to show; to reveal 蓋垂優裕之道以示子孫俾無嚮者之五謬耳
486 59 shì Kangxi radical 113 蓋垂優裕之道以示子孫俾無嚮者之五謬耳
487 59 shì to notify; to inform 蓋垂優裕之道以示子孫俾無嚮者之五謬耳
488 59 shì to guide; to show the way 蓋垂優裕之道以示子孫俾無嚮者之五謬耳
489 59 shì to appear; to manifest 蓋垂優裕之道以示子孫俾無嚮者之五謬耳
490 59 shì an order; a notice 蓋垂優裕之道以示子孫俾無嚮者之五謬耳
491 59 earth spirit 蓋垂優裕之道以示子孫俾無嚮者之五謬耳
492 59 shì teach; darśayati 蓋垂優裕之道以示子孫俾無嚮者之五謬耳
493 58 wén writing; text 吾祖智者著疏申經其文彌廣
494 58 wén Kangxi radical 67 吾祖智者著疏申經其文彌廣
495 58 wén Wen 吾祖智者著疏申經其文彌廣
496 58 wén lines or grain on an object 吾祖智者著疏申經其文彌廣
497 58 wén culture 吾祖智者著疏申經其文彌廣
498 58 wén refined writings 吾祖智者著疏申經其文彌廣
499 58 wén civil; non-military 吾祖智者著疏申經其文彌廣
500 58 wén to conceal a fault; gloss over 吾祖智者著疏申經其文彌廣

Frequencies of all Words

Top 1304

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 453 èr two 其謬二也
2 453 èr Kangxi radical 7 其謬二也
3 453 èr second 其謬二也
4 453 èr twice; double; di- 其謬二也
5 453 èr another; the other 其謬二也
6 453 èr more than one kind 其謬二也
7 453 èr two; dvā; dvi 其謬二也
8 453 èr both; dvaya 其謬二也
9 360 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 而荊溪撰記解疏其文彌略者何
10 360 zhě that 而荊溪撰記解疏其文彌略者何
11 360 zhě nominalizing function word 而荊溪撰記解疏其文彌略者何
12 360 zhě used to mark a definition 而荊溪撰記解疏其文彌略者何
13 360 zhě used to mark a pause 而荊溪撰記解疏其文彌略者何
14 360 zhě topic marker; that; it 而荊溪撰記解疏其文彌略者何
15 360 zhuó according to 而荊溪撰記解疏其文彌略者何
16 360 zhě ca 而荊溪撰記解疏其文彌略者何
17 336 also; too 不暇詳悉也
18 336 a final modal particle indicating certainy or decision 不暇詳悉也
19 336 either 不暇詳悉也
20 336 even 不暇詳悉也
21 336 used to soften the tone 不暇詳悉也
22 336 used for emphasis 不暇詳悉也
23 336 used to mark contrast 不暇詳悉也
24 336 used to mark compromise 不暇詳悉也
25 336 ya 不暇詳悉也
26 299 zhī him; her; them; that 至若依正相在之義心外無境之談布在斯文
27 299 zhī used between a modifier and a word to form a word group 至若依正相在之義心外無境之談布在斯文
28 299 zhī to go 至若依正相在之義心外無境之談布在斯文
29 299 zhī this; that 至若依正相在之義心外無境之談布在斯文
30 299 zhī genetive marker 至若依正相在之義心外無境之談布在斯文
31 299 zhī it 至若依正相在之義心外無境之談布在斯文
32 299 zhī in 至若依正相在之義心外無境之談布在斯文
33 299 zhī all 至若依正相在之義心外無境之談布在斯文
34 299 zhī and 至若依正相在之義心外無境之談布在斯文
35 299 zhī however 至若依正相在之義心外無境之談布在斯文
36 299 zhī if 至若依正相在之義心外無境之談布在斯文
37 299 zhī then 至若依正相在之義心外無境之談布在斯文
38 299 zhī to arrive; to go 至若依正相在之義心外無境之談布在斯文
39 299 zhī is 至若依正相在之義心外無境之談布在斯文
40 299 zhī to use 至若依正相在之義心外無境之談布在斯文
41 299 zhī Zhi 至若依正相在之義心外無境之談布在斯文
42 287 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 蓋於疏文有意乎刪削故
43 287 old; ancient; former; past 蓋於疏文有意乎刪削故
44 287 reason; cause; purpose 蓋於疏文有意乎刪削故
45 287 to die 蓋於疏文有意乎刪削故
46 287 so; therefore; hence 蓋於疏文有意乎刪削故
47 287 original 蓋於疏文有意乎刪削故
48 287 accident; happening; instance 蓋於疏文有意乎刪削故
49 287 a friend; an acquaintance; friendship 蓋於疏文有意乎刪削故
50 287 something in the past 蓋於疏文有意乎刪削故
51 287 deceased; dead 蓋於疏文有意乎刪削故
52 287 still; yet 蓋於疏文有意乎刪削故
53 287 therefore; tasmāt 蓋於疏文有意乎刪削故
54 250 chū at first; at the beginning; initially 初序二
55 250 chū used to prefix numbers 初序二
56 250 chū used as a prefix incidating the first time or part of something 初序二
57 250 chū just now 初序二
58 250 chū thereupon 初序二
59 250 chū an intensifying adverb 初序二
60 250 chū rudimentary; elementary 初序二
61 250 chū original 初序二
62 250 chū foremost, first; prathama 初序二
63 238 yún cloud 維摩者具云維摩羅詰
64 238 yún Yunnan 維摩者具云維摩羅詰
65 238 yún Yun 維摩者具云維摩羅詰
66 238 yún to say 維摩者具云維摩羅詰
67 238 yún to have 維摩者具云維摩羅詰
68 238 yún a particle with no meaning 維摩者具云維摩羅詰
69 238 yún in this way 維摩者具云維摩羅詰
70 238 yún cloud; megha 維摩者具云維摩羅詰
71 238 yún to say; iti 維摩者具云維摩羅詰
72 232 xià next 下瞰平波浸防風之故邑
73 232 xià bottom 下瞰平波浸防風之故邑
74 232 xià to fall; to drop; to go down; to descend 下瞰平波浸防風之故邑
75 232 xià measure word for time 下瞰平波浸防風之故邑
76 232 xià expresses completion of an action 下瞰平波浸防風之故邑
77 232 xià to announce 下瞰平波浸防風之故邑
78 232 xià to do 下瞰平波浸防風之故邑
79 232 xià to withdraw; to leave; to exit 下瞰平波浸防風之故邑
80 232 xià under; below 下瞰平波浸防風之故邑
81 232 xià the lower class; a member of the lower class 下瞰平波浸防風之故邑
82 232 xià inside 下瞰平波浸防風之故邑
83 232 xià an aspect 下瞰平波浸防風之故邑
84 232 xià a certain time 下瞰平波浸防風之故邑
85 232 xià a time; an instance 下瞰平波浸防風之故邑
86 232 xià to capture; to take 下瞰平波浸防風之故邑
87 232 xià to put in 下瞰平波浸防風之故邑
88 232 xià to enter 下瞰平波浸防風之故邑
89 232 xià to eliminate; to remove; to get off 下瞰平波浸防風之故邑
90 232 xià to finish work or school 下瞰平波浸防風之故邑
91 232 xià to go 下瞰平波浸防風之故邑
92 232 xià to scorn; to look down on 下瞰平波浸防風之故邑
93 232 xià to modestly decline 下瞰平波浸防風之故邑
94 232 xià to produce 下瞰平波浸防風之故邑
95 232 xià to stay at; to lodge at 下瞰平波浸防風之故邑
96 232 xià to decide 下瞰平波浸防風之故邑
97 232 xià to be less than 下瞰平波浸防風之故邑
98 232 xià humble; lowly 下瞰平波浸防風之故邑
99 232 xià below; adhara 下瞰平波浸防風之故邑
100 232 xià lower; inferior; hina 下瞰平波浸防風之故邑
101 185 so as to; in order to 而競以昭王二十四年解之
102 185 to use; to regard as 而競以昭王二十四年解之
103 185 to use; to grasp 而競以昭王二十四年解之
104 185 according to 而競以昭王二十四年解之
105 185 because of 而競以昭王二十四年解之
106 185 on a certain date 而競以昭王二十四年解之
107 185 and; as well as 而競以昭王二十四年解之
108 185 to rely on 而競以昭王二十四年解之
109 185 to regard 而競以昭王二十四年解之
110 185 to be able to 而競以昭王二十四年解之
111 185 to order; to command 而競以昭王二十四年解之
112 185 further; moreover 而競以昭王二十四年解之
113 185 used after a verb 而競以昭王二十四年解之
114 185 very 而競以昭王二十四年解之
115 185 already 而競以昭王二十四年解之
116 185 increasingly 而競以昭王二十四年解之
117 185 a reason; a cause 而競以昭王二十四年解之
118 185 Israel 而競以昭王二十四年解之
119 185 Yi 而競以昭王二十四年解之
120 185 use; yogena 而競以昭王二十四年解之
121 151 this; these 此非郭象之竊名不言向秀
122 151 in this way 此非郭象之竊名不言向秀
123 151 otherwise; but; however; so 此非郭象之竊名不言向秀
124 151 at this time; now; here 此非郭象之竊名不言向秀
125 151 this; here; etad 此非郭象之竊名不言向秀
126 147 promptly; right away; immediately 名即應身
127 147 to be near by; to be close to 名即應身
128 147 at that time 名即應身
129 147 to be exactly the same as; to be thus 名即應身
130 147 supposed; so-called 名即應身
131 147 if; but 名即應身
132 147 to arrive at; to ascend 名即應身
133 147 then; following 名即應身
134 147 so; just so; eva 名即應身
135 146 sān three 疏三十四卷記三卷
136 146 sān third 疏三十四卷記三卷
137 146 sān more than two 疏三十四卷記三卷
138 146 sān very few 疏三十四卷記三卷
139 146 sān repeatedly 疏三十四卷記三卷
140 146 sān San 疏三十四卷記三卷
141 146 sān three; tri 疏三十四卷記三卷
142 146 sān sa 疏三十四卷記三卷
143 146 sān three kinds; trividha 疏三十四卷記三卷
144 143 yǒu is; are; to exist 又其間所談理事記有不釋者
145 143 yǒu to have; to possess 又其間所談理事記有不釋者
146 143 yǒu indicates an estimate 又其間所談理事記有不釋者
147 143 yǒu indicates a large quantity 又其間所談理事記有不釋者
148 143 yǒu indicates an affirmative response 又其間所談理事記有不釋者
149 143 yǒu a certain; used before a person, time, or place 又其間所談理事記有不釋者
150 143 yǒu used to compare two things 又其間所談理事記有不釋者
151 143 yǒu used in a polite formula before certain verbs 又其間所談理事記有不釋者
152 143 yǒu used before the names of dynasties 又其間所談理事記有不釋者
153 143 yǒu a certain thing; what exists 又其間所談理事記有不釋者
154 143 yǒu multiple of ten and ... 又其間所談理事記有不釋者
155 143 yǒu abundant 又其間所談理事記有不釋者
156 143 yǒu purposeful 又其間所談理事記有不釋者
157 143 yǒu You 又其間所談理事記有不釋者
158 143 yǒu 1. existence; 2. becoming 又其間所談理事記有不釋者
159 143 yǒu becoming; bhava 又其間所談理事記有不釋者
160 130 wèi for; to 乃尋繹略疏別為解釋
161 130 wèi because of 乃尋繹略疏別為解釋
162 130 wéi to act as; to serve 乃尋繹略疏別為解釋
163 130 wéi to change into; to become 乃尋繹略疏別為解釋
164 130 wéi to be; is 乃尋繹略疏別為解釋
165 130 wéi to do 乃尋繹略疏別為解釋
166 130 wèi for 乃尋繹略疏別為解釋
167 130 wèi because of; for; to 乃尋繹略疏別為解釋
168 130 wèi to 乃尋繹略疏別為解釋
169 130 wéi in a passive construction 乃尋繹略疏別為解釋
170 130 wéi forming a rehetorical question 乃尋繹略疏別為解釋
171 130 wéi forming an adverb 乃尋繹略疏別為解釋
172 130 wéi to add emphasis 乃尋繹略疏別為解釋
173 130 wèi to support; to help 乃尋繹略疏別為解釋
174 130 wéi to govern 乃尋繹略疏別為解釋
175 130 wèi to be; bhū 乃尋繹略疏別為解釋
176 123 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而荊溪撰記解疏其文彌略者何
177 123 ér Kangxi radical 126 而荊溪撰記解疏其文彌略者何
178 123 ér you 而荊溪撰記解疏其文彌略者何
179 123 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而荊溪撰記解疏其文彌略者何
180 123 ér right away; then 而荊溪撰記解疏其文彌略者何
181 123 ér but; yet; however; while; nevertheless 而荊溪撰記解疏其文彌略者何
182 123 ér if; in case; in the event that 而荊溪撰記解疏其文彌略者何
183 123 ér therefore; as a result; thus 而荊溪撰記解疏其文彌略者何
184 123 ér how can it be that? 而荊溪撰記解疏其文彌略者何
185 123 ér so as to 而荊溪撰記解疏其文彌略者何
186 123 ér only then 而荊溪撰記解疏其文彌略者何
187 123 ér as if; to seem like 而荊溪撰記解疏其文彌略者何
188 123 néng can; able 而荊溪撰記解疏其文彌略者何
189 123 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而荊溪撰記解疏其文彌略者何
190 123 ér me 而荊溪撰記解疏其文彌略者何
191 123 ér to arrive; up to 而荊溪撰記解疏其文彌略者何
192 123 ér possessive 而荊溪撰記解疏其文彌略者何
193 123 ér and; ca 而荊溪撰記解疏其文彌略者何
194 120 earth; soil; dirt 之土
195 120 Kangxi radical 32 之土
196 120 local; indigenous; native 之土
197 120 land; territory 之土
198 120 earth element 之土
199 120 ground 之土
200 120 homeland 之土
201 120 god of the soil 之土
202 120 a category of musical instrument 之土
203 120 unrefined; rustic; crude 之土
204 120 Tujia people 之土
205 120 Tu People; Monguor 之土
206 120 soil; pāṃsu 之土
207 120 land; kṣetra 之土
208 119 míng measure word for people 其間方伯連師之名講武治兵之說罔測所自
209 119 míng fame; renown; reputation 其間方伯連師之名講武治兵之說罔測所自
210 119 míng a name; personal name; designation 其間方伯連師之名講武治兵之說罔測所自
211 119 míng rank; position 其間方伯連師之名講武治兵之說罔測所自
212 119 míng an excuse 其間方伯連師之名講武治兵之說罔測所自
213 119 míng life 其間方伯連師之名講武治兵之說罔測所自
214 119 míng to name; to call 其間方伯連師之名講武治兵之說罔測所自
215 119 míng to express; to describe 其間方伯連師之名講武治兵之說罔測所自
216 119 míng to be called; to have the name 其間方伯連師之名講武治兵之說罔測所自
217 119 míng to own; to possess 其間方伯連師之名講武治兵之說罔測所自
218 119 míng famous; renowned 其間方伯連師之名講武治兵之說罔測所自
219 119 míng moral 其間方伯連師之名講武治兵之說罔測所自
220 119 míng name; naman 其間方伯連師之名講武治兵之說罔測所自
221 119 míng fame; renown; yasas 其間方伯連師之名講武治兵之說罔測所自
222 116 in; at 蓋於疏文有意乎刪削故
223 116 in; at 蓋於疏文有意乎刪削故
224 116 in; at; to; from 蓋於疏文有意乎刪削故
225 116 to go; to 蓋於疏文有意乎刪削故
226 116 to rely on; to depend on 蓋於疏文有意乎刪削故
227 116 to go to; to arrive at 蓋於疏文有意乎刪削故
228 116 from 蓋於疏文有意乎刪削故
229 116 give 蓋於疏文有意乎刪削故
230 116 oppposing 蓋於疏文有意乎刪削故
231 116 and 蓋於疏文有意乎刪削故
232 116 compared to 蓋於疏文有意乎刪削故
233 116 by 蓋於疏文有意乎刪削故
234 116 and; as well as 蓋於疏文有意乎刪削故
235 116 for 蓋於疏文有意乎刪削故
236 116 Yu 蓋於疏文有意乎刪削故
237 116 a crow 蓋於疏文有意乎刪削故
238 116 whew; wow 蓋於疏文有意乎刪削故
239 116 near to; antike 蓋於疏文有意乎刪削故
240 114 not; no 又其間所談理事記有不釋者
241 114 expresses that a certain condition cannot be acheived 又其間所談理事記有不釋者
242 114 as a correlative 又其間所談理事記有不釋者
243 114 no (answering a question) 又其間所談理事記有不釋者
244 114 forms a negative adjective from a noun 又其間所談理事記有不釋者
245 114 at the end of a sentence to form a question 又其間所談理事記有不釋者
246 114 to form a yes or no question 又其間所談理事記有不釋者
247 114 infix potential marker 又其間所談理事記有不釋者
248 114 no; na 又其間所談理事記有不釋者
249 114 his; hers; its; theirs 吾祖智者著疏申經其文彌廣
250 114 to add emphasis 吾祖智者著疏申經其文彌廣
251 114 used when asking a question in reply to a question 吾祖智者著疏申經其文彌廣
252 114 used when making a request or giving an order 吾祖智者著疏申經其文彌廣
253 114 he; her; it; them 吾祖智者著疏申經其文彌廣
254 114 probably; likely 吾祖智者著疏申經其文彌廣
255 114 will 吾祖智者著疏申經其文彌廣
256 114 may 吾祖智者著疏申經其文彌廣
257 114 if 吾祖智者著疏申經其文彌廣
258 114 or 吾祖智者著疏申經其文彌廣
259 114 Qi 吾祖智者著疏申經其文彌廣
260 114 he; her; it; saḥ; sā; tad 吾祖智者著疏申經其文彌廣
261 111 jīng to go through; to experience 吾祖智者著疏申經其文彌廣
262 111 jīng a sutra; a scripture 吾祖智者著疏申經其文彌廣
263 111 jīng warp 吾祖智者著疏申經其文彌廣
264 111 jīng longitude 吾祖智者著疏申經其文彌廣
265 111 jīng often; regularly; frequently 吾祖智者著疏申經其文彌廣
266 111 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 吾祖智者著疏申經其文彌廣
267 111 jīng a woman's period 吾祖智者著疏申經其文彌廣
268 111 jīng to bear; to endure 吾祖智者著疏申經其文彌廣
269 111 jīng to hang; to die by hanging 吾祖智者著疏申經其文彌廣
270 111 jīng classics 吾祖智者著疏申經其文彌廣
271 111 jīng to be frugal; to save 吾祖智者著疏申經其文彌廣
272 111 jīng a classic; a scripture; canon 吾祖智者著疏申經其文彌廣
273 111 jīng a standard; a norm 吾祖智者著疏申經其文彌廣
274 111 jīng a section of a Confucian work 吾祖智者著疏申經其文彌廣
275 111 jīng to measure 吾祖智者著疏申經其文彌廣
276 111 jīng human pulse 吾祖智者著疏申經其文彌廣
277 111 jīng menstruation; a woman's period 吾祖智者著疏申經其文彌廣
278 111 jīng sutra; discourse 吾祖智者著疏申經其文彌廣
279 106 shì to release; to set free 又其間所談理事記有不釋者
280 106 shì to explain; to interpret 又其間所談理事記有不釋者
281 106 shì to remove; to dispell; to clear up 又其間所談理事記有不釋者
282 106 shì to give up; to abandon 又其間所談理事記有不釋者
283 106 shì to put down 又其間所談理事記有不釋者
284 106 shì to resolve 又其間所談理事記有不釋者
285 106 shì to melt 又其間所談理事記有不釋者
286 106 shì Śākyamuni 又其間所談理事記有不釋者
287 106 shì Buddhism 又其間所談理事記有不釋者
288 106 shì Śākya; Shakya 又其間所談理事記有不釋者
289 106 pleased; glad 又其間所談理事記有不釋者
290 106 shì explain 又其間所談理事記有不釋者
291 106 shì Śakra; Indra 又其間所談理事記有不釋者
292 104 shì is; are; am; to be 初維摩是所詮
293 104 shì is exactly 初維摩是所詮
294 104 shì is suitable; is in contrast 初維摩是所詮
295 104 shì this; that; those 初維摩是所詮
296 104 shì really; certainly 初維摩是所詮
297 104 shì correct; yes; affirmative 初維摩是所詮
298 104 shì true 初維摩是所詮
299 104 shì is; has; exists 初維摩是所詮
300 104 shì used between repetitions of a word 初維摩是所詮
301 104 shì a matter; an affair 初維摩是所詮
302 104 shì Shi 初維摩是所詮
303 104 shì is; bhū 初維摩是所詮
304 104 shì this; idam 初維摩是所詮
305 104 no 至若依正相在之義心外無境之談布在斯文
306 104 Kangxi radical 71 至若依正相在之義心外無境之談布在斯文
307 104 to not have; without 至若依正相在之義心外無境之談布在斯文
308 104 has not yet 至若依正相在之義心外無境之談布在斯文
309 104 mo 至若依正相在之義心外無境之談布在斯文
310 104 do not 至若依正相在之義心外無境之談布在斯文
311 104 not; -less; un- 至若依正相在之義心外無境之談布在斯文
312 104 regardless of 至若依正相在之義心外無境之談布在斯文
313 104 to not have 至若依正相在之義心外無境之談布在斯文
314 104 um 至若依正相在之義心外無境之談布在斯文
315 104 Wu 至若依正相在之義心外無境之談布在斯文
316 104 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 至若依正相在之義心外無境之談布在斯文
317 104 not; non- 至若依正相在之義心外無境之談布在斯文
318 104 mo 至若依正相在之義心外無境之談布在斯文
319 103 yuē to speak; to say 且古人有言曰
320 103 yuē Kangxi radical 73 且古人有言曰
321 103 yuē to be called 且古人有言曰
322 103 yuē particle without meaning 且古人有言曰
323 103 yuē said; ukta 且古人有言曰
324 102 meaning; sense 至若依正相在之義心外無境之談布在斯文
325 102 justice; right action; righteousness 至若依正相在之義心外無境之談布在斯文
326 102 artificial; man-made; fake 至若依正相在之義心外無境之談布在斯文
327 102 chivalry; generosity 至若依正相在之義心外無境之談布在斯文
328 102 just; righteous 至若依正相在之義心外無境之談布在斯文
329 102 adopted 至若依正相在之義心外無境之談布在斯文
330 102 a relationship 至若依正相在之義心外無境之談布在斯文
331 102 volunteer 至若依正相在之義心外無境之談布在斯文
332 102 something suitable 至若依正相在之義心外無境之談布在斯文
333 102 a martyr 至若依正相在之義心外無境之談布在斯文
334 102 a law 至若依正相在之義心外無境之談布在斯文
335 102 Yi 至若依正相在之義心外無境之談布在斯文
336 102 Righteousness 至若依正相在之義心外無境之談布在斯文
337 102 aim; artha 至若依正相在之義心外無境之談布在斯文
338 100 míng bright; luminous; brilliant 明猶指掌
339 100 míng Ming 明猶指掌
340 100 míng Ming Dynasty 明猶指掌
341 100 míng obvious; explicit; clear 明猶指掌
342 100 míng intelligent; clever; perceptive 明猶指掌
343 100 míng to illuminate; to shine 明猶指掌
344 100 míng consecrated 明猶指掌
345 100 míng to understand; to comprehend 明猶指掌
346 100 míng to explain; to clarify 明猶指掌
347 100 míng Souther Ming; Later Ming 明猶指掌
348 100 míng the world; the human world; the world of the living 明猶指掌
349 100 míng eyesight; vision 明猶指掌
350 100 míng a god; a spirit 明猶指掌
351 100 míng fame; renown 明猶指掌
352 100 míng open; public 明猶指掌
353 100 míng clear 明猶指掌
354 100 míng to become proficient 明猶指掌
355 100 míng to be proficient 明猶指掌
356 100 míng virtuous 明猶指掌
357 100 míng open and honest 明猶指掌
358 100 míng clean; neat 明猶指掌
359 100 míng remarkable; outstanding; notable 明猶指掌
360 100 míng next; afterwards 明猶指掌
361 100 míng positive 明猶指掌
362 100 míng Clear 明猶指掌
363 100 míng wisdom; knowledge; vidyā 明猶指掌
364 98 荊溪 jīngxī Jingxi 而荊溪撰記解疏其文彌略者何
365 96 shēng to be born; to give birth 大師正指佛生二莊之世
366 96 shēng to live 大師正指佛生二莊之世
367 96 shēng raw 大師正指佛生二莊之世
368 96 shēng a student 大師正指佛生二莊之世
369 96 shēng life 大師正指佛生二莊之世
370 96 shēng to produce; to give rise 大師正指佛生二莊之世
371 96 shēng alive 大師正指佛生二莊之世
372 96 shēng a lifetime 大師正指佛生二莊之世
373 96 shēng to initiate; to become 大師正指佛生二莊之世
374 96 shēng to grow 大師正指佛生二莊之世
375 96 shēng unfamiliar 大師正指佛生二莊之世
376 96 shēng not experienced 大師正指佛生二莊之世
377 96 shēng hard; stiff; strong 大師正指佛生二莊之世
378 96 shēng very; extremely 大師正指佛生二莊之世
379 96 shēng having academic or professional knowledge 大師正指佛生二莊之世
380 96 shēng a male role in traditional theatre 大師正指佛生二莊之世
381 96 shēng gender 大師正指佛生二莊之世
382 96 shēng to develop; to grow 大師正指佛生二莊之世
383 96 shēng to set up 大師正指佛生二莊之世
384 96 shēng a prostitute 大師正指佛生二莊之世
385 96 shēng a captive 大師正指佛生二莊之世
386 96 shēng a gentleman 大師正指佛生二莊之世
387 96 shēng Kangxi radical 100 大師正指佛生二莊之世
388 96 shēng unripe 大師正指佛生二莊之世
389 96 shēng nature 大師正指佛生二莊之世
390 96 shēng to inherit; to succeed 大師正指佛生二莊之世
391 96 shēng destiny 大師正指佛生二莊之世
392 96 shēng birth 大師正指佛生二莊之世
393 94 jīn today; present; now 貴分今古彼類康成之注傳盡與服虔
394 94 jīn Jin 貴分今古彼類康成之注傳盡與服虔
395 94 jīn modern 貴分今古彼類康成之注傳盡與服虔
396 94 jīn now; adhunā 貴分今古彼類康成之注傳盡與服虔
397 93 bié do not; must not 乃尋繹略疏別為解釋
398 93 bié other 乃尋繹略疏別為解釋
399 93 bié special 乃尋繹略疏別為解釋
400 93 bié to leave 乃尋繹略疏別為解釋
401 93 bié besides; moreover; furthermore; in addition 乃尋繹略疏別為解釋
402 93 bié to distinguish 乃尋繹略疏別為解釋
403 93 bié to pin 乃尋繹略疏別為解釋
404 93 bié to insert; to jam 乃尋繹略疏別為解釋
405 93 bié to turn 乃尋繹略疏別為解釋
406 93 bié Bie 乃尋繹略疏別為解釋
407 93 bié other; anya 乃尋繹略疏別為解釋
408 90 zhōng middle 高僧法瑤宋元嘉中尚書沈演之請住武康小山寺撰述涅槃等疏
409 90 zhōng medium; medium sized 高僧法瑤宋元嘉中尚書沈演之請住武康小山寺撰述涅槃等疏
410 90 zhōng China 高僧法瑤宋元嘉中尚書沈演之請住武康小山寺撰述涅槃等疏
411 90 zhòng to hit the mark 高僧法瑤宋元嘉中尚書沈演之請住武康小山寺撰述涅槃等疏
412 90 zhōng in; amongst 高僧法瑤宋元嘉中尚書沈演之請住武康小山寺撰述涅槃等疏
413 90 zhōng midday 高僧法瑤宋元嘉中尚書沈演之請住武康小山寺撰述涅槃等疏
414 90 zhōng inside 高僧法瑤宋元嘉中尚書沈演之請住武康小山寺撰述涅槃等疏
415 90 zhōng during 高僧法瑤宋元嘉中尚書沈演之請住武康小山寺撰述涅槃等疏
416 90 zhōng Zhong 高僧法瑤宋元嘉中尚書沈演之請住武康小山寺撰述涅槃等疏
417 90 zhōng intermediary 高僧法瑤宋元嘉中尚書沈演之請住武康小山寺撰述涅槃等疏
418 90 zhōng half 高僧法瑤宋元嘉中尚書沈演之請住武康小山寺撰述涅槃等疏
419 90 zhōng just right; suitably 高僧法瑤宋元嘉中尚書沈演之請住武康小山寺撰述涅槃等疏
420 90 zhōng while 高僧法瑤宋元嘉中尚書沈演之請住武康小山寺撰述涅槃等疏
421 90 zhòng to reach; to attain 高僧法瑤宋元嘉中尚書沈演之請住武康小山寺撰述涅槃等疏
422 90 zhòng to suffer; to infect 高僧法瑤宋元嘉中尚書沈演之請住武康小山寺撰述涅槃等疏
423 90 zhòng to obtain 高僧法瑤宋元嘉中尚書沈演之請住武康小山寺撰述涅槃等疏
424 90 zhòng to pass an exam 高僧法瑤宋元嘉中尚書沈演之請住武康小山寺撰述涅槃等疏
425 90 zhōng middle 高僧法瑤宋元嘉中尚書沈演之請住武康小山寺撰述涅槃等疏
426 89 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 往往聞其率情謬說多矣
427 89 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 往往聞其率情謬說多矣
428 89 shuì to persuade 往往聞其率情謬說多矣
429 89 shuō to teach; to recite; to explain 往往聞其率情謬說多矣
430 89 shuō a doctrine; a theory 往往聞其率情謬說多矣
431 89 shuō to claim; to assert 往往聞其率情謬說多矣
432 89 shuō allocution 往往聞其率情謬說多矣
433 89 shuō to criticize; to scold 往往聞其率情謬說多矣
434 89 shuō to indicate; to refer to 往往聞其率情謬說多矣
435 89 shuō speach; vāda 往往聞其率情謬說多矣
436 89 shuō to speak; bhāṣate 往往聞其率情謬說多矣
437 89 shuō to instruct 往往聞其率情謬說多矣
438 88 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 又其間所談理事記有不釋者
439 88 suǒ an office; an institute 又其間所談理事記有不釋者
440 88 suǒ introduces a relative clause 又其間所談理事記有不釋者
441 88 suǒ it 又其間所談理事記有不釋者
442 88 suǒ if; supposing 又其間所談理事記有不釋者
443 88 suǒ a few; various; some 又其間所談理事記有不釋者
444 88 suǒ a place; a location 又其間所談理事記有不釋者
445 88 suǒ indicates a passive voice 又其間所談理事記有不釋者
446 88 suǒ that which 又其間所談理事記有不釋者
447 88 suǒ an ordinal number 又其間所談理事記有不釋者
448 88 suǒ meaning 又其間所談理事記有不釋者
449 88 suǒ garrison 又其間所談理事記有不釋者
450 88 suǒ place; pradeśa 又其間所談理事記有不釋者
451 88 suǒ that which; yad 又其間所談理事記有不釋者
452 87 wèi to call 而翻謂無情無成佛義
453 87 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 而翻謂無情無成佛義
454 87 wèi to speak to; to address 而翻謂無情無成佛義
455 87 wèi to treat as; to regard as 而翻謂無情無成佛義
456 87 wèi introducing a condition situation 而翻謂無情無成佛義
457 87 wèi to speak to; to address 而翻謂無情無成佛義
458 87 wèi to think 而翻謂無情無成佛義
459 87 wèi for; is to be 而翻謂無情無成佛義
460 87 wèi to make; to cause 而翻謂無情無成佛義
461 87 wèi and 而翻謂無情無成佛義
462 87 wèi principle; reason 而翻謂無情無成佛義
463 87 wèi Wei 而翻謂無情無成佛義
464 87 wèi which; what; yad 而翻謂無情無成佛義
465 87 wèi to say; iti 而翻謂無情無成佛義
466 86 yuē approximately 二約名重徵二
467 86 yuē a treaty; an agreement; a covenant 二約名重徵二
468 86 yuē to arrange; to make an appointment 二約名重徵二
469 86 yuē vague; indistinct 二約名重徵二
470 86 yuē to invite 二約名重徵二
471 86 yuē to reduce a fraction 二約名重徵二
472 86 yuē to restrain; to restrict; to control 二約名重徵二
473 86 yuē frugal; economical; thrifty 二約名重徵二
474 86 yuē brief; simple 二約名重徵二
475 86 yuē an appointment 二約名重徵二
476 86 yuē to envelop; to shroud 二約名重徵二
477 86 yuē a rope 二約名重徵二
478 86 yuē to tie up 二約名重徵二
479 86 yuē crooked 二約名重徵二
480 86 yuē to prevent; to block 二約名重徵二
481 86 yuē destitute; poverty stricken 二約名重徵二
482 86 yuē base; low 二約名重徵二
483 86 yuē to prepare 二約名重徵二
484 86 yuē to plunder 二約名重徵二
485 86 yuē to envelop; to shroud 二約名重徵二
486 86 yāo to weigh 二約名重徵二
487 86 yāo crucial point; key point 二約名重徵二
488 86 yuē agreement; samaya 二約名重徵二
489 85 ruò to seem; to be like; as 俾吾智者荊溪之道昭昭然若仰天庭而覩白日
490 85 ruò seemingly 俾吾智者荊溪之道昭昭然若仰天庭而覩白日
491 85 ruò if 俾吾智者荊溪之道昭昭然若仰天庭而覩白日
492 85 ruò you 俾吾智者荊溪之道昭昭然若仰天庭而覩白日
493 85 ruò this; that 俾吾智者荊溪之道昭昭然若仰天庭而覩白日
494 85 ruò and; or 俾吾智者荊溪之道昭昭然若仰天庭而覩白日
495 85 ruò as for; pertaining to 俾吾智者荊溪之道昭昭然若仰天庭而覩白日
496 85 pomegranite 俾吾智者荊溪之道昭昭然若仰天庭而覩白日
497 85 ruò to choose 俾吾智者荊溪之道昭昭然若仰天庭而覩白日
498 85 ruò to agree; to accord with; to conform to 俾吾智者荊溪之道昭昭然若仰天庭而覩白日
499 85 ruò thus 俾吾智者荊溪之道昭昭然若仰天庭而覩白日
500 85 ruò pollia 俾吾智者荊溪之道昭昭然若仰天庭而覩白日

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
zhě ca
ya
therefore; tasmāt
chū foremost, first; prathama
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
  1. xià
  2. xià
  1. below; adhara
  2. lower; inferior; hina
use; yogena
this; here; etad
so; just so; eva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
僧肇 32 Seng Zhao
阿閦 196 Aksobhya
阿閦佛 196 Akṣobhya; Aksobhya Buddha
安录 安錄 196 Dao An's Catalog
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
菴罗园 菴羅園 196 Amrapali
安养 安養 196 Western Pure Land
菴园 菴園 196 Amravana garden
安贞 安貞 196 Antei
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
百论 百論 66 Śataśāstra; Hundred Treatise
白虎通 白虎通 66 Baihu Tongyi; Baihu Tong
北方 98 The North
北门 北門 66 North Gate
波罗奈 波羅奈 98 Vārānasī
不二门 不二門 66
  1. Non-Duality Gate
  2. the Gate of Non-Duality
  3. Non-duality gate
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
草堂寺 99 Caotang Temple
岑文本 99 Cen Wenben
长安 長安 67
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
长安大寺 長安大寺 99 Chang'an Da Temple
常平 67 Changping
常山 99 Changshan
常州 99 Changzhou
车匿 車匿 99 Channa; Chandaka
重显 重顯 99 Chong Xian
褚遂良 99 Chu Suilang
春分 99 Chunfen
春秋 99
  1. Spring and Autumn Period
  2. a person's age
  3. Chunqiu; Annals of Spring and Autumn
  4. spring and autumn
纯陀 純陀 99 Cunda
大经 大經 100 The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra
大论 大論 100 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大品经 大品經 100 Large Perfection of Wisdom Sutra
大秦 100 the Roman Empire
大中 100 Da Zhong reign
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
大历 大曆 100 Dali
道安 100 Dao An
道昭 100 Dōshō
大品 100 Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大相 100 Maharupa
大雅 100 Daya; Greater Odes
100
  1. Di peoples
  2. Di
  3. Di peoples
地持经 地持經 100 Sutra on Bodhisattva Stages; Bodhisattvabhūmi
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
东宫 東宮 100 East Palace
兜率 100 Tusita
杜预 杜預 68 Du Yu
犊子 犢子 100 Vatsa
二简 二簡 195 Second Chinese Character Simplification Scheme
尔雅 爾雅 196 Erya; Er Ya; Ready Guide
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法华经 法華經 102 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
梵网经 梵網經 70
  1. Brahma Net Sutra (Brahmajala Sutra)
  2. the Brahma Net sūtra; Fanwang Jing
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵文 102 Sanskrit
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法实 法實 102 Dharmasatya
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛号 佛號 102 name of the Buddha
夫差 102 Fuchai
高僧传 高僧傳 103
  1. Biographies of Eminent Monks
  2. Biographies of Eminent Monks
告子 71 Gao Zi
高祖 103
  1. Han Gao Zu; Liu Bang
  2. great great grandfather
  3. Gaozu
广德 廣德 103 Guangde
广明 廣明 103 Guangming
广严 廣嚴 103 Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali
广严城 廣嚴城 103 Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali
郭璞 71 Guo Pu
国清百录 國清百錄 103 Guo Qing Bai Lu
国清寺 國清寺 103 Guoqing Temple
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
汉地 漢地 104 territory of the Han dynasty; China
翰林 104 Hanlin
何晏 104 He Yan
河间 河間 72 Hejian
弘始 104 Hong Shi
后汉 後漢 72
  1. Later Han
  2. Later Han
华中 華中 104 Central China
皇太子 72 Crown Prince
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
建中 106 Jianzhong
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
戒经 戒經 106 Sila sūtra
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
今文 今文 106 New Text Confucianism
金宝 金寶 106
  1. Campbell
  2. Kampar
经部 經部 106 Sautrāntika; Sautrantika
经合 經合 106 Organization for Economic Cooperation and Development (OECD)
净名 淨名 106 Vimalakirti
荆溪 荊溪 106 Jingxi
经藏 經藏 106 Collection of Discourses; Buddhist scriptures; Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka
敬宗 106 Jingzong
鸠摩罗什 鳩摩羅什 106 Kumarajiva; Kumārajīva
鸠摩罗什婆 鳩摩羅什婆 106 Kumārajīva
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
开皇 開皇 75
  1. Kai Huang reign
  2. Kaihuang
孔安国 孔安國 107 Kong Anguo
会稽 會稽 75 Kuaiji Mountain
楞伽 楞伽 108 Lankavatara
楞伽经 楞伽經 108 Lankavatara Sutra
礼记 禮記 76 The Book of Rites; Classic of Rites
李斯 76 Li Si
李翱 108 Li Ao
礼经 禮經 108 Classic of Rites
刘懿 劉懿 76 Liu Yi
108 Gansu
龙山 龍山 108 Longshan
论藏 論藏 108 Abhidharmapiṭaka; Abhidhammapiṭaka; Abhidharmapitaka; Collection of Treatises
论语 論語 76 The Analects of Confucius
罗什 羅什 108 Kumārajīva
洛阳 洛陽 108 Luoyang
鹿苑 108 Mṛgadāva; Deer Park
律部 76 Vinaya Piṭaka
毛诗 毛詩 77 Mao Shi
孟子 109
  1. Mencius; Mengzi
  2. Mencius; Mengzi
妙喜国 妙喜國 109 Abhirati
猕猴池 獼猴池 109 Markata pond
明帝 77
  1. Emperor Ming of Han
  2. Emperor Ming of Southern Qi
  3. Emperor Ming of Liu Song
明体 明體 109 Mincho; Ming font
摩罗 摩羅 109 Māra
摩腾 摩騰 109 Kasyapamatanga
南朝 78 Sourthern Dynasties
那提 110
  1. Nādikā; Nātika; Jātika
  2. nadī
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
毘卢 毘盧 112 Vairocana
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
毘摩 112
  1. dharma
  2. Vimalā
  3. Kapimala
毘尼藏 112 Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka
毘舍离 毘舍離 112 Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali
毘昙 毘曇 112 Abhidharma; Abhidhamma
毘耶离 毘耶離 112 Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali
婆沙 112 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā
乾封 113 Qianfeng
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
仁王经 仁王經 114 Renwang Jing; Scripture for Humane Kings
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三身 115 Trikaya
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
僧祐 115 Seng You
僧叡 僧叡 115 Sengrui
善财 善財 83
  1. Sudhana
  2. Sudhana
上官 115 high-ranking official; superior
尚书郎 尚書郎 115
  1. ancient official title
  2. Secretarial Court Gentleman
上元 115
  1. Shangyuan
  2. Shangyuan
  3. Shangyuan festival; Lantern festival
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
舍利弗问经 舍利弗問經 115 Śariputraparipṛcchā; Shelifu Wen Jing
摄论 攝論 115 Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
生死相续 生死相續 115 Saṃsāra; cycle of life and death
声类 聲類 83 Shenglei
胜鬘 勝鬘 83 Śrīmālā
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻法界 聲聞法界 115 Sravaka Realm
十界 115 the ten realms
释论 釋論 115 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
释名 釋名 115 Shi Ming
释氏 釋氏 115 Sakya clan
十行 115 the ten activities
释智 釋智 115 Shi Zhi
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
释尊 釋尊 115 Sakyamuni Buddha
十二门论 十二門論 115 Twelve Gate Treatise
十二月 115
  1. December; the Twelfth Month
  2. twelfth lunar month; phālguna
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
士林 115 Shilin
十一月 115
  1. November; the Eleventh Month
  2. eleventh lunar month; māgha
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四十二章经 四十二章經 115 The Sutra of Forty-Two Sections
四分 115 four divisions of cognition
思益 思益 115 Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā [sūtra]
思益经 思益經 115 Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā sūtra
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
83 Sui Dynasty
孙卿子 孫卿子 115 Sun Qing Zi
唐朝 84 Tang Dynasty
唐代宗 84 Emperor Daizong of Tang
唐德宗 84
  1. Emperor Tang De Zong
  2. Emperor Dezong of Tang
天帝 116 Heavenly Emperor; God
天亲 天親 116 Vasubandhu; Vasubandu
天宝 天寶 116 Tianbao
天朝 116 Heavenly Dynasty
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
童寿 童壽 116 Kumarajiva
王制 119
  1. monarchy
  2. Wangzhi
  3. Wangzhi
万年 萬年 119 Wannian
维摩经 維摩經 119 Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa sūtra
维摩经略疏 維摩經略疏 119 Wei Mo Jing Lue Shu
维摩经略疏垂裕记 維摩經略疏垂裕記 119 Wei Mo Jing Lue Shu Chui Yu Ji
魏征 魏徵 87 Wei Zheng
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
维摩诘 維摩詰 119 Vimalakirti
文帝 119
  1. Emperor Wen of Han
  2. Emperor Wen of Liu Song
文心雕龙 文心雕龍 87
  1. The Literary Mind and the Carving of Dragons; Wen Xin Diao Long
  2. Literary Mind and Carved Dragon
文成 87 Princess Wen Cheng; Princess Wencheng
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文中 119 Bunchū
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
吴朝 吳朝 119 Ngo Dynasty; Ngô Dynasty
无量寿经 無量壽經 87
  1. Larger Sutra on Amitayus
  2. The Infinite Life Sutra; The Larger Sutra on Amitāyus; The Larger Pure Land Sutra
无量义经 無量義經 119 Sutra of Immeasurable Principles
吴王 吳王 119 King of Wu; Prince of Wu
五浊 五濁 119 the five periods of impurity
五台 五臺 119 Wutai city and
吴兴 吳興 87 Wuxing
吴越 吳越 119
  1. Wuyue
  2. Wu and Yue
无诸 無諸 119 Wu Zhu
西国 西國 120 Western Regions
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
像法 120 Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma
小乘 120 Hinayana
校书郎 校書郎 120 Secretary; Clerk; Collator
心经 心經 88
  1. Heart Sutra
  2. The Heart Sutra; The Prajñāpāramitā Heart Sutra
心论 心論 120 Abhidharma hṛdaya śāstra
88 Xiong
西域记 西域記 120 The Great Tang Dynasty Record of the Western Regions; Records of the Western Regions
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
玄宗 88 Emperor Xuanzong of Tang
120
  1. Xue
  2. Xue
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
严佛调 嚴佛調 121 Yan Fotiao; Yan Futiao
炀帝 煬帝 89 Emperor Yang of Sui
颜渊 顏淵 121 Yan Yuan
颜子 顏子 121 Yanzi
姚秦 姚秦 89 Later Qin
药王 藥王 89 Bhaisajyaraja; Medicine King
药王菩萨 藥王菩薩 89 Bhaisajyaraja Bodhisattva; Medicine King Bodhisattva
一乘 121 ekayāna; one vehicle
义存 義存 121
  1. Yicun
  2. Yicun
阴界 陰界 121 the five skandhas and the eighteen dhatu
因陀罗 因陀羅 121 Indra
义通 義通 121 Yitong
以叙 以敘 121 Israel-Syria
121 Yong; Nanning
元本 121 Yuan Edition
圆信 圓信 121 Yuan Xin
元嘉 121 Yuanjia reign
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
昭王 122 King Zhao of Zhou
贞观 貞觀 90 Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang
震旦 122 China
真丹 122 China
郑玄 鄭玄 90 Zheng Xuan
贞元 貞元 122
  1. Zhenyuan
  2. Jōgen
支谦 支謙 122 Zhi Qian
支那 122 Cina; China
智藏 122 Xitang Zhizang; Zhizang
智者大师 智者大師 122 Venerable Master Zhi Yi
中论 中論 122 Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra
仲虺之诰 仲虺之誥 122 Announcement of Zhong-hui
中秋 122 the Mid-autumn festival
周公 122 Duke Zhou
周礼 周禮 122 Zhou Li; Rites of Zhou
周易 122 The Book of Changes; Yijing; I Ching
122
  1. Zhu
  2. India
  3. bamboo
  4. relating to Buddhism
  5. India
道生 90 Zhu Daosheng; Daosheng
竺法护 竺法護 122 Dharmaraksa
竺叔兰 竺叔蘭 122 Zhu Shu Lan
庄严寺 莊嚴寺 122 Zhangyan Temple
左传 左傳 90 Zuo Zhuan

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 501.

Simplified Traditional Pinyin English
爱结 愛結 195 bond of desire
菴罗 菴羅 196 mango
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
白佛 98 to address the Buddha
半字满字 半字滿字 98 half letters and full letters
宝积 寶積 98 ratnakūṭa; baoji
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
本缘 本緣 98
  1. the origin of phenomenon
  2. jataka story
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
辨道 98 to carry out spiritual practice
变易生死 變易生死 98 transfigurational birth and death
别教 別教 98 separate teachings
别圆 別圓 98 distinctive and complete [teachings]
别解脱 別解脫 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
比丘众 比丘眾 98 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗密 般若波羅密 98 prajña paramita
不常 98 not permanent
不二法门 不二法門 98
  1. The Dharma Gate of Non-Duality
  2. the Gate of Non-Duality
  3. Non-Duality; the dharma-gate of non-duality
不来 不來 98 not coming
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不异 不異 98 not different
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
不思议品 不思議品 98 Inconceivable [chapter]
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
常寂光 99 Eternally Tranquil Light
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成身 成身 99 habitation; samāśraya
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
处处解脱 處處解脫 99 rules of conduct for monks; prātimokṣa
初地 99 the first ground
大比丘 100 a great monastic; a great bhikṣu
大弟子 100 chief disciple
大沙门 大沙門 100 great monastic
大小乘 100
  1. Greater or Lesser Vehicles
  2. Mahāyāna and Theravāda
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
大教 100 great teaching; Buddhadharma
大利 100 great advantage; great benefit
得道 100 to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
地上 100 above the ground
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
地大 100 earth; earth element
定力 100
  1. Meditative Concentration
  2. ability for meditative concentration
地前 100 the previous phases of bodhisattva practice
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
弟子品 100 Disciples chapter
逗机 逗機 100 to make use of an opportunity
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
断惑 斷惑 100 to end delusion
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
对机 對機 100
  1. to respond to an opportunity
  2. in accordance with capacity
对法 對法 100
  1. corresponding law; the Abhidharma
  2. corresponding dharmas
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二报 二報 195 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
二边 二邊 195 two extremes
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二果 195 Sakṛdāgāmin
二教 195 two teachings
二利 195 dual benefits
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二身 195 two bodies
二乘 195 the two vehicles
二师 二師 195 two kinds of teachers
二我 195 the two kinds of belief in the concept of self
二序 195 two kinds of introduction
二种 二種 195 two kinds
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
二众 二眾 195 two groups
法爱 法愛 102 love of the Dharma
法供 102 serving the Dharma; dharmapūjā
法腊 法臘 102 Dharma year; years since ordination
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法眼净 法眼淨 102
  1. Pure Dharma Eye
  2. purity of the dharma eye; to clearly see the truth
法云 法雲 102
  1. dharma cloud; dharmamegha
  2. Fa Yun
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
凡圣一如 凡聖一如 102 the mundane and the divine are one
梵本 102 a Sanskrit text
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
方便品 102 Chapter on Expedient Means
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
方坟 方墳 102 stupa
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
非道 102 heterodox views
非时食 非時食 102 eating meals at inappropriate times
非身 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
佛道品 102 Buddha's Practice chapter
佛国品 佛國品 102 Buddha Lands chapter
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛国 佛國 102
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
佛化 102
  1. conversion through the Buddha's teachings
  2. Fohua
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛土 102 Buddha land
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
佛印 102
  1. Buddha-seal; Buddha mudra
  2. a small statue of a Buddha
  3. Chan Master Foyin
该摄 該攝 103 complete assimilation
高僧 103 an eminent monk; a senior monk
根尘 根塵 103 the six roots and the six dusts
根缘 根緣 103 nature and conditioning environment
供养心 供養心 103 A Mind of Offering
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
观经 觀經 103
  1. discernment sutras
  2. Contemplation Sutra
观门 觀門 103 the gate of contemplation
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
观行 觀行 103 contemplation and action
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
广说 廣說 103 to explain; to teach
果位 103 stage of reward; stage of attainment
果报 果報 103 fruition; the result of karma
果证 果證 103 realized attainment
弘经 弘經 104 to promote a sutra
后说 後說 104 spoken later
华藏 華藏 104 lotus-treasury
华梵 華梵 104 China and India
化众生 化眾生 104 to transform living beings
化佛 104 a Buddha image
坏色 壞色 104 kasaya; kaṣāya
化主 104 lord of transformation
秽土 穢土 104 impure land
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
寂光 106 calm and illuminating
假实 假實 106 false and true; illusory and real
见大 見大 106 the element of visibility
渐教 漸教 106 gradual teachings
见性 見性 106
  1. Seeing One's Nature
  2. to see one's true nature; to realize one's Buddha nature
见谛 見諦 106 realization of the truth
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见思 見思 106
  1. mistaken views and thought
  2. misleading views
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
教行 106
  1. teaching and practice
  2. teaching and practice; instruction and conduct
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
羯磨 106 karma
界内 界內 106 within a region; within the confines
界内惑 界內惑 106 delusion within the three realms
阶位 階位 106 rank; position; stage
寂灭忍 寂滅忍 106 patience that leads to complete Nirvāṇa
金光明 106 golden light
经本 經本 106 Sutra
经家 經家 106 one who collects the sutras
经教 經教 106 teaching of the sūtras
净修 淨修 106 proper cultivation
金刚心 金剛心 106
  1. Diamond heart
  2. adamantine-like mind
  3. adamantine-like concentration; vajropamasamādhi
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
九品 106 nine grades
具缚 具縛 106 completely bound; completely bound in delusion
俱起 106 being brought together
俱生 106 occuring together
卷第一 106 scroll 1
觉者 覺者 106 awakened one
俱舍 106 kosa; container
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
开权 開權 107 to dispell delusion and explain reality
开经 開經 107 sutra opening
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
历劫 歷劫 108 to pass through a kalpa
离念 離念 108 transcends conception
利物 108 to benefit sentient beings
离欲 離欲 108 free of desire
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
料简 料簡 108 to expound; to explain; to comment upon
利根 108 natural powers of intelligence
理具 108 inherent things
理实 理實 108 truth
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六即 108 the six identities
六界 108 six elements; six realms
六入 108 the six sense objects
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
立宗 108 proposition; pratijñā
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
门经 門經 109 funeral service recited at the door of a house
妙觉 妙覺 109
  1. self-enlightenment to enlighten others; wonderous awakening
  2. Suprabuddha
妙理 109
  1. a suble principle; a wonderous principle
  2. Miaoli
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
密教 109 esoteric teachings; esoteric Buddhism
明心 109
  1. A Clear Mind
  2. an enlightened mind
名曰 109 to be named; to be called
末法 109 Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
那由他 110 a nayuta
内法 內法 110 the Buddhadharma; the Dharma
内观 內觀 110 vipasyana; insight meditation
能变 能變 110 able to change
能持 110 ability to uphold the precepts
能诠 能詮 110 able to explain the Buddha's teachings
能所 110 ability to transform and transformable
能行 110 ability to act
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
偏圆 偏圓 112 partial and [in contrast with] all-embracing
毘摩 112
  1. dharma
  2. Vimalā
  3. Kapimala
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨品 菩薩品 112 Bodhisattvas chapter
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
七方便 113 seven expedient means
契经藏 契經藏 113 Collection of Discourses; Buddhist scriptures; Sūtra Piṭaka; sūtrapiṭaka
起信 113 the awakening of faith
前生 113 previous lives
勤行 113 diligent practice
亲承 親承 113 to entrust with duty
清信士 113 male lay person; upāsaka
勤息 113 a wandering monk; śramaṇa
器世界 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
去行 113 pure practice
权实 權實 113 the expedient and the ultimately true
群生 113 all living beings
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
染污识 染污識 114 kliṣṭamanas; kliṣṭa-mana; afflicted mind; afflicted mentality
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
日月光 114 Sun, Moon, and Light
融通 114
  1. Interpenetrative
  2. to blend; to combine; to mix; to
  3. Rongtong
如法 114 In Accord With
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
如理 114 principle of suchness
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
入室 114
  1. to enter the master's study for examination or instruction
  2. to enter the master's study
入心 114 to enter the mind or heart
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
若尔 若爾 114 then; tarhi
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三部 115 three divisions
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三谛 三諦 115 three truths
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三佛 115 Trikāya; the three bodies of the Buddha
三经 三經 115 three sutras; group of three scriptures
三句 115 three questions
三科 115 three categories
三空 115 three kinds of emptiness
三论 三論 115 three treatises
三明 115 three insights; trividya
三千 115 three thousand-fold
三千界 115 Three Thousandfold World System; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三受 115 three sensations; three vedanās
三贤 三賢 115 the three worthy levels
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三藏教 115 Tripiṭaka teachings
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
三果 115 the third fruit; the fruit of non-returning
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
散善 115 virtuous conduct without methodical structure
三字 115 three characters
色即是空 115 form is emptiness
色心 115 form and the formless
色阴 色陰 115 the aggregate of form; rūpaskandha
僧俗 115 monastics and laypeople
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善因 115 Wholesome Cause
上二界 115 upper two realms
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
舍那 115
  1. śāṇa; a robe; a garment
  2. insight; vipaśyanā; vipassanā
生忍 115 Ordinary Patience
圣位 聖位 115 sagehood stage
生住灭 生住滅 115
  1. arising, duration, and cessation
  2. arising, duration, and cessation
生佛 115
  1. a Buddha living in the world
  2. sentient beings and the Buddha
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
实教 實教 115 real teaching
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
释疑 釋疑 115 explanation of doubts
识阴 識陰 115 consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
十八界 115 eighteen realms
世谛 世諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
实法 實法 115 true teachings
世界海 115 sea of worlds
实利 實利 115 relics; ashes after cremation
十善 115 the ten virtues
事相 115 phenomenon; esoteric practice
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
事造 115 phenomenal activities
受法 115 to receive the Dharma
寿量 壽量 115 Lifespan
受者 115 recipient
首楞严 首楞嚴 115
  1. śūraṅgama; heroic; resolute
  2. Śūraṅgama sūtra; Surangama Sutra
水观 水觀 115 visualization of water
说净 說淨 115 explained to be pure
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
四不可说 四不可說 115 the four indescribables
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四恶 四惡 115 four evil destinies
四法 115 the four aspects of the Dharma
四佛 115 four Buddhas
四見 115 four notions; four forms; four manifestations of self
四教 115 four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao
四界 115 four dharma realms
四句 115 four verses; four phrases
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四土 115 four kinds of realm
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
四悉檀 115 Four Modes of Teaching; the four methods of teaching; four siddhantas
四缘 四緣 115 the four conditions
四重 115 four grave prohibitions
四种三昧 四種三昧 115 four forms of samādhi
四果 115 four fruits
思惑 115 a delusion
随情 隨情 115 compliant
所以者何 115 Why is that?
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
塔婆 116 stupa
体相用 體相用 116
  1. Essence, Attribute, Influence
  2. essence, form, and function
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
体用 體用 116
  1. Essence and Influence
  2. the substance of an entity
通惑 116 common delusions; all-pervading delusions
通教 116 common teachings; tongjiao
同居 116 dwell together
通论 通論 116 a detailed explanation
同品 116
  1. same kind
  2. similar instance; sapakṣa
外境 119 external realm; external objects
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
王种 王種 119 warrior or ruling caste; kṣatriya
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
唯心 119 cittamātra; mind-only
闻持 聞持 119 to hear and keep in mind
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
问疾 問疾 119 asking about a sickness
问疾品 問疾品 119 Asking about the Sickness chapter
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
五百罗汉 五百羅漢 119 Five Hundred Arhats
五处 五處 119 five places; panca-sthana
无分别智 無分別智 119
  1. Undiscriminating Wisdom
  2. non-discriminating wisdom
无罣碍 無罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
无明惑 無明惑 119 delusion from failure to understand
无身 無身 119 no-body
五时 五時 119 five periods
无实 無實 119 not ultimately real
无所有 無所有 119 nothingness
五下 119 five lower fetters
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
无量寿 無量壽 119
  1. infinite life
  2. amitayus; boundless age; infinite life
无量义 無量義 119
  1. the meaning of all things
  2. the Mahāyāna canon
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
五品 119 five grades
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无始 無始 119 without beginning
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
显教 顯教 120 exoteric teachings
现生 現生 120 the present life
香积 香積 120
  1. Fragrance Accumulation
  2. accumulated fragrance
  3. Gandhasugandha
相大 120 greatness of attributes; greatness of the attributes of suchness; greatness of the potentiality
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
显密 顯密 120 exoteric and esoteric
心地 120
  1. Mind Ground
  2. mind; mental ground
心净 心淨 120 A Pure Mind
心水 120 the mind as the surface of the water
心心 120 the mind and mental conditions
行门 行門 120
  1. teaching in practice
  2. Buddhist practice
心观 心觀 120 contemplation on the mind
行阴 行陰 120 the aggregate of volition
信力 120 the power of faith; śraddhābala
心行 120 mental activity
悉檀 120 siddhanta; an established fact
修禅 修禪 120 to meditate; to cultivate through meditation
修证 修證 120 cultivation and realization
序分 120 the first of three parts of a sutra
玄旨 120 a profound concept
宣唱 120 to teach and lead to people to conversion
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
学无学 學無學 120 one who is still studying and one who has completed their study
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
言依 121 dependence on words
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
一尘 一塵 121 a grain of dust; a single particle
意解 121 liberation of thought
译经 譯經 121 to translate the scriptures
义门 義門 121 method of teaching; a way of seeking the truth
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
意生 121
  1. arising from thoughts; produced mentally at will
  2. Manojava
依他性 121 not having a nature of its own
一异 一異 121 one and many
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
依报 依報 121 retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past
一代教 121 the teachings of a whole lifetime
一谛 一諦 121 one truth; suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
依果 121 correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
一来果 一來果 121 the fruit of sakṛdāgāmin
因人 121 the circumstances of people
应身 應身 121 nirmanakaya; transformation body; emanation body
应作 應作 121 a manifestation
因时 因時 121 the circumstances of time
一品 121 a chapter
一期 121
  1. one moment of time
  2. a date; a fixed time
  3. a lifetime
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切即一 121 all is one
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
一切经 一切經 121 all scriptures
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
一实 一實 121 suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
一往 121 one passage; one time
异义 異義 121 to establish different meanings
一音 121
  1. one voice
  2. one sound; the sound of the Buddha
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
有果 121 having a result; fruitful
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有想 121 having apperception
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
欲界 121 realm of desire
圆教 圓教 121
  1. perfect teaching; complete teaching
  2. Yuanjiao
圆实 圓實 121 perfect suchness
愿行 願行 121 cultivation and vows
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘缘 緣緣 121 ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition
约法 約法 121 according to the Dharma; according to teachings
藏教 122 Tripiṭaka teachings
增上 122 additional; increased; superior
章疏 122 documents
召请 召請 122
  1. Summoning
  2. to invite
折摄 折攝 122 to protect and to destroy
真解脱 真解脫 122 true liberation
真身 122 true body
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正报 正報 122 direct retribution
证道 證道 122
  1. awareness of the path
  2. the path of direct realization
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
正受 122 samāpatti; meditative attainment
正说 正說 122 proper teaching
正意 122 wholesome thought; thought without evil
正智 122 correct understanding; wisdom
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真实智 真實智 122 knowledge of actual reality
真妄 122 true and false; real and imaginary
真修 122 cultivation in accordance with reason
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
直心 122
  1. Direct
  2. a straightforward mind
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中品 122 middle rank
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
众经 眾經 122 myriad of scriptures
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法自性 諸法自性 122 the intrinsic nature of dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
嘱累 囑累 122 to entrust somebody to carry a burden
着语 著語 122 zhuoyu; annotation; capping phrase; jakago
自生 122 self origination
自心 122 One's Mind
子缚 子縛 122 seed bond
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自证 自證 122 self-attained